summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/tr.po
blob: 0cc2daabd4a51d940ed04d87c6e9c279819e9fcd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Mehmet Dokuz <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mehmet Akif"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abaküs"

#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Klavye-temelli basit bir hesap makinesi"

#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"

#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Yüksek hassasiyetli matematik rutinleri ve yeni tasarım için ilham kaynağı "
"onun C++ uygulamasından geldi. (SpeedCrunch)"

#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Bir Python uygulamasıyla birlikte ilk fikir geldi."

#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr "İlk tasarım için ilham/kod, Ruby uygulamasından geldi."

#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Seçili değişkeni kaldır"

#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"_n: Tüm değişkenleri kaldırın (1 değişken)\n"
"Tüm değişkenleri kaldır (%n değişken)"

#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Seçili işlevi kaldır"

#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"_n: Tüm işlevleri kaldır (1 işlev)\n"
"Tüm işlevleri kaldır (%n işlev)"

#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "Tarih: "

#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "&Derece"

#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "&Radyan"

#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "D&eğerlendirme"

#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Hata: %1"

#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "&Geçmişi Göster"

#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "&Değişkenleri Göster"

#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "&Fonksiyonları Göster"

#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "&Kompakt Modu Etkinleştir"

#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "R&PN Modunu Kullan"

#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "&Otomatik Hassasiyet"

#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 Ondalık Basamak"

#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 Ondalık Basamak"

#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 Ondalık Basamak"

#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 Ondalık Basamak"

#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "&Özel Hassasiyet..."

#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "Geçmişi &Temizle"

#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Düzenleyici Seç"

#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "%1 işaretçisi ayarlanmadı"

#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Görüntülenecek ondalık basamak sayısını seçin"

#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Ondalık hassasiyet:"

#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "İfade"

#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"

#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"

#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Sonucu Panoya Kopyala"

#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Boş bir yığından çıkarma yapılamaz."

#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "%1 işlevi için işlenen yetersiz"

#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr "Ayarla ve kaldır komutları yalnızca normal modda kullanılabilir."

#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Üs alma operatörü için yetersiz işlenen."

#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Bilinmeyen belirteç %1"

#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Toplama operatörü için yetersiz işlenen."

#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Çıkarma operatörü için yetersiz işlenen."

#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Çarpma operatörü için yetersiz işlenen."

#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Bölme operatörü için yetersiz işlenen."

#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Doğal üstel taban - 2.7182818"

#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "pi (π) - 3.1415926"

#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mod"