# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n" "Last-Translator: Juergen Ihlau \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chris (TDE), Juergen Ihlau" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "(Keine Email), juergen@ihlau.net" #: abakus.cpp:36 msgid "abakus" msgstr "abakus" #: abakus.cpp:37 msgid "A simple keyboard-driven calculator" msgstr "Ein einfacher, tastaturgesteuerter Taschenrechner" #: abakus.cpp:42 msgid "Developer" msgstr "Entwickler" #: abakus.cpp:46 msgid "" "High precision math routines, and inspiration for the new design came from " "his C++ implementation (SpeedCrunch)" msgstr "" "Hochpräzise mathematische Routinen und Inspiration für das neue Design kamen " "von seiner C++-Implementierung (SpeedCrunch)." #: abakus.cpp:50 msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation." msgstr "Zusammen mit einer Python-Implementierung entstand die erste Idee." #: abakus.cpp:54 msgid "" "Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation." msgstr "" "Inspiration/Code für das erste Design kam von seiner Ruby-Implementierung." #: abakuslistview.cpp:158 msgid "Remove selected variable" msgstr "Ausgewählte Variable entfernen" #: abakuslistview.cpp:173 #, c-format msgid "" "_n: Remove all variables (1 variable)\n" "Remove all variables (%n variables)" msgstr "" "Ausgangszeichenkette\n" "_n: Alle Variablen entfernen (1 Variable)\n" "Alle Variablen entfernen (%n Variablen)" #: abakuslistview.cpp:200 msgid "Remove selected function" msgstr "Ausgewählte Funktion entfernen" #: abakuslistview.cpp:206 #, c-format msgid "" "_n: Remove all functions (1 function)\n" "Remove all functions (%n functions)" msgstr "" "_n: Alle Funktionen entfernen (1 Funktion)\n" "Alle Funktionen entfernen (%n-Funktionen)" #: mainwindow.cpp:69 msgid "History: " msgstr "Geschichte: " #: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509 msgid "&Degrees" msgstr "Gra&d" #: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513 msgid "&Radians" msgstr "&Radien" #: mainwindow.cpp:116 msgid "&Evaluate" msgstr "B&ewerten Sie" #: mainwindow.cpp:225 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Fehler: %1" #: mainwindow.cpp:517 msgid "Show &History List" msgstr "Zeige &Historie" #: mainwindow.cpp:520 msgid "Show &Variables" msgstr "Zeige &Variablen" #: mainwindow.cpp:523 msgid "Show &Functions" msgstr "Zeige &Funktionen" #: mainwindow.cpp:526 msgid "Activate &Compact Mode" msgstr "Aktiviere &Compakter Modus" #: mainwindow.cpp:529 msgid "Use R&PN Mode" msgstr "Benutze R&PN Modus" #: mainwindow.cpp:533 msgid "&Automatic Precision" msgstr "&Automatische Präzision" #: mainwindow.cpp:537 msgid "&3 Decimal Digits" msgstr "&3 Dezimalstellen" #: mainwindow.cpp:541 msgid "&8 Decimal Digits" msgstr "&8 Dezimalstellen" #: mainwindow.cpp:545 msgid "&15 Decimal Digits" msgstr "&15 Dezimalstellen" #: mainwindow.cpp:549 msgid "&50 Decimal Digits" msgstr "&50 Dezimalstellen" #: mainwindow.cpp:553 msgid "C&ustom Precision..." msgstr "Individ&uelle Präzision....." #: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118 msgid "Clear &History" msgstr "Lösche &Historie" #: mainwindow.cpp:559 msgid "Select Editor" msgstr "Editor auswählen" #: mainwindow.cpp:717 msgid "Marker %1 isn't set" msgstr "Der Marker %1 ist nicht gesetzt" #: mainwindow.cpp:760 msgid "Select number of decimal digits to display" msgstr "Auswahl der Anzahl der anzuzeigenden Dezimalstellen" #: mainwindow.cpp:761 msgid "Decimal precision:" msgstr "Dezimale Genauigkeit:" #: resultlistview.cpp:43 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" #: resultlistview.cpp:44 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" #: resultlistview.cpp:45 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkombination" #: resultlistview.cpp:120 msgid "Copy Result to Clipboard" msgstr "Ergebnis in die Zwischenablage kopieren" #: rpnmuncher.cpp:104 msgid "Can't pop from an empty stack." msgstr "" #: rpnmuncher.cpp:118 #, c-format msgid "Insufficient operands for function %1" msgstr "Zu wenig Operanden für Funktion %1" #: rpnmuncher.cpp:135 msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode." msgstr "" "Die Befehle \"Setzen\" und \"Entfernen\" können nur im Normalmodus verwendet " "werden." #: rpnmuncher.cpp:142 msgid "Insufficient operands for exponentiation operator." msgstr "Zu wenig Operanden für eine Potenzierung." #: rpnmuncher.cpp:153 #, c-format msgid "Unknown token %1" msgstr "Unbekanntes Token %1" #: rpnmuncher.cpp:168 msgid "Insufficient operands for addition operator." msgstr "Zu wenig Operanden für eine Addition." #: rpnmuncher.cpp:180 msgid "Insufficient operands for subtraction operator." msgstr "Zu wenig Operanden für eine Subtraktion." #: rpnmuncher.cpp:192 msgid "Insufficient operands for multiplication operator." msgstr "Zu wenig Operanden für eine Multiplikation." #: rpnmuncher.cpp:204 msgid "Insufficient operands for division operator." msgstr "Zu wenig Operanden für eine Division." #: valuemanager.cpp:96 msgid "Natural exponential base - 2.7182818" msgstr "Natürliche exponentielle Basis - 2.71828281818" #: valuemanager.cpp:98 msgid "pi (π) - 3.1415926" msgstr "pi (π) - 3.1415926" #: abakusui.rc:26 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Modus"