diff options
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/Makefile.am | 5 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/add_dynamic.png | bin | 0 -> 34586 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/advanced.docbook | 1110 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/amarok_playlist.png | bin | 0 -> 136228 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/analyzer.png | bin | 0 -> 6711 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/buttons.png | bin | 0 -> 8512 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/collection.png | bin | 0 -> 8083 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/config.docbook | 252 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/config_appearance.png | bin | 0 -> 55097 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/config_collection.png | bin | 0 -> 56076 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/config_engine.png | bin | 0 -> 68294 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/config_general.png | bin | 0 -> 57975 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/config_osd.png | bin | 0 -> 56660 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/config_playback.png | bin | 0 -> 42952 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/config_scrobbler.png | bin | 0 -> 56180 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/coverman.png | bin | 0 -> 206414 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/dynamic_bar.png | bin | 0 -> 7996 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/dynamic_settings.png | bin | 0 -> 15842 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/equalizer.png | bin | 0 -> 12616 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/faq.docbook | 1038 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/file_browser.png | bin | 0 -> 19830 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/index.docbook | 392 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/logo.png | bin | 0 -> 3554 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/media_device.png | bin | 0 -> 27339 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/menubar.png | bin | 0 -> 2811 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/musicbrainz.png | bin | 0 -> 1611 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/pl_tip1.png | bin | 0 -> 8139 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/play_list.png | bin | 0 -> 16391 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/player_window.png | bin | 0 -> 11811 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/playlist_browser.png | bin | 0 -> 27593 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/playlist_window.png | bin | 0 -> 67451 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/queue_manager.png | bin | 0 -> 16560 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/quick.docbook | 85 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/requirements.docbook | 40 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/rmb_menu.png | bin | 0 -> 24242 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/script_manager.png | bin | 0 -> 22626 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/status_bar.png | bin | 0 -> 6710 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/tab_lyrics.png | bin | 0 -> 17497 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/tab_music.png | bin | 0 -> 86640 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/tab_wiki.png | bin | 0 -> 136912 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/amarok/using.docbook | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | doc/amarok/vis_window.png | bin | 0 -> 11669 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/da/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/da/advanced.docbook | 1665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/da/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/da/faq.docbook | 1350 | ||||
-rw-r--r-- | doc/da/index.docbook | 651 | ||||
-rw-r--r-- | doc/da/quick.docbook | 148 | ||||
-rw-r--r-- | doc/da/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/da/using.docbook | 2272 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/add_dynamic.png | bin | 0 -> 12467 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/advanced.docbook | 1690 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/amarok_playlist.png | bin | 0 -> 36346 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/analyzer.png | bin | 0 -> 2176 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/buttons.png | bin | 0 -> 2894 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/collection.png | bin | 0 -> 9728 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/config_appearance.png | bin | 0 -> 21757 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/config_collection.png | bin | 0 -> 21806 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/config_engine.png | bin | 0 -> 25732 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/config_general.png | bin | 0 -> 22434 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/config_osd.png | bin | 0 -> 23297 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/config_playback.png | bin | 0 -> 17383 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/config_scrobbler.png | bin | 0 -> 24560 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/context.png | bin | 0 -> 25267 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/coverman.png | bin | 0 -> 61954 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/dynamic_bar.png | bin | 0 -> 6304 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/dynamic_settings.png | bin | 0 -> 12467 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/equalizer.png | bin | 0 -> 5721 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/faq.docbook | 1354 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/file_browser.png | bin | 0 -> 12412 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/index.docbook | 665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/logo.png | bin | 0 -> 3560 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/media_device.png | bin | 0 -> 7279 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/menubar.png | bin | 0 -> 6247 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/musicbrainz.png | bin | 0 -> 1689 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/pl_browser.png | bin | 0 -> 10083 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/pl_tip1.png | bin | 0 -> 4595 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/play_list.png | bin | 0 -> 25495 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/player_window.png | bin | 0 -> 5164 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/playlist_browser.png | bin | 0 -> 8655 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/playlist_window.png | bin | 0 -> 32173 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/queue_manager.png | bin | 0 -> 9077 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/quick.docbook | 146 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/rmb_menu.png | bin | 0 -> 11291 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/script_manager.png | bin | 0 -> 10278 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/status_bar.png | bin | 0 -> 3566 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/de/using.docbook | 2302 | ||||
-rw-r--r-- | doc/de/vis_window.png | bin | 0 -> 1713 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/add_dynamic.png | bin | 0 -> 16011 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/advanced.docbook | 1664 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/amarok_playlist.png | bin | 0 -> 42894 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/analyzer.png | bin | 0 -> 4493 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/browser_choice.png | bin | 0 -> 2908 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/buttons.png | bin | 0 -> 8512 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/collection.png | bin | 0 -> 9449 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/config_appearance.png | bin | 0 -> 72661 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/config_collection.png | bin | 0 -> 72885 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/config_engine.png | bin | 0 -> 76477 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/config_general.png | bin | 0 -> 76343 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/config_osd.png | bin | 0 -> 69898 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/config_playback.png | bin | 0 -> 56056 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/config_scrobbler.png | bin | 0 -> 75139 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/context.png | bin | 0 -> 23292 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/coverman.png | bin | 0 -> 54511 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/dynamic_bar.png | bin | 0 -> 6585 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/dynamic_mode1.png | bin | 0 -> 9018 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/dynamic_mode2.png | bin | 0 -> 7940 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/dynamic_settings.png | bin | 0 -> 8343 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/equalizer.png | bin | 0 -> 14306 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/faq.docbook | 1330 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/file_browser.png | bin | 0 -> 14862 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/index.docbook | 653 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/logo.png | bin | 0 -> 3560 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/media_device.png | bin | 0 -> 8189 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/menubar.png | bin | 0 -> 3639 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/musicbrainz.png | bin | 0 -> 1689 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/pl_browser.png | bin | 0 -> 13025 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/pl_tip1.png | bin | 0 -> 5914 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/play_list.png | bin | 0 -> 9522 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/player_window.png | bin | 0 -> 5919 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/playlist_browser.png | bin | 0 -> 14835 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/playlist_window.png | bin | 0 -> 116971 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/queue_manager.png | bin | 0 -> 9524 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/quick.docbook | 148 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/rmb_menu.png | bin | 0 -> 14786 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/script_manager.png | bin | 0 -> 12070 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/status_bar.png | bin | 0 -> 5134 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/tab_lyrics.png | bin | 0 -> 8995 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/tab_music.png | bin | 0 -> 24089 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/tab_wiki.png | bin | 0 -> 36286 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/es/using.docbook | 2250 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/vis_window.png | bin | 0 -> 7274 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/et/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/advanced.docbook | 1666 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/develop.docbook | 213 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/faq.docbook | 1332 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/feature_guide.docbook | 216 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/hidden.docbook | 63 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/howto.docbook | 8 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/index.docbook | 665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/plugin.docbook | 8 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/quick.docbook | 148 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/et/using.docbook | 2274 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/advanced.docbook | 991 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/config.docbook | 556 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/faq.docbook | 1402 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/feature_guide.docbook | 216 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/index.docbook | 616 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/quick.docbook | 148 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/fr/using.docbook | 1675 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/add_dynamic.png | bin | 0 -> 12835 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/advanced.docbook | 1666 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/amarok_playlist.png | bin | 0 -> 60682 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/analyzer.png | bin | 0 -> 4441 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/buttons.png | bin | 0 -> 3371 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/collection.png | bin | 0 -> 9401 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/completo.png | bin | 0 -> 67949 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/config_appearance.png | bin | 0 -> 22770 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/config_collection.png | bin | 0 -> 18971 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/config_engine.png | bin | 0 -> 27952 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/config_general.png | bin | 0 -> 23294 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/config_osd.png | bin | 0 -> 25692 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/config_playback.png | bin | 0 -> 16776 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/config_scrobbler.png | bin | 0 -> 22993 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/context.png | bin | 0 -> 22241 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/coverman.png | bin | 0 -> 49875 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/develop.docbook | 213 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/dynamic_bar.png | bin | 0 -> 5678 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/dynamic_settings.png | bin | 0 -> 7617 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/equalizer.png | bin | 0 -> 7453 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/faq.docbook | 1334 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/feature_guide.docbook | 216 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/file_browser.png | bin | 0 -> 9178 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/hidden.docbook | 63 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/index.docbook | 707 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/media_device.png | bin | 0 -> 8605 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/menubar.png | bin | 0 -> 2820 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/pl_browser.png | bin | 0 -> 14021 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/pl_tip1.png | bin | 0 -> 4207 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/play_list.png | bin | 0 -> 7805 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/player_window.png | bin | 0 -> 6083 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/playlist_browser.png | bin | 0 -> 6703 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/playlist_window.png | bin | 0 -> 21228 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/plugin.docbook | 8 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/queue_manager.png | bin | 0 -> 8338 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/quick.docbook | 148 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/rmb_menu.png | bin | 0 -> 12383 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/script_manager.png | bin | 0 -> 10083 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/status_bar.png | bin | 0 -> 4670 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/tab_lyrics.png | bin | 0 -> 9968 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/tab_music.png | bin | 0 -> 28294 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/tab_wiki.png | bin | 0 -> 33467 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/it/using.docbook | 2270 | ||||
-rw-r--r-- | doc/it/vis_window.png | bin | 0 -> 5735 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/add_dynamic.png | bin | 0 -> 15151 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/advanced.docbook | 1667 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/amarok_playlist.png | bin | 0 -> 74891 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/analyzer.png | bin | 0 -> 3312 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/buttons.png | bin | 0 -> 3540 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/collection.png | bin | 0 -> 13243 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/config_appearance.png | bin | 0 -> 27488 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/config_collection.png | bin | 0 -> 25807 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/config_engine.png | bin | 0 -> 32535 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/config_general.png | bin | 0 -> 27812 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/config_osd.png | bin | 0 -> 27702 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/config_playback.png | bin | 0 -> 21249 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/config_scrobbler.png | bin | 0 -> 31923 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/context.png | bin | 0 -> 17901 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/coverman.png | bin | 0 -> 61291 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/develop.docbook | 213 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/dynamic_bar.png | bin | 0 -> 6742 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/dynamic_settings.png | bin | 0 -> 7571 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/equalizer.png | bin | 0 -> 8034 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/faq.docbook | 1366 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/feature_guide.docbook | 216 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/file_browser.png | bin | 0 -> 16865 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/hidden.docbook | 63 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/index.docbook | 665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/logo.png | bin | 0 -> 3509 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/media_device.png | bin | 0 -> 11562 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/menubar.png | bin | 0 -> 2148 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/musicbrainz.png | bin | 0 -> 1689 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/pl_browser.png | bin | 0 -> 14597 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/pl_tip1.png | bin | 0 -> 5806 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/play_list.png | bin | 0 -> 11369 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/player_window.png | bin | 0 -> 4266 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/playlist_browser.png | bin | 0 -> 15210 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/playlist_window.png | bin | 0 -> 31095 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/plugin.docbook | 8 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/queue_manager.png | bin | 0 -> 6593 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/quick.docbook | 148 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/rmb_menu.png | bin | 0 -> 13078 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/script_manager.png | bin | 0 -> 12140 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/status_bar.png | bin | 0 -> 3410 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/tab_lyrics.png | bin | 0 -> 11809 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/tab_lyrics1.png | bin | 0 -> 9917 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/tab_music.png | bin | 0 -> 25178 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/tab_wiki.png | bin | 0 -> 33639 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/nl/using.docbook | 2270 | ||||
-rw-r--r-- | doc/nl/vis_window.png | bin | 0 -> 5469 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pl/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pl/advanced.docbook | 1665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pl/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pl/faq.docbook | 1332 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pl/index.docbook | 707 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pl/quick.docbook | 148 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pl/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pl/using.docbook | 2272 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/add_dynamic.png | bin | 0 -> 13817 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/advanced.docbook | 1667 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/amarok_playlist.png | bin | 0 -> 48441 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/analyzer.png | bin | 0 -> 2884 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/buttons.png | bin | 0 -> 4436 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/collection.png | bin | 0 -> 8850 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_appearance.png | bin | 0 -> 26298 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_collection.png | bin | 0 -> 21872 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_engine.png | bin | 0 -> 29724 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_general.png | bin | 0 -> 24084 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_osd.png | bin | 0 -> 23577 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_playback.png | bin | 0 -> 19875 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_scrobbler.png | bin | 0 -> 27604 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/coverman.png | bin | 0 -> 60162 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/develop.docbook | 213 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/dynamic_bar.png | bin | 0 -> 4312 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/dynamic_settings.png | bin | 0 -> 6122 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/equalizer.png | bin | 0 -> 6544 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/faq.docbook | 1340 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/feature_guide.docbook | 216 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/file_browser.png | bin | 0 -> 12501 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/hidden.docbook | 63 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/index.docbook | 665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/logo.png | bin | 0 -> 3509 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/media_device.png | bin | 0 -> 11562 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/menubar.png | bin | 0 -> 2153 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/musicbrainz.png | bin | 0 -> 1689 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/pl_tip1.png | bin | 0 -> 5519 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/play_list.png | bin | 0 -> 6860 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/player_window.png | bin | 0 -> 5034 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/playlist_browser.png | bin | 0 -> 19080 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/playlist_window.png | bin | 0 -> 27932 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/plugin.docbook | 8 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/queue_manager.png | bin | 0 -> 7462 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/quick.docbook | 146 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/rmb_menu.png | bin | 0 -> 11572 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/script_manager.png | bin | 0 -> 9823 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/status_bar.png | bin | 0 -> 2980 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/using.docbook | 2274 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/vis_window.png | bin | 0 -> 4245 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/advanced.docbook | 991 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/config.docbook | 610 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/faq.docbook | 682 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/feature_guide.docbook | 216 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/index.docbook | 554 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/quick.docbook | 142 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/requirements.docbook | 118 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/using.docbook | 1675 | ||||
-rw-r--r-- | doc/ru/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/ru/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/add_dynamic.png | bin | 0 -> 13914 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/advanced.docbook | 1665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/amarok_playlist.png | bin | 0 -> 41223 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/analyzer.png | bin | 0 -> 2498 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/browser_choice.png | bin | 0 -> 2524 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/buttons.png | bin | 0 -> 6833 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/collection.png | bin | 0 -> 6482 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_appearance.png | bin | 0 -> 19797 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_collection.png | bin | 0 -> 18193 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_colors.png | bin | 0 -> 37152 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_engine.png | bin | 0 -> 17826 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_fonts.png | bin | 0 -> 40911 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_general.png | bin | 0 -> 24078 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_mysql.png | bin | 0 -> 34618 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_osd.png | bin | 0 -> 21536 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_playback.png | bin | 0 -> 15325 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/config_scrobbler.png | bin | 0 -> 24597 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/context.png | bin | 0 -> 20248 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/coverman.png | bin | 0 -> 41833 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/develop.docbook | 213 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/dynamic_bar.png | bin | 0 -> 5248 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/dynamic_settings.png | bin | 0 -> 7679 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/equalizer.png | bin | 0 -> 5897 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/faq.docbook | 1350 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/feature_guide.docbook | 216 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/file_browser.png | bin | 0 -> 9790 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/hidden.docbook | 61 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/index.docbook | 665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/media_device.png | bin | 0 -> 8275 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/menubar.png | bin | 0 -> 1967 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/pl_browser.png | bin | 0 -> 10224 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/pl_tip1.png | bin | 0 -> 4340 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/play_list.png | bin | 0 -> 7623 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/player_window.png | bin | 0 -> 4705 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/playlist_browser.png | bin | 0 -> 6973 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/playlist_window.png | bin | 0 -> 35556 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/plugin.docbook | 8 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/queue_manager.png | bin | 0 -> 7337 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/quick.docbook | 148 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/rmb_menu.png | bin | 0 -> 10402 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/script_manager.png | bin | 0 -> 9522 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/scripts_window.png | bin | 0 -> 19780 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/search.png | bin | 0 -> 3769 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/status_bar.png | bin | 0 -> 3378 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/streams.png | bin | 0 -> 6181 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/using.docbook | 2272 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sv/vis_window.png | bin | 0 -> 3849 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/sv/welcome.png | bin | 0 -> 8602 bytes |
370 files changed, 78739 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..6812bd2d --- /dev/null +++ b/doc/Makefile.am @@ -0,0 +1,5 @@ + +KDE_LANG = en +KDE_DOCS = AUTO +SUBDIRS = $(AUTODIRS) + diff --git a/doc/amarok/Makefile.am b/doc/amarok/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..085981d9 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ + +KDE_LANG = en +KDE_DOCS = AUTO + diff --git a/doc/amarok/add_dynamic.png b/doc/amarok/add_dynamic.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2442e8b3 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/add_dynamic.png diff --git a/doc/amarok/advanced.docbook b/doc/amarok/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..2c369279 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1110 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title>Advanced Amarok features</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title>Keyboard Shortcuts</title> + +<para>&amarok; uses keyboard shortcuts like most other applications, below is a listing of those shortcuts and there respective actions. The global shortcuts can be configured by right clicking the Player window and selecting <guimenuitem>Configure Global Shortcuts...</guimenuitem> The &amarok; shortcuts can be configured by right clicking the Player window and selecting <guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem></para> + +<tip><para>You can assign you multimedia keys to work as &amarok; shortcuts making your keyboard an &amarok; control center.</para></tip> + +<para>The global shortcuts are:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>Key Combination</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></entry> +<entry>Play</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>C</keycap></keycombo></entry> +<entry>Pause</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>V</keycap></keycombo></entry> +<entry>Stop</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>B</keycap></keycombo></entry> +<entry>Next Track</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></entry> +<entry>Previous Track</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>KP_Add</keycap></keycombo></entry> +<entry>Increase Volume</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>KP_Subtract</keycap></keycombo></entry> +<entry>Decrease Volume</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>KP_Add</keycap></keycombo></entry> +<entry>Seek Forward</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>KP_Subtract</keycap></keycombo></entry> +<entry>Seek Backward</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>A</keycap></keycombo></entry> +<entry>Add Media</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>P</keycap></keycombo></entry> +<entry>Toggle Playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></entry> +<entry>Show OSD</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>M</keycap></keycombo></entry> +<entry>Mute Volume</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para>The &amarok; shortcuts are:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>Key Combination</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo></entry> +<entry>Copy</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>KP_Enter</keycap></keycombo></entry> +<entry>Goto Current</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo></entry> +<entry>Queue Selected Tracks</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></entry> +<entry>Quit</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></entry> +<entry>Redo</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></entry> +<entry>Save Playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo></entry> +<entry>Select All</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo></entry> +<entry>Show Menubar</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></entry> +<entry>Shuffle</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></entry> +<entry>Undo</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para>The Playlist Browser shortcuts are:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>Key Combination</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry><keycap>Space</keycap></entry> +<entry>Load Playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycap>F2</keycap></entry> +<entry>Rename Playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry><keycap>Backspace</keycap></entry> +<entry>Remove Playlist</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title>The DCOP Interface</title> + +<para>The Amarok DCOP interface provides you with an easy way to control Amarok with your own custom scripts.</para> + +<para>The DCOP interface for Amarok has many generic calls that may be found in other KDE applications. This section is divided into six tables and is intended to describe the DCOP calls of the collection, contextbrowser, player, playlist, playlistbrowser and scripts. An example of the <quote>pause</quote> dcop call would look like:</para> + +<para><prompt>%</prompt>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title>dcop amarok collection</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>DCOP Call</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>int totalAlbums()</entry> +<entry>Returns the total of albums in the collection.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int totalArtists()</entry> +<entry>Returns the total of artists in the collection.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int totalCompilations()</entry> +<entry>Returns the total of compilations in the collection.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int totalGenres()</entry> +<entry>Returns the total of genres in the collection.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int totalTracks()</entry> +<entry>Returns the total of tracks in the collection.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString query( QString sql)</entry> +<entry>Queries the database via SQL.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QStringList similarArtists( int artists )</entry> +<entry>Return similar artists of the current tracks, limit to int artists.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void migrateFile( QString oldURL, QString newURL )</entry> +<entry>Move a file in the collection, keeping stats intact.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void scanCollection()</entry> +<entry>Scan the collection.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry>Scan the collection for changes only.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>DCOP Call</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>void showCurrentTrack()</entry> +<entry>Show the current track in the context browser.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void showLyrics()</entry> +<entry>Show the lyrics tab in the context browser.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void showWiki()</entry> +<entry>Show the wikipedia tab in the context browser.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>DCOP Call</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry>Return dynamic mode status.</entry> +</row> + +<row> +<entry>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry>Return the equalizer status.</entry> +</row> + +<row> +<entry>bool isPlaying()</entry> +<entry>Return true if something is playing now.</entry> +</row> + +<row> +<entry>bool randomModeStatus()</entry> +<entry>Return random mode status.</entry> +</row> + +<row> +<entry>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry>Return repeat playlist status.</entry> +</row> + +<row> +<entry>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry>Return repeat track status.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int getVolume()</entry> +<entry>Return volume in range 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int sampleRate()</entry> +<entry>Return the sample rate of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int score()</entry> +<entry>Return the score of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int status()</entry> +<entry>Return playback status: 0 - stopped, 1 - paused, 2 - playing.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int trackCurrentTime()</entry> +<entry>Return current play position in seconds.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int trackPlayCounter()</entry> +<entry>Return play counter for current song.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int trackTotalTime()</entry> +<entry>Return track length in seconds.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString album()</entry> +<entry>Return the album of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString artist()</entry> +<entry>Return the artist of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString bitrate()</entry> +<entry>Return the bitrate of the currently playing track (XX kbps).</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString comment()</entry> +<entry>Return the comment of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString coverImage()</entry> +<entry>Return the encoded URL of the current track's cover image </entry> +</row> + +<row> +<entry>QString currentTime()</entry> +<entry>Return the position of the currently playing track ([h:]mm:ss format).</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString encodedURL()</entry> +<entry>Return the encoded URL of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString engine()</entry> +<entry>Return the current sound engine.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString genre()</entry> +<entry>Return the genre of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString lyrics()</entry> +<entry>Return the lyrics of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString lyricsByPath( QString path )</entry> +<entry>Return the lyrics of a track by path.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString nowPlaying()</entry> +<entry>The title of now playing media.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString path()</entry> +<entry>Return the unencoded path of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry>Set the CSS style for the context browser.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString title()</entry> +<entry>Return the title of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString totalTime()</entry> +<entry>Return the total length of the currently playing track ([h:]mm:ss format).</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString track()</entry> +<entry>Return the track number.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString type()</entry> +<entry>Return the file type.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString year()</entry> +<entry>Return the year of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void configEqualizer()</entry> +<entry>Toggle equalizer config dialog.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void enableDynamicMode(bool enable)</entry> +<entry>Switch Dynamic Mode on or off.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void enableOSD(bool enable)</entry> +<entry>Switch OSD display on or off.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void enableRandomMode(bool enable)</entry> +<entry>Switch Random Mode on or off.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void enableRepeatPlaylist(bool enable)</entry> +<entry>Switch Repeat Playlist on or off.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void enableRepeatTrack(bool enable)</entry> +<entry>Switch Repeat Track on or off.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry>Sets the command used for mounting media device.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry>Sets the comment used for umounting media device.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void mute()</entry> +<entry>Toggle mute.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void next()</entry> +<entry>Equivalent to pressing "Next" button.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void pause()</entry> +<entry>Equivalent to pressing "Pause" button.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void play()</entry> +<entry>Equivalent to pressing "Play" button.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void playPause()</entry> +<entry>Toggle play/pause state (good for mm keyboard users) </entry> +</row> + +<row> +<entry>void prev()</entry> +<entry>Equivalent to pressing "Prev" button.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry>Queue file for transfer to Media Device.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void seek(int s)</entry> +<entry>Seek track to seconds position.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void seekRelative(int s)</entry> +<entry>Seek to a position relative to the current track position.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry>Set the equalizer bands </entry> +</row> + +<row> +<entry>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry> +<entry>Toggle equalizer.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void setEqualizerPreset( QString name )</entry> +<entry>Set the equalizer preset </entry> +</row> + +<row> +<entry>void setLyricsByPath( QString url, QString lyrics )</entry> +<entry>Set the lyrics of a track by it's path.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void setScore( int score )</entry> +<entry>Set the score of the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void setScoreByPath( QString url, int score )</entry> +<entry>Set the score of a track by it's path.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void setVolume(int volume)</entry> +<entry>Set volume in range 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void showBrowser( QString browser )</entry> +<entry>Shows browsers in the playlist window</entry> +</row> + +<row> +<entry>void showOSD()</entry> +<entry>Show the OSD display on the screen.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void stop()</entry> +<entry>Equivalent to pressing "Stop" button.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry>Transfer files to media device.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void volumeDown()</entry> +<entry>Decrease volume by a reasonable step.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void volumeUp()</entry> +<entry>Increase volume by a reasonable step.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>DCOP Call</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>int getActiveIndex()</entry> +<entry>Return the index of the currently active track. -1 if none.</entry> +</row> + +<row> +<entry>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry>Return number of tracks in playlist. 0 if none.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry>Saves the current playlist to current.xml and returns its path.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void addMedia( KURL )</entry> +<entry>Add audio media specified by the url.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry>Add some audio media specified by the url.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void clearPlaylist()</entry> +<entry>Clears the playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void playByIndex(int)</entry> +<entry>Starts playing the track at the specified index.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void playMedia( KURL )</entry> +<entry>Add audio media specified by the url.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void popupMessage( QString)</entry> +<entry>Shows a temporary popup message.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry>Removes the current-track item from the playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void repopulate()</entry> +<entry>Repopulate the playlist with random tracks.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void saveM3u( QString path, bool relativePaths)</entry> +<entry>Saves the current playlist as m3u.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry>Enables/disables the "Stop After Current Track" feature.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry>Shows a temporary message on the statusbar.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void shufflePlaylist()</entry> +<entry>Shuffles the playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void togglePlaylist()</entry> +<entry>Toggle the Playlist-window.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>DCOP Call</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>void addPodcast( QString )</entry> +<entry>Add a podcast entry to the playlist browser.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void scanPodcasts()</entry> +<entry>Scan all podcasts for updates.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry>Add a playlist to the playlist browser.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>DCOP Call</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>bool runScript( QString name)</entry> +<entry>Starts the script with the given name. Returns true on success.</entry> +</row> + +<row> +<entry>bool stopScript( QString name)</entry> +<entry>Stops the script with the given name. Returns true on success.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry>Returns a list of all currently running scripts.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry>Enables and sets custom menu item title.</entry> +</row> + +<row> +<entry>void removeCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry>Removes the custom menu item.</entry> +</row> + +<row> +<entry>QString readConfig( QString key)</entry> +<entry>Returns a AmarokConfig configuration entry value from the given key.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title>Command-line Options</title> + +<para>Amarok supports the use of the standard Qt and kde command line options. Amarok also has it's own application specific options.</para> + +<para>The Qt and kde options:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>Option</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>--help</entry> +<entry>Show help about options.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--help-qt</entry> +<entry>Show Qt specific options.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--help-kde</entry> +<entry>Show KDE specific options.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--help-all</entry> +<entry>Show all options.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--author</entry> +<entry>Show author information.</entry> +</row> + +<row> +<entry>-v, --version</entry> +<entry>Show version information.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--license</entry> +<entry>Show license information.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para>The Amarok options:</para> + +<note><para>The &amarok; options are designed to be used while &amarok; is running.</para></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry>Option</entry> +<entry>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>-r, --previous</entry> +<entry>Skip to the previous track in the playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry>-p, --play</entry> +<entry>Start playing current playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry>-s, --stop</entry> +<entry>Stop playback.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--pause</entry> +<entry>Pause playback.</entry> +</row> + +<row> +<entry>-f, --next</entry> +<entry>Skip to the next track in the playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry>-a, --append</entry> +<entry>Append Files/URLs into the playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry>-e, --enqueue</entry> +<entry>See append, available for backwards compatability.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--queue</entry> +<entry>Queue Files/URLs after the currently playing track.</entry> +</row> + +<row> +<entry>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry>Toggle the playlist window.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--wizard</entry> +<entry>Launch the First-run wizard.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--engine "name"</entry> +<entry>Start &amarok; with the "name" engine.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title>Script Writing</title> + +<para>Scripting allows you to extend &amarok; easily without changing the main codebase. Scripts are similar to plugins, but instead of a dedicated plugin API they use &amarok;'s DCOP interface for communication. This makes it possible to write scripts in almost any programming language, like Ruby, Python or PHP. Not only can you create scripts in classic scripting languages, but also in compiled languages like C++ or plain C. Additionally, &amarok; can notify the scripts on special events and make them react accordingly. This notification system will be explained later in this section.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title>Bindings</title> + +<para>It is possible to write simple scripts that do not need user interaction, and it's also possible to make scripts with comfortable GUIs that act like little applications of their own. For GUI programming one of the many bindings which KDE provides can be used, for instance RubyQt, a Qt library binding for Ruby. However, it is worth noting that not every user has all available bindings installed. If you decide to use a binding, try to use one of the relatively wide spread ones (e.g. RubyQt or PyQt).</para> + +<para>In order to provide some feedback when a script fails to run due to a missing dependency, please check in your script if the module you want to include really exists. If the dependency is missing, you should catch the error and show an information dialog using the "kdialog" command line tool, so that the user learns why the script fails to run.</para> + +<para>This example shows how to catch a missing dependency in Ruby:</para> + +<programlisting> +begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Korundum (KDE bindings for ruby) from kdebindings v3.4 is required for this script.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title>Getting Started: The Templates</title> + +<para>&amarok; provides template scripts for several languages in the <filename class="directory">scripts/templates/</filename> directory. You can use these scripts as a basis for your own scripts, and extend them with the functionality you need. You'll notice that scripting is actually quite straightforward; For instance if you know to program a bit in Python, making your own script won't take you long.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title>Controlling &amarok; With DCOP</title> + +<para>Scripts can control Amarok by calling some of its DCOP functions. The easiest way to invoke a DCOP function is by using the "dcop" command line utility, which is part of every KDE distribution.</para> + +<para>Here is an example for increasing the master volume:</para> + +<programlisting>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para>Most scripting languages allow to execute external programs, with a function like exec(). This way the "dcop" utility can be invoked easily. Here is a simple Python example:</para> + +<programlisting> + import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title>Notifications</title> + +<para>&amarok; sends notifications to all running scripts by writing strings to their stdin channel. The script should therefore constantly monitor stdin, and react accordingly to each of the possible events. Scripts may also choose to ignore any event they don't have a use for.</para> + +<para>The following notifications are sent by &amarok;:</para> + +<programlisting> +<cmdsynopsis><command>configure</command></cmdsynopsis> +Tells the script to show its configuration dialog. The script must handle the +storing and loading of configuration options by itself. When a script is +started, Amarok sets its working directory to the folder where all data +should be stored. +</programlisting> + +<programlisting> +<cmdsynopsis><command>engineStateChange:</command><arg>empty|idle|paused|playing</arg></cmdsynopsis> +Signals a change in the engine's state. +</programlisting> + +<programlisting> +<cmdsynopsis><command>trackChange</command></cmdsynopsis> +Signals the start of a new track. The script may then use DCOP functions to +query further information about the track, e.g. metadata and the length. +</programlisting> + +<programlisting> +<cmdsynopsis><command>volumeChange</command><arg>newVolume</arg></cmdsynopsis> +Signals a change of the master volume level. The volume is an integer with a +range of 0-100. +</programlisting> + +<programlisting> +<cmdsynopsis><command>customMenuClicked:</command><arg>submenu itemTitle paths</arg></cmdsynopsis> +Returns the paths to selected files in the playlist when the custom playlist +context menu item is clicked. The submenu and itemTitle are also returned for +identification purposes in case a script is listening for multiple notifications. +To insert an item into the context menu use the DCOP call +'dcop amarok script addCustomMenuItem( submenu itemTitle )'. To remove an +item from the context menu use the DCOP call +'dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenu itemTitle )'. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title>Script Termination</title> + +<para>Before &amarok; exits, or when the user stops a script with the Script Manager, &amarok; sends the SIGTERM signal to the script. This signal can be caught in order to do cleanup work, like saving data or configuration settings.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title>Packaging</title> + +<para>&amarok;'s Script Manager is able to install script packages that the user has downloaded from a web server. Packages are just normal tarballs (.tar), optionally compressed with bzip2 (.bz2). We strongly recommend using a filename like myscript.amarokscript.tar.bz2, so the user can easily identify the package as an Amarok script.</para> + +<note><para>&amarok; 1.3 will only accept script packages with the amarokscript extension, so it is better to use it right from the start.</para></note> + +<para>The tarball's content must be organized as follows:</para> + +<programlisting> +myscript/ + README + myscript.py (executable) + somemodule.py + foo.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title>File permissions</title> + +<para>The main script must have executable (+x) permissions set, while additional modules which the script loads should not be executable. To preserve the file permissions in the tarball, you should use tar with the -p flag:</para> + +<programlisting>tar -cf myscript.amarokscript.tar -p myscript</programlisting> + +<note><para>&amarok; will not be able to install the script if the permissions are not correctly set.</para></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title>Distributing</title> + +<para>When the package is finished, you can upload it to <ulink url="http://www.kde-apps.org">www.kde-apps.org</ulink>, and add the link to the &amarok; <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts">Wiki Scripts Page</ulink>. For the kde-apps entry you should use the <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56">&amarok; Scripts</ulink> category.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/amarok/amarok_playlist.png b/doc/amarok/amarok_playlist.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..447ba6aa --- /dev/null +++ b/doc/amarok/amarok_playlist.png diff --git a/doc/amarok/analyzer.png b/doc/amarok/analyzer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b1a2721b --- /dev/null +++ b/doc/amarok/analyzer.png diff --git a/doc/amarok/buttons.png b/doc/amarok/buttons.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..44f461e9 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/buttons.png diff --git a/doc/amarok/collection.png b/doc/amarok/collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7a0b4ee5 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/collection.png diff --git a/doc/amarok/config.docbook b/doc/amarok/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..48f67b1d --- /dev/null +++ b/doc/amarok/config.docbook @@ -0,0 +1,252 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title>Configuring &amarok;</title> +<para>&amarok; is easily configured from the configuration dialog. The configuration dialog has multiple tabs for setting up different functions of &amarok;.</para> +<para>The configuration dialog can be found by selecting <guimenuitem>Configure &amarok;</guimenuitem> in the player <link linkend="rmb-menu">&RMB; menu</link>, +or by selecting <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &amarok;...</guimenuitem></menuchoice>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title>General Options</title> +<screenshot> + <screeninfo>General Options Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para>The General Options tab is divided into two sections, <guimenuitem>General Options</guimenuitem> and <guimenuitem>Playlist Options</guimenuitem>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>General Options</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>In the General Options section you can configure some basic &amarok; options.</para> +<para><guilabel>Show splash-screen on startup</guilabel>: displays the splash screen when &amarok; starts.</para> +<para><guilabel>Show tray icon</guilabel>: enables the display of the system tray icon.</para> + +<para><guilabel>Flash tray icon</guilabel>: enables animation of the system tray icon.</para> +<para><guilabel>Show player window (like XMMS)</guilabel>: Turns on the XMMS-like <link linkend="player-window">Player Window</link>. When un-checked, only the <link linkend="playlist-window">Playlist Window</link>, which resembles a display mode similar to the Juk interface, is shown.</para> +<para><guilabel>Use Moodbar</guilabel>: only visible when &amarok; is compiled with moodbar support. This turns on the experimental moodbar support.</para> +<para><guilabel>Make Moodier</guilabel>: only visible when &amarok; is compiled with moodbar support. It changes the color scheme used for the moodbar.</para> +<para><guilabel>Store Mood data files with music</guilabel>: only visible when &amarok; is compiled with moodbar support. When enabled, this option allows saving of <literal role="extension">.mood</literal> files in the same location as the corresponding audio file. When disabled, the <literal role="extension">.mood</literal> files are saved within the &amarok; settings directory; usually <filename class="directory">~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename>.</para> +<para><guilabel>Default size of cover previews</guilabel>: allows adjusting the size of the album cover image in the Context Browser.</para> +<para><guilabel>External web browser:</guilabel> allows choosing what &amarok; uses to open external links via a drop-down menu listing the installed browsers.</para> +<para><guilabel>Use another browser:</guilabel> allows you to specify the location to a browser not listed in the above menu.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Playlist-Window Options</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>In the Playlist-Window Options section you can configure playlist behavior.</para> +<para><guilabel>Remember current playlist on exit</guilabel>: check this if you want to save your current playlist when you exit &amarok; and reload it the next time.</para> +<para><guilabel>Manually saved playlists use relative path</guilabel>: check this box to have &amarok; save playlists with the location of audio file with respect to the location of the playlist. When unchecked &amarok; will save the exact location to the audio files in the playlist.</para> +<para><guilabel>Keep active song visible on track change</guilabel>: this option automatically scrolls the <link linkend="playlist">Playlist</link>, when a track changes, to ensure that the currently playing track is always visible.</para> +<para><guilabel>Switch to Context Browser on track change</guilabel>: used to change to the Context Browser tab if it isn't active when &amarok; starts playback of a new track.</para> +<para><guilabel>Show statusbar</guilabel>: enables the &amarok; <link linkend="statusbar">statusbar</link> in the <link linkend="playlist-window">Playlist Window</link>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title>Configure Appearance</title> +<screenshot> + <screeninfo>Configure Appearance Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para>The Appearance tab allows you to configure how &amarok; looks. The tab is divided into three sections.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fonts</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>The fonts section is used for selecting the fonts to be used with &amarok;. Selecting the <guilabel>Use custom fonts</guilabel> checkbox enables font selection buttons. The available choices are for the <link linkend="player-window">Player Window</link>, the <link linkend="playlist-window">Playlist Window</link>, and the <link linkend="context-browser">Context Browser</link>. By clicking the <guibutton>Choose...</guibutton> button you can select a font from the dialog.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Color Scheme</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>The color scheme section is used to choose the color scheme for &amarok;.</para> +<para><guilabel>The current KDE color-scheme</guilabel> choice forces &amarok; use the current KDE color scheme.</para> +<para><guilabel>The classic Amarok, "funky-monkey", theme</guilabel> choice uses &amarok;'s original color scheme.</para> +<para><guilabel>Custom color scheme</guilabel> enables color selectors to choose custom foreground and background colors for &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Context Browser Style</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>This section allows you to change, install and remove Context Browser styles (themes). The <guilabel>Select a style</guilabel> drop-down menu selection of installed styles for use. The <guibutton>Install New Styles...</guibutton> button opens a file selection dialog where you can browse to styles saved on your system and install them. The <guibutton>Download Styles...</guibutton> button opens a dialog that fetches new styles from kde-look.org. Finally, the <guibutton>Uninstall Style</guibutton> button shows a dialog which allows you to remove any manually installed styles.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title>Configure Playback</title> +<screenshot> + <screeninfo>Configure Playback Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para>The Configure Playback tab provides an interface for configuring your audio playback characteristics.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Transition Behavior</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>You can configure how &amarok; transitions from one song to the next.</para> +<para><guilabel>No Crossfading</guilabel>: provides a silent gap between tracks, specified in milliseconds.</para> +<para><guilabel>Crossfading</guilabel>: provides a nice fading effect. The crossfade period is also specified in milliseconds.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Remaining Options</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>The remaining checkbox configures the the following option:</para> +<para><guilabel>Resume playback on start</guilabel> allows resuming playback of the last track that was playing when &amarok; was closed, from the last known position in the track.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title>Configure On-Screen-Display</title> +<screenshot> + <screeninfo>Configure OSD Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configure On-Screen-Display</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>The <guilabel>Configure On-Screen-Display</guilabel> tab allows you to activate the On-Screen-Display. If the On-Screen-Display check box is selected an area is activated for configuring the look of the display. When the On-Screen-Display is activated a preview widget will also be displayed allowing you to see the effects of your changes to the look of the On-Screen-Display</para> +<para>The first option for the OSD is the Font. Clicking the <guibutton>Choose</guibutton> button will open a Font Selection dialog allowing you to choose the font used in the OSD. There is also a <guilabel>Draw shadow</guilabel> checkbox to enable or disable the use of Shadowed text in the OSD</para> +<para>The next option is for the OSD colors. Checking the <guilabel>Use custom colors</guilabel> checkbox enables the <guibutton>Text color:</guibutton> and <guibutton>Background color:</guibutton> buttons. Clicking the buttons opens a dialog to choose the color OSD Text or OSD Background. If the <guilabel>Use custom colors</guilabel> checkbox is disabled the OSD will follow your current &kde; color scheme.</para> +<para>The <guilabel>Display Text</guilabel> text input box is used for configuring the text shown in the OSD. By assigning variables you can customize the OSD to suit your needs. Below is a list of the variables and the text they represent.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry>Text</entry> +<entry>Variable</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry>Title</entry> +<entry>%title</entry> +</row> +<row> +<entry>Album</entry> +<entry>%album</entry> +</row> +<row> +<entry>Artist</entry> +<entry>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry>Genre</entry> +<entry>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry>Bitrate</entry> +<entry>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry>Year</entry> +<entry>%year</entry> +</row> +<row> +<entry>Track Length</entry> +<entry>%length</entry> +</row> +<row> +<entry>Track Number</entry> +<entry>%track</entry> +</row> +<row> +<entry>Filename</entry> +<entry>%file</entry> +</row> +<row> +<entry>Comment</entry> +<entry>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry>Score</entry> +<entry>%score</entry> +</row> +<row> +<entry>Playcount</entry> +<entry>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para>The <guilabel>Duration</guilabel> spin box is used to adjust the time, in milliseconds, that the OSD is displayed on your desktop.</para> +<para>The <guilabel>Screen</guilabel> option is for xinerama users only. This option is used to determine what screen the OSD will be shown on in a multiple monitor setup.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title>Configure Engine</title> +<screenshot> + <screeninfo>Configure Engine Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para>The Configure Engine tab allows you to select a sound engine from the list in the drop-down menu. Available options vary among the engines selected. See the "Requirements" section for different engines available. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title>Configure Collection</title> +<screenshot> + <screeninfo>Configure Collection Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para>The Collection settings tab is used for configuring all the collection options. These include the folders where you music is stored, and the database used for the collection.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Collection Folders</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>This is where you choose the folders you want &amarok; to scan for music. Simply check the boxes next to the desired folders in the tree view of your filesystem. The <guilabel>Collection Folders</guilabel> section also has several check boxes to specify how the collection uses the selected folders.</para> +<para><guilabel>Scan folders recursively</guilabel>: tells &amarok; to scan the selected folders and all of their sub-folders.</para> +<para><guilabel>Watch folders for changes</guilabel>: allows &amarok; to watch the selected folders for filesystem changes (for example, added or deleted music files). An incremental scan is also performed to make the necessary changes to your collection.</para> +<para><guilabel>Import Playlists</guilabel>: allows &amarok; to import any playlists (.pls and .m3u files) it finds while scanning for tracks to add to your collection. You will find these on the "Playlists" sidebar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Collection Database</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>The <guilabel>Collection Database</guilabel> section is used to select a database to use for the collection. Use the <guilabel>Engine:</guilabel> combo box to select from either Sqlite or MySql. If MySql is selected, additional configuration is required in the <guilabel>MySql Configuration</guilabel> section.</para> +<para>The <guilabel>MySql Configuration</guilabel> section is for configuring what database &amarok; uses, and where it is located. First is the <guilabel>Hostname:</guilabel>, which is where the MySql database is located. Next is the <guilabel>Port:</guilabel>, which is the network port used when connecting to the database. The <guilabel>Name:</guilabel> option, is the actual database to connect to.</para> +<para>Use the <guilabel>Username:</guilabel> and <guilabel>Password:</guilabel> text input boxes to specify the username and password used for connecting to the MySql database.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title>Configure Last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo>Configure last.fm Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para>The last.fm settings tab configures the <ulink url="http://www.last.fm">last.fm</ulink> support in &amarok;. Tracks played are submitted to the last.fm server, and if asked to, &amarok; will request recommendations based on your currently playing track.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>last.fm Profile</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>This is where you fill in the Username and Password for your last.fm profile. If you do not have a profile you can <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php">register at the last.fm website</ulink>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>last.fm Services</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para><guilabel>Improve my profile by submitting the tracks I play</guilabel>: allows &amarok; to submit your played tracks to your last.fm profile.</para> +<para><guilabel>Retrieve similar artists</guilabel>: this will cause &amarok; to request, from last.fm, a list of artists similar to the one you're listening to. These are also displayed in the Context Browser. Note: you do not need a last.fm profile to recieve similar artists - simply check this box.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/amarok/config_appearance.png b/doc/amarok/config_appearance.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0204c05b --- /dev/null +++ b/doc/amarok/config_appearance.png diff --git a/doc/amarok/config_collection.png b/doc/amarok/config_collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a16911b7 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/config_collection.png diff --git a/doc/amarok/config_engine.png b/doc/amarok/config_engine.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..60538064 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/config_engine.png diff --git a/doc/amarok/config_general.png b/doc/amarok/config_general.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..68c22907 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/config_general.png diff --git a/doc/amarok/config_osd.png b/doc/amarok/config_osd.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b64417bf --- /dev/null +++ b/doc/amarok/config_osd.png diff --git a/doc/amarok/config_playback.png b/doc/amarok/config_playback.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..11312bc1 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/config_playback.png diff --git a/doc/amarok/config_scrobbler.png b/doc/amarok/config_scrobbler.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ba03382e --- /dev/null +++ b/doc/amarok/config_scrobbler.png diff --git a/doc/amarok/coverman.png b/doc/amarok/coverman.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d18bcf4b --- /dev/null +++ b/doc/amarok/coverman.png diff --git a/doc/amarok/dynamic_bar.png b/doc/amarok/dynamic_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..283c7b30 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/dynamic_bar.png diff --git a/doc/amarok/dynamic_settings.png b/doc/amarok/dynamic_settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..aa6cb431 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/dynamic_settings.png diff --git a/doc/amarok/equalizer.png b/doc/amarok/equalizer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..61d2d175 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/equalizer.png diff --git a/doc/amarok/faq.docbook b/doc/amarok/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..8c6c11d3 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/faq.docbook @@ -0,0 +1,1038 @@ +<chapter id="faq"> +<title>Questions and Answers</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title>What is &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para>What is &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para>&amarok; is a music player for Unix systems (eg. Linux). More information can be found in a <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_Amarok%3F">summary of its features</ulink> and the <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php">screenshot gallery</ulink>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title>Installation</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Can I use &amarok; without KDE?</para> +</question> + +<answer> +<para>&amarok; only requires KDElibs, none of the other KDE stuff. So you have to have KDElibs installed properly (including all the binaries that come with it, as &amarok; needs some of these to find plugins and for the script plugins). We have written an entry for <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts">how to compile a minimal KDElibs</ulink>, which you may find useful.</para> +<para>For some features to work correctly, such as the on-screen display, require your window manager to support the relevant freedesktop.org standards. So GNOME will work well, but fluxbox will have some trouble. We are committed to supporting &amarok; on all platforms. We use KDElibs and Qt because they provide an excellent development environment.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title>Troubleshooting</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para>&amarok; crashes during the Collection scan, always at the same point. What's happenning?</para> +</question> + +<answer> +<para>It's likely that one file in your Collection triggers a bug in the TagLib library, and makes &amarok; crash. You can identify this file by looking at ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. You should report this crash to the TagLib bug database on <ulink url="http://bugs.kde.org/">bugs.kde.org</ulink> and attach the broken file. Afterward you can remove the file from your Collection and repeat the scanning.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>&amarok; crashes when I play a certain track, everytime, what's wrong?</para> +</question> + +<answer> +<para>This usually means TagLib is crashing while reading that track's tags. Report the bug against TagLib at <ulink url="http://bugs.kde.org/">bugs.kde.org</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>&amarok; crashes often, what can I do?</para> +</question> + +<answer> +<para>Upgrade your ALSA libs and utils to the latest version, or use OSS, or OSS emulation.</para> +<para>If you use MySQL as the database backend, try the SQLite one, it is slightly more mature (the &amarok; code, not the db itself) </para> +<para> Try a different audio-engine.</para> +<para>Make sure that all the libraries that &amarok; uses were compiled with the same GCC version as &amarok; itself. The situation when &amarok; is compiled using GCC 3.4.x and linked against taglib which was compiled using GCC 3.3.x can lead to crashes during tag editing.</para> +<para>If you're using KDE with artsd, try disabling "auto suspend if idle after..." in the sound system settings or at least don't use a value of 1 second since that will interfere every time amarok switches songs.</para> +<para>Otherwise, forward us the backtraces when the email pops-up (you'll see). If you get a crash often you will get it fixed for sure if you forward a really good backtrace to us. See the next sections for assistance there.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How can I obtain a decent backtrace?</para> +</question> + +<answer> +<para>See the <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo">Debugging HowTo</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>&amarok; is not using the tags I know are in my files!</para> +</question> + +<answer> +<para>If Konqueror or other apps are displaying different Title, Artist, Album or Genre information than &amarok; is picking up when it creates your collection, it may be reading the older ID3v1 format tags rather than the newer ID3v2 tags. This can be due to your <guilabel>Encodings</guilabel> setting: Go to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &amarok;</guimenuitem></menuchoice>, and then find the Encodings section of the Settings panel. Uncheck all checkboxes to "Do not decode the following as latin1". Rescan your collection to pick up the ID3v2 tags. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>&amarok; is not displaying my utf-8 id3v2 tags properly!</para> +</question> + +<answer> +<para>This is because most applications put utf8 data into id3v2 tags but do not specify the encoding as unicode. This perl script will fix that.</para> +<programlisting> +#!/usr/bin/perl +die "File $ARGV[0] doesn't exist" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Error writing tags of $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note><para>This script requires the perl module MP3::Mplib which can be installed by issuing this command +<command>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command></para></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>Why do my statusbar icons always look active?</para> +</question> + +<answer> +<para>&amarok; statusbar icons(Random/Repeat/Append) look constantly Active on KDE 3.4.0. This is a known bug in KDE 3.4.0. The icon effects are sometimes forgotten. Simple fix kcontrol <menuchoice><guimenu>Appearance</guimenu><guisubmenu>Icons</guisubmenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>, set disabled state to "Gray" and "Semi-transparent". Note that sometimes you must click on the icon 3 times before it has an effect after making this change. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Why does &amarok; complain about undefined symbols and then refuses to start?</para> +</question> + +<answer> +<para>if you get this error : "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", then check that amarokapp uses the correct libqt (check with : ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para>To fix it, you might have to remove any conflicting libqt and/or edit /etc/ld.so.conf so it pick up the correct version first.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title>General Usage</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Where can I get support for &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para>There are several options. Often times problems you have with the initial install of &amarok; are best answered by experts of your particular Unix or Linux distribution. You may seek help from fellow users and developers at the <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard">&amarok; forum</ulink> and the <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok">IRC channel</ulink> at irc.freenode.net channel #amarok.</para> +<note><para><ulink url="http://bugs.kde.org">Bugzilla</ulink> is not a place to seek support. Please do enter a bug if you are serious about helping fix a bug in &amarok; itself.</para></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>When I start &amarok;, I see an empty playlist. How do I actually get tracks in there?</para> +</question> + +<answer> +<para>Simple. Use the File Browser on the left side to navigate to the desired directory. Then drag the files into the Playlist part on the right.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Where is the"Home" tab?</para> +</question> + +<answer> +<para>To avoid interface-clutter "Home" tab has been transformed into "Statistics" tool, available under <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Statistics</guimenuitem></menuchoice>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Is there a way to set up amount of information that "Context" borwser shows?</para> +</question> + +<answer> +<para>Yes, use the right mouse button menu anywhere on "Context" browser to modify it.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Why are the stars and numbers in the "Context" browser are out of sync?</para> +</question> + +<answer> +<para>The meaning of those symbols has changed in Amarok 1.4 "Fast Forward": stars represents the user-defined rating, while numbers shows calculated score.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Clicking on stars in "Context" browser does not work! How do I rate a song?</para> +</question> + +<answer> +<para>To rate a track you need a "Rating" column in playlist. Click with the &RMB; on playlist title, and choose <menuchoice><guimenu>Add Column</guimenu><guimenuitem>Rating</guimenuitem></menuchoice>. Click anywhere inside "Rating" column to set up rating for a track. You can also use shortcuts [Win]+[1-5] to quickly rate a song, with Amarok running in the background.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I remove tracks from the Playlist?</para> +</question> + +<answer> +<para>Select the files you want to remove, and press Del key on your keyboard. Or right-click the selection and choose Remove Selected from pop up menu.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How can I load a playlist?</para> +</question> + +<answer> +<para>Just drag and drop the playlist file into the Playlist, like you would do with any other file. It's that simple! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para>How can I save the current playlist?</para> +</question> + +<answer> +<para>The Save playlist button is next to Add Media button in the Playlist Toolbar. Just click it!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>There are no visualizations in the visualizations dialog.</para> +</question> + +<answer> +<para>You probably don't have xmms-config installed, reconfigure and build after installing the appropriate xmms-devel package. You also may want to install the latest version of <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/">libvisual</ulink>, which has some ultra fancy visualizations.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Where's the equalizer?</para> +</question> + +<answer> +<para>The Equalizer Window can be found in the right mouse button menu. You can also find it in the Menubar by selecting <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Equalizer</guimenuitem></menuchoice>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title>Playback</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>What media types does &amarok; support?</para> +</question> + +<answer> +<para>None. Yes, that's right! None! We have a backend independent approach, so the question you should be asking is "What media types does GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm support?" So as you can guess we pretty much support absolutely every audio format you can think of. GStreamer can even decode text and PNG! </para> +<para>For more information, have a look at <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison">Audio Engine Comparison</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Why can't &amarok; play MP3s?</para> +</question> + +<answer> +<para>It can! Chances are you're using Fedora/RedHat linux, they don't ship with MP3 decoders by default (due to patenting issues). Solution: +Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTER</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>&amarok; won't play MP3's under SUSE Linux 9.3, what could I do?</para> +</question> + +<answer> +<para>Open the "YaST Online Update" and install the 'Multimedia Option Pack 1' patch. Voila, &amarok; plays MP3's.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>With GStreamer-engine I'm getting 100% CPU usage while playing. How can I fix it?</para> +</question> + +<answer> +<para>When using GStreamer-engine with alsasink, &amarok; requires the device to provide a mixer. Mixing allows multiple applications to access the device at the same time, and output sound simultaneously. This can either be achieved by using a soundcard with hardware-mixing (e.g. SBLive), or by using the "dmix" plugin for alsa, which provides software-mixing. See <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA">Setting up Dmix for ALSA</ulink>. </para> +<para>After installation you need to specify "dmix" as the sound device in the engine settings dialog.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I can't get any media to play in &amarok;, why not?</para> +</question> + +<answer> +<para>You need to test the sound frameworks at the commandline: </para> +<para> +<command>artsplay foobar.mp3</command> +<command>gst-launch filesrc location=/home/foo/bar.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command> +<command>xine-check</command> +</para> +<para>The output from these commands should help you identify the problems you are having and how to fix them. Please note you may need to use a different sink to test GStreamer (eg. osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Can &amarok; output directly to OSS/ALSA?</para> +</question> + +<answer> +<para>We already do! Don't forget that the media must be decoded first! You can't just pipe an MP3 to ALSA, all you will get is white-noise. GStreamer is the best choice for most people who want a low-overhead decoding solution, it reads the file, decodes it and pipes the PCM data to ALSA. Exactly like XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para>But! XMMS can output directly to ALSA!</para> +</question> + +<answer> +<para>But it decodes it first! GStreamer can output directly to ALSA too! So can xine!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>The sound stutters, is there anything I can do to improve it?</para> +</question> + +<answer> +<para>You can either use the GStreamer engine (it's great!), or tweak aRts. Open Control Center <menuchoice><guimenu>Sound and Multimedia</guimenu> <guimenuitem>Sound System</guimenuitem></menuchoice>. Enable Run with highest possible priority, and increase the size of the Sound buffer: (warning, see the next FAQ!) You should also ensure that your artswrapper is suid:</para> +<para> +<command>su</command> +<command>chmod a+rsx /path/to/kde/bin/artswrapper</command> +<command>killall -9 artsd</command> +</para> +<para>With KDE 3.2.x there are issues with the KDEMultimedia codecs that can cause distorted playback, please see <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497">this bug report</ulink>. +Also, increasing the size of the sound buffer in your .asoundrc alsa configuration file can help a great deal.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>The CPU usage is high, is there anything I can do to improve it?</para> +</question> + +<answer> +<para>Either don't use the aRts-engine, use the GStreamer or xine engines, or address the high CPU usage by installing KDEMultimedia in its entirety to get the faster aRts codecs (eg. libarts_mpeglib.so, etc.)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>The &amarok; analyzers are really unresponsive!</para> +</question> + +<answer> +<para>You are probably using the aRts-engine, either use another engine (the xine-engine has been seriously tweaked to give perfect analyzer-sync), or reduce the size of your aRts buffer in kcontrol, sound system. The lower the buffer the more responsive the visuals. Yes this is a bug, please help us fix it!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I have GStreamer installed but when I try to change to the GStreamer engine &amarok; crashes, what gives?</para> +</question> + +<answer> +<para>After installing GStreamer you have register it's components, running `gst-register` (sometimes suffixed with a version, so gst-register-0.8) should take care of registering your GStreamer components.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I ran gst-register but I still have have GStreamer troubles, what can I do?</para> +</question> + +<answer> +<para>You can try the <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html">GStreamer FAQ</ulink>. If all else fails you can try the knowledgeable people at the <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer">#gstreamer IRC channel</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>&amarok; says that the GStreamer engine cannot play MP3 files, although I have compiled/installed the mad plugin!</para> +</question> + +<answer> +<para>Try this (make sure that &amarok; does not run): + - <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/">Download</ulink>, compile and install the ffmpeg package + - Run gst-register (you may need to run it twice, as root and as your "normal" user) + - Go to your GStreamer plugin directory (you can find it with gst-config / gstreamer-config) + - Delete the ffmpeg files (or move them somewhere else) + - Run gst-register again + - Start &amarok; </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title>Development</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I get a cvs/svn version of &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok">How to obtain and build SVN &amarok;</ulink></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I've found a bug / I've got a great idea for &amarok;!</para> +</question> + +<answer> +<para>Please report it at <ulink url="http://bugs.kde.org/">bugs.kde.org</ulink>, if you have a list of suggestions/wishes it may be best to send them to our mailing list: <email>[email protected]</email> </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Do you accept patches?</para> +</question> + +<answer> +<para>Happily! Your best course of action is to let us know what you plan to do before you do any work so we can discuss it, but don't fret we haven't turned down a patch yet! Discussion is mostly to help you patch the correct bits of &amarok;. Then either submit a patch to the mailing list, or commit if you have svn access. However, please let us know before you commit new features to svn! If you have a bug fix then just go ahead, this is open source after all :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Why did you choose the name &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para>&amarok; is an album by British composer Mike Oldfield. I happen to like it a lot, and I think the name's got a nice sound. Plus, of course, it contains the all important “K”.. :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Is it &amarok;, AmaroK or Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para>It is &amarok;! Yes, we understand this is unconventional ;-)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title>Tips and Tricks</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I use &amarok; as an alarm clock?</para> +</question> + +<answer> +<para>Actually, thanks to the magic of DCOP you already can :) Simply set an alarm in your favorite calendar program and tell it to run the following command: +<command>dcop amarok player play</command> +</para> +<para>This command will tell &amarok; to start playing. Make sure that &amarok; is running before you go to bed, and you should wake up to the merry tune of whatever you pressed stop on before going to bed.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I get what &amarok; is playing right now, when I'm on another computer?</para> +</question> + +<answer> +<para>If you have a properly set up ssh environment, you can use that to get the information. The following command will return the Now Playing string. +<command>ssh -i ~/.ssh/id_rsa yourip dcop --user yourusername amarok player nowPlaying</command> +</para> +<para>Make sure that you replace yourip with your IP and yourusername with your username. Also note that this expects your identification to be found in the ~/.ssh/id_rsa file.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>What kind of tricks can the Player Window do?</para> +</question> + +<answer> +<para>The &amarok; player analyzers can be detached from the Player Window. By pressing d on your keyboard the active analyzer will open in an independent, re-sizeable window.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>What kind of tricks can the Playlist Window do?</para> +</question> + +<answer> +<para>Holding Control and clicking the right mouse button enqueues files in the order in which you clicked them. +Pressing Enter after making a playlist search will play the first search item and will clear the search.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I see the Player Window and Playlist Window have neat tricks, what about the tray icon?</para> +</question> + +<answer> +<para>Hovering your mouse on the icon will display a nice popup with current track information. +Clicking the middle mouse button on the icon play-pauses the current track. +Scrolling the mouse wheel changes volume. +Holding Shift while scrolling the mouse wheel seeks through the current track. +Holding Control while scrolling the mouse wheel will skip through tracks in the playlist. +Dragging and dropping items into the tray icon opens a pop up menu allowing you to choose from three options, Append to Playlist, Append and Play, and Queue after Current Track. +Tray icon is also a song position indicator.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Where do I find the settings for &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para>~/.kde/share/apps/amarok +~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I disable a browser section in &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para>Clicking with the &RMB; on any browser title shows up a list of visible browsers. You can use this list to disable/re-enable any browsers available.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title>General Questions</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How Do I use an external MySQL database with &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para>See <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo">MySQL HowTo</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>My $HOME is located on NFS. After startup, &amarok; fails to build the Collection, printing many database errors to the console. What to do?</para> +</question> + +<answer> +<para>The internal SQLite database which &amarok; uses by default does not work on NFS. You must either link your ~/.kde/share/apps/amarok directory to a local drive, or use the MySQL support.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How can I rip/encode Audio-CDs with &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para>Insert your CD, then click on "Play Audio CD" in the menu. The File-Browser will come up and show a tree with several folders. For normal ripping, go to the "wav" folder, select some tracks and drag them to the desired destination in a Konqueror window. For automatic encoding, drag files from the "mp3" or "ogg" folder instead.</para> +<note><para>CD-ripping requires the "AudioCD KIO-slave" to be installed. It is part of KDE-Multimedia.</para></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How are track ratings determined?</para> +</question> + +<answer> +<para>&amarok; assigns a rating (a number 1-100) to a song based on how many times you've listened to it and whether you skip the song without it finishing. Every time the song finishes playing, the rating is changed. The code for changing the rating is in collectiondb.cpp. As of version 1.2.2, it was on line 1181, though you can find it by searching for "CollectionDB::addSongPercentage". +When defining a score for a track which has never been played before, &amarok; uses the calculation +score = ( ( 50 + percentage ) / 2 )</para> +<para>This sets the score equal to a number from 25-75, depending on how far through the song was allowed to play. For example, if the user stops or skips the song after only 25% of it has played, the score will be set to (50+25)/2, or 37.5. Scores are displayed as integers, however, so this number is rounded to the nearest integer before being displayed. The score is kept internally as a floating point number however, since after a song has been played several times, it may be impossible to alter the score by more than a point with a single play (see below). +When defining a score for a track which has been played before, the calculation is a bit more complicated. In the source, it is + score = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para>Substituting in the values from this line:</para> +<programlisting> + QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para>We have + score = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); +</para> +<para>Basically, this adjusts the previous score (statistics_percentage) by a decreasing amount depending on how many times the track has been played. The more times the track has been played, the less of an impact each play has on the score.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I manually change a track's rating?</para> +</question> + +<answer> +<para>You may change the rating manually by right-clicking on the playlist columns titles (the ones that say title, artist, album etc) and select Score. You can then change the score like any other song attribute, by right clicking it and selecting "Edit Tag 'Score'" or pressing F2. You can also edit the score in the Tag dialog, available by right clicking on a track.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Why isn't &amarok; part of KDEmultimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para>The developers don't want the man telling them when they can release. (Meaning, packages in KDE proper have a release schedule that doesn't fit with &amarok;'s fast-paced development).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I prevent the &amarok; icon from blinking in my system tray?</para> +</question> + +<answer> +<para>This is a new feature that has been added that some users might find distracting. Simply uncheck the "Flash icon tray when playing" option under General Options.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How can I show/remove the analyzer in the playlist window?</para> +</question> + +<answer> +<para>The playlist analyzer is part of the playlist toolbar. Select <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Toolbars</guimenuitem></menuchoice> +Add/Remove Analyzer to the Current actions +Press OK +</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I change the Context Browser theme?</para> +</question> + +<answer> +<para>Download a <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes">theme</ulink> or make your <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles">own</ulink>. Install it through <menuchoice><guimenu>Configure &amarok;... </guimenu><guisubmenu>Appearance</guisubmenu><guimenuitem>Context Browser Style</guimenuitem></menuchoice>, click Install New Style.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>What legal issues caused "Blue Wolf" icon replacement?</para> +</question> + +<answer> +<para>The icon was way too similar to the Warp Graphics, Inc. logo (elfquest.com), so it had to be removed to avoid problems.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I don't have any visualizations. Where can I obtain these ?</para> +</question> + +<answer> +<para>Install the latest version of <ulink url="http://libvisual.sf.net">libvisual</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How can I add my favorite streams to &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para>First of all, load the stream into the playlist. There are several ways to do this. You can simply click on a Stream-Playlist URL in Konqueror; &amarok; will then automatically open the stream. E.g. on <ulink url="http://www.shoutcast.com">shoutcast.com</ulink>, click on the "Tune In" button. Or you can use the "Add Media" function to load a stream.Once the stream is loaded, you can save it by right-clicking on "Current Playlist" in the Playlist-Browser, then select "Save", and give it a meaningful name. The Stream will then be added to the Playlist-Browser view for later reference.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title>Konqueror Sidebar</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>What is Konqueror Sidebar?</para> +</question> + +<answer> +<para>Konqueror sidebar allows you to monitor/control &amarok; while browsing with Konqueror. To see it, run Konqueror, press F9 to see sidebar, click on preferences (top one) button, in dropdown menu choose <menuchoice><guimenu>Add</guimenu> <guimenuitem>&amarok; Konqueror Sidebar</guimenuitem></menuchoice>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>What is Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para>Audioscrobbler is a free service that is sends information regarding which songs are played to an independent server. The service signup is free and only requires that you pick a user name and password that is not already in use. Audioscrobbler is currently utilized in &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I do not want &amarok; to send information to Audioscrobbler!</para> +</question> + +<answer> +<para>Uncheck "Submit tracks I play" to prevent querying Audioscrobbler for suggested tracks.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How do I get to the Audioscrobbler &amarok; group?</para> +</question> + +<answer> +<para>The Audioscrobbler &amarok; group is located here: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/">&amarok; Audioscrobbler Group</ulink></para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title>General Engine/Playback Questions</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Which sound engine should I use?</para> +</question> + +<answer> +<para>Please refer to the <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison">Audio Engine Comparison</ulink>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>What version of ALSA should I use?</para> +</question> + +<answer> +<para>If you output to ALSA, you should use the newest available version of ALSA possible! Old versions of ALSA have caused plenty of crashes, and have caused plenty of wrongly attributed crash-reports.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I've installed GStreamer/xine/etc., but the relevant audio-engine won't show up. What gives?</para> +</question> + +<answer> +<para>&amarok; was probably compiled before you had xine and/or gstreamer installed, so the ./configure routine did not include them in the list of engines to be built. You will have to rebuild &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>But I did rebuild &amarok; after installing gstreamer and/or xine, but the engine still does not show up. What happened?</para> +</question> + +<answer> +<para>You most likely are using a distro that packages development libraries separately from the main library, so even though gstreamer is installed, &amarok; cannot link to it because gstreamer-devel is not installed. The same issue exists for xine, you must install xine-devel if your distro splits packages in this fashion. Don't forget to rebuild &amarok; after installing the devel packages.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title>GStreamer engine</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>Why is there always a gap although I have crossfading enabled?</para> +</question> + +<answer> +<para>Make sure you don't have gst-ffmpeg installed. Instead, install the gst-mad plugin. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I'm getting this error: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". How to fix?</para> +</question> + +<answer> +<para>Your GStreamer was built with Prelinking, which is not compatible with GStreamer. You must rebuild it without this option. +merlin-tc advises: <quote>In addition, don't use any ldflags when building GStreamer.</quote></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>You receive an error "There is no element present to handle the file's mimetype audia/mp4" even though you have the correct gstreamer-faad plugin is installed.</para> +</question> + +<answer> +<para>To correctly play mp4 or m4a files with gstreamer, you must also have gstreamer-quicktime in addition to gstreamer-faad installed.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>You receive an error "There is no element present to handle the stream's mimetype audio/mpeg"</para> +</question> + +<answer> +<para>You are trying to play an mp3 stream without the gstreamer-mad plugin installed. Install the gstreamer-mad plugin and run "gst-register" as root before restarting &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para>I have a second soundcard and I'm using ALSA. How do I make Amarok use it instead of the default?</para> +</question> + +<answer> +<para>In <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Amarok</guisubmenu><guimenuitem>Engine</guimenuitem></menuchoice>, check the 'Device' checkbox and fill in the device. Typical this is 'hw:0' for the default soundcard, and 'hw:1' for the second soundcard.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title>xine engine</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para>How can I change where the audio is output to?</para> +</question> + +<answer> +<para>If you are using ALSA, you can output to a specific device with xine. Set up an ~/.asoundrc (user only) or /etc/asound.conf (system wide) file that aliases your hardware devices, and then insert that alias in the "device used for stereo output:" box in the xine-engine configuration tab. Alternatively, you can directly enter the alsa device (hw:0,0 or hw:1,0 and so on). If you choose this latter (alternate) method, be aware that ALSA's corresponding plugfoo (e.g. plughw:0,0 or plughw:1,0 and so on) routing through alsa-lib is much preferred.</para> +<para>Here is a sample ~/.asoundrc for a machine that has an onboard Intel AC97 codec and a usb-audio device:</para> +<programlisting> + pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para>Now enter usb-audio in the xine-engine setup screen and output should go to the usb-audio device (with alsa-lib properly handling sample rate conversion, channels, and so on).</para> +<para> To use a dmixed virtual device, ensure that the "sound card can do mmap" checkbox is unchecked.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title>aRts engine</title> + +<note><para>Sorry, aRts-engine has no maintainer, but feel free to fix it yourself! You could be the new aRts-engine maintainer we need so desperately!</para></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/amarok/file_browser.png b/doc/amarok/file_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0efc4bdf --- /dev/null +++ b/doc/amarok/file_browser.png diff --git a/doc/amarok/index.docbook b/doc/amarok/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..1fc07683 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/index.docbook @@ -0,0 +1,392 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook">--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % English "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title>The &amarok; Handbook</title> + +<authorgroup> + <author> + <firstname>Mike</firstname> + <surname>Diehl</surname> + <affiliation> + <address><email>[email protected]</email></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" > + <firstname>The Amarok Development Squad</firstname> + <contrib> Developers</contrib> +</othercredit> + +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> +</authorgroup> + +<copyright> + <year>2005</year> + <holder>The Amarok Development Squad</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year>2006</year> + <holder>The doKymotion Krew</holder> +</copyright> + +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date>2006-02-20</date> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para>&amarok; is a media player for the K Desktop Environment.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>multimedia</keyword> + <keyword>player</keyword> + <keyword>audio</keyword> + <keyword>ogg</keyword> + <keyword>mp3</keyword> + <keyword>wav</keyword> + <keyword>music</keyword> + <keyword>sound</keyword> + <keyword>script</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> <!--Merge with technology.docbook--> +<title>Introduction</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>&amarok; is an audio player for &kde; that is extremely powerful, yet surprisingly simple to use. </para> + +<para>With &amarok; you can simply drag and drop music into the playlist instead of searching through endless menus. Just looking for that one song in a huge collection? &amarok;'s collection browser with its quick-search bar will help you find it in a matter of seconds.</para> + +<para>It may seem that &amarok; has the same old features found in the average audio player, but we did not stop there. One look at the context browser and you will see why &amarok; is one step ahead of the rest. The context browser shows all kinds of information related to your currently playing track - from the album cover, through to other music by the same artist, as well as related artists - an informative and fun way to learn about your collection!</para> + +<para>Do you already have many different playlists but can never decide on which one you want to use? Then the playlist browser is just for you. Never know what to listen to? Amarok's Dynamic Mode will choose your music for you, and Smart Playlists allow you to jump right in to specific parts of your collection.</para> + +<para>Amarok has outstanding support for Apple's iPod, iRiver's ifp and a multitude of generic USB devices. It also features many different audio backends allowing YOU to choose how you listen to your music. These and other features make it the most advanced audio player available. &amarok; is smart, sexy and clever. We hope that its use will truly allow you to "Rediscover your music!"</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title>Credits and License</title> + +<para>Program copyright 2003-2005 Mark Kretschmann <email>[email protected]</email> +and The AmaroK Team.</para> + +<itemizedlist> +<title>The AmaroK Team</title> +<listitem><para>Christian <quote>babe-magnet</quote> Muehlhaeuser <email>[email protected]</email></para></listitem> +<listitem><para>Frederik <quote>ich bin kein Deustcher!</quote> Holljen <email>[email protected]</email></para></listitem> +<listitem><para>Mark <quote>it's good, but it's not irssi</quote> Kretschmann <email>[email protected]</email></para></listitem> +<listitem><para>Max <quote>Turtle-Power</quote> Howell <email>[email protected]</email></para></listitem> +<listitem><para>Mike <quote>purple is not girly!</quote> Diehl <email>[email protected]</email></para></listitem> +<listitem><para>Pierpaolo <quote>Spaghetti Coder</quote> Di Panfilo<email>[email protected]</email></para> +</listitem> +<listitem><para>Roman <quote>and God said, let there be Mac</quote> Becker <email>[email protected]</email></para></listitem> +<listitem><para>Seb <quote>Surfin' down under</quote> Ruiz <email>[email protected]</email></para></listitem> +<listitem><para>Stanislav <quote>did someone say DCOP?</quote> Karchebny <email>[email protected]</email></para></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title>Contributors:</title> + +<listitem> +<para>Adam Pigg (analyzers, patches) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Adeodato Simo (patches) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Alexandre Oliveira (improvements, bugfixes) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Andreas Mair (MySql Support) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Andrew de Quincey (Postgresql support) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Christie Harris (roKymoter) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Dan Leinir Turthra Jensen (first run wizard) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Dan Meltzer (roKymoter) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Enrico Ros (analyzers, king of openGL) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Florian 'da-flow' Egerer (Amarok application icon 'Blue Wolf) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Gérard Dürrmeyer (icons and image work) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Greg Meyer (Fabulous help with our pre 1.2 bug-avalanche) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Harald Sitter (roKymoter, translations, bug fixes, screenshots) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Ian Monroe (patches, Ruby script template (eean) )<email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Jarkko Lehti (tester) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Jocke Andersson (roKymoter) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Kenneth Wesley Wimer II (icons) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Kenny Lemieux (Amarok webmaster) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Melchior Franz (new FFT routine, bugfixes) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Michael Pyne (K3B export code) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Nenad Grujicic (splash screen for 1.1) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Olivier Bédard (website hosting) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Reigo Reinmets (Wikipedia support, patches) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Roland Gigler (MAS engine) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Sami Nieminen (Audioscrobbler support) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Scott Wheeler (TagLib) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Stefan Bogner (Loadsa stuff) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Stefan Siegel (patches, bugfixes) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Sven Krohlas (roKymoter) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Whitehawk Stormchaser (tester, patches) <email>[email protected]</email></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para>Documentation copyright 2005 Mike Diehl <email>[email protected]</email></para> + +&underFDL; <!-- FDL: do not remove --> + +&underGPL; <!-- GPL License --> + +</chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title>Installation</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title>How to obtain &amarok;</title> + +<para>&amarok; can be downloaded from <ulink +url="http://amarok.kde.org">The &amarok; home page</ulink></para> + + +<para>The latest development version can be obtained from &kde; SVN, module +/trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title>How to compile &amarok;</title> + +<para>In order to compile and install Amarok on your system, type the following in the +base directory of the Amarok distribution:</para> + +<para> +<command>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command> +<command>make</command> +<command>su -c "make install"</command> +</para> + +<note><para>The --enable-final configure flag is no longer supported.</para></note> + +<para>Since &amarok; uses <keycap>autoconf</keycap> and <keycap>automake</keycap> you should have no trouble compiling it. Should you run into problems please report them to the &kde; mailing lists.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title>Configure Options</title> + +<para>&amarok; is like most other apps in that it has several compile time options that can be enabled or disabled during configure. This is a list of the options that can be configured.</para> + +<note><para>Some compile time options require specific dependencies to be used. See <link linkend="requirements">the requirements section</link> for more details.</para></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry>Option</entry> +<entry>Default</entry> +<entry>Description</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry>--enable-debug=</entry> +<entry>no</entry> +<entry>Enables debug symbols. Choose from <quote>yes</quote>, <quote>no</quote>, and <quote>full</quote>. Please use the <quote>full</quote> option if you intend to help with &amarok; development.</entry> +</row> + +<row> +<entry>--enable-mysql</entry> +<entry>Disabled</entry> +<entry>Enables MySql database support for &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--disable-amazon</entry> +<entry>Enabled</entry> +<entry>Disables Amazon cover art downloading support in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--without-arts</entry> +<entry>With</entry> +<entry>Disables aRts support for &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--without-gstreamer</entry> +<entry>With</entry> +<entry>Disables GStreamer support for &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--with-helix</entry> +<entry>With</entry> +<entry>Enables Helix engine support for &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--without-xine</entry> +<entry>With</entry> +<entry>Disables xine support for &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--with-nmm</entry> +<entry>Without</entry> +<entry>Enables NMM support for &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--with-mas</entry> +<entry>Without</entry> +<entry>Enables MAS support for &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--without-opengl</entry> +<entry>With</entry> +<entry>Disables OpenGL (analyzer) support for &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry>--without-included-sqlite</entry> +<entry>With</entry> +<entry>Do not use the included sqlite sources (requires sqlite to be installed)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/amarok/logo.png b/doc/amarok/logo.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..be5465c5 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/logo.png diff --git a/doc/amarok/media_device.png b/doc/amarok/media_device.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8f7f6ec0 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/media_device.png diff --git a/doc/amarok/menubar.png b/doc/amarok/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1e1fbb0e --- /dev/null +++ b/doc/amarok/menubar.png diff --git a/doc/amarok/musicbrainz.png b/doc/amarok/musicbrainz.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f56ef919 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/musicbrainz.png diff --git a/doc/amarok/pl_tip1.png b/doc/amarok/pl_tip1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..738dda56 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/pl_tip1.png diff --git a/doc/amarok/play_list.png b/doc/amarok/play_list.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..58df3172 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/play_list.png diff --git a/doc/amarok/player_window.png b/doc/amarok/player_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..69053b46 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/player_window.png diff --git a/doc/amarok/playlist_browser.png b/doc/amarok/playlist_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..282a9fc0 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/playlist_browser.png diff --git a/doc/amarok/playlist_window.png b/doc/amarok/playlist_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0a5aac81 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/playlist_window.png diff --git a/doc/amarok/queue_manager.png b/doc/amarok/queue_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..762ba8d2 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/queue_manager.png diff --git a/doc/amarok/quick.docbook b/doc/amarok/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..f47059a3 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/quick.docbook @@ -0,0 +1,85 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title>&amarok; Quick Start Guide</title> + +<para>Listening to music should be easy. To this end we have provided a First-Run Wizard which presents itself the first time &amarok; is run. For those who wish to update their collection later on, or not use the wizard, this Quick Start Guide is for you. It will help you have &amarok; up and running in minutes.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title>Building a collection</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Collection Browser Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>Building your collection is an essential step in using all of &amarok;'s features. From the Collection Browser, click the <guibutton>Configure Folders</guibutton> button located in the toolbar. Next you will choose which folders you would like to be in your collection from the <guilabel>Configure Collection</guilabel> dialog. Also from here you have the option to <guilabel>Scan folders recursively</guilabel>, <guilabel>Watch folders for changes</guilabel>, and <guilabel>Import playlists</guilabel> that are found in the collection folders. After selecting your folders, and checking any relevant check boxes, click the <guibutton>OK</guibutton> button. After the initial scan, your collection is built and you can move on to making a playlist.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title>Making a playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>Making a playlist is as simple as dragging items from the Collection Browser Tree View into the Playlist. To make searching for items easier, a text box is provided for filtering your collection. Just start typing in the text box, and the Tree View will change to show only the relevant results. After you are satisfied with your playlist, you can save it by clicking the <guibutton>Save Playlist As</guibutton> button found in the Playlist menu.</para> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Browser Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>If you have your own playlists, you can add them in the Playlist Browser by clicking the <guibutton>Add</guibutton> button and choosing the <guibutton>Playlist...</guibutton> option in the toolbar. If your collection folders have your playlists in them, and you selected the Import Playlists in the collection setup, your playlists will already be in the Tree View. Right clicking a playlist in the Tree View will give you several options of how to load the playlist.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title>Listening to streams</title> + +<para>Radio streams in &amarok; are played by adding them from the Playlist Broswer. &amarok; comes with a select set of streams for our listeners to enjoy, Cool Streams. Double-cliking or dragging an entry will load it into the playlist and once there it can be played. To add your own streams to the Playlist Browser click on the <guibutton>Add</guibutton> button in the toolbar and choose <guibutton>Radio Stream...</guibutton> from the dropdown box options. After adding your custom stream it can also be played after loading into the playlist.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title>Playing an audio cd</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Menubar Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para>To play an audio cd, select <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Play Audio CD</guimenuitem></menuchoice> in the Playlist Menubar. The File Browser will open showing several folders and also the cd tracks listed in the WAV format. Drag the WAV files into the playlist and click the <guibutton>Play</guibutton> button.</para> + +<note><para>The Play Audio CD feature uses the audiocd:/ protocol and is not compatible with all of the available engines.</para></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title>Burning an audio cd</title> + +<para>Burning an audio cd in &amarok; is easy thanks to the <ulink url="http://www.k3b.org">K3B</ulink> integration. To burn an album, first open the Collection Browser. Next, by expanding an artist's entry in the Tree View, right click the album you wish to burn. A pop-up menu will open, click <guilabel>Burn This Album</guilabel>, and a dialog will open prompting you to choose a mode for burning. From the dialog click the <guibutton>Audio Mode</guibutton> button, K3B will open ready to burn the album.</para> + +<note><para>Burning functionality is also provided in the Playlist. Simply right click an item in the Playlist and follow the <guilabel>Burn</guilabel> menu for multiple cd burning options.</para></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/amarok/requirements.docbook b/doc/amarok/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..e8a85499 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/requirements.docbook @@ -0,0 +1,40 @@ +<chapter id="requirements"> +<title>Requirements</title> + +<para>&amarok; requires the installation of some software packages. The required packages are listed below along with several other packages to enhance your &amarok; experience.</para> + + +<itemizedlist> +<title>Required:</title> +<listitem><para><ulink url="http://www.kde.org">KDELIBS 3.3</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib">TagLib 1.4</ulink></para></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title>Recommended:</title> +<listitem><para><ulink url="http://gstreamer.net">GStreamer-0.8.6 and Gst-Plugins-0.8.6</ulink></para></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title>Optional:</title> +<listitem><para><ulink url="http://www.kde.org">aRts 1.3</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.k3b.org">K3B 0.11</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.kde.org">KDE-Base 3.3 (needed for Konqueror Sidebar)</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.kde.org">KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.musicbrainz.org/">libtunepimp 0.3</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://libvisual.sf.net">Libvisual 0.2.0 and Libvisual plugins</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net">MAS 0.6.3</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.mysql.com">MySQL 4</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.networkmultimedia.org">NMM 0.7.0</ulink></para></listitem> +<listitem><para>OpenGL accelerated X-Server</para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm">ProjectM 0.96</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.real.com">Real Player 10</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.libsdl.org">SDL 1.2</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://xine.sourceforge.net">xine 1.0.0</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://xmms.org">XMMS 1.2 and XMMS visualization plugins</ulink></para></listitem> +</itemizedlist> + +<note><para>If you obtain these dependencies via a packaging system, you must +also install the devel versions of these packages!</para></note> + +</chapter> diff --git a/doc/amarok/rmb_menu.png b/doc/amarok/rmb_menu.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e32dd142 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/rmb_menu.png diff --git a/doc/amarok/script_manager.png b/doc/amarok/script_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..28d94f4a --- /dev/null +++ b/doc/amarok/script_manager.png diff --git a/doc/amarok/status_bar.png b/doc/amarok/status_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0a2ff065 --- /dev/null +++ b/doc/amarok/status_bar.png diff --git a/doc/amarok/tab_lyrics.png b/doc/amarok/tab_lyrics.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..284414db --- /dev/null +++ b/doc/amarok/tab_lyrics.png diff --git a/doc/amarok/tab_music.png b/doc/amarok/tab_music.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..41d1547d --- /dev/null +++ b/doc/amarok/tab_music.png diff --git a/doc/amarok/tab_wiki.png b/doc/amarok/tab_wiki.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9af394cd --- /dev/null +++ b/doc/amarok/tab_wiki.png diff --git a/doc/amarok/using.docbook b/doc/amarok/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..03bb95cb --- /dev/null +++ b/doc/amarok/using.docbook @@ -0,0 +1,1270 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title>Using &amarok;</title> + +<para>&amarok; is a versatile audio player that offers many different ways of controlling your music collection. Like any ordinary audio player, &amarok; has a player window for controlling your most basic functions. &amarok; also has a playlist that is second to none. The playlist window has multiple browsers for creating and browsing your entire audio collection.</para> + +<para>In this chapter we will go over how to use all the features of &amarok; including creating a collection and a playlist.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title>The Player Window</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Player Window Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para>The player window is your one click &amarok; control center. At the top of the player there is a scrolling display to show the currently playing track or stream. Just below the scrolling display there is an area to display the current track's play time, bit rate, and sample rate. Clicking this area will change the track time from total played to total time remaining.</para> + +<para>The player window also features a selection of audio analyzers also located under the scrolling display. You can cycle through the available analyzers by left clicking the analyzer area.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo>Analyzer Tip</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The &amarok; player analyzers can be detached from the player window. By pressing <keycap>d</keycap> on your keyboard the active analyzer will open in an independent, re-sizeable window.</para> +</tip> + +<para>Also below the scrolling display are the <guibutton>PL</guibutton> and <guibutton>EQ</guibutton> buttons. The <guibutton>PL</guibutton> button is used to quickly enable or disable the playlist window, while the <guibutton>EQ</guibutton> button is used to enable and disable the equalizer if your engine is compatible.</para> + +<para>The remainder of the player includes the playback buttons and the volume and track position sliders. Use the sliders to choose a track postion or volume level that suits your needs. Use the playback buttons to control the playback of the current track, or to skip either forward or back through your tracks.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title>The Equalizer Window</title> + +<para>The built in equalizer is easy to use and works with all engines. There are 17 presets included, ranging from Classical to Techno, and you can easily create your own. </para> + +<para>To access the equalizer choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Equalizer</guimenuitem></menuchoice> from the main window or click the <guibutton>EQ</guibutton> button from the Player window. Once you check the <guibutton>Enable Equalizer</guibutton> check box in this window, the equalizer will be active.</para> + +<screenshot> + <screeninfo>Equalizer Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>You can use the dialog's drop down box to select one of the built in presets. You can also adjust individual sliders here. Adjusting a slider will automatically cause a switch to the Manual preset so feel free to experiment with them until you find a desirable combination. When you are ready to save, click the <guiicon>Add new preset</guiicon> icon to the right of the drop down box. If you change to another preset without saving your changes they will be lost. In addition to saving you can also click the <guiicon>Manage presets</guiicon> icon, to the right of the drop down box, to delete or rename presets.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title>The Playlist Window</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Window Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The &amarok; playlist is the most advanced playlist available to any audio player for &kde;. The playlist offers many features that are not found in any other player. You should not be intimidated by the power of the playlist however, as it is still the easiest to use.</para> + +<para>The playlist window can be divided into two main sections, on the left is the sidebar. The sidebar is where you will find some of the excellent features of the playlist like the <link linkend="context-browser">Context Browser</link>. On the right side of the window is the playlist itself. The playlist is simple to use yet powerful enough for even the most advanced users.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title>The Sidebar Browsers</title> + +<para>Browsers in &amarok; allow you to acess your music collection in several different ways. They are situated on the left side of the window, and each one is represented by a tab with its name written on it. Clicking on a tab brings the selected browser into view. If a browser is active clicking on its tab again will contract the browser. Only one browser is visible at any time, although you can drag tracks from one tab to another by hovering on the target tab for 1 second until that tab becomes visible. You can also hide browsers by simply right-clicking on any tab and (un)selecting the desired browser(s) in the provided context menu.</para> + +<screenshot> + <screeninfo>Browser Selection Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title>Context Browser</title> + +<para>The Context Browser displays various information related to the currently playing track. Its appearance can be modified by using themes known as <link linkend="configure-appearance">Context Browser Styles</link>. It is organized into three tabs: <quote>Music</quote>, <quote>Lyrics</quote>, and <quote>Artist</quote>. These tabs, whose function will be more fully explained below, supply information on different aspects the track currently being listened to.</para> + +<note><para>Users of previous &amarok; versions will notice that there is no longer a <quote>Home</quote> tab. The information from this tab has been redistributed throughout the &amarok; interface. Analogous information can be found mainly in the Statistics dialog, accessible through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Statistics</guimenuitem></menuchoice>.</para></note> + +<screenshot> + <screeninfo>Context Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title>The Music Tab</title> + +<para>The <guilabel>Music</guilabel> tab offers information about the currently playing track, and it's artist and album.</para> + +<para>The first pane in this tab is for information about the track. The title of the pane lists the track name, artist name, and album. Inside the pane you will find it shows the album cover image for the track. Next to the image you will find a <ulink url="http://www.musicbrainz.org/">MusicBrainz</ulink> icon. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Click this icon to do a MusicBrainz look-up for the track.</para> + +<para>Below the MusicBrainz icon there is more information about you current track. Here you will find the total number of times the track has been played, the track's current core, and when the track was first and last played.</para> + +<tip><para>To display album cover images in the Context Browser you must have the album cover image in the same directory as the track you are listening to. Supported file formats are .jpg, .jpeg, .gif, and .png. The images can be named anything, but images with the word <quote>front</quote> in the filename will be used with preference. The Context Browser will also use cover images saved from the album cover downloader, or images embedded in ID3v2 tags.</para></tip> + +<para>The next pane, <guilabel>Suggested Songs</guilabel>, lists multiple tracks for suggested listening. Click on any of the listed tracks to begin playback of the track.</para> + +<para>Below <guilabel>Suggested Songs</guilabel> is the <guilabel>Favorite Tracks By Artist</guilabel>. This pane lists the five highest rated tracks by the current track's artist.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip><para>You can adjust the amount of information shown in the <guilabel>Music</guilabel> tab by right-clicking anywhere on Music tab and toggling items on the context menu.</para></tip> + +<para>The last pane, <guilabel>Albums By Artists</guilabel>, lists all of the albums by the current track's artists that are in your collection. Clicking on any of the albums in this pane will expand the album to show the album's content.</para> + +<tip><para>You can click on tracks in any of the panes to begin playback of the track. You can also right click albums and tracks for a pop-up menu to choose several ways to play or enqueue the track or album.</para></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title>The Lyrics Tab</title> + +<para><guilabel>Lyrics</guilabel> tabs fetches lyrics for the currently played song from one of the supported websites. This feature is flexible, and it's possible to write scripts to fetch lyrics from different sites. See Chapter on Script-Writing. When you click on the Lyrics tab, &amarok; attempts to fetch lyrics for the current track. If there is no lyrics script running you will be given the opportunity to select one.</para> + +<screenshot> + <screeninfo>Lyrics Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para>You can perform various actions on the lyrics tab, using its toolbar buttons.</para> + +<para>The <guibutton>Add</guibutton> button opens (in an external browser) the <quote>Add Lyrics</quote> page on the lyrics website, depending on which script you run.</para> + +<para>The <guibutton>Edit</guibutton> button allows you to edit lyrics for the current track. They are then stored in &amarok;'s collection database. This does not require a lyrics script to be active.</para> + +<para>The <guibutton>Search</guibutton> button launches a google.com search (in an external browser) for the lyrics of the current track.</para> + +<para>The <guibutton>Refresh</guibutton> button clears cached lyrics for current track, and searches again.</para> + +<para><guibutton>Open in external browser</guibutton> displays the current track's lyrics in your external browser.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title>The Artist Tab</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Artist Tab Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Artist tab shows Wikipedia article about currently played artist. Toolbar contains:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para>Navigational buttons for moving forward or backward</para> +</listitem> +<listitem> +<para>Page buttons for jumping to artist's, album's or track's Wikipedia page,</para> +</listitem> +<listitem> +<para>A button for opening current page in external browser</para> +</listitem> +<listitem> +<para>A configuration button for setting the Wikipedia locale</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title>Collection Browser</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Collection Browser Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Collection browser is the heart of &amarok;. The entire collection is viewable here and sorted using various groupings. Within each grouping, everything is always alphabetical, symbols and numbers first, and case insensitive. In every grouping method, tracks that have unknown artists and/or albums are always grouped at the start of your collection, under <quote>Unknown</quote>. Although track numbers are not shown, tracks are listed in their album order. Clicking the header of the collection list reverses the sort order. Left-clicking on the expand icon to the left of any entry in your collection will expand that entry.</para> + +<para>The <quote>Group By</quote> pull-down menu allows you to group your collection in several ways:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para><menuchoice><guimenu>Group By</guimenu><guimenuitem>Artist</guimenuitem></menuchoice> - Top level sort only, every track is grouped under its artist, with no consideration given to albums or genres.</para> +</listitem> +<listitem> +<para><menuchoice><guimenu>Group By</guimenu><guimenuitem>Artist/Album</guimenuitem></menuchoice> - Tracks are sorted into artists, and then beneath this, sorted by album. If you want to see compilation or soundtrack albums, this is the best way to view your collection - these albums are grouped together at the very begin of your list, under <quote>Various Artists</quote>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para><menuchoice><guimenu>Group By</guimenu><guimenuitem>Artist/Year-Album</guimenuitem></menuchoice> - Sorts by artist, with albums in descending order of year (most recent first). If there is no <quote>Year</quote> tag set for a track, the default <quote>0 - album name</quote>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para><menuchoice><guimenu>Group By</guimenu><guimenuitem>Album</guimenuitem></menuchoice> - Every album in your collection is displayed alphabetically based on the album name, regardless of artist.</para> +</listitem> +<listitem> +<para><menuchoice><guimenu>Group By</guimenu><guimenuitem>Genre/Artist</guimenuitem></menuchoice> - Tracks are grouped according to their genre tag, then by artist.</para> +</listitem> +<listitem> +<para><menuchoice><guimenu>Group By</guimenu><guimenuitem>Genre/Artist/Album</guimenuitem></menuchoice> - Same as above, only with tracks sorted by album, below each artist.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para>The remaining items on the pulldown menu allow you to customise the grouping with any combination of the above.</para> + +<para>The next two icons on the toolbar change the way your collection is viewed. The first, Tree View, is the default view, and the one you'll probably see the most. The next button enables Flat View, which at first appears empty. Typing search terms in the text entry box immediately below the toolbar will begin to populate your collection, which can be sorted in a variety of ways, by left-clicking on the column headers. right-clicking on the column headers will pop up a context menu allowing you to change the columns shown.</para> + +<para>The last icon in the toolbar lets you change your collection setup. Note that if you change any folders, &amarok; will automatically rescan your collection - this may take quite some time if you have many tracks.</para> + +<para>Immediately below the toolbar is a search filter, which behaves the same in both Flat and Tree views. See the Playlist section of the handbook for more details on searching techniques.</para> + +<para>Below the Search Filter, another pull-down menu lets you see the most recently added tracks to your collection. Several time periods are available, ranging from the last 24 hours, to 1 year, or your entire collection.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title>The Collection Browser &RMB; Options</title> +<para>The following options are accessible by clicking with the &RMB; on entries in the collection browser.</para> + +<para><guilabel>Load</guilabel> - Clears the current playlist and adds selected track(s) as first track(s), in sort order.</para> + +<para><guilabel>Append to Playlist</guilabel> - Adds selected track(s) to end of current playlist. Double clicking on a single track in the collection also achieves the same result.</para> + +<para><guilabel>Queue Tracks</guilabel> - Adds the selected track(s) to the queue as the next to be played.</para> + +<para><guilabel>Save as Playlist</guilabel> - Save the selected tracks as a playlist. You'll be prompted for a name to save as.</para> + +<para><guilabel>Add to Media Device Transfer Queue</guilabel> - Adds track(s) to a queue, ready to be transferred to a media device, when such a device is attached. See <link linkend="media-device-browser">Media Device Browser</link> section for more detail.</para> + +<para><guilabel>Burn All Tracks By This Artist/Burn To CD</guilabel> - Sends track(s) to &k3b; for burning as either a data or Audio CD. If &k3b; is not installed, this option is not selectable.</para> + +<para><guilabel>Fetch Cover Image</guilabel> - Searches amazon.com for a cover image for this album.</para> + +<para><guilabel>Edit Information for (n) Tracks</guilabel> - Opens the <guilabel>Track Information</guilabel> dialog and allows you to change tags for one or more tracks. <!--See Editing Tags section for more information.--></para> + +<para><guilabel>Manage Files</guilabel></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para><guilabel>Organize (n) Files</guilabel> - Opens <guilabel>Organize Collection Files</guilabel> dialog. <!--See File Organization section for more information.--></para> +</listitem> + +<listitem> +<para><guilabel>Delete (n) Files</guilabel> - Pops up a confirmation dialog asking whether you want to permanently delete the selected track(s) from your computer.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para><guilabel>Mark As Compilation</guilabel> - Sets the selected album as a compilation album, to be listed under <quote>Various Artists</quote></para> + +<para><guilabel>Unmark As Compilation</guilabel> - Changes an album marked as a compilation to a normal album, and moves the listing from <quote>Various Artists</quote>, to back under the artists listed.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title>Playlist Browser</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Browser Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Playlist Browser is used for easy handling of your multiple playlists. The Playlist Browser also features built in smart playlists making it the most clever playlist browser around.</para> + +<para>The Playlist Browser is divided into two sections, Playlists and Smart Playlists. The Playlists sections is for your own custom playlists. You can view the contents of your playlists in a list view by clicking the <quote>+</quote> symbol found next to each of the listed playlists. When you view a playlist in the list view new items can be added to the playlist by dragging and dropping them into the view. When you have found a playlist that you would like to load, you can double click the playlist, or press the <keycap>Space Bar</keycap> to have &amarok; load it. The other Playlist Browser keyboard shortcuts can be found in the <link linkend="keybd-shortcuts">Keyboard Shortcuts section</link>.</para> + +<tip><para>When you save a new playlist from the Playlist Window it is automatically added to the Playlist section.</para></tip> + +<para>The bottom section of the Playlist Browser is the Smart Playlists. The Smart Playlists use &amarok;'s built in data base to compile some useful playlists on the fly. The Smart Playlists include the following:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para>All Collection: a playlist with all the tracks that are in your configured collection.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Favorite Tracks: multiple playlists of the fifteen highest rated tracks in a listview by artitst.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Most Played: multiple playlists of the fifteen most played tracks in a listview by artitst.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Newest Tracks: multiple playlists of the fifteen most recently added tracks in a listview by artitst.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Last Played: a playlist of the fifteen most recently played tracks in your collection.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Never Played: a playlist of the tracks in your collection which have never been played before.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para>Genres: multiple playlists in a listview ordered by genre.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para>User defined smart playlists are also possible. Clicking the <guibutton>Create Smart-Playlist</guibutton> button will open a dialog to configure a smart playlist to fit your criteria.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title>Media Device Browser</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Media Device Browser Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Media Device panel is used for connecting your iPod, to &amarok;. To use your iPod with the Media Device browser you must have your iPod mounted at /mnt/ipod before starting &amarok;. Once you have started &amarok; you will find the tracks on your iPod listed by artist in a listview at the top of the browser.</para> + +<para>To add tracks to your iPod, drag the tracks you want to add from the playlist and drop them on the Artist listview. After you are done adding tracks to the list click the <guibutton>Transfer</guibutton> button to upload them to your iPod. After the transfer has completed, close &amarok; and unmount your iPod.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title>File Browser</title> + +<screenshot> + <screeninfo>File Browser Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The File Browser panel is like a mini konqueror embedded into the playlist. You can use the File Browser panel to browse your entire filesystem for audio files to add to the playlist. At the top of the File Browser you will find a toolbar with navigation buttons for moving Up, Back, and Forward through your filesystem. The tool bar also offers a Home, Reload, Short view and Detailed view buttons, it also features a Bookmarks button for creating bookmarks of your favorite filesystem areas.</para> + +<para>Below the toolbar is a handy search bar for searching by file name. You will find the search bar useful for directories with many files as it searches as you type leaving only the relevant file names in the view.</para> + +<para>At the bottom of the File Browser is an address bar for accessing your music from any URL that you type. For instance typing <filename class="directory">tar:/home/mike/music.tar.gz</filename> into the address bar and pressing <keycap>Enter</keycap> on your keyboard will allow you to access the files inside the music tar ball. Now you can drag the audio from the tar ball and drop it into the playlist.</para> + +<tip><para>When playlist grows larger than one screenful, it becomes hard to append files by simply dropping them. Holding <keycap>Shift</keycap> key on keyboard while dropping may help in this case: the files will be appended at the end of playlist rather than inserted at current drop position.</para></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title>The Playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Playlist holds all the tracks you have en-queued for playing. You can change the sequence by dragging items around with the mouse, and dropping them in the desired position. Above the Playlist you see a Text Box, where you can enter a filter string. As soon as you enter a letter there, the Playlist will be redisplayed, showing only entries containing the entered characters. To stop the filtering, simply press <keycap>Backspace</keycap>, until the filter is empty.</para> + +<tip><para>Advanced, Google-esque syntax is also available.</para> + +<para>By default, when you enter terms separated by spaces, it will search for items containing all of them. +For example: one two three, will search for anything that contains one, two, and three.</para> + +<para>However, you can put OR between terms to search for items that contain either, like this: one OR two OR three. +That way, it will search for items that contain either one, or two, or three (or a combination of them).</para> + +<para>You can also use quotes to search for terms with spaces in them: "Mike Oldfield". +That will search for items that contain Mike Oldfield, but not, for example, ones that contain Mike J. Oldfield.</para> + +<para>By default, it searches in all the columns of the playlist that are currently visible. However, you can use column:term to specify the column to search in: title:amarok (this can also be a column that isn't visible). +This way, it will only search for items that have the word amarok in the title, and not, for example, in the album.</para> + +<para>When specifying a specific column to search in, you can also search for items less than or greater than a term, for example: score:>50, which will search for items with a score greater than 50.</para> + +<para>To specify a term you don't want the items to match, you can put a minus (-) sign before them: -thing, to search for anything that doesn't contain thing.</para> + +<para>You can combine the above at will, for example: "Mike Oldfield" OR score:>50 -comment:bad. That will search for anything that either contains Mike Oldfield or has a score greater than 50, but excludes items where the comment contains "bad".</para></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Tip</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>You can select items to be played in a specific order by holding <keycap>Control</keycap> and clicking the &RMB; on items in the order in which you wish them to be played. The items will be tagged with a number showing the order in which you selected them.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title>The Playlist Menubar</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Menubar Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title>The Actions Menu</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Actions</guimenu> +<guimenuitem>Play Media...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens a dialog for entering an URL.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Actions</guimenu> +<guimenuitem>Play Audio CD</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Allows you to view and play an Audio CD using the audiocd:/ protocol.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Actions</guimenu> +<guimenuitem>Previous Track</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Move to the previous track in the playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Actions</guimenu> +<guimenuitem>Pause</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Pauses the playback of the current track.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Actions</guimenu> +<guimenuitem>Stop</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Stops playback.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Win</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Actions</guimenu> +<guimenuitem>Next Track</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Move to the next track in the playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Actions</guimenu> +<guimenuitem>Quit</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Quits &amarok;.</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title>The Playlist Menu</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Add Media...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens a dialog to add media to your current playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Save Playlist As...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens a dialog to save your current playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Undo</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Undo the last change to the playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Redo</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Reverts changes made by Undo.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Clear</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Clears the current playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Shuffle</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Shuffles the ordering of the current playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Goto Current Track</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Moves the playlist to the currently playing track.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Queue Selected Tracks</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Queues all selected tracks in the playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Remove Duplicates & Dead Entries</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Remove all duplicate or dead entries in the current playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Playlist</guimenu> +<guimenuitem>Select All</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Selects all the tracks in the current playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title>The Tools Menu</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Cover Manager</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the <link linkend="cover-manager">Cover Manager</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Queue Manager</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the <link linkend="queue_manager">Queue Manager</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>First-Run Wizard</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the First-Run wizard.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Visualizations</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the <link linkend="visualizations">Visualizations</link> dialog.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Equalizer</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the <link linkend="equalizer">Equalizer Window</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Scripts</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the <link linkend="script_manager">Script Manager</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Rescan Collection</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Starts a manual scan of your collection folders.</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title>The Settings Menu</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Hide Menubar</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Hide the Playlist Window <link linkend="menubar">Menubar</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Hide Toolbar</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Hide the Playlist Window <link linkend="toolbar">Toolbar</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Hide Player Window</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Hide the <link linkend="player-window">Player Window</link>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Repeat Track</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Repeat playback of the current track.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Repeat Playlist</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Repeat playback of the current playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Random Mode</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Randomizes the order of playback of the tracks in the playlist.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Dynamic Mode</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Starts the dynamic playlist mode.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure Global Shortcuts...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the global shortcut configuration dialog..</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the &amarok; shortcut configuration dialog..</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the &amarok; toolbar configuration dialog..</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Settings</guimenu> +<guimenuitem>Configure Amarok...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the &amarok; configuration dialog..</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title>The Help Menu</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Help</guimenu> +<guimenuitem>Amarok Handbook</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens this documentation.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> +</shortcut> +<guimenu>Help</guimenu> +<guimenuitem>What's This</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Activates the What's This mouse cursor.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Help</guimenu> +<guimenuitem>Report Bug...</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Starts the bug reporting tool.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Help</guimenu> +<guimenuitem>about Amarok</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the about Amarok dialog.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice> +<guimenu>Help</guimenu> +<guimenuitem>about KDE</guimenuitem> +</menuchoice></term> +<listitem><para>Opens the about KDE dialog.</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title>The Playlist Toolbar</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Playlist Toolbar Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Playlist Window Toolbar is found near the bottom of the Playlist Window. The Toolbar contains buttons for many of the Playlist actions. On the right side of the Toolbar you can find the <guibutton>Add Media</guibutton> button, which opens a file dialog to add your media files to the playlist. Following the <guibutton>Add Media</guibutton> button are the <guibutton>Save Playlist</guibutton>, <guibutton>Clear Playlist</guibutton>, and <guibutton>Refresh Playlist</guibutton> buttons. You can use these buttons for handling the current Playlist.</para> + +<para>The next set of buttons are the <guibutton>Undo</guibutton>, and <guibutton>Redo</guibutton> buttons. You can use these buttons to Undo or Redo any changes made to the playlist.</para> + +<para>In the center of the Toolbar you can find a unique, re-sizeable analyzer. You can adjust the refresh rate for the analyzer by using the &RMB; menu, and selecting your desired frame rate.</para> + +<para>The last button in the Toolbar is the <guibutton>Menu</guibutton> button. The <guibutton>Menu</guibutton> button opens the same menu as the Player Window &RMB; menu. You can use this menu for accessing the &amarok; configuration options.</para> + +<tip><para>There are many other buttons available for the Toolbar including player control buttons and a volume slider. You can configure what buttons are in the Toolbar by clicking the <guibutton>Menu</guibutton> button and selecting <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem></para></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title>The Playlist Status Bar</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Status Bar Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Status Bar provides quick access to some useful information about the playlist. The Status Bar displays the current track's title, the number of tracks in the playlist along with the total playlist time, Random and Repeat status, a mini track position slider, and the current track's play time. You can change the Random and Repeat status by double clicking there respective areas in the status bar.</para> + +<para>You can also choose to not have the Status Bar displayed using the <guilabel>Show statusbar</guilabel> option in the <link linkend="general-options">Configure General Options Dialog</link>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title>The Right Mouse Button Menu</title> + +<screenshot> + <screeninfo>RMB Menu Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The &RMB; menu can be found by right clicking the player window, it can also be found by clicking the <guibutton>Menu</guibutton> button in the playlist window. The &RMB; menu is used for access to all of &amarok;'s options.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Repeat Track</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>This option when enabled repeats playback of the current track.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Repeat Playlist</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>This option when enabled repeats playback of the entire playlist.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Random Mode</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>This option when enabled randomizes the playback of the tracks in your playlist.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Append Suggestions</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Appends the suggested songs in the Context Browser to the current playlist.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Cover manager</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Opens the <link linkend="cover-manager">Cover Manager</link>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>First-run Wizard</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Clicking this option starts the first-run wizard for the initial configuration of &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualizations...</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Clicking this option opens the <link linkend="visualizations">Visualizations Window</link> for choosing what visualizations to use with &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Equalizer</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Opens the <link linkend="equalizer">Equalizer Window.</link></para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Script Manager</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Opens the Script Manager dialog.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configure Toolbars...</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Clicking this option opens a dialog to configure the <link linkend="toolbar">Playlist Toolbar</link>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configure Shortcuts...</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Clicking this option opens a dialog to configure the <link linkend="keybd-shortcuts">&amarok; Shortcuts</link>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configure Global Shortcuts...</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Clicking this option opens a dialog to configure the global <link linkend="keybd-shortcuts">&amarok; Shortcuts</link>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Configure Global Amarok...</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>Clicking this options opens the <link linkend="configuring-kapp">&amarok; Configuration Dialog</link>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>This entry provides a sub-menu providing links to this document and other &amarok; information.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Quit</guimenu></menuchoice></term> +<listitem> +<para>This entry when clicked will quit &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title>Album Cover Manager</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Album Cover Manager</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Album Cover Manager is a useful tool for managing your album covers. You can start the Cover Manager by selecting <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Cover Manager</guimenuitem></menuchoice> in the Collection Browser.</para> + +<para>The cover manager provides a listview of all the albums in your collection. You can view all of your album covers for an artist by clicking on the artist in the list view.</para> + +<para>The cover manager provides a search bar for searching in your album covers. The cover manager will search your albums for the search criteria you type in the search bar.</para> + +<para>The <guimenuitem>View</guimenuitem> menu allows you to choose what is displayed in the cover manager. You can choose from:</para> + +<para><guimenuitem>All albums</guimenuitem> which displays all your albums in your collection.</para> + +<para><guimenuitem>Albums with cover</guimenuitem> which displays only the albums that have cover images.</para> + +<para><guimenuitem>Albums without cover</guimenuitem> which displays only the albums that do not have cover images.</para> + +<para>The <guimenuitem>Fetch Missing Covers</guimenuitem> button is used to download cover images for your albums that do not already have cover images available.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title>The Queue Manager</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Queue Manager Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Queue Manager makes it's grand entrance in &amarok; 1.3. This feature is designed to enable users to have even more control over their playlists. After queuing, a track a number will be shown beside it in the Queue Manager. This number indicates the order in which &amarok; will play the track: one will be first, two will be second, and so on.</para> + +<para>You can use the Queue Manager by opening it from <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Queue Manager</guimenuitem></menuchoice>, selecting the track, and then pressing the <guibutton>+</guibutton> icon in the Queue Manager. You can also just drag tracks to the Queue Manager to create a queue. Alternatively, the playlist's context menu may also be used and the Queue Manager can then be opened in order to modify the order.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title>Dynamic Playlists</title> + + <sect2> + <title>What Are They?</title> + <para> + Dynamic Playlists are self-generating playlists, created according to defined rules, which are used to keep the current playlist to a manageable size. Whilst &amarok; is fairly light on resources while running, loading a large number of tracks into a playlist at once increases RAM usage, possibly impacting on system performance, which is avoided completely by using Dynamic Playlists. Also known as Party Mode, they are also a great way to keep the music playing all night with no interaction. + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Where Are They?</title> + <para>You can find Dynamic Playlists in the Playlists Sidebar.</para> + + <screenshot> + <screeninfo>Playlist Sidebar</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject><phrase>Playlist Sidebar</phrase></textobject> +<!-- <caption><para>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para></caption> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para>There are three types of Dynamic Playlists, referred to as Dynamic Modes, two of which are predefined (more details on configuring this later).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Random Mix</term> + <listitem><para>Initialises a playlist with random tracks from you're entire collection, and keeps adding random tracks.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Suggested Songs</term> + <listitem> + <para>Adds tracks based on <ulink url="http://www.last.fm">last.fm</ulink> (formerly audioscrobbler) suggestions. Requires some tracks already in the playlist. Note you do not need a last.fm profile for this to work.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Playlist Shuffle (user-created)</term> + <listitem><para>Adds random tracks from specified Smart Playlists, either built-in or user defined.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title>How Do I Use Them?</title> + <para>Simply double-click your desired playlist, drag it to the playlist window, or right-click and select Load. This will replace your current playlist, so you may want to save that first if it's important to you. </para> + <para>Both Random Mix and Playlist Shuffle will populate your playlist and allow you to start playing immediately. Suggested Songs will start with an empty playlist, requiring you to add at least one song from your collection manually. The suggestions are added on a track change, so your playlist will not be populated until the end of the first song.</para> + <para>If you wish to retain your current playlist, you can enable the last type of Dynamic Mode used by selecting <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Dynamic Mode</guimenuitem></menuchoice>. This will use your existing playlist as a starting point. You can disable Dynamic Mode via the same menu option.</para> + <screenshot> + <screeninfo>Dynamic Playlist loaded</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase>Dynamic Playlist loaded</phrase> + </textobject> +<!-- <caption><para>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para></caption> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para>The <guibutton>Repopulate</guibutton> button will clear your playlist and re-add tracks according to the Dynamic Mode you are using, and the <guibutton>Edit this Dynamic Mode</guibutton> button will pop up the Dynamic Mode Settings dialog.</para> <note><para>These buttons will not appear if you have Dynamic Mode disabled.</para></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title>Configuring Dynamic Playlists</title> + <sect2> + <title>Changing the Behaviour of a Dynamic Playlist</title> + <para>Right-clicking on a <guilabel>Dynamic Playlist</guilabel> will allow you to select <guimenuitem>Edit</guimenuitem>, which opens the Dynamic Mode Settings dialog box.</para> + + <screenshot> + <screeninfo>Dynamic Mode Settings</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption><para>Dynamic Mode Settings Dialog</para></caption> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Dynamic Playlist Name</term> + <listitem> + <para>Rename to anything you like, if you so desire. Playlist names should be unique, to avoid confusion.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Remove played tracks</term> + <listitem> + <para>If you uncheck this, your playlists will continually grow, the Upcoming Tracks setting is overridden, and you will not get repeats in your playlist. If the setting is checked, played tracks are removed from the start of the list, according to the Played tracks to show setting below.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Mark history</term> + <listitem> + <para>Greys out tracks that have been played.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Played tracks to show</term> + <listitem> + <para>Played tracks to show - number of played tracks to leave showing at the start of the playlist. Useful for seeing what has been played recently.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Upcoming tracks</term> + <listitem> + <para>This is the setting that restricts the size of your playlist.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Tracks to append</term> + <listitem> + <para>The number of tracks that will be added to your playlist after each song is played. Note that if you set this greater than 1, your playlist will grow rapidly, as only one track can be played then removed at a time.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para>You can also access this dialog via the <guibutton>Edit this Dynamic Mode</guibutton> button at the top right of your playlist window.</para> + + <screenshot> + <screeninfo>Dynamic Mode Bar</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption><para>Dynamic Mode Indicator Bar</para></caption> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title>Adding a Custom Dynamic Playlist</title> + <para>Right-click on Dynamic Playlists and select New Dynamic Playlist.</para> + + <screenshot> + <screeninfo>Create New Dynamic Playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption><para>Adding a New Dynamic Playlist</para></caption> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para>The settings on the right are as described in the previous section. In the panel on the left, you can select from any of the existing playlists and smart playlists on your system. If you select multiple playlists, &amarok; will add random tracks from each of these.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title>The Script Manager</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Script Manager Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The script interface provides a simple way to extend the functionality of &amarok;. To run an &amarok; script, start the Script Manager by selecting <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Script Manager</guimenuitem></menuchoice> in the &amarok; Menubar. In the Script Manager dialog you will find a listview of your installed scripts, select a script from the listview and click the <guibutton>Run</guibutton> button to launch the script. The &amarok; script will run until it has finished, or is manually stopped by selecting the script in the Script Manager and clicking the <guibutton>Stop</guibutton> button.</para> + +<tip><para>Some scripts provide special configuration options. To access these options first run the script and then click the <guibutton>Configure</guibutton> button to access the script's configuration dialog.</para></tip> + +<para>To install new &amarok; scripts click the <guibutton>Install Script</guibutton> button in the Script Manager dialog. A select file dialog will open allowing you to select an &amarok; script package. After selecting a package to install a new entry for the script will appear in the listview. You can also install new scripts by clicking the <guibutton>Get More Scripts</guibutton> button, which opens a Dialog for downloading and installing scripts automatically from the internet.</para> + +<para>You may also find that there are scripts that you no longer use. To uninstall a script select the script in the Script Manager listview and click the <guibutton>Uninstall</guibutton> button.</para> + +<note><para>If you are looking for information on writing an &amarok; script, please see the <link linkend="script-writing">Script Writing</link> section of this document.</para></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title>The Visualizations</title> + +<screenshot> + <screeninfo>Visualizations Screenshot</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para>The Visualizations Window is used to enable your available visualizations with &amarok;. A list of your available visualizations will be provided in the window. To enable a visualization check the provided checkbox for the specific visualization.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/amarok/vis_window.png b/doc/amarok/vis_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..89afa82e --- /dev/null +++ b/doc/amarok/vis_window.png diff --git a/doc/da/Makefile.am b/doc/da/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..ecac26ac --- /dev/null +++ b/doc/da/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = da +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/da/advanced.docbook b/doc/da/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..a5acba4e --- /dev/null +++ b/doc/da/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1665 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Avancerede Amarok-funktioner</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Genvejstaster</title> + +<para +>&amarok; bruger tastaturgenveje ligesom de fleste andre programmer. Nedenfor er der en liste af disse genveje og deres respektive handlinger. De globale genveje kan indstilles ved at højreklikke i afspillervinduet og vælge <guimenuitem +>Indstil globale genveje...</guimenuitem +> &amarok;'s genveje kan indstilles ved at højreklikke i afspillerevinduet og vælge <guimenuitem +>Indstil genveje...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Du kan knytte dine multimedie-taster til at virke som genveje for &amarok; og derved gøre dit tastatur til et kontrolcenter for &amarok;.</para +></tip> + +<para +>De globale genveje er:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tastekombination</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Spil</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pause</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Stop</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Næste spor</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Forrige spor</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Højere lydstyrke</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Lavere lydstyrke</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Søg fremad</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Søg tilbage</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Tilføj medie</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Slå spilleliste til og fra</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Vis OSD</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Slå lyd fra</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>&amarok;'s genveje er:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tastekombination</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Kopiér</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>KP_Enter</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Gå til nuværende</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Sæt markerede spor i kø</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Afslut</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Annullér fortryd</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Gem spilleliste</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Markér alle</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Vis menulinje</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Bland</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Fortryd</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Spilleliste-browserens genveje er:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tastekombination</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Mellemrum</keycap +></entry> +<entry +>Indlæs spilleliste</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Omdøb spilleliste</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Backspace</keycap +></entry> +<entry +>Fjern spilleliste</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>DCOP-Grænsefladen</title> + +<para +>Amarok's DCOP-grænseflade giver dig en nem måde at kontrollere Amarok med dine hjemmelavede scripter.</para> + +<para +>DCOP-grænsefladen for Amarok har mange generiske kald der kan findes i andre af KDE's programmer. Dette afsnit er opdelt i seks tabeller og er beregnet til at beskrive DCOP-kald for samling, sammenhængsbrowser, afspiller, spilleliste, spillelistebrowser og scripter. Et eksempel på <quote +>pause</quote +> dcop-kaldet ville se sådan ud:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop amarok-samling</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-kald</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Returnerer det totale antal albummer i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Returnerer det totale antal artister i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Returnerer det totale antal samlingsalbummer i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Returnerer det totale antal genrer i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Returnerer det totale antal spor i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Sender en forespørgsel til databasen via SQL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artister )</entry> +<entry +>Returnerer lignende artister som det nuværende spor, begrænset til antal givet af artister.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString gammel_url, QString ny_url )</entry> +<entry +>Flyt en fil i samlingen, og behold statistikken intakt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Gennemsøg samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Søg kun gennem samlingen efter ændringer.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok sammengs-browser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-kald</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Vis det nuværende spor i sammenhængsbrowseren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Vis sangtekstfanebladet i sammenhængsbrowseren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Vis Wikipedia-fanebladet i sammenhængsbrowseren.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-kald</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Returnér status for dynamisk tilstand.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Returnér status for equalizeren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Returnér sand hvis noget spilles nu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Returnér status for tilfældig tilstand</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Returnér status for gentagelse af spillelisten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Returnér status for gentagelse af spor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Returnér lydstyrke i intervallet 0 - 100 %.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Returnerer samplingsfrekvensen for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Returnér scoring for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Returnér afspilningsstatus: 0 - stoppet, 1 - pause, 2 - spiller.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Returnerer nuværende afspilningsposition i sekunder.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Returnerer afspilningstælleren for nuværende sang.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Returnerer sporlængden i sekunder.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Returnerer albummet for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Returnerer artisten for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Returnér bithastigheden for sporet som for øjeblikket spilles (i kilobit pr sekund).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Returnerer kommentaren for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Returnerer den kodede URL for nuværende spors omslag </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Returnér positionen for sporet som for øjeblikket spilles (i formatet [t:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Returnér den indkodede url for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Returnerer nuværende lydgrænseflade.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Returnerer genren for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Returnerer sangteksten for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString søgesti )</entry> +<entry +>Returnér sangtekst for et spor ifølge søgesti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>Titlen på det medium som nu spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Returnér den ikke-indkodede søgesti for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContekstStyle( QString )</entry> +<entry +>Indstil CSS-stilen for sammenhængsbrowseren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Returnerer titlen for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Returnér den totale længde for sporet som for øjeblikket spilles (i formatet [t:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Returnér spornummeret.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Returnér filtypen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Returnerer året for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Skift equalizerens indstillingsdialog.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool aktivere)</entry> +<entry +>Slå dynamisk tilstand til og fra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool aktivér)</entry> +<entry +>Slå skærmmeddelelser til og fra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool aktivere)</entry> +<entry +>Slå tilfældigt tilstand til og fra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool aktivere)</entry> +<entry +>Slå gentagelse af spilleliste til og fra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool aktivere)</entry> +<entry +>Slå gentagelse af spor til og fra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Indstiller kommandoen som bruges til at montere medieenheder.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Indstiller kommandoen som bruges til at afmontere medieenheder.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Slå lyd til og fra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Svarer til at klikke på knappen "Næste".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Svarer til at klikke på knappen "Pause".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Svarer til at klikke på knappen "Spil".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Skift tilstand mellem at spille og holde pause (godt for brugere af multimedietastatur) </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Svarer til at klikke på knappen "Foregående".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Sæt filer i kø for overførsel til medieenheden.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Søg i sporet til positionen i sekunder.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Søg til en position i forhold til sporets nuværende position.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Indstil equalizerens bånd </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry> +<entry +>Skift equalizeren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString navn )</entry> +<entry +>Indstil equalizerens forudindstilling </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString sangtekst )</entry> +<entry +>Indstil sangtekst for et spor ifølge dets søgesti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int scoring )</entry> +<entry +>Indstil scoring for sporet som for øjeblikket spilles.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int scoring )</entry> +<entry +>Indstil scoring for et spor ifølge dets søgesti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int lydstyrke)</entry> +<entry +>Indstil lydstyrke i intervallet 0 - 100 %</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString browser )</entry> +<entry +>Viser browserne i spillelistens vindue.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Vis skærmmeddelelser på skærmen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Svarer til at klikke på knappen "Stop".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Overfør filer til medieenheden.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Mindsk lydstyrke med et rimeligt skridt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Øg lydstyrke med et rimeligt skridt.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-kald</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Returnér indeks for sporet som for øjeblikket er aktivt. -1 hvis intet.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Returnér antal spor i spillelisten. 0 hvis ingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Gemmer den nuværende spilleliste i nuværende.xml og og returnerer dens søgesti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Tilføj lydmedium angivet af url'en.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Tilføj et lydmedie angivet af url'en.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Rydder spillelisten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Begynder at afspille sporet med angivet indeks.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Tilføj lydmedium angivet af url'en.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Viser en midlertidig skærmmeddelelse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Fjerner nuværende spor fra spillelisten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Fyld i spillelisten ind igen med tilfældige spor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString søgesti, bool relativ_søgesti)</entry> +<entry +>Gemmer nuværende spilleliste som m3u.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Aktiverer eller deaktiverer funktionen "Stop efter dette spor".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Viser en midlertidig meddelelse på statuslinjen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Blander spillelisten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Slå spillelistens vindue til og fra.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-kald</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Tilføj en podradioudsendelse til spillelistebrowseren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Søg gennem alle podradioudsendelser efter opdateringer.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Tilføj en spilleliste til spillelistebrowseren.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-kald</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString navn)</entry> +<entry +>Starter scriptet med angivet navn. Returnerer sandt hvis det lykkes.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString navn)</entry> +<entry +>Stopper scriptet med angivet navn. Returnerer sandt hvis det lykkes.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Returnerer en liste med scripter som for øjeblikket kører.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString undermenu, QString punkttitel )</entry> +<entry +>Aktiverer og indstiller titlen for eget menupunkt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString undermenu, QString punkttitel )</entry> +<entry +>Fjerner det egne menupunkt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString nøgle)</entry> +<entry +>Returnerer værdien af en indstillingsindgang fra AmarokConfig for angiven nøgle.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Kommandolinje-tilvalg</title> + +<para +>Amarok understøtter brug af de sædvanlige Qt- og KDE-kommandolinjeflag. Amarok har også sine egne programspecifikke flag.</para> + +<para +>Qt og kde flag:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tilvalg</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Vis hjælp om flag.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Vis Qt-specifikke flag.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Vis KDE-specifikke flag.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>is alle flag.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Vis udviklerinformation.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Vis versionsinformation.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Vis licensinformation.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Amarok-flag:</para> + +<note +><para +>amarok's flag er designet til at blive brugt mens Amarok kører.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tilvalg</entry> +<entry +>Handling</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Spring over forrige spor på spillelisten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Start med af spille den nuværende spilleliste.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Stop afspilning.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Hold pause i afspilning.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Spring over det næste spor på spillelisten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Vedlæg filer/URL'er i spillelisten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Se append, tilgængelig for bagudkompatibilitet.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Sætter filer/URL'er i kø efter det spor der afspilles nu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Slå spillelistens vindue til og fra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Start førstekørselsguide.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "navn"</entry> +<entry +>Start &amarok; med "navn"-motoren.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Skrive scripter</title> + +<para +>At skrive scripter tillader dig nemt at udvide &amarok; uden at ændre den egentlige kodebase. Scripter ligner plugin, men i stedet for en særlig programmeringsgrænseflade bruger de &amarok;s DCOP-grænseflade til kommunikation. Det gør det muligt at skrive scripter i næsten hvilket som helst programsprog, såsom Ruby, Python eller PHP. Du kan ikke kun oprette scripter med klassiske scriptsprog, men også med kompilerede sprog såsom C++ eller almindelig C. Desuden kan &amarok; underrette scripter om særlige begivenheder og få dem til at reagere i overensstemmelse med dem. Systemet med underretninger forklares senere i afsnittet.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Bindinger</title> + +<para +>Det er muligt at skrive enkle scripter som ikke kræver indblanding af brugeren, og det er også muligt at oprette scripter med bekvemme grafiske grænseflader som fungerer som små program i sig selv. For programmering af den grafiske grænseflade kan en af de mange bindinger som KDE sørger for bruges, for eksempel RubyQt, en binding til Qt-biblioteket for Ruby. Det er dog værd at notere at ikke alle brugere har installeret alle tilgængelige bindinger. Hvis du bestemmer dig for at bruge en binding, så forsøg at bruge en af dem som er relativt udbredte (f.eks. RubyQt eller PyQt).</para> + +<para +>For at give nogen tilbagemelding når et script mislykkes at køre på grund af en afhængighed som mangler, skal du kontrollere i scriptet om modulet du vil inkludere virkelig findes. Hvis afhængigheder mangler, bør du fange fejlen og vise en informationsdialog med kommandolinjeværktøjet "kdialog", så brugeren får rede på hvorfor scriptet mislykkes at køre.</para> + +<para +>Følgende eksempel viser hvordan en afhængighed som mangler kan fanges i Ruby:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Korundum (KDE-bindinger for Ruby) fra kdebindings v3.4 kræves af dette script.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Kom i gang: Skabelonerne</title> + +<para +>&amarok; sørger for skabelonscripter for flere sprog i mappen <filename class="directory" +>scripts/templates/</filename +>. Du kan bruge disse scripter som en basis for dine egne, og udvide dem med funktioner du behøver. Du vil bemærke at det i virkeligheden er ganske ligetil at skrive scripter. Hvis du for eksempel véd en del om hvordan man programmerer i Python, tager det ikke lang tid at oprette dit eget script.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>Kontrollér &amarok; med DCOP</title> + +<para +>Scripter kan styre Amarok ved at kalde visse af dets DCOP-funktioner. Den enkleste måde at udføre en DCOP-funktion er ved at bruge kommandolinjeværktøjet "dcop", som indgår i alle distributioner af KDE.</para> + +<para +>Her er et eksempel på hvordan hovedlydstyrken øges:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>De fleste scriptsprog tillader at eksterne programmer køres, med en funktion såsom exec(). På den måde kan værktøjet "dcop" nemt kaldes. Her er et enkelt eksempel i Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Underretninger</title> + +<para +>&amarok; sender underretninger til alle scripter som kører ved at skrive strenge til deres standardindtastning. Scripterne bør derfor hele tiden overvåge standardindtastningen og reagere på passende måde på hver af de mulige begivenheder. Scripter kan også vælge at ignorere alle begivenheder de ikke har nogen nytte af.</para> + +<para +>Følgende underretninger sendes af &amarok;:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Fortæller scriptet at dets indstillingsdialog skal vises. Scriptet +skal håndtere lagring og indlæsning af indstillingstilvalg selv. +Når et script startes, indstiller Amarok dets arbejdsmappe til mappen +hvor al data skal opbevares. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Signalerer en ændring af grænsefladens tilstand. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Signalerer start af et nyt spor. Scriptet kan derefter bruge DCOP-funktioner +til at spørge efter yderligere information om sporet, f.eks. metadata og længde. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>ny-volym</arg +></cmdsynopsis> +Signalerer en ændring af hovedlydstyrken. Lydstyrken er et heltal med +intervallet 0 - 100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>undermenu objektnavn søgestier</arg +></cmdsynopsis> +Returnerer søgestier til markerede filer i spillelisten når det egne tilvalg +i spillelistens sammenhængsafhængige menu klikkes. Undermenuen og objektnavnet returneres +også i identifieringsformål i tilfældet hvor et script lytter efter flere underretninger. +Brug DCOP-kaldet 'dcop amarok script addCustomMenuItem( undermenu objektnavn )' +til at indsætte et objekt i den sammenhængsafhængige menu. Anvend +DCOP-kaldet 'dcop amarok script removeCustomMenuItem( undermenu objektnavn )' +til at fjerne et objekt fra den sammenhængsafhængige menu. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Afslutning af script</title> + +<para +>Inden &amarok; afsluttes, eller når brugeren stopper et script i scripthåndteringen, sender &amarok; signalet SIGTERM til scriptet. Signalet kan indfanges for at udføre oprensningsarbejde, såsom at gemme data eller indstillinger.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Pakning</title> + +<para +>Scripthåndteringen i &amarok; kan installere scriptpakker som brugeren har hentet ned fra en webserver. Pakker er blot sædvanlige arkiver (.tar), valgfrit komprimerede med bzip2 (.bz2). Vi anbefaler stærkt at bruge et filnavn såsom mit-script.amarokscript.tar.bz2, så brugeren læt kan identificere pakken som et script for Amarok.</para> + +<note +><para +>&amarok; 1.3 accepterer kun scriptpakker med filendelsen amarokscript, det er altså bedre at bruge det lige fra begyndelsen.</para +></note> + +<para +>Filens indhold skal være organiseret på følgende vis:</para> + +<programlisting +>mit-script/ + README + mit-script.py (kørbar fil) + en-modul.py + fil.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Filrettigheder</title> + +<para +>Hovedscriptet skal have kørerettigheder (+x) indstillede,mens yderligere moduler som scriptet indlæser ikke skal have kørerettigheder. For at bevare filrettigheder i arkivet, skal du bruge tar med flaget -p.</para> + +<programlisting +>tar -cf mitt-script.amarokscript.tar -p mit-script</programlisting> + +<note +><para +>&amarok; kan ikke installere scriptet hvis filrettighederne ikke er rigtigt indstillede.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Distribution</title> + +<para +>Når pakken er klar, kan du overføre den til <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +> og tilføje linket på &amarok;s <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>Wiki scriptside</ulink +>. For indgangen i kde-apps skal du bruge kategorien <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>&amarok; Scripter</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/da/config.docbook b/doc/da/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..b7575ecd --- /dev/null +++ b/doc/da/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Indstilling af &amarok;</title> +<para +>&amarok; er nem at indstille fra indstillingsdialogen Indstillingsdialogen har flere faneblade til at indstille forskellige af &amarok;s funktioner.</para> +<para +>Indstillingsdialogen vises ved at vælge <guimenuitem +>Indstil &amarok;</guimenuitem +> i afspillervinduets <link linkend="rmb-menu" +>sammenhængsafhængige menu</link +> eller ved at vælge <menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil &amarok;...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Generelle valgmuligheder</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af generelle tilvalg</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fanebladet Generelle valg er opdelt i to afsnit, <guimenuitem +>Generelle tilvalg</guimenuitem +> og <guimenuitem +>Spillelistetilvalg</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Generelle valgmuligheder</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>I afsnittet Generelle tilvalg kan du indstille nogle basale &amarok; tilvalg. </para> +<para +><guilabel +>Vis startskærm ved start</guilabel +>: Viser startskærmen når &amarok; startes.</para> +<para +><guilabel +>Vis ikon i statusfeltet</guilabel +>: Aktiverer visning af statusfeltets ikon.</para> + +<para +><guilabel +>Blink med ikonen i statusfeltet</guilabel +>: Aktiverer animeringen af statusfeltets ikon.</para> +<para +><guilabel +>Vis spilleres vindue (som XMMS)</guilabel +>: Aktiverer det XMMS-lignende <link linkend="player-window" +>spillervindue</link +>. Når det ikke er markeret vises kun <link linkend="playlist-window" +>spillelistens vindue</link +> som påmindelse om en visningstilstand lig grænsefladen i Juk.</para> +<para +><guilabel +>Brug stemningslinje</guilabel +>: Kun synlig når &amarok; er kompileret med understøttelse for stemningslinje. Dette aktiverer den eksperimentelle understøttelse for stemningslinje.</para> +<para +><guilabel +>Gør stemningsfuldere</guilabel +>: Kun synlig når &amarok; er kompileret med understøttelse for stemningslinje. Det ændrer farvesammensætningen som bruges til stemningslinjen.</para> +<para +><guilabel +>Opbevar stemningsdatafiler med musik</guilabel +>: Kun synlig når &amarok; er kompileret med understøttelse for stemningslinje. Når dette er aktiveret tillader det at gemme <literal role="extension" +>.mood</literal +>-filer på samme sted som tilsvarende lydfil. Når dette er deaktiveret, opbevares <literal role="extension" +>.mood</literal +>-filerne inde i &amarok;s indstillingsmappe, oftest <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Standardstørrelse for forhåndsvisning af omslag</guilabel +>: Tillader justering af størrelsen på albumomslagsbillederne i sammenhængsbrowseren.</para> +<para +><guilabel +>Ekstern browser</guilabel +>: Gør det muligt at vælge hvad &amarok; bruger til at åbne eksterne link, via et dropned-felt som viser installerede browsere.</para> +<para +><guilabel +>Brug en anden browser</guilabel +>: Lader dig angive stedet for en browser som ikke angives i menuen ovenfor.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning af spillelistevindue</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Under Opsætning af spillelistevindue kan du indstille spillelistens opførsel.</para> +<para +><guilabel +>Husk nuværende spilleliste ved afslutning</guilabel +>: Markér dette hvis du vil gemme spillelisten når du afslutter &amarok; og indlæse den igen næste gang.</para> +<para +><guilabel +>Manuelt gemte spillelister bruger relative søgestier</guilabel +>: Markér dette felt for at lade &amarok; gemme spillelister med lydfilens sted i forhold til spillelistens sted. Når dette ikke er markeret gemmer &amarok; det nøjagtige sted for lydfiler i spillelisten.</para> +<para +><guilabel +>Behold aktiv sang synlig ved sporændring</guilabel +>: Dette tilvalg ruller automatisk <link linkend="playlist" +>spillelisten</link +> når et spor ændres, for at sikre at sporet som for øjeblikket spilles altid er synligt.</para> +<para +><guilabel +>Skift til sammenhængsbrowseren ved sporændring</guilabel +>: bruges til at skifte til sammenhængsbrowserens faneblad hvis det ikke er aktivt når &amarok; begynder afspilning af et nyt spor.</para> +<para +><guilabel +>Vis statuslinje</guilabel +>: Aktiverer <link linkend="statusbar" +>statuslinjen</link +> i <link linkend="playlist-window" +>spillelistens vindue</link +> i &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Indstille udseende</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af Indstil udseende</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fanebladet udseende lader dig indstille hvordan &amarok; ser ud. Fanebladet er opdelt i tre afsnit.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Skrifttyper</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Skrifttypeafsnittet bruges til at vælge de skrifttyper som skal bruges med &amarok;. At markere afkrydsningsfeltet <guilabel +>Brug egne skrifttype</guilabel +> aktiverer knapperne for valg af skrifttype. Tilgængelige valg gælder <link linkend="player-window" +>spillervinduet</link +>, <link linkend="playlist-window" +>spillelistevinduet</link +> og <link linkend="context-browser" +>sammenhængsbrowseren</link +>. Ved at klikke på knappen <guibutton +>Vælg...</guibutton +> kan du vælge en skrifttype i dialogen.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Farvesammensætning</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Farvesammensætningsafsnittet bruges til at vælge farvesammensætning for &amarok;.</para> +<para +>Valget <guilabel +>nuværende KDE-farvesammensætning</guilabel +> tvinger &amarok; til at bruge KDE's nuværende farvesammernsætning.</para> +<para +>Valget <guilabel +>Det klassiske Amarok-tema</guilabel +> "funky-monkey" bruger &amarok;s oprindelige farvesammensætning.</para> +<para +><guilabel +>Eget farveschema</guilabel +> aktiverer farvevælgere til at vælge egne forgrunds- og baggrundsfarver for &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sammenhængsbrowserens stil</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dette afsnit lader dig ændre, installere og fjerne stile for sammenhængsbrowseren. Kombinationsfeltet <guilabel +>Vælg en stil</guilabel +> viser installerede stile at bruge. Knappen <guibutton +>Installér ny stil...</guibutton +> viser en filvalgsdialog hvor du kan bladre hen til stile som er gemt på systemet og installere dem. Knappen <guibutton +>Hent stile...</guibutton +> viser en dialog som henter nye stile fra kde-look.org. Endelig viser knappen <guibutton +>Afinstallér stil</guibutton +> en dialog som lader dig fjerne manuelt installerede stile.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Indstille afspilning</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af Indstil afspilning</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fanebaldet Indstil afspilning sørger for en grænseflade til at indstille karakteristikkerne for afspilning af lyd.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Overgangsopførsel</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Du kan indstille hvordan &amarok; går fra en sang til den næste.</para> +<para +><guilabel +>Ingen hensvinden</guilabel +> sørger for et tavst mellemrum mellem spor, som angives i millisekunder.</para> +<para +><guilabel +>Hensvinden</guilabel +> tilbyder en behagelig hensvindingseffekt. Hensvindingsperioden angives også i millisekunder.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tilbageværende valg</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Tilbageværende afkrydsningsfelter indstiller følgende tilvalg:</para> +<para +><guilabel +>Genoptag afspilning ved start</guilabel +> lader dig genoptage afspilning af den seneste sang som blev spillet da &amarok; blev lukket fra den senest kendte position i sporet..</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Indstil visning på skærm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af Indstil OSD</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Indstil visning på skærm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Fanebladet <guilabel +>Indstil visning på skærm</guilabel +> tillader dig at slå On-Screen-Display til. Hvis afkrydsningsfeltet On-Screen-Display er markeret vil et område til at indstille udseendet af visningen komme frem. Når On-Screen-Display er aktiveret vil n forhåndsvisningskontrol blive vist der tillader dig at se virkningerne på udseendet af On-Screen-Display</para> +<para +>Det første valg for OSD er skrifttypen. Klik på <guibutton +>Vælg</guibutton +>-knappen åbner en skrifttypevælger-dialog der tillader dig at vælge den skrifttype der bruges i OSD. Der er også et afkrydsningsfelt <guibutton +>Tegn skygge</guibutton +> til at aktivere eller deaktivere skygget tekst i OSD</para> +<para +>Det næste tilvalg er OSD-farver. Afkrydsning af <guilabel +>Brug egne farver</guilabel +> aktiverer knapperne <guibutton +>Tekstfarve:</guibutton +> og <guibutton +>Baggrundsfarve:</guibutton +>. Klik på knapperne åbner en dialog til at vælge farven for OSD-tekst eller OSD-baggrund. Hvis <guilabel +>Brug egne farver</guilabel +> er deaktiveret vil OSD følge &kde;'s neværende farvesammensætninger.</para> +<para +>Tekstindtastningsfeltet <guilabel +>Vis tekst</guilabel +> bruges til at indstille teksten som vises med skærmvisningen. Ved at tildele variabler kan du indstille skærmvisningen til at passe til dine behov. Nedenfor er en liste med variablerne og den tekst de svarer til.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Tekst</entry> +<entry +>Variabel</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Titel</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Album</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Artist</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Genre</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Bitrate</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>År</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Sporlængde</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Spornummer</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Filnavn</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Kommentar</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Scoring</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Afspilningsantal</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>Spinfeltet <guilabel +>Varighed</guilabel +> bruges til at justere tiden, i millisekunder, som OSD vises på din desktop.</para> +<para +>Tilvalget <guilabel +>Skærm</guilabel +> er kun til xinerama-brugere. Dette tilvalg bruges til at afgøre på hvilken skærm OSD vil blive vist i en opsætning med flere skærme.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Indstil motor</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af Indstil motor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fanebladet Indstil grænseflade lader dig vælge en lydgrænseflade fra listen i dropned-felteet. Tilgængelige tilvalg varierer blandt grænseflader som vælges. Se afsnittet "Krav" for at finde de tilgængelige grænseflader. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Indstil samling</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af Indstil samling</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fanebladet Indstil samling bruges til at indstille alle samlingstilvalg. De omfatter mapperne hvor musikken opbevares, og databasen som bruges for samlingen.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Samlingsmapper</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Her vælger du hvilke mapper du ønsker at &amarok; skal gennemsøge efter musik. Markér helt enkelt felterne udfor ønskede mapper i trævisningen af filsystemet. Afsnittet <guilabel +>Samlingsmapper</guilabel +> har også flere afkrydsningsfelter til at indstille hvordan samlingen bruger de valgte mapper.</para> +<para +><guilabel +>Søg rekursivt i mapper</guilabel +>: Beder &amarok; om at søge i de markerede mapper og alle deres undermapper.</para> +<para +><guilabel +>Overvåg mappe for ændringer</guilabel +>: Tillader &amarok; at overvåge de markerede mapper for at finde ændringer i filsystemet (for eksempel tilføjede eller fjernede musikfiler). En partiel søgning udføres også for at udføre de nødvendige ændringer i din samling.</para> +<para +><guilabel +>Importér spillelister</guilabel +>: Lader &amarok; importere alle spillelister (.pls og .m3u-filer) som findes ved søgning efter spor at tilføje til samlingen. Du finder dem i sidebjælken "Spillelister".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Samlingsdatabase</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Afsnittet <guilabel +>Samlingsdatabase</guilabel +> bruges til at vælge en database at bruge for samlingen. Brug dropned-feltet <guilabel +>Grænseflade:</guilabel +> til at vælge enten Sqlite eller MySQL. Hvis MySQL vælges, kræves yderligere indstilling på siden <guilabel +>Indstil MySQL</guilabel +>.</para> +<para +>Afsnittet <guilabel +>Indstilling af MySql</guilabel +> er til for at indstille hvilken database &amarok; bruger, og hvor den findes. Først kommer <guilabel +>Vært:</guilabel +>, hvilket er stedet hvor MySql-databasen findes. Derefter kommer <guilabel +>Port:</guilabel +>, hvilket er netværksporten som bruges ved forbindelse til databasen. Det sidste tilvalg <guilabel +>Navn:</guilabel +>, er selve databasen som der skal forbindes til.</para> +<para +>Brug tekstindtastningsfelterne <guilabel +>Bruger:</guilabel +> og <guilabel +>Kodeord:</guilabel +> til at angive brugernavn og kodeord som bruges til at forbinde til MySql-databasen.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Indstil Last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmbillede af Indstil Last.fm</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Indstillingsfanebladet last.fm indstiller understøttelse for <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> i &amarok;. Spor som afspilles sendes ind til serveren last.fm, og hvis du beder om det spørger &amarok;om anbefalinger baseret på sporet som for øjeblikket spilles.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Profil ved last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Her udfylder du i Brugernavn og Kodeord for din Last.fm-profil. Hvis du ikke har en profil kan du <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>registrere dig på hjemmesiden for last.fm</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tjenester ved last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Forbedr min profil ved at indsende afspillede spor</guilabel +>: Lader &amarok; indsende dine afspillede spor til din profil ved last.fm.</para> +<para +><guilabel +>Hent lignende artister</guilabel +>: Dette gør at &amarok; beder om en liste med artister som ligner den du lytter til fra last.fm. De vises også i sammenhængsbrowseren. Bemærk at du ikke behøver en profil ved last.fm for at modtage lignende artister - markér blot dette felt.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/da/faq.docbook b/doc/da/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..2083ca18 --- /dev/null +++ b/doc/da/faq.docbook @@ -0,0 +1,1350 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Spørgsmål og svar</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>Hvad er &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>Hvad er &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; er en musikspiller for Unix-systemer (f.eks. Linux). Mere information findes i en <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_Amarok%3F" +>opsummering af dets funktioner</ulink +> og i <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>skærmaftryksgalleriet</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Installation</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kan jeg bruge &amarok; uden KDE?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; kræver kun KDElibs ingen andre ting fra KDE. Du skal altså have installeret KDElibs rigtigt (inklusive alle binære filer som levereres med det, eftersom &amarok; behøver visse af dem for at finde plugin og for scriptplugin). Vi har skrevet et afsnit om <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>hvordan man kompilerer et minimalt KDElibs</ulink +>, som kan være nyttigt.</para> +<para +>For at visse funktioner skal være rigtige, såsom skærmvisningen, kræves at vindueshåndteringen understøtter den tilsvarende standard fra freedesktop.org. Derfor fungerer GNOME godt, mens fluxbox har visse problemer. Vi har til hensigt at støtte &amarok; på alle platforme. Vi bruger KDElibs og Qt eftersom de tilbyder et udmærket udviklingsmiljø.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Fejlsøgning</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; bryder sammen under søgning i samlingen, altid på samme sted. Hvad er det som sker?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det er sandsynligt at en fil i din samling udløser en fejl i biblioteket TagLib, og det får &amarok; til at bryde sammen. Du kan identificere filen ved at kigge i ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Du bør rapportere sammenbruddet til fejldatabasen for TagLib på <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> og vedføje den fejlagtige fil. Derefter kan du fjerne filen fra din samling og gentage søgningen.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; bryder sammen når jeg spiller et bestemt spor, hver gang. Hvad er det som er forkert?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det betyder oftest at TagLib bryder sammen mens sporets mærker læses. Rapportér fejlen til TagLib på <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; bryder ofte sammen, hvad kan jeg gøre?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Opgradér ALSA-bibliotekerne og værktøjerne til de seneste versioner, eller brug OSS eller OSS-emulering.</para> +<para +>Hvis du bruger MySQL som databasegrænseflade, så forsøg med SQLite, der er noget mere moden (koden i &amarok;, ikke selve databasen). </para> +<para +>Forsøg med en andet lydgrænseflade.</para> +<para +>Sørg for at alle biblioteker som &amarok; bruger er kompileret med samme version af GCC som &amarok; selv. Situationen hvor &amarok; er kompileret med GCC 3.4.x med TagLib som er kompileret med GCC 3.3.x kan forårsage sammenbrud ved redigering af mærker.</para> +<para +>Hvis du bruger KDE med aRts, så forsøg at deaktivere "Luk af automatisk hvis tomgang i:" i lydsystemindstillingerne, eller brug i det mindste ikke værdien 1 sekund eftersom det blander sig i hvert gang Amarok skifter sang.</para> +<para +>Sende ellers tilbagemeldinger når e-mailen dukker op (du mærker det). Hvis du ofte får et sammenbrud kan du være sikker på at det rettes hvis du sender et virkeligt godt backtrace til os. Se næste afsnit for hjælp til det.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kan jeg få et godt backtrace?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>Debugging HowTo</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; bruger ikke mærker som jeg véd findes i mine filer.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Hvis Konqueror eller andre programmer viser en anden information for titel, artist, album eller genre end den som &amarok; henter når din samling laves, mærkes der måske med det ældre ID3v1-formatet i stedet for de nyere ID3v2-mærker. Det kan skyldes at indstillingen <guilabel +>Tegnsæt</guilabel +>: Gå til <menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +><guimenuitem +>Indstil &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +> og find derefter afsnittet Tegnsæt i indstillingspanelet. Afmarkér alle afkrydsningsfelter under "Afkod ikke følgende som Latin-1:". Skan din samling igen for at hente ID3v2-mærkerne. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; viser ikke mine UTF-8 id3v2-mærker rigtigt.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det skyldes at de fleste programmer skriver UTF-8 data i id3v2-mærker, men angiver ikke tegnsættet som Unicode. Følgende perl-script ordner dette:</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "Filen $ARGV[0] findes ikke" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Fejl ved skrivning af mærket til $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Dette script kræver perl-modulet MP3::Mplib som kan installeres ved at give kommandoen <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +>.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor synes ikonerne i statuslinjen altid at være aktive?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ikonerne på statuslinjen i &amarok; (tilfældig, gentag, tilføj) synes hele tiden aktive med KDE 3.4.0. Det er en kendt fejl i KDE 3.4.0. Ikoneffekter glemmes sommetider. En enkel rettelse kontrolcentret er at indstille deaktiveret tilstand til "Grå" og "Semitransparent" under <menuchoice +><guimenu +>Udseende og temaer</guimenu +> <guisubmenu +>Ikoner</guisubmenu +> <guimenuitem +>Avanceret</guimenuitem +></menuchoice +>. Bemærk at du sommetider skal klikke tre gange på ikonen inden det får effekt efter ændringen er gjort. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor klager &amarok; over udefinerede symboler og nægter derefter at starte?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Hvis du får følgende fejl: "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", så kontrollér at amarokapp bruger det rigtige libqt (kontrollér med: ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>For at rette det kan du behøve at fjerne libqt som forårsager konflikter og/eller redigere /etc/ld.so.conf så den rigtige version hentes først.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Generel brug</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvor kan jeg få støtte for &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Der er flere valgmuligheder. Ofte besvares problemer du har med den oprindelige installationen af &amarok; bedst af eksperter på din specielle distribution af Unix eller Linux. Du kan søge hjælp fra andre brugere eller udviklere på <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>&amarok; forum</ulink +> og <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>IRC-kanalen</ulink +> på irc.freenode.net kanalen #amarok.</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> er ikke et sted at søge efter understøttelse. Rapportér gerne en fejl hvis du mener det alvorligt med at hjælpe til med at rette en fejl i selve &amarok;.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Når jeg starter &amarok; ser jeg en tom spilleliste. Hvordan får jeg spor derind?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Enkelt. Brug filbrowseren til venstre for at gå til den ønskede mappe. Træk siden filerne til spillelisten til højre.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvor er fanebladet "Hjem"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>For at undgå at rode grænsefladen til er fanebladet "Hjem" overført til værktøjet "Statistik" tilgængelig med <menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guimenuitem +>Statistik</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Der der en måde at indstille informationsmængden som "sammenhængsbrowseren" viser?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ja, brug menuen som vises med højre museknap hvor som helst i "sammenhængsbrowseren" for at ændre den.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor er stjerner og tal i "sammenhængsbrowseren" ikke synkroniserede?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Betydningen af de symboler er ændret i Amarok 1.4 "Hurtig fremad": stjerner repræsenterer den brugerdefinerede klassifikation mens cifrene viser den beregnede scoring.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>At klikke på stjernerne i "sammenhængsbrowseren" virker ikke. Hvordan klassificerer man en sang?</para> +</question> + +<answer> +<para +>For at klassificere et spor har du brug for søjlen "Klassificering" i spillelisten. Klik med højre museknap på spillelistens titel og vælg <menuchoice +><guimenu +>Tilføj søjle</guimenu +> <guimenuitem +>Klassificering</guimenuitem +></menuchoice +>. Klik hvor som helst i søjlen "Klassificering" for at angive klassificeringen for et spor. Du kan også bruge genvejstaster (Win+[1-5]) for hurtigt at klassificere en sang, når Amarok kører i baggrunden.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan fjerner jeg spor fra spillelisten?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vælg filerne du vil fjerne og tryk på <keycap +>Delete</keycap +>-tasten på tastaturet, eller højreklik på markeringen og vælg <guimenuitem +>Fjern markerede</guimenuitem +> i den sammenhængsafhængige menu.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kan jeg indlæse en spilleliste?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Træk og slip blot spillelistefilen på spillelisten, som du ville gøre med en hvilken som helst anden fil. Det er så enkelt! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kan jeg gemme den nuværende spilleliste?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Knappen <guibutton +>Gem spilleliste</guibutton +> er ved siden af knappen <guibutton +>Tilføj medie</guibutton +> i spillelistens værktøjslinje. Klik blot på den!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Der er ingen visualiseringer i visualiseringsdialogen.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du har formodentlig ikke xmms-config installeret, genindstil og byg efter at have installeret den passende xmms-devel-pakke. Du vil måske også ønske at installere den nyeste udgave af <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net" +>libvisual</ulink +>, som har nogle ultralækre visualiseringer.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvor er equalizeren?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Equalizervinduet findes i menuen som vises med højre museknap. Du kan også finde det i menulinjen ved at vælge <menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Afspilning</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvilket medietyper understøtter &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ingen. Ja, der er rigtigt. Ingen. Vores metode er uafhængig af det underliggende program, så det spørgsmål du skulle stille er "Hvilke medietyper understøtter GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm support?" Som du kan gætte betyder det at vi mere understøtter nogenlunde absolut ethvert lydformat du kan komme i tanker om. GStreamer kan endog afkode tekst og PNG. </para> +<para +>For mere information, kig på <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Audio Engine Comparison</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor kan &amarok; ikke spille MP3'er?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Den kan, Chancen er at du bruger Fedora/RedHat linux, de leveres ikke med MP3-dekodere som standard (på grund af patent-problemer). Løsning: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTER</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; spiller ikke MP3-filer med SUSE Linux 9.3, hvad kan jeg gøre?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Åbn "YaST Online Update" og installér programrettelsen 'Multimedia Option Pack 1'. Voila, &amarok; spiller MP3-filer.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Med GStreamer-motoren får jeg 100% CPU-forbrug når jeg afspiller. Hvordan kan jeg ordne det?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Når GStreamer-motoren bruges med alsasink, kræver &amarok; at enheden sørger for en mikser. At mikse tillader flere programmer at få adgang til enheden samtidigt, og at lave lyde samtidigt. Dette kan enten opnås ved at bruge et lydkort med hardware-miksning (f.eks. SBLive), eller ved at bruge "dmix" plugin for alsa, som sørger for software-miksning. Se <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Opsætning af Dmix for ALSA</ulink +>. </para> +<para +>Efter installation skal du angive "dmix" som lydenheden i motorens indstillingsdialog.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg kan ikke få nogetsomhelst til at blive afspillet i &amarok;, hvorfor ikke?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du bliver nødt til at teste lyd-skelettet fra kommandolinjen: </para> +<para +><command +>artsplay fil.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/brugere/fil.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>Uddata fra disse kommandoer skulle hjælpe dig med at identificere de problemer du har og hvordan de skal rettes. Bemærk venligst at du måske har brug for en anden måde at teste GStreamer (f.eks. osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kan &amarok; sende uddata direkte til OSS/ALSA?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det gør vi allerede. Glem ikke at mediet skal afkodes først. Du kan ikke blot videresende en MP3 til ALSA, så vil du kun få hvis støj. GStreamer er det bedste valg for de fleste der ønsker en afkodningsløsning med små omkostninger, den læser filen, afkoder den og sender PCM-data til ALSA. Nøjagtigt ligesom XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Men XMMS kan sende data direkte til ALSA.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Men den afkoder dem først. GStreamer kan også sende data direkte til ALSA. Det kan xine også.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Lyden stammer, er der noget jeg kan gøre for at forbedre dette?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du kan enten bruge grænsefladen GStreamer (det er udmærket!), eller justere aRts. Åbn <menuchoice +><guimenu +>Kontrolcentret</guimenu +> <guisubmenu +>Lyd og multimedia</guisubmenu +> <guimenuitem +>Lydsystem</guimenuitem +></menuchoice +>. Aktivér <guimenuitem +>Kør med højest mulige prioritet</guimenuitem +> og øg størrelsen på <guimenuitem +>Lydbuffer:</guimenuitem +> (advarsel: se næste spørgsmål). Du bør også sikre dig at artswrapper er suid:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /path/to/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>Med KDE 3.2.x er der problemer med KDEMultimedia codec'er der kan forårsage forvrænget afspilning, se venligst <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>denne fejlrapport</ulink +>. Det kan også hjælpe en hel del at forøge lydbufferen i din .asoundrc.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>CPU-forbruget er højt, er der noget jeg kan gøre for at forbedre dette?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du skal enten ikke bruge aRts-motoren, brug GStreamer- eller xine-motorerne, eller adressér det høje CPU-forbrug ved at installere KDEMultimedia i sin helhed for at få de hurtigere aRts-codec'er (f.eks. libarts_mpeglib.so, osv.)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok;-analysatorerne svarer meget langsomt.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du bruger formodentlig aRts-motoren. Brug enten en anden motor (xine-motoren er blevet stærkt modificeret til at give perfekt analyzer-sync), eller reducér størrelsen af din aRts-buffer i kcontrol's lydsystem. Jo lavere bufferen er jo mere responsiv det visuelle. Ja det er en fejl, hjælp os venligst med at ordne den.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg har GStreamer installeret men når jeg prøver at skifte til GStreamer-motoren bryder &amarok; sammen, hvad foregår der?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Efter at have installeret GStreamer skal du registrere dets komponenter. At køre 'gst-register' (sommetider med et versionssuffiks, såsom gst-register-0.8) bør tage sig af registreringen af GStreamers komponenter.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg kørte gst-register men jeg har stadig besvær med GStreamer, hvad kan jeg gøre?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du kan prøve <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>GStreamer FAQ</ulink +>. Hvis alt andet mislykkes kan du prøve de meget vidende mennesker på <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>#gstreamer IRC-kanal</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; siger at GStreamer-grænsefladen ikke kan spille MP3-filer, selvom jeg har kompileret eller installeret pluginnet mad.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Forsøg med følgende (sørg for at &amarok; ikke kører): <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Hent</ulink +>, kompilér og installér pakken ffmpeg. Kør gst-register (du skal måske køre det to gange, som systemadministrator og som "almindelig" brugere). Gå til pluginmappen for GStreamer (du finder den med gst-config eller gstreamer-config). Fjern ffmpeg-filerne (eller flyt dem til et andet sted). Kør gst-register igen. Start &amarok;. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Udvikling</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan får jeg cvs/svn-udgaven af &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Hvordan får man fat i og bygger &amarok; fra SVN</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg har fundet en fejl / Jeg har en storartet idé for &amarok;.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Rapportér venligst til <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>, hvis du har en liste af forslag/ønsker er det måske bedre at sende dem til vores e-mail-liste: <email +>[email protected]</email +> </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Accepterer i programrettelser?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Gerne. Din bedste angrebsvinkel er at lade os vide hvad du planlægger at gøre før du udfører noget arbejde så vi kan diskutere det, men tag det roligt, vi har endnu ikke afslået nogen programrettelse. Diskussion er mest for at hjælpe dig med at rette de rigtige dele af &amarok;. Så enten indsen en rettelse til e-mail-listen, eller indsend den hvis du har adgang til svn. Lad os imidlertid vide det før du indsender nye funktioner til svn. hvis du har en fejlrettelse så gå blot i gang, dette er jo åben kilde :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor valgte i navnet &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; er et album af den engelske komponist Mike Oldfield. Jeg kan vældig godt lide det, og jeg synes at navnet klinger godt. Desuden indeholder det naturligvis det meget vigtige <quote +>K</quote +>.. :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Er det &amarok;, AmaroK eller Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det er &amarok;! Men vi forstår at det er ukonventionelt.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Tips og Tricks</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan bruger jeg &amarok; som et vækkeur?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Rent faktisk kan du allerede dette takket være DCOPs magi :) Sæt blot en alarm i dit foretrukne kalenderprogram og bed det om at køre følgende kommando: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Denne kommando vil bede &amarok; om at begynde at spille. Sørg for at &amarok; kører før du går i seng, så skulle du blive vækket til de muntre toner af det du trykkede på stop for før du gik i seng.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan får jeg det &amarok; spiller lige nu, når jeg er på en anden computer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Hvis du har et rigtigt indstille ssh-miljø, kan du bruge det til at få fat i informationen. Følgende kommando vil give strengen der spilles nu. <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa yourip dcop --user ditbrugernavn amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Sørg for at du erstatter dit-ip med dit IP og dit-brugernavn med dit brugernavn. Bemærk også at dette forventer at din identifikation findes i ~/.ssh/id_rsa filen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvilke slags trick kan spillervinduet udføre?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok;-spillerens analysatorer kan frigøres fra spillervinduet. Ved at trykke på <keycap +>D</keycap +> på tastaturet, åbnes den aktive analysator i et uafhængigt vindue, hvis størrelse kan ændres.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvilke slags trick kan spillelistens vindue udføre?</para> +</question> + +<answer> +<para +>At holde Ctrl nede og klikke med højre museknap sætter filerne i kø i den rækkefølge du klikker på dem. At trykke på returtasten efter at have gjort en søgning i spillelisten spiller første søgepunkt og rydder søgningen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg forstår at spillervinduet og spillelistens vindue har smarte tricks, men hvad gælder for ikonen i statusfeltet?</para> +</question> + +<answer> +<para +>At holde musen stille over ikonen viser en behagelig meddelelse med information om det nuværende spor. At klikke med musens midterste knap holder pause i det nuværende spor. At rulle med mushjulet ændrer lydstyrken. At holde shift-tasten nede mens musehjulet rulles søger i det nuværende spor. At holde Ctrl-tasten nede mens musehjulet rulles hopper mellem sporene i spillelisten. At trække og slippe punkter på ikonen i statusfeltet viser en sammenhængsafhængig menu som lader dig vælge mellem tre muligheder, Tilføj til spilleliste, Tilføj og spil, og Annullér. Ikonen i statusfeltet angiver også position i sangen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvor finder jeg indstillingerne i &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan deaktiverer man en browserfunktion i &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ved at klikke med højre museknap på en hvilken som helst browsertitel vises en liste med synlige browsere. Du kan bruge denne liste til at deaktivere eller reaktivere tilgængelige browsere.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Generelle spørgsmål</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan bruger jeg en ekstern MySQL-database med &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>MySQL HowTo</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Min hjemmemappe $HOME findes på NFS. Efter start mislykkes &amarok; med at bygge samlingen, og skriver mange databasfejl ud på terminalen. Hvad kan gøres?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Den interne databasen SQLite som &amarok; normalt bruger fungerer ikke med NFS. Du skal enten lave et link til en lokal enhed for mappen ~/.kde/share/apps/amarok, eller bruge understøttelse for MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kan jeg rippe og indkode en lyd-cd med &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Indsæt din cd, og klik derefter på "Spil lyd-cd" i menuen. Filbrowseren dukker op og viser et træ med flere mapper. Gå til mappen "wav", vælg nogle spor og træk dem til det ønskede sted i et Konqueror-vindue for normal lagring. Træk filer fra mapperne "mp3" eller "ogg" i stedet, for automatisk kodning.</para> +<note +><para +>Cd-ripning kræver at "Audiocd I/O-slaven" er installeret. Den er en del af KDE Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan bestemmes sporenes scoring?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; tildeler scoring (et tal 1-100) til en sang baseret på hvor mange ganger du har lyttet til den og om du springer over sangen uden at lytte færdigt. Hver gang sangen holder op med at spille ændres scoringen. Koden for at ændre scoring er i collectiondb.cpp. I version 1.2.2 fandtes den på linje 1181, men du kan finde den ved at søge efter "CollectionDB::addSongPercentage". Når scoring defineres for et spor som aldrig tidligere er spillet, bruger &amarok; beregningen score = ( ( 50 + percentage ) / 2 ).</para> +<para +>Dette sætter scoringen lig med et tal fra 25-75 afhængig af hvor langt sangen blev tilladt at spille. Hvis brugeren for eksempel stopper eller springer over sangen efter kun 25 % er spillet, bliver scoringen (50+25)/2, eller 37,5. Scoring vises dog som heltal, så tallet afrundes til nærmeste heltal inden det vises. Scoringer opbevares imidlertid internt som et decimaltal, eftersom når en sang er spillet flere gange kan det være umuligt at ændre scoringen mere end et skridt med en enkelt afspilning (se nedenfor). Når scoringen defineres for et spor som er spillet tidligere er beregningen noget mere kompliceret. I kildekoden er det score = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Erstat værdierne på følgende linje:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>Vi har score = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Egentlig justeres den tidligere scoring (statistics_percentage) med en aftagende værdi afhængig af hvor mange gange sporet spilles. Jo flere gange et spor bliver spillet, desto mindre påvirkning har hver afspilning på scoringen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan ændrer jeg et spors scoring manuelt?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du kan ændre scoring manuelt ved at højreklikke på spillelistens søjleoverskrifter (dem som siger titel, artist, album, osv.) og vælge Scoring. Derefter kan du ændre scoring som en hvilken som helst anden egenskab for sangen, ved at højreklikke på den og vælge "Redigér mærket 'Scoring'" eller trykke på F2. Du kan også redigere scoring i mærkedialogen, tilgængelig ved at højreklikke på et spor.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor er &amarok; ikke en del af KDE multimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Udviklerne vil ikke at øvrigheden skal fortælle dem hvornår de kan udgive (hvilket betyder at pakkerne i selve KDE ikke har en udgivelsesplan som passersammen med den hurtige udvikling af &amarok;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan forhindrer jeg at ikonen for &amarok; blinker i statusfeltet?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det er en ny funktion som er tilføjedes som visse brugere kan synes er distraherende. Afmarkér blot tilvalget "Blinkende ikon i statusfeltet under afspilning" under generelle tilvalg.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kan jeg vise eller fjerne analysatoren i spillelistens vindue?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Spillelistens analysator er en del af spillelistens værktøjslinje. Vælg <menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil værktøjslinjer</guimenuitem +></menuchoice +>, og tilføj eller fjern analysatoren fra nuværende handlinger. Klik på O.k. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan ændrer jeg sammenhængsbrowserens tema?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Hent et <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>tema</ulink +> eller lav dit <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>eget</ulink +>. Installér det med <menuchoice +><guimenu +>Indstil &amarok;...</guimenu +><guisubmenu +>Udseende</guisubmenu +> <guimenuitem +>Stil for sammenhængsbrowsere</guimenuitem +></menuchoice +>, og klik på Installér ny stil.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvilke legale problemer forårsagede at ikonen "Blå ulv" blev erstattet?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ikonen lignede alt for meget logotypen for Warp Graphics, Inc. (elfquest.com), så det var nødvendigt at fjerne den for at undgå problemer.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg ser ingen visualiseringer. Hvor kan jeg få fat på dem?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Installér seneste udgave af <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kan jeg tilføje mine favoritstrømme til &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Indlæs først af alt strømmen i spillelisten. Der er flere måder at gøre dette. Du kan helt enkelt klikke på en url til en strømmende spilleliste i Konqueror. &amarok; åbner så automatisk strømmen. Klik for eksempel på knappen "Tune in" i <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +>. Du kan også bruge funktionen "Tilføj medie" til at indlæse en strøm. Når strømmen er indlæst, kan du gemme den ved at højreklikke på "Nuværende spilleliste" i spillelistebrowseren og derefter vælge "Gem" og give den et meningsfuldt navn. Strømmen tilføjes derefter i spillelistebrowserens visning til senere brug.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Konquerors sidebjælke</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvad er Konquerors sidebjælke?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Konquerors sidebjælke lader dig overvåge og styre &amarok; mens du bladrer med Konqueror. For at se den, kør Konqueror, tryk på F9 for at vise sidebjælken, klik på (den øverste) knap Egenskaber og vælg <menuchoice +><guimenu +>Tilføj</guimenu +> <guimenuitem +> &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +> i dropned-feltets menu.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvad er Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbler er en gratistjeneste som sender information om hvilke sange som spilles til en uafhængig server. At anmelde sig til tjenesten er gratis og kræver kun at du vælger et brugernavn og kodeord som ikke allerede bruges. Audioscrobbler udnyttes for øjeblikket i &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg vil ikke have at &amarok; skal sende information til Audioscrobbler.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Afmarkér "send spor jeg spiller ind" for at forhindre at Audioscrobbler spørges om foreslåede spor.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kommer jeg til gruppen &amarok; i Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Gruppen &amarok; i Audioscrobbler er her: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/" +>Gruppen &amarok; i Audioscrobbler</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Generelle grænseflade- og afspilningsspørgsmål</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvilken lydgrænseflade skal jeg bruge?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kig i <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Audio Engine Comparison</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvilken version af ALSA skal jeg bruge?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Hvis du bruger ALSA til lyd, skal du bruge den seneste tilgængelige udgave af ALSA. Gamle versioner af ALSA har forårsaget mange sammenbrud, og har forårsaget mange fejldirigerede sammenbrudsrapporter.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg har installeret GStreamer, Xine, osv., men tilsvarende lydgrænseflade vises ikke. Hvad foregår der?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; blev formodentlig kompileret inden du havde installeret Xine og/eller GStreamer, så scriptet ./configure ikke inkluderede dem i listen med grænseflader som skulle bygges. Du skal genbygge &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Men jeg byggede &amarok; igen efter at have installeret GStreamer og/eller Xine, men grænsefladen vises alligevel ikke. Hvad skete der?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du bruger formodentlig en distribution som pakker udviklingsbiblioteker separat fra hovedbiblioteket, så selvom gstreamer er installeret, kan &amarok; ikke linkes med det eftersom gstreamer-devel ikke er installeret. Det samme gælder for xine, du skal installere xine-devel hvis din distribution opdeler pakker på denne måde. Glem ikke at genbygge &amarok; efter udviklingspakken er installeret.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>GStreamer-grænsefladen</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvorfor er det altid et gap også selvom jeg har aktiveret glidende overgang?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sørg for at du ikke har installeret gst-ffmpeg. Installér i stedet pluginnet gst-mad. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg får følgende fejl: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". Hvordan kan det ordnes?</para> +</question> + +<answer> +<para +>GStreamer blev bygget med prelinking, hvilket ikke virker for GStreamer. Du skal genbygge det uden dette tilvalg. Desuden råder merlin-tc: <quote +>Brug desuden ikke nogen ldflags når GStreamer bygges.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Du får fejlen "There is no element present to handle the file's mimetype audia/mp4" også selvom du har installeret det rigtige plugin gstreamer-faad.</para> +</question> + +<answer> +<para +>For at spille mp4- eller m4a-filer med GStreamer skal du også have gstreamer-quicktime installeret udover gstreamer-faad.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Du får fejlen "There is no element present to handle the stream's mimetype audio/mpeg".</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du forsøger at spille en MP3-strøm uden pluginnet gstreamer-mad installeret. Installér pluginnet gstreamer-mad og kør "gst-register" som systemadministrator inden du genstarter &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jeg har et andet lydkort og bruger ALSA. Hvordan får jeg Amarok til at bruge dette i stedet for standardkortet?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Markér afkrydsningsfeltet 'Enhed' og markér enheden under <menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guisubmenu +>Indstil Amarok</guisubmenu +><guimenuitem +>Grænseflade</guimenuitem +></menuchoice +>. Typisk værdi for standardlydkort er 'hw:0' og 'hw:1' for det andet lydkort.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Xine-grænsefladen</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kan jeg ændre hvor lyd kommer ud?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Hvis du bruger ALSA kan du sende lyden ud til en specifik enhed med Xine. Indstil filen ~/.asoundrc (kun for brugeren) eller /etc/asound.conf (for hele systemet) til at oprette aliasser for dine hardwareenheder, og indsæt et alias i Xine-grænsefladens indstillingsfaneblad i feltet "Enhed som bruges for stereoudskrift:". Alternativt kan du direkte indtaste ALSA-enheden (hw:0,0 eller hw:1,0 og så videre). Hvis du vælger den sidste (alternative) metode, skal du være klar over at metoden at sende via ALSA-biblioteket med tilsvarende ALSA plug (f.eks. plughw:0,0 eller plughw:1,0 og så videre) stærkt foretrækkes.</para> +<para +>Her er et eksempel på en ~/.asoundrc for en maskine som har en indbygget Intel AC97-afkoder og en usb-audio enhed:</para> +<programlisting +> pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Skriv nu usb-audio i Xine-grænsefladens indstillingsskærm, så skulle lyden gå til enheden usb-audio (hvor ALSA-biblioteket håndterer konvertering af samplingsfrekvens, kanaler og så videre).</para> +<para +>For at bruge en virtuel enhed med dmix, skal du sørge for at afkrydsningsfeltet "Lydkortet kan udføre mmap" er afmarkeret.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>aRts-grænsefladen</title> + +<note +><para +>Desværre har aRts-grænsefladen ikke nogen udvikler, men føl dig fri til at ordne det selv. Du vil kunne blive den nye udvikler af aRts-grænsefladen som vi desperat behøver!</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/da/index.docbook b/doc/da/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..4eb8b6e2 --- /dev/null +++ b/doc/da/index.docbook @@ -0,0 +1,651 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>&amarok;-håndbogen</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>Amarok's udviklingshold</firstname> + <contrib +>Udviklere</contrib> +</othercredit> + +&erik.kjaer.pedersen.role; +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>Amarok's udviklingshold</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>Dokumentationsholdet</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; er en mediespiller for K-desktopmiljøet.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimedie</keyword> + <keyword +>afspiller</keyword> + <keyword +>lyd</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>MP3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>musik</keyword> + <keyword +>lyd</keyword> + <keyword +>script</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Indledning</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok; er en lydafspiller for &kde; som er yderst kraftfuld, men alligevel forbavsende let at bruge. </para> + +<para +>Med &amarok; kan du helt enkelt trække og slippe musik i spillelisten i stedet for at gennemsøge endeløse menuer. Måske leder du efter netop en bestemt sang blandt tusindevis i din samling? &amarok;s samlingsbrowser med sin søgelinje hjælper dig med at finde sangen efter kun nogle få sekunder.</para> + +<para +>Det kan virke som om &amarok; har de samme gamle funktioner som findes i de sædvanlige lydafspillere, men vi sluttede ikke med det. Tag et kig på sammenhængsbrowseren så ser du hvorfor &amarok; er et skridt forud for mængden. Sammenhængsbrowseren viser al mulig information som hører sammen med sporet som du for øjeblikket spiller, fra albumomslaget til anden musik af samme artist, samt lignende artister: en informativ og morsom måde at lære dig mere om din samling.</para> + +<para +>Har du allerede mange forskellige spillelister men kan aldrig bestemme dig for hvilken du vil bruge? Da er spillelistebrowseren noget for dig. Ved du aldrig hvad du vil lytte til. Den dynamiske tilstand i Amarok vælger musik for dig, og smarte spillelister lader dig hoppe direkte til specielle dele af din samling.</para> + +<para +>Der er enestående understøttelse for Apples iPod, iRivers IFP og en mængde generelle USB-enheder i Amarok. Der er også flere forskellige lydgrænseflader som lader dig vælge hvordan du lytter til din musik. Disse og andre funktioner gør den til den mest avancerede lydafspiller som er tilgængelig. &amarok; er smart, sexet og klog. Vi håber at dens brug virkelig får dig til at "genopdage din musik" ved at bruge den!</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Medvirkende og licens</title> + +<para +>Program ophavsret 2003-2005 Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> og AmaroK-holdet</para> + +<itemizedlist> +<title +>AmaroK-holdet</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>jeg er ikke tysk.</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>det er godt, men det er ikke irssi</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>lille er ikke tøset!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>og gud sagde, lad der være Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfer nedenunder</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>var der nogen der sagde DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Bidragydere:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analysatorer, rettelser) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (fejlrettelser) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (forbedringer, fejlrettelser) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (støtte for MySql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (støtte for Postgresql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (førstekørselsguide) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analysatorer, konge af openGL) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (Amarok programikon 'Blå ulv') <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (ikoner og billedarbejde) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (vidunderlig hjælp med vort jordskred af fejl inden 1.2) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, oversættelser, fejlrettelser, skærmaftryk) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (programrettelser, Ruby-scriptskabelon (eean) ) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (test) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (ikoner) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (Amarok webmaster) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (ny FFT-rutine, fejlrettelser) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (K3B eksportkode) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (opstartskærm for 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (netstedsvært) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (understøttelse for Wikipedia, programrettelser) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (MAS-motor) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (støtte for Audioscrobbler) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (Masser af ting) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (fejlrettelser) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (test, programrettelser) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Documentation ophavsret 2005 Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Hvordan får man fat i &amarok;</title> + +<para +>&amarok; kan hentes fra <ulink url="http://amarok.kde.org" +>&amarok;s hjemmeside</ulink +></para> + + +<para +>Den seneste udviklingsversion kan skaffes fra &kde; SVN-modulet /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Hvordan kompileres &amarok;</title> + +<para +>For at kompilere og installere Amarok på dit system, skrives følgende i basismappen for din Amarok-distribution:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>Flaget --enable-final for configure er ikke længere understøttet.</para +></note> + +<para +>Idet &amarok; bruger <keycap +>autoconf</keycap +> og <keycap +>automake</keycap +> skulle du ikke have porblemer med at kompilere den. Skulledu løbe ind i problemer så rapportér dem venligst til &kde;'s e-mail-lister.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Indstillingstilvalg</title> + +<para +>&amarok; ligner mange andre programmer i den henseende at det har flere valgfrie funktioner ved kompilering som kan aktiveres eller deaktiveres under konfigureringen. Dette er en liste over funktionerne som kan konfigureres.</para> + +<note +><para +>Visse kompileringsfunktioner kræver at særlige afhængigheder er opfyldte. Se <link linkend="requirements" +>afsnittet om krav</link +> for mere detaljeret information.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tilvalg</entry> +<entry +>Standard</entry> +<entry +>Beskrivelse</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Aktiverer fejlsøgningssymboler. Vælg enten <quote +>yes</quote +> (ja), <quote +>no</quote +> (nej) eller <quote +>full</quote +> (fuldstændig). Brug flaget <quote +>full</quote +> hvis du har til hensigt at hjælpe til med udvikling af &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Deaktiveret</entry> +<entry +>Aktiverer understøttelse for MySql database i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Aktiveret</entry> +<entry +>Deaktiverer støtte for at hente omslagsbilleder fra Amazon i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Deaktiverer støtte for aRts i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Deaktiverer støtte for Gstreamer i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Aktiverer understøttelse for Helix-grænsefladen i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Deaktiverer støtte for Xine i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Uden</entry> +<entry +>Aktiverer støtte for NMM i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Uden</entry> +<entry +>Aktiverer støtte for MAS i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Deaktiverer støtte for OpenGL (analysatorer) i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Brug ikke den inkluderede kildekode for sqlite (kræver at sqlite er installeret)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/da/quick.docbook b/doc/da/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..6d49cd50 --- /dev/null +++ b/doc/da/quick.docbook @@ -0,0 +1,148 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>&amarok;'s hurtigstart-guide</title> + +<para +>Det skal være nemt at lytte til musik. For at hjælpe til med det sørger vi for en startguide som vises første gang &amarok; køres. For de som vil opdatere deres samling senere, eller ikke bruge guiden, findes denne hurtigstartsvejledning. Den hjælper dig med at få &amarok; i gang på nogle minutter.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Opbygning af en samling</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af samlings-browser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>At opbygge din samling er et væsentligt skridt i brugen af alle &amarok;'s funktioner. Fra samlings-browseren klikkes på knappen <guibutton +>Indstil mapper</guibutton +> der findes i værktøjslinjen. Dernæst vil du vælge hvilke mapper du vil have skal være i din samling fra dialogen <guilabel +>Indstil samling</guilabel +>. Også herfra har du valget <guilabel +>Skan mapper rekursivt</guilabel +>, <guilabel +>Overvåg mapper for ændringer</guilabel +> og <guilabel +>Importér spillelister</guilabel +> der findes i samlingsmapperne. Efter at have valgt dine mapper, og afkrydset alle relevante afkrydsningsfelter, klikkes på <guibutton +>o.k.</guibutton +>-knappen. Efter den første skanning, er din samling opbygget og du kan gå videre til at lave en spilleliste.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Lav en spilleliste</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillelisten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>At lave en spilleliste er lige så simpelt som at trække punkter fra samlings-browserens trævisning hen på spillelisten. For at gøre det nemmere at søge efter punkter, er der et tekstfelt til at filtrere din samling. Begynd blot på at skrive noget i tekstfeltet, så vil trævisningen ændres til kun at vise de relevante resultater. Når du er tilfreds med din spilleliste, kan du gemme de3n ved at klikke på knappen <guibutton +>Gem spilleliste som</guibutton +> der findes i spillelistemenuen.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillelistebrowseren</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Hvis du har dine egne spillelister, kan du tilføje dem i spillelistebrowseren ved at klikke på knappen <guibutton +>Tilføj</guibutton +> og vælge tilvalget <guibutton +>Spilleliste...</guibutton +> i værktøjslinjen. Hvis dine samlingsmapper indeholder spillelisten, og du valgte at importere spillelister i samlingsindstillingen, findes dine spillelister allerede i trævisningen. At højreklikke på en spilleliste i trævisningen giver dig flere valg for hvordan spillelisten skal indlæses.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Lytte til strømme</title> + +<para +>Radiostrømme i &amarok; afspilles ved at tilføje dem fra spillistebrowseren. &amarok; levereres med et udvalg af strømme der kan udnyttes af lytterne, meget lækre strømme. At dobbeltklikke på eller trække en indgang indlæser den i spillelisten, og når den er der kan den afspilles. For at tilføje egne strømme til spillelistebrowseren, klik på knappen <guibutton +>Tilføj</guibutton +> i værktøjslinjen og vælg <guibutton +>Radiostrømme...</guibutton +> blandt dropned-feltets alternativer. Efter at have tilføjet en egen strøm kan den også spilles efter den er indlæst i spillelisten.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Afspilning af lyd-cd</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillelistens menulinje</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>For at afspille en lyd-cd, vælges <menuchoice +><guimenu +>Handlinger</guimenu +><guimenuitem +>Afspil lyd-CD</guimenuitem +></menuchoice +> i spillelistens menulinje. Filsøgeren vil så åbne og vise adskillige mapper og også de cd-spor der er i WAV-format. Træk WAV-filerne hen på spillelisten og klik på <guibutton +>Spil</guibutton +>-knappen.</para> + +<note +><para +>Funktionen Afspil lyd-CD bruger audiocd:/ protokollen og er ikke kompatibel med alle de tilgængelige motorer.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Brænd en lyd-cd</title> + +<para +>At brænde en lyd-cd i &amarok; er nemt tyakket være integrationen i <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. For at brænde et album, åbnes først samlings-browseren. Dernæst, ved at ekspandere en artists indgang i trævisningen, højreklikkes på det album du ønsker at brænde. En popop-menu åbnes, klik på <guilabel +>Brænd dette album</guilabel +>, så vil en dialog komme frem der beder dig vælge en tilstand for at brænde. Fra dialogen klikkes på knappen <guibutton +>Lyd-tilstand</guibutton +>, så vil K3B blive åbnet og være parat til at brænde albummet.</para> + +<note +><para +>Brændefunktionaliteten er også tilstede i spillelisten. Højreklik blot på et punkt i spillelisten og følg <guilabel +>Brænd</guilabel +>-menuen for flere cd'er og brændetilvalg.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/da/requirements.docbook b/doc/da/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..47f60a6c --- /dev/null +++ b/doc/da/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Krav</title> + +<para +>&amarok; kræver installation af nogle programpakker. De krævede pakker er på listen nedenfor sammen med adskillige andre pakker der kan udvide dine oplevelser med &amarok;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Krævet</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Anbefalet:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 and Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Valgfrit:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (behøves for Konquerors sidebjælke)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 og Libvisual plugin</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>OpenGL accelereret X-Server</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 og XMMS visualiserings-plugin</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Hvis du tilfredsstiller i disse afhængigheder via et pakkesystem, så må du også installere devel-udgaverne af disse pakker.</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/da/using.docbook b/doc/da/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..80e21adb --- /dev/null +++ b/doc/da/using.docbook @@ -0,0 +1,2272 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Brug af &amarok;</title> + +<para +>&amarok; er en alsidig lydafspiller der tilbyder mange forskellige måder at kontrollere din musiksamling. Ligesom enhver almindelig lydafspiller har &amarok; et afspillervindue til at kontrollere de mest grundlæggende funktioner. &amarok; har også en spilleliste der ikke står tilbage for nogen. Spillelistevinduet har flere browsere til at oprette og gennemsøge hele din lydsamling. </para> + +<para +>I dette kapitel vil vi gennemgå hvordan alle &amarok;'s funktioner bruges inklusive at oprette en samling og en spilleliste.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>Spillervinduet</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillervinduet</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Afspillervinduet er &amarok;s kontrolcenter. For oven af afspilleren er der en rullende skærm der viser det spor eller den strøm der afspilles for øjeblikket. Lige under denne rulleskærm er der et område til at vise det nuværende spors spilletid, bitrate, og samplerate. Klik i dette område ændrer sportiden fra den totale spilletid til den tid der er tilbage.</para> + +<para +>Afspillervinduet har også en smaling lydanalysatorer placeret under rulleskærmen. Du kan gå gennem de tilgængelige analysatorer cyklisk ved at venstreklikke i analysatorområdet.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Analysator-vink</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok;-afspillerens analysatorer kan frigøres fra afspillervinduet. Ved at trykke på <keycap +>d</keycap +> på dit tastatur vil den aktive analysator åbnes i et uafhængigt vindue, hvis størrelse kan ændres.</para> +</tip> + +<para +>Under den rullende skærm er også knapperne <guibutton +>PL</guibutton +> og <guibutton +>EQ</guibutton +>. Knappen <guibutton +>PL</guibutton +> bruges til hurtigt at vise eller skjule spillelistens vindue, mens knappen <guibutton +>EQ</guibutton +> bruges til at aktivere eller deaktivere equalizeren hvis grænsefladen kan håndtere den.</para> + +<para +>Resten af afspilleren består af afspillerknapper og skyderne til kontrol af lydstyrke og position. Brug skyderne til at vælge en sporpostion eller et lydstyrkeniveau der passer til dit behov. Brug afspillerknapperne til at kontrollere afspilningen af det nuværende spor, eller til at springe enten fremad eller tilbage blandt dine spor.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>Equalizervinduet</title> + +<para +>Den indbyggede equalizer er letanvendelig og virker med alle grænseflader. Der er 17 forindstillinger fra klassisk til tekno, og du kan nemt lave dine egne forindstillinger. </para> + +<para +>Vælg <menuchoice +><guimenu +>Værktøj</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +></menuchoice +> i hovedvinduet for at få adgang til equalizeren, eller klik på knappen <guibutton +>EQ</guibutton +> i afspillervinduet. Når du har markeret knappen <guibutton +>Aktivér equalizer</guibutton +> i vinduet er equalizeren aktiv.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af equalizer</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Du bruge dialogens dropned-felt til at vælge en af de indbyggede forindstillinger. Du kan også justere individuelle skydere her. At flytte en skyder skifter automatisk til den manuel forindstillingen så tøv ikke med at eksperimentere med dem til du finder en ønskværdig kombination. Når du er klar til at gemme, klik så på ikonen <guiicon +>Tilføj ny forindstilling</guiicon +> til højre for dropned-feltet. Hvis du skifter til en anden forindstilling uden at gemme dine ændringer går den tabt. Foruden at gemme dine ændringer, kan du også klikke på ikonen <guiicon +>Håndtér forindstillinger</guiicon +> til højre for dropned-feltn for at slette eller skifte navn på forindstillinger.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>Spillelisten</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillelisten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok;'s spilleliste er den mest avancerede spilleliste tilgængelig på nogen lydafspiller for &kde;. Spillelisten tilbyder mange funktioner der ikke findes i nogen anden afspiller. Du bør imidlertid ikke blive bange for spillelistens mange muligheder da det stadig er den nemmeste at bruge.</para> + +<para +>Spillelistens vindue kan opdeles i to hovedafsnit, i venstre side er sidebjælken. Sidebjælken er stedet hvor du finder nogen af de glimrende funktioner for spillelisten såsom den <link linkend="context-browser" +>sammenhængsafhængige browser</link +>. I højre side af vinduet er selve spillelisten. Spillelisten er simpel at bruge og alligevel kraftfuld nok til selv de mest avancerede brugere.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Sidebjælkebrowser</title> + +<para +>Browserne i &amarok; gør det muligt at få adgang til din musiksamling på flere forskellige måder. De er placerede til venstre i vinduet, og hver repræsenteres af et faneblad med dets navn skrevet på det. Klik på et faneblad gør at den valgte browser bliver synlig. Hvis en browser er aktiv foldes den sammen ved at klikke på dens faneblad igen. Kun én browser er synlig af gangen, selvom du kan trække spor fra et faneblad til et andet ved at stoppe over målfanebladet i et sekund indtil dette faneblad bliver synlig. Du kan også skjule browsere ved blot at højreklikke på et hvilket som helst faneblad og (af)markere ønskede browsere i den sammenhængsafhængig menu.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmbillede af browservalg</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Sammenhængsbrowser</title> + +<para +>Sammenhængsbrowseren viser forskellig information som hører sammen med sporet som for øjeblikket afspilles. Dens udseende kan ændres ved at bruge temaer kendt som <link linkend="configure-appearance" +>sammenhængsbrowserens stile</link +>. Den er organiseret i tre faneblade: <quote +>Musik</quote +>, <quote +>Sangtekst</quote +> og <quote +>Artist</quote +>. Disse faneblade , hvis funktioner beskrives udførligere nedenfor, sørger for information om forskellige aspekter af sporet som der for øjeblikket lyttes til.</para> + +<note +><para +>Brugere af tidligere versioner af &amarok; vil bemærke at fanebladet <quote +>Hjem</quote +> ikke længere findes. Informationen fra dette faneblad er omfordelt over hele grænsefladen i &amarok;. Lignende information findes i hovedsagen i statistikdialogen, som der er adgang til via <menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guimenuitem +>Statistik</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af Sammenhæng</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>Fanebladet Musik</title> + +<para +>Fanebladet <guilabel +>Musik</guilabel +> tilbyder information om sporet som for øjeblikket spilles, og dets artist og album.</para> + +<para +>Den første rude i fanebladet giver information om sporet. Rudens titel viser spornavn, artistnavn og album. Inde i ruden ser du at den viser sporets albumomslag. Ved siden af billedet finder du en <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +> ikon. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Klik på ikonen for at slå sporet op med MusicBrainz.</para> + +<para +>Under ikonen for MusicBrainz er der mere information om det nuværendespor. Her ser du totalt antal gange sporet er spillet, sporets nuværende scoring, og hvornår sporet først og senest blev spillet.</para> + +<tip +><para +>For at vise forsidebilleder i sammenhængsbrowseren skal du have forsidebillederne i samme mappe som sporet du lytter til. Understøttede filformater er .jpg, .jpeg, .gif og .png. Billederne kan hedde hvad som helst, men billeder med ordet <quote +>front</quote +> i filnavnet bliver foretrukket. Sammenhængsbrowseren anvender også forsidebilleder som er gemt fra download af forsidebilleder, eller billeder indlejret i ID3v2-mærker.</para +></tip> + +<para +>Næste rude, <guilabel +>Sange som foreslås</guilabel +>, viser flere spor som det foreslås at lytte til. Klik på et af de listede spor for at begynde at afspillet det.</para> + +<para +>Under <guilabel +>Sange som foreslås</guilabel +> er <guilabel +>Favoritspor af artist</guilabel +>. Ruden viser de fem højest rangerede spor for det nuværende spors artist.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Du kan justere informationsmængden som vises i fanebladet <guilabel +>Musik</guilabel +> ved at højreklikke hvor som helst i musikfanebladet og ændre punkterne i den sammenhængsafhængig menuen.</para +></tip> + +<para +>Den sidste rude <guilabel +>Album af artist</guilabel +>, viser alle albummer af det nuværende spors artist som er i din samling. Ved at klikke på et af albummerne i ruden ekspanderes det for at vise albummets indhold.</para> + +<tip +><para +>Du kan klikke på spor i alle ruderne for at begynde at afspille sporet. Du kan også højreklikke på albummer og spor for at vise en menu hvor flere måder at afspille eller sætte sporet eller albummet i kø kan vælges.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>Fanebladet Sangtekster</title> + +<para +>Fanebladet <guilabel +>Sangtekst</guilabel +> henter sangteksten for sangen som for øjeblikket spilles fra et af netstederne som understøttes. Denne funktion er fleksibel, og det er muligt at skrive scripter til at hente sangtekster fra forskellige steder. Se kapitlet om hvordan man skriver scripter. Når du klikker på fanebladet Sangtekst, forsøger &amarok; at hente sangteksten for det nuværende spor. Hvis der ikke findes noget sangtekstscript som kører, får du mulighed for at vælge et.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmbillede af sangtekst</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Du kan udføre diverse handlinger i sangtekstfanebladet med knapperne i dets værktøjslinje.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Tilføj</guibutton +> åbner siden <quote +>Tilføj sangtekst</quote +> på netstedet med sangteksten (i en ekstern browser), afhængig af hvilket scripter du kører.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Redigér</guibutton +> lader dig redigere sangteksten for nuværende spor. De opbevares derefter i samlingsdatabasen i &amarok;. Dette kræver ikke at noget sangtekstscript er aktivt for at fungere.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Søg</guibutton +> starter en søgning med google.com efter det nuværende spors sangtekst (i en ekstern browser).</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Opdatér</guibutton +> rydder cachet sangtekst for det nuværende spor, og søger igen.</para> + +<para +><guibutton +>Åbn i ekstern browser</guibutton +> viser det nuværende spors sangtekst i en ekstern browser.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>Fanebladet Artist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmbillede af artistfaneblad</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Fanebladet Artist viser artiklen i Wikipedia om artisten som for øjeblikket spilles. Denne værktøjslinje indeholder:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Navigationsknapper for at gå fremad eller tilbage</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Sideknapper for at gå til artistens, albummets eller sporets side i Wikipedia,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>En knap til at åbne den nuværende side i en ekstern browser</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>En indstillingsknap til at vælge land for Wikipedia</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Samlingsbrowser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af samlings-browser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Samlingsbrowseren er hjertet i &amarok;. Hele samlingen er synlig her og kan sorteres ifølge forskellige grupperinger. Indenfor hver gruppering vises alting altid alfabetisk, med symboler og tal først, og uden hensyn til store og små bogstaver. Med alle grupperingsmetoder, grupperes altid spor som har ukendte artister og/eller albummer først i samlingen under <quote +>Ukendt</quote +>. Selvom spornummer ikke vises, listes spor i sin albumrækkefølge. At klikke på samlingslistens overskrift vender på sorteringsrækkefølgen. Et venstreklik på ekspansionsikonen til venstre for hver indgang i samlingen ekspanderer den indgang.</para> + +<para +>Menuen i dropned-feltet <quote +>Gruppér efter</quote +> tillader dig at gruppere samlingen på flere forskellige måder:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppér efter</guimenu +> <guimenuitem +>Artist</guimenuitem +></menuchoice +>: Kun sortering på topniveau, hvor hvert spor grupperes under tilsvarende artist uden hensyn til album eller genre.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppér efter</guimenu +> <guimenuitem +>Artist/Album</guimenuitem +></menuchoice +>: Spor sorteres ifølge artist, og derunder sorteres de ifølge album. Hvis du vil se samlingsalbum eller filmmusik er dette den bedste måde at vise samlingen - disse albummer grupperes sammen mod slutningen af listen under <quote +>Diverse artiste</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppér efter</guimenu +> <guimenuitem +>Artist/År - Album</guimenuitem +></menuchoice +>: Sorterer efter artist, med albummer i faldende rækkefølge efter år (seneste først). Hvis mærket <quote +>År</quote +> ikke findes for sporet bruges standardværdien <quote +>0 - albumnavn</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppér efter</guimenu +> <guimenuitem +>Album</guimenuitem +></menuchoice +>: Alle albummer i samlingen vises alfabetisk baseret på albumnavn, uafhængig af artist.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppér efter</guimenu +> <guimenuitem +>Genre/Artist</guimenuitem +></menuchoice +>: Spor grupperes ifølge deres genremærke, og derefter ifølge artist.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppér efter</guimenu +> <guimenuitem +>Genre/Artist/Album</guimenuitem +></menuchoice +>: Samme som ovenfor, blot med spor sorterede ifølge album, under hver artist.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>De tilbageværende tilvalg i dropned-feltets menu lader dig indstille grupperingen med en hvilken som helst kombination af de ovenstående.</para> + +<para +>De følgende to ikoner i værktøjslinjen ændrer måden som samlingen vises. Den første, trævisningen, er standardvisningen og den som du formodentlig kigger oftest på. Næste knap aktiverer Enkel visning, som først synes at være tom. At indtaste søgeudtryk i tekstindtastningsfeltet lige nedenfor værktøjslinjen begynder at udfylde samlingen, som kan sorteres på et antal forskellige måder ved at venstreklikke på søjleoverskrifterne. Et højreklik på søjleoverskrifterne viser en sammenhængsafhængig menu som lader dig ændre hvilke søjler der vises.</para> + +<para +>Den sidste ikon i værktøjslinjen lader dig ændre samlingens indstillinger. Bemærk at hvis du ændrer en mappe, gennemsøger &amarok; automatisk samlingen igen. Dette kan tage ganske lang tid hvis du har mange spor.</para> + +<para +>Umiddelbart nedenfor værktøjslinjen findes et søgefilter som opfører sig på samme måde både i enkel visning og i trævisninger. Se afsnittet om spillelisten i håndbogen for flere detaljer om søgeteknikker.</para> + +<para +>Under søgefiltret gør et anden dropned-felt det muligt at se sporene som senest blev tilføjedet til samlingen. Flere tidsperioder er tilgængelige, fra de seneste 24 timer til 1 år, eller hele samlingen.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>Samlingsbrowserens tilvalg for højre museklik</title> +<para +>Følgende tilvalg er tilgængelige ved at klikke med højre museknap på indgange i sammenhængsbrowseren:</para> + +<para +><guilabel +>Indlæs</guilabel +>: Rydder nuværende spilleliste og tilfjer de markerede spor som første spor i sorteringsrækkefølgen.</para> + +<para +><guilabel +>Tilføj til spilleliste</guilabel +>: Tilføjer de markerede spor i slutningen på den nuværende spilleliste. At dobbeltklikke på et enkelt spor i samlingen opnår også samme resultat.</para> + +<para +><guilabel +>Sæt spor i kø</guilabel +>: Tilføjer de markerede spor i køen som de følgende at spille.</para> + +<para +><guilabel +>Gem som spilleliste</guilabel +>: Gem de markerede spor som en spilleliste. Du bliver bedt om et navn at gemme den som.</para> + +<para +><guilabel +>Tilføj til medieenhedens overførselskø</guilabel +>: Tilføjer sporene i en kø klar til at overføres til en medieenhed, når en sådan enhed er forbundet. Se afsnittet <link linkend="media-device-browser" +>Medieenhedsbrowseren</link +> for flere detaljer.</para> + +<para +><guilabel +>Brænd alle spor af denne artist/Brænd til cd</guilabel +>: Sender spor til &k3b; for enten at brænde dem som data- eller lyd-cd. Hvis &k3b; ikke er installeret kan dette ikke vælges.</para> + +<para +><guilabel +>Hent omslagsbillede</guilabel +>: Søger på amazon.com efter et omslagsbillede for albummet.</para> + +<para +><guilabel +>Redigér information for (n) spor</guilabel +>: Viser dialogen <guilabel +>Sporinformation</guilabel +> og lader dig ændre mærker for et eller flere spor. </para> + +<para +><guilabel +>Håndtér filer</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Organisér (n) filer</guilabel +>: Viser dialogen <guilabel +>Organisér samlingsfiler</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Slet (n) filer</guilabel +>: Viser en bekræftelsesdialog som spørger dig om du vil slette de markerede spor permanent fra computeren.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Markér som samling</guilabel +>: Sætter det markerede album som et samlingsalbum, at liste under <quote +>Diverse artiste</quote +></para> + +<para +><guilabel +>Afmarkér som samling</guilabel +>: Ændrer et album markeret som et samlingsalbum til et sædvanligt album og flytter listningen fra <quote +>Diverse artiste</quote +> tilbage til de listede artiste.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Spillelistebrowser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillelistebrowseren</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Spillelistebrowseren bruges til nem håndtering af flere spillelister. Spillelistebrowseren har også en funktion for indbyggede smarte spillelister, hvilket gør den til den smarteste spillelistebrowser der findes.</para> + +<para +>Spillelistebrowseren er opdelt i to dele. Spillelister og Smarte spillelister. Afsnittet spillelister er til dine egne spillelister. Du kan vise indholdet i spillelisterne i en listevisning ved at klikke på symbolet <quote +>+</quote +> ved siden af hver af spillelisterne på listen. Når du viser en spilleliste i listevisningen kan nye punkter tilføjes til den ved at trække og slippe dem i visningen. Når du har fundet en spilleliste som du vil indlæse, kan du dobbeltklikke på den, eller trykke på tasten <keycap +>Mellemrum</keycap +> for at lade &amarok; indlæse den. De øvrige genvejstaster i spillelistebrowseren er i <link linkend="keybd-shortcuts" +>afsnittet Genvejstaster</link +>.</para> + +<tip +><para +>Når du gemmer en ny spilleliste i spillelistens vindue, tilføjes den automatisk til i spillelistebrowseren.</para +></tip> + +<para +>Det nederste feltet i spillelistebrowseren er Smarte spillelister. Smarte spillelister bruger &amarok;s indbyggede database til at oprette nogle nyttige spillelister i farten. Smarte spillelister omfatter følgende:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Hele samlingen: En spilleliste med alle spor som findes i din indstillede samling.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Favoritspor: Flere spillelister med de femten højst rangerede spor i en listevisning efter artist.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Mest spillede: Flere spillelister med de femten mest spillede spor i en listevisning efter artist.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nyeste spor: Flere spillelister med de femten senest tilføjede spor i en listevisning efter artist.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Senest spillede: En spilleliste med de femten senest afspillede spor i din samling.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Aldrig spillede: En spilleliste med sporene i din samling som aldrig tidligere er afspillede.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Genrer: Flere spillelister i en listevisning ordnet efter genre.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Det er også muligt at oprette brugerdefinerede smarte spillelister. Ved at klikke på knappen <guibutton +>Opret smart spilleliste</guibutton +> vises en dialog til at indstille en smart spilleliste som svarer til dine kriterier.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Medieenhedssøger</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af medieenhedssøger</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Panelet Mediaenhed bruges til at forbinde en iPod til &amarok;. For at bruge din iPod med mediaenhedsbrowseren skal du have monteret din iPod som /mnt/ipod inden du starter &amarok;. Når du har startet &amarok; finder du sporene på din iPod listede efter artist i en listevisning længst op i browseren.</para> + +<para +>For at tilføje spor til din iPod, trækkes sporene du vil tilføje fra spillelisten og de slippes i listevisningen af på Artist. Når du er færdig med at tilføje spor til listen klik på knappen <guibutton +>Overførsel</guibutton +> for at overføre dem til din iPod. Efter overførslen er færdig, lukkes &amarok; og din iPod afmonteres.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Filsøgeren</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af filsøger</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Filbrowserens panel er som en minimal version af Konqueror indlejret i spillelisten. Du kan bruge filbrowserens panel til at gennemsøge i hele filsystemet efter lydfiler som skal tilføjes til spillelisten. Længst oppe i filbrowseren finder du en værktøjslinje med navigeringsknapper til at gå op, tilbage og fremad i filsystemet. Værktøjslinjen tilbyder også knapperne Hjemmemappe, Opdatér, Kort format og Detaljeret format. Den har desuden en bogmærkeknap til at oprette bogmærker til dine foretrukne steder i filsystemet.</para> + +<para +>Nedenfor værktøjslinjen er en praktisk søgelinje til at søge efter filnavne. Du bemærker at søgelinjen er nyttig til mapper med mange filer eftersom den søger mens du skriver ind, og efterlader kun de relevante filnavne i visningen.</para> + +<para +>Længst nede i filbrowseren er der en adresselinje til at huske musik via en hvilken som helst url du end skriver ind. Ved for eksempel at skrive <filename class="directory" +>tar:/home/kontonavn/musik.tar.gz</filename +> i adresselinjen og trykke på returtasten, kan du få adgang til filer i det komprimerede musikarkiv. Nu kan du trække lydfiler fra arkivet og slippe dem i spillelisten.</para> + +<tip +><para +>Når spillelisten vokser og bliver større end en skærm, bliver det svært at tilføje filer blot ved at droppe dem. Ved at holde <keycap +>Shift</keycap +>-tasten nede på tastaturet mens der droppes kan det muligvis hjælpe i dette tilfælde: filerne vil så blive tilføjet for enden af spillelisten i stedet for at blive indsat ved den øjeblikkelige drop-position.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>Spillelisten</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillelisten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Spillelisten indeholder alle spor som du har i kø for at afspille. Du kan ændre rækkefølgen ved at trække punkter rundt med musen, og slippe dem på det ønskede sted. Ovenfor spillelisten ser du et tekstfelt, hvor du kan indtaste en filterstreng. Så snart du skriver et bogstav der, vises spillelisten igen, men kun med linjer som indeholder de bogstaver som er skrevet. For at stoppe filtreringen, trykkes blot på <keycap +>Backspace</keycap +> indtil filtret er tomt. </para> + +<tip +><para +>Avanceret, Google-lignende syntaks er også tilgængelig.</para> + +<para +>Som standard, når du skriver søgeord adskilte med mellemrum, søges efter punkter som indeholder alle. For eksempel søger "et to tre" efter alt som indeholder et, to og tre.</para> + +<para +>Du kan imidlertid indtaste OR mellem søgord for at søge efter punkter som indeholder et af dem, sådan her: et OR to OR tre. På den måde søges efter punkter som enten indeholder et, to eller tre (eller en kombination af dem).</para> + +<para +>Du kan også bruge citationstegn for at søge efter tekst med mellemrum: "Mike Oldfield". Det søger efter tekst som indeholder Mike Oldfield, men for eksempel ikke efter tekst som indeholder Mike J. Oldfield.</para> + +<para +>Som standard søges i alle søjler i spillelisten som for øjeblikket er synlig. Du kan imidlertid bruge søjle:søgeord for at angive søjlen at søge i: titel:amarok (det kan også være en søjle som ikke ses). På den måde søges kun efter punkter som har ordet amarok i titlen, og ikke for eksempel i albummet.</para> + +<para +>Når en bestemt søjle at søge i angives, kan du også søge efter punkter som er mindre end eller større end et søgeord, for eksempel scoring: +>50, hvilket søger efter punkter med en scoring som er større end 50.</para> + +<para +>For at angive et søgeord som du ønsker at punkterne ikke skal matche, kan du tilføje et minustegn (-) inden dem: -ting, for at søge efter alt som ikke indeholder ting.</para> + +<para +>Du kan kombinere ovenstående som du vil, for eksempel "Mike Oldfield" OR scoring: +>50 -kommentar:dårlig. Det søger efter alting som enten indeholder Mike Oldfield eller har scoring større end 50, men undtager punkter hvor kommentaren indeholder "dårlig".</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Spilleliste vink</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Du kan vælge punkter at afspille i en vis rækkefølge ved at holde <keycap +>Ctrl</keycap +> nede og klikke med højre museknap på punkterne i den rækkefølge som du vil afspille dem. Punkterne markeres med et nummer som viser rækkefølgen du valgte dem i.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>Spillelistens menulinje</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillelistens menulinje</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>Handlingsmenuen</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Handlinger</guimenu +> <guibutton +>Afspil medie...</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser en dialog til at indtaste en URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Handlinger</guimenu +> <guibutton +>Afspil lyd-cd</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Lader dig vise og afspille en lyd-cd med protokollen audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Handlinger</guimenu +> <guibutton +>Foregående spor</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gå til foregående spor i spillelisten.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Handlinger</guimenu +> <guibutton +>Pause</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Holder pause i afspilningen af nuværende spor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Handlinger</guimenu +> <guibutton +>Stop</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Stopper afspilning.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Handlinger</guimenu +> <guibutton +>Næste spor</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gå til næste spor i spillelisten.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Handlinger</guimenu +> <guibutton +>Afslut</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Afslutter &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>Spillelistens menu</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guibutton +>Tilføj medie...</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Åbner en dialog for at tilføje medie til den nuværende spilleliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guibutton +>Gem spilleliste som...</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser en dialog for at gemme den nuværende spilleliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guibutton +>Fortryd</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Fortryder den seneste ændring af spillelisten.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Skift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guibutton +>Annullér fortryd</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Annullér fortryd af fortrudte ændringer.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guibutton +>Ryd</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Rydder den nuværende spilleliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guibutton +>Bland</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Blander rækkefølgen i den nuværende spilleliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guimenuitem +>Gå til nuværende spor</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Går til sporet som for øjeblikket afspilles i spillelisten.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guimenuitem +>Sæt markerede spor i kø</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Sætter alle markerede spor i kø i spillelisten.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guimenuitem +>Fjern kopier eller manglede indgange</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Fjerner alle duplikerede eller døde indgange i den nuværende spilleliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spilleliste</guimenu +> <guibutton +>Markér alle</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Markerer alle spor i den nuværende spilleliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>Værktøjsmenuen</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guibutton +>Omslagshåndtering</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Åbner <link linkend="cover-manager" +>omslagshåndteringen</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guibutton +>Køhåndtering</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Åbner <link linkend="queue_manager" +>køhåndteringen</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guibutton +>Startguide</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Åbner startguiden.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guibutton +>Visninger</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Åbner <link linkend="visualizations" +>visningsdialogen</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guibutton +>Equalizer</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Åbner <link linkend="equalizer" +>equalizervinduet</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guimenuitem +>Scripter</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Åbner <link linkend="script_manager" +>scripthåndteringen</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guimenuitem +>Genskan samling</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Starter en manuel skanning af dine samlingsmapper.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Opsætningsmenuen</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guibutton +>Skjul menulinje</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Skjul spillelistevinduets <link linkend="menubar" +>menulinje</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guibutton +>Skjul værktøjslinje</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Skjul spillelistevinduets <link linkend="toolbar" +>værktøjslinje</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guibutton +>Skjul afspillervindue</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Skjul <link linkend="player-window" +>Afspillervinduet</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guibutton +>Gentag spor</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gentager afspilningen af nuværende spor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guibutton +>Gentag spilleliste</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gentager afspilningen af nuværende spilleliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guibutton +>Tilfældig tilstand</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gør at sporene i spillelisten afspilles i tilfældig rækkefølge.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Dynamisk tilstand</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Starter den dynamiske tilstand for spillelisten.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guibutton +>Indstil globale genveje...</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser dialogen for indstilling af globale genveje.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil genveje...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser &amarok;s indstillingsdialog for genveje.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser &amarok;s dialog for indstilling af værktøjslinje.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Indstil Amarok...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser &amarok;s indstillingsdialog.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Hjælpemenuen</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Hjælp</guimenu +> <guimenuitem +>Amarok-håndbog</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser denne dokumentation.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Skift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Hjælp</guimenu +> <guibutton +>Hvad er dette?</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aktiverer musemarkøren Hvad er dette.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hjælp</guimenu +> <guibutton +>Rapportér fejl...</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Starter fejlrapporteringsværktøjet.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hjælp</guimenu +> <guimenuitem +>Om Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser dialogen Om Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hjælp</guimenu +> <guibutton +>Om KDE</guibutton +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Viser dialogen Om KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>Spillelistens værktøjsliste</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af spillelistens værktøjsliste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Værktøjslinjen i spillelistens vindue er nær den nederste kant i vinduet. Værktøjslinjen indeholder knapper for mange af spillelistens handlinger. Til højre i værktøjslinjen er knappen <guibutton +>Tilføj medie</guibutton +>, som viser en fildialog for at tilføje mediefiler til spillelisten. Efter knappen <guibutton +>Tilføj medie</guibutton +> er knapperne <guibutton +>Gem spilleliste</guibutton +>, <guibutton +>Ryd spilleliste</guibutton +> og <guibutton +>Opdatér spilleliste</guibutton +>. Du kan bruge knapperne til at håndtere den nuværende spillelisten.</para> + +<para +>Næste sæt knapper er <guibutton +>Fortryd</guibutton +> og <guibutton +>Annullér fortryd</guibutton +>. Du kan bruge knapperne til at fortryde eller omgøre alle ændringer i spillelisten.</para> + +<para +>I midten af værktøjslinjen ser du en entydig analysator, som kan ændre størrelse. Du kan justere analysatorens opdateringsfrekvens ved at bruge menuen som vises med et højreklik og vælge ønsket rammerate.</para> + +<para +>Den sidste knap i værktøjslinjen er knappen <guibutton +>Menu</guibutton +>. <guibutton +>Menu</guibutton +> viser samme menu som et højreklik i afspillervinduet. Du kan bruge menuen til at få adgang til &amarok;s indstillingstilvalg.</para> + +<tip +><para +>Der er mange andre knapper tilgængelige for værktøjslinjen, inklusive afspilningsknapper og en lydstyrkekontrol. Du kan indstille de knapper som er i værktøjslinjen ved at klikke på knappen <guibutton +>Menu</guibutton +> og vælge <guimenuitem +>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>Spillelistens statuslinje</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af statuslinje</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Statuslinjen sørger for hurtig adgang til nyttig information om spillelisten. Statuslinjen viser det nuværende spors titel, antallet af spor i spillelisten sammen med den totale spillelistes tid, status for Tilfældig eller Gentag, en skyder for position i spor, og det nuværende spors afspilningstid. Du kan ændre status for Tilfældig og Gentag ved at dobbeltklikke på deres respektive områder i statuslinjen.</para> + +<para +>Du kan også vælge ikke at vise statuslinjen med punktet <guilabel +>Vis statuslinje</guilabel +> i dialogen <link linkend="general-options" +>Indstil generelle tilvalg</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>Menuen som vises med højre museknap</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af RMB-menu</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Den sammenhængsafhængige menu vises ved at højreklikke i afspillervinduet. Den vises også ved at klikke på knappen <guibutton +>Menu</guibutton +> i spillerlistens vindue. Den sammenhængsafhængige menu bruges til at få adgang til alle tilvalg i &amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gentag spor</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dette tilvalg gentager afspilningen af nuværende spor når det er aktiveret.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Spillelisten Gentag</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dette tilvalg gentager afspilningen af hele spillelisten når det er aktiveret.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tilfældig tilstand</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dette tilvalg gør at sporene i spillelisten afspilles i tilfældig rækkefølge, når det er aktiveret.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tilføj forslag</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Tilføjer de foreslagne sange fra samlingsbrowseren i den nuværende spilleliste.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Omslagshåndtering...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Åbner <link linkend="cover-manager" +>omslagshåndteringen</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Startguiden</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ved at klikke på dette åbnes startguiden for første indstilling af &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualiseringer...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ved at klikke på dette åbnes <link linkend="visualizations" +>Visualiseringsvinduet</link +> til at vælge hvilke visualiseringer der skal bruges med &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Equalizer</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Åbner <link linkend="equalizer" +>equalizervinduet</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Skripthåndtering</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Åbner scripthåndteringsdialogen</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Indstil værktøjslinjer...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ved at klikke på dette åbnes en dialog for at indstille <link linkend="toolbar" +>Spillelistens værktøjslinje</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Indstil genveje...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ved at klikke på dette åbnes en dialog for at indstille <link linkend="keybd-shortcuts" +>Genveje i &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Indstil globale genveje...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ved at klikke på dette åbnes en dialog for at indstille <link linkend="keybd-shortcuts" +>globale genveje i &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Indstil Amarok...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ved at klikke på dette åbnes <link linkend="configuring-kapp" +>indstillingsdialogen for &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hjælp</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dette punkt sørger for en undermenu som giver et link til dette dokument og anden information om &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Afslut</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Når der klikkes på dette, afsluttes &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Forsidebilledehåndtering</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Forsidebilledehåndtering</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Forsidebilledehåndtering er et nyttigt værktøj til at håndtere dine forsidebilleder. Du kan starte forsidebilledehåndteringen ved at vælge <menuchoice +><guimenu +>Handlinger</guimenu +> <guibutton +>Forsidebilledehåndtering</guibutton +></menuchoice +> i samlingsbrowseren.</para> + +<para +>Forsidebilledehåndtering sørger for en listevisning af alle forsidebilleder din samling. Du kan vise alle forsidebilleder for en artist ved at klikke på artisten i listevisningen.</para> + +<para +>Forsidebilledehåndteringen sørger for en søgelinje til at søge blandt dine forsidebilleder. Forsidebilledehåndtering søger blandt albumerne med søgekriteriet som du skriver ind i søgelinjen.</para> + +<para +>Menuen <guibutton +>Vis</guibutton +> lader dig vælge det der vises i forsidebilledehåndteringen. Du kan vælge blandt:</para> + +<para +><guibutton +>Alle albummer</guibutton +>, som viser alle albummer i samlingen.</para> + +<para +><guibutton +>Album med forsidebilleder</guibutton +>, som kun viser albummer som har forsidebilleder.</para> + +<para +><guibutton +>Album uden forsidebilleder</guibutton +>, som kun viser album som ikke har forsidebilleder.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Hent manglende forsidebilleder</guibutton +> bruges til at hente forsidebilleder for albummer som ikke allerede har forsidebilleder tilgængelige.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>Køhåndtering</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmbillede af køhåndtering</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Køhåndteringen får sin store debut i &amarok; 1.3. Denne funktion er konstrueret til at gøre det muligt for brugere at have endnu bedre kontrol over deres spillelister. Efter at have sat et spor i kø, vises et kønummer ved siden af det det i køhåndteringen. Nummeret angiver rækkefølgen som &amarok; vil spille sporet: et kommer først, to derefter, og så videre.</para> + +<para +>Du kan bruge køhåndteringen ved at åbne den fra <menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guimenuitem +>Køhåndtering</guimenuitem +></menuchoice +>, markere sporet og derefter klikke på ikonen <guibutton +>+</guibutton +> i køhåndteringen. Du kan også blot trække spor til køhåndteringen for at oprette en kø. Alternativt kan spillelistens sammenhængsafhængige menu også bruges og køhåndteringen kan derefter åbnes for at ændre rækkefølgen.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Dynamiske spillelister</title> + + <sect2> + <title +>Hvad er de?</title> + <para +>Dynamiske spillelister er selvgenererende spillelister, som laves ifølge definerede regler, som bruges til at holde den nuværende spilleliste på en håndterbar størrelse. Mens &amarok; bruger relativt få ressourcer under kørslen, øges hukommelsesbrugen af at indlæse et stort antal spor i en spilleliste samtidigt, hvilket muligvis kan påvirke systemydelsen, noget som helt kan undgås ved at bruge dynamiske spillelister. Også kendt som partytilstand, er det en meget god måde at holde musikken i gang hele natten uden at behøve at gøre noget. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Hvor er de?</title> + <para +>Du finder dynamiske spillelister i spillelistens sidebjælke.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Spillelistens sidebjælke</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Spillelistens sidebjælke</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Der er tre typer af dynamiske spillelister, som kaldes dynamisk tilstand, hvoraf to er fordefinerede (mere information om indstilling af dem følger senere).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Tilfældig blanding</term> + <listitem +><para +>Initierer en spilleliste med tilfældige spor fra hele din samling, og fortsætter med at tilføje tilfældige spor.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Sange som foreslås</term> + <listitem> + <para +>Tilføjer sange baseret på forslag fra <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> (tidligere Audioscrobbler). Kræver at nogle spor allerede er i spillelisten. Bemærk at du ikke behøver en last.fm-profil for at dette kan virke.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Bland spilleliste (oprettet af brugeren)</term> + <listitem +><para +>Tilføjer tilfældige spor fra en angiven smart spilleliste, enten indbygget eller brugerdefineret.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Hvordan bruger jeg dem?</title> + <para +>Dobbeltklik blot på den spilleliste du ønsker, træk den til spillelistens vindue, eller højreklik og vælg Indlæse. Dette erstatter din nuværende spilleliste, så måske vil du gemme den først hvis den er vigtig for dig. </para> + <para +>Både Tilfældig blanding og Bland spilleliste befolker spillelisten og lader dig begynde at spille med det samme. Foreslåede sange begynder med en tom spilleliste, og kræver at du i det mindste tilføjer en sang fra samlingen manuelt. Forslagene tilføjes ved skift af spor, så spillelisten befolkes ikke før end slutningen af den første sang.</para> + <para +>Hvis du vil beholde din nuværende spilleliste, kan du aktivere den sidste type af dynamisk tilstand ved at vælge <menuchoice +><guimenu +>Opsætning</guimenu +> <guimenuitem +>Dynamisk tilstand</guimenuitem +></menuchoice +>. Dette bruger den eksisterende spilleliste som startpunkt. Du kan deaktivere dynamisk tilstand med det samme menupunkt.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Dynamisk spilleliste indlæst</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Dynamisk spilleliste indlæst</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Knappen <guibutton +>Fyld på igen</guibutton +> rydder spillelisten og tilføjer spor igen ifølge den dynamiske tilstand du bruger, og knappen <guibutton +>Redigér dynamisk spilleliste</guibutton +> gør at dialogen for indstilling af dynamisk tilstand dukker op.</para +> <note +><para +>Knapperne vises ikke hvis dynamisk tilstand ikke er aktiveret.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Indstil dynamiske spillelister</title> + <sect2> + <title +>Ændr opførsel af dynamiske spillelister</title> + <para +>At højreklikke på en <guilabel +>Dynamisk spilleliste</guilabel +> gør at du kan vælge <guimenuitem +>Redigér</guimenuitem +>, hvilket åbner dialogen for indstilling af dynamisk tilstand.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Indstilling af dynamisk tilstand</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Dynamisk spillelistes navn</term> + <listitem> + <para +>Omdøb til hvad du vil, hvis du ønsker det. Spillelisternes navne bør være entydige for at undgå forvirring.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Fjern afspillede spor</term> + <listitem> + <para +>Hvis du ikke markerer dette, vokser din spilleliste hele tiden, indstillingen Kommende spor sættes ud af kraft, og du får ingen repetition af spillelisten. Hvis indstillingen markeres, fjernes afspillede spor fra listens begyndelse, ifølge indstillingen Afspillede spor at vise nedenfor.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Markér historik</term> + <listitem> + <para +>Gør afspillede spor grå.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Afspillede spor at vise</term> + <listitem> + <para +>Afspillede spor at vise: antal afspillede spor som efterlades i begyndelsen af spillelisten. Nyttigt for at se hvad som er afspillet for nylig.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Kommende spor</term> + <listitem> + <para +>Dette er indstillingen som begrænser størrelsen af spillelisten.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Spor at tilføje</term> + <listitem> + <para +>Antal spor som tilføjes til spillelisten efter hver sang er spillet. Bemærk at hvis du indstiller dette til mere end 1, kommer spillelisten til at vokse hurtigt, eftersom kun et spor kan spilles og derefter fjernes af gangen.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Du kan også få adgang til denne dialog via knappen <guibutton +>Redigér dynamisk spilleliste</guibutton +> længst oppe til højre i spillelistens vindue.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Bjælken for dynamisk tilstand</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Tilføj en egen dynamisk spilleliste</title> + <para +>Højreklik på Dynamiske spillelister og vælg Ny dynamisk spilleliste.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Opret ny dynamisk spilleliste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Opsætningen til højre er som beskrevet i foregående afsnit. I feltet til venstre kan du vælge blandt hvilke som helst af de eksisterende spillelister og smarte spillelisterne på systemet. Hvis du vælger flere spillelister, tilføjer &amarok; tilfældige spor fra hver af dem.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>Scripthåndteringen</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmbillede af scripthåndtering</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Scriptgrænsefladen sørger for en nem måde at udvide funktioner i &amarok;. Start scripthåndteringen ved at vælge <menuchoice +><guimenu +>Værktøjer</guimenu +> <guimenuitem +>Scripthåndtering</guimenuitem +></menuchoice +> fra menulinjen i &amarok; for at køre et script i &amarok;. I scripthåndteringens dialog finder du en listevisning med installerede scripter. Markér et script i listevisningen og klik på knappen <guibutton +>Kør</guibutton +> for at starte scriptet. Scriptet i &amarok; køres til det er færdigt, eller stoppes manuelt ved at markere det i scripthåndteringen og klikke på knappen <guibutton +>Stop</guibutton +>.</para> + +<tip +><para +>Vis scripter sørger for særlige indstillingstilvalg. For at komme til valgmulighederne, køres først scriptet og derefter klikkes på knappen <guibutton +>Indstil</guibutton +> for at komme til scriptets indstillingsdialog.</para +></tip> + +<para +>For at installere nye scripter i &amarok;, klik på knappen <guibutton +>Installér script</guibutton +> i scripthåndteringens dialog. En filvalgsdialog vises som lader dig vælge en scriptpakke for &amarok;. Efter at have valgt en pakke at installere, vises en ny indgang for scriptet i listevisningen. Du kan også installere nye scripter ved at klikke på knappen <guibutton +>Hent flere scripter</guibutton +>, som viser en dialog for automatisk at hente og installere scripter fra internettet.</para> + +<para +>Du bemærker måske også at der findes scripter som du ikke længere bruger. For at afinstallere et script, markeres scriptet i scripthåndteringens listevisning og klik så på knappen <guibutton +>Afinstallér</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Hvis du leder efter information om hvordan man skriver et script i &amarok;, så se afsnittet <link linkend="script-writing" +>Skriv scripter</link +> i dette dokument.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>Visualiringerne</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skærmaftryk af visualiseringer</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Visualiseringsvinduet bruges til at aktivere tilgængelige visualiseringer i &amarok;. En liste med tilgængelige visualiseringer angives i vinduet. For at aktivere en visualisering, markeres afkrydsningsfeltet ved siden af den den specifikke visualisering.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/de/Makefile.am b/doc/de/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..6c4c7f0d --- /dev/null +++ b/doc/de/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = de +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/de/add_dynamic.png b/doc/de/add_dynamic.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..fa3a3856 --- /dev/null +++ b/doc/de/add_dynamic.png diff --git a/doc/de/advanced.docbook b/doc/de/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..f4666156 --- /dev/null +++ b/doc/de/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1690 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Amaroks erweiterte Funktionen</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Tastenkürzel</title> + +<para +>&amarok; benutzt wie alle anderen Programme Tastenkürzel. Unten finden Sie eine Liste dieser Kürzel und ihre Funktion. Die globalen Tastenkürzel können Sie einrichten, indem Sie mit der rechten Maustaste in das Player-Fenster klicken und <guimenuitem +>Globale Tastenkürzel einrichten...</guimenuitem +> auswählen. Die &amarok;-spezifischen Tastenkürzel können Sie einrichten, indem Sie mit der rechten Maustaste in das Player-Fenster klicken und <guimenuitem +>Kurzbefehle festlegen...</guimenuitem +> auswählen.</para> + +<tip +><para +>Sie können eventuell vorhandene Multimedia-Tasten so einrichten, dass sie als &amarok;-Kurzbefehle funktionieren. Dadurch machen Sie Ihre Tastatur zum &amarok;-Kontrollzentrum.</para +></tip> + +<para +>Die globalen Tastenkürzel sind:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tastenkombination</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Wiedergabe</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pause</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Stopp</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Nächstes Stück</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Voriges Stück</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Num_Plus</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Lautstärke erhöhen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Num_Minus</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Lautstärke senken</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Num_Plus</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Vorwärts suchen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Num_Minus</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Rückwärts suchen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Hinzufügen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Wiedergabeliste anzeigen/ausblenden</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>OSD anzeigen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Stumm schalten</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Die &amarok;-spezifischen Kurzbefehle sind:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tastenkombination</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Kopieren</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>Num_Eingabe</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Zum aktuellen Stück springen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ausgewählte Stücke in die Warteschlange einstellen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Beenden</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Wiederholen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Wiedergabeliste speichern</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Alles auswählen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Blendet die Menüleiste ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Zufallsmodus</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Rückgängig</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Die Kurzbefehle für den Wiedergabelisten-Browser sind:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tastenkombination</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Leertaste</keycap +></entry> +<entry +>Wiedergabeliste laden</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Wiedergabeliste umbenennen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Rücktaste</keycap +></entry> +<entry +>Wiedergabeliste entfernen</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>Die DCOP-Schnittstelle</title> + +<para +>Mit Hilfe der DCOP-Schnittstelle können Sie Amarok ganz leicht durch eigene Skripte erweitern.</para> + +<para +>Die DCOP-Schnittstelle von Amarok hat viele allgemeine Funktionen, die zumeist auch in anderen KDE-Programmen zu finden sind. Dieser Abschnitt besteht aus sechs Teilen und soll die DCOP-Funktionen von Sammlung, Kontext-Browser, Player, Wiedergabeliste, Wiedergabelisten-Browser und Skripten beschreiben. Ein Beispielaufruf für die DCOP-Funktion <quote +>pause</quote +> könnte &zb; so aussehen:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop amarok collection</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-Aufruf</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Gibt die Gesamtzahl der Alben in der Sammlung zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Gibt die Gesamtzahl der Interpreten in der Sammlung zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Gibt die Gesamtzahl der Zusammenstellungen in der Sammlung zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Gibt die Gesamtzahl der Genres in der Sammlung zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Gibt die Gesamtzahl der Stücke in der Sammlung zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Fragt die Datenbank mit Hilfe einer SQL-Abfrage ab.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artists )</entry> +<entry +>Gibt die ähnlichen Interpreten für das aktuelle Stück zurück - beschränkt auf die Maximalzahl int artists.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString oldURL, QString newURL )</entry> +<entry +>Verschiebt eine Datei innerhalb der Sammlung und behält dabei die Statistiken bei.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Durchsucht die Sammlung</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Durchsucht die Sammlung nur nach Änderungen.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-Aufruf</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Zeigt das aktuelle Stück im Kontext-Browser an.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Zeigt das Text-Unterfenster im Kontext-Browser an.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Zeigt das Wikipedia-Unterfenster im Kontext-Browser an.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-Aufruf</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Gibt den Status des dynamischen Modus zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Gibt den Status des Equalizers aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Gibt true zurück, wenn derzeit ein Stück gespielt wird.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Gibt den Status des Zufallsmodus zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Gibt den Status des Wiederholungsmodus für die Wiedergabeliste zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Gibt den Status des Wiederholungsmodus für das Stück zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Gibt die Lautstärke im Bereich zwischen 0-100% zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Gibt die Abtastrate für das aktuell laufende Stück zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Gibt die Punkte für das aktuell laufende Stück zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Gibt den Wiedergabestatus zurück: 0 = gestoppt, 1 = pausiert, 2 = wiedergabe.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Gibt die aktuelle Abspielposition in Sekunden zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Gibt den Wiedergabezähler für das aktuelle Stück zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Gibt die Stücklänge in Sekunden zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Gibt das Album des derzeit laufenden Stücks zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Gibt den Interpreten des aktuellen Stücks zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Gibt die Bitrate des aktuellen Stücks zurück (XX kbps).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Gibt den Kommentar zum aktuell laufenden Stück zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Gibt die kodierte Adresse zum Cover-Bild des aktuell laufenden Stücks zurück. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Gibt die Wiedergabeposition des aktuell laufenden Stücks im Format [h:]mm:ss zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Gibt die kodierte Adresse des aktuell laufenden Stücks zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Gibt den zur Zeit verwendeten Audio-Treiber zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Gibt das Genre des aktuell laufenden Stücks zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Gibt den Text des aktuell laufenden Stücks zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString path )</entry> +<entry +>Gibt den Text eines im Pfad angegebenen Stücks zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>Der Titel des aktuell laufenden Mediums.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Gibt den unkodierten Pfad zum aktuell laufenden Stück zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Legt den CSS-Stil für den Kontext-Browser fest.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Gibt den Titel des aktuell laufenden Stücks zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Gibt die Gesamtlänge des aktuell laufenden Stücks im Format [h:]mm:ss zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Gibt die Stück-Nummer zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Gibt den Dateityp zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Gibt das Erscheinungsjahr des aktuell laufenden Stücks zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Schaltet das Equalizer-Fenster ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool enable)</entry> +<entry +>Schaltet den dynamischen Modus ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool enable)</entry> +<entry +>Schaltet die OSD-Anzeige ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool enable)</entry> +<entry +>Schaltet den Zufallsmodus ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool enable)</entry> +<entry +>Schaltet die Wiederholung der Wiedergabeliste ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool enable)</entry> +<entry +>Schaltet die Wiederholung eines Stücks ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Legt den Befehl zum Einbinden eines Audio-Players fest.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Legt den Befehl zum Lösen der Einbindung eines Audio-Players fest.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Schaltet die Stummschaltung ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Hat die gleiche Wirkung wie der Knopf <quote +>Nächstes Stück</quote +>.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Hat die gleiche Wirkung wie der Knopf <quote +>Pause</quote +>.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Hat die gleiche Wirkung wie der Knopf <quote +>Wiedergabe</quote +>.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Schaltet um zwischen Wiedergabe/Pause (nützlich für Besitzer von Multimedia-Tastaturen). </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Hat die gleiche Wirkung wie der Knopf <quote +>Vorheriges Stück</quote +>.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Stellt eine Datei in die Warteschlange zur Übertragung auf den Media-Player ein.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Spult im Stück an die Position in Sekunden.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Spult zu einer Position relativ zur aktuellen Position.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Legt die Equalizer-Einstellungen fest. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry> +<entry +>Schaltet den Equalizer ein/aus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString name )</entry> +<entry +>Legt die Equalizer-Voreinstellung fest. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString lyrics )</entry> +<entry +>Legt den Text eines Stücks unter der angegebenen Adresse fest.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int score )</entry> +<entry +>Legt die Punkte für das aktuell laufende Stück fest.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int score )</entry> +<entry +>Legt die Punkte für das mit dem Pfad angegebenen Stück fest.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int volume)</entry> +<entry +>Legt die Lautstärke im Bereich zwischen 0-100% fest.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString browser )</entry> +<entry +>Zeigt die Browser im Wiedergabelistenfenster an.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Zeigt das OSD an.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Hat die gleiche Wirkung wie der Knopf <quote +>Stopp</quote +>.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Überträgt Dateien auf den Media-Player.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Senkt die Lautstärke merklich ab.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Hebt die Lautstärke merklich an.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-Aufruf</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Gibt den Index des aktuellen Stücks zurück, oder -1, wenn es keinen Index gibt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Gibt die Anzahl der Stücke in der Wiedergabeliste zurück. Der Rückgabewert ist 0, wenn die Wiedergabeliste leer ist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Speichert die aktuelle Wiedergabeliste in current.xml und gibt den Pfad zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Fügt eine Audio-Datei anhand der Adresse ein.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Fügt mehrere Audio-Dateien anhand der Adresse ein.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Leert die Wiedergabeliste.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Startet die Wiedergabe eines Stücks am angegebenen Index.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Fügt eine Audio-Datei anhand der Adresse ein.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Zeigt eine temporäre Meldung an.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Entfernt das aktuelle Stück aus der Wiedergabeliste.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Füllt die Wiedergabeliste erneut mit zufälligen Stücken.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString path, bool relativePaths)</entry> +<entry +>Speichert die aktuelle Wiedergabeliste als m3u-Datei.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Aktiviert/Deaktiviert die Funktion "Wiedergabe nach aktuellem Stück anhalten".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Zeigt eine temporäre Meldung in der Statusleiste an.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Mischt die Wiedergabeliste.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Zeigt das Wiedergabelisten-Fenster an bzw. blendet es aus.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-Aufruf</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Fügt dem Wiedergabelisten-Browser einen Podcast-Eintrag hinzu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Sucht für alle Podcasts nach Aktualisierungen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Fügt dem Wiedergabelisten-Browser einen neuen Eintrag hinzu.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-Aufruf</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString name)</entry> +<entry +>Startet das Skript mit dem übergebenen Namen. Bei Erfolg wird true zurückgegeben.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString name)</entry> +<entry +>Stoppt das Skript mit dem übergebenen Namen. Bei Erfolg wird wird true zurückgegeben.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Gibt eine Liste aller laufenden Skripte zurück.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Aktiviert ein benutzerdefiniertes Menü und legt den Namen fest.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Entfernt den benutzerdefinierten Menüeintrag.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString key)</entry> +<entry +>Gibt einen Amarok-Konfigurationseintrag des angegebenen Schlüssels zurück.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Optionen auf der Kommandozeile</title> + +<para +>Amarok unterstützt die Kommandozeilen-Optionen von Qt und &kde;. Zusätzlich hat Amarok noch einige eigene Kommandozeilen-Optionen.</para> + +<para +>Die Qt- und &kde;-Optionen:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Option</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Hilfe zu den Optionen anzeigen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Qt-Optionen anzeigen</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>&kde;-Optionen anzeigen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Alle Optionen anzeigen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Informationen über den Autor anzeigen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Versionsinformationen anzeigen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Lizenzinformationen anzeigen.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Die Amarok-Optionen:</para> + +<note +><para +>Die &amarok;-Optionen sollten verwendet werden, während &amarok; läuft.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Option</entry> +<entry +>Funktion</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Zum vorigen Stück in der Wiedergabeliste springen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Die Wiedergabe der aktuellen Wiedergabeliste starten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Die Wiedergabe stoppen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Die Wiedergabe anhalten (Pause).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Zum nächsten Stück in der Wiedergabeliste springen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Dateien/URLs and die Wiedergabeliste anhängen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Siehe "append", nur für Rückwärtskompatibilität vorhanden.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Dateien/URLs nach dem aktuellen Stück zur Wiedergabe einreihen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Die Anzeige des Wiedergabelisten-Fensters ein/ausschalten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Den Einrichtungsassistent starten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "Name"</entry> +<entry +>Startet &amarok; mit dem Audio-Ausgabe-Modul "Name".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Schreiben von Skripten</title> + +<para +>Mit Skripten kann &amarok; leicht erweitert werden, ohne die Codebasis von &amarok; ändern zu müssen. Skripte funktionieren ähnlich wie Module (Plugins), sie verwenden aber keine dedizierte Modul-API, sondern die DCOP-Schnittstelle. Auf diese Weise können &amarok;-Skripte in nahezu jeder Sprache programmiert werden (z. B. Ruby, Python oder PHP). Sie sind nichtmal auf Skriptsprachen beschränkt sondern können auch kompilierte Programme in C oder C++ verwenden. &amarok; kann Ihre Skripte über bestimmte Ereignisse informieren, sodass Ihre Skripte entsprechend reagieren können. Das Benachrichtigungs-System wird weiter hinten in diesem Abschnitt erklärt.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Bindungen</title> + +<para +>Man kann natürlich einfache Skripte ohne jegliche Benutzer-Interaktion programmieren. Aber es ist auch möglich, Skripte mit einer komfortablen Oberfläche zu programmieren, die sich wie eine eigene Anwendung verhalten. Zum Programmieren der Oberfläche können Sie eine der vielen KDE-Bindungen verwenden, zum Beispiel RubyQt. Bedenken Sie dabei aber bitte, dass nicht jeder Benutzer alle verfügbaren Bindungen installiert hat. Wenn Sie sich für eine Bindung entscheiden, dann verwenden Sie am besten eine der weit verbreiteten wie z. B. RubyQt oder PyQt.</para> + +<para +>Sie sollten dem Anwender eine Rückmeldung geben, wenn das Skript wegen einer fehlenden Abhängigkeit nicht ausgeführt werden kann. Bitte prüfen Sie in Ihrem Skript, ob alle benötigten Module vorhanden sind und nutzen Sie <quote +>kdialog</quote +>, damit der Anwender weis, warum ein Skript nicht läuft.</para> + +<para +>Dieses Beispiel soll zeigen, wie man in Ruby eine fehlende Abhängigkeit abfängt:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Korundum (KDE bindings for ruby) from kdebindings v3.4 is required for this script.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Erste Schritte: Die Vorlagen</title> + +<para +>Im Ordner <filename class="directory" +>scripts/templates</filename +> finden Sie eine Menge Vorlage-Skripte in vielen verschiedenen Sprachen. Sie können sie als Basis für Ihre eigenen Skripte verwenden oder sie einfach um die benötigten Funktionen erweitern. Sie werden schnell feststellen, dass das Schreiben von Skripten relativ einfach ist.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>DCOP zur Steuerung von &amarok; verwenden</title> + +<para +>Mit Hilfe von DCOP können Ihre Skripte Daten mit Amarok austauschen und Amarok steuern. Der einfachste Weg ist die Verwendung des Kommandos <quote +>dcop</quote +>;, welches jeder KDE-Installation beiliegen sollte.</para> + +<para +>So können Sie beispielsweise die Lautstärke erhöhen:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>Die meisten Skriptsprachen ermöglichen das Ausführen von externen Programmen und Befehlen. Dazu wird meist die Funktion exec() verwendet. Auf diese Weise kann <quote +>dcop +></quote +> relativ einfach aufgerufen werden. Hier ein Beispiel in Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Benachrichtigungen</title> + +<para +>&amarok; sendet Benachrichtigungen an alle laufenden Skripte. Dazu werden Strings an die Standardeingabe des Skripts geschrieben. Aus diesem Grund sollten Skripte ihre Standardeingabe laufend überwachen und entsprechend auf Ereignisse reagieren. Natürlich kann ein Skript die Ereignisse auch ignorieren wenn es keine Verwendung dafür hat.</para> + +<para +>Die folgenden Benachrichtigungen werden von &amarok; gesendet:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Weist das Skript an, den Einrichtungsdialog anzuzeigen. +Um das Speichern und Laden der Einrichtungsdaten muss sich jedes Skript +selbst kümmern. Wenn ein Skript gestartet wird, setzt Amarok den +Arbeitsordner auf den Ordner, wo alle Daten gespeichert werden sollten. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Signalisiert eine Änderung im Modul für Audio-Ausgabe. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Signalisiert, dass ein neues Stück angespielt wird. Das Skript könnte nun +&zb; mit DCOP-Funktionen weitere Informationen zu dem neuen Stück abfragen (zum Beispiel die Metadaten +oder die Stücklänge). +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>newVolume</arg +></cmdsynopsis> +Signalisiert eine Änderung der Lautstärke. Die neue Lautstärke ist ein +Integerwert zwischen 0 und 100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>submenu itemTitle paths</arg +></cmdsynopsis> +Enthält den Pfad zu den ausgewählten Dateien der Wiedergabeliste, wenn ein +benutzerdefinierter Menüeintrag angeklickt wurde. submenu und itemTitle +werden ebenfalls übergeben, damit das Skript den geklickten +Eintrag identifizieren kann. Um dem Menü einen eigenen Eintrag +hinzuzufügen, kann man die DCOP-Funktion <quote +>dcop amarok script +addCustomMenuItem( submenu itemTitle )</quote +> verwenden. Um einen +Eintrag wieder zu entfernen verwendet man +<quote +>dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenu itemTitle )</quote +>. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Beenden von Skripten</title> + +<para +>Bevor &amarok; sich beendet, oder wenn der Benutzer ein Skript stoppt, sendet &amarok; das Signal SIGTERM an das Skript. Dieses Signal sollte verarbeitet werden, um z. B. Aufräumarbeiten zu erledigen. Dazu gehört z. B. das Speichern von Daten oder Konfigurationseinstellungen.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Skript-Pakete</title> + +<para +>Amaroks Skript-Verwaltung kann auch Skript-Pakete installieren, die der Anwender &zb; von einem Webserver heruntergeladen hat. Solche Pakete sind im Grunde normale Tar-Archive (.tar), die optional auch mit bzip2 (.bz2) komprimiert sein können. Wir empfehlen einen Archivnamen wie z. B. meinskript.amarokscript.tar.bz2, damit der Benutzer das Archiv eindeutig als Amarok-Skript-Paket erkennen kann.</para> + +<note +><para +>&amarok; 1.3 wird nur Skript-Pakete mit der Erweitungerung <quote +>amarokscript</quote +> akzeptieren. Aus diesem Grund sollten Sie Ihre Skript-Pakete gleich richtig benennen.</para +></note> + +<para +>Der Inhalt des Skript-Pakets muss so organisiert sein:</para> + +<programlisting +>meinskript/ + README + meinskript.py (ausführbar) + einmodul.py + foo.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Dateirechte</title> + +<para +>Das Hauptskript muss ausführbar sein (+x), die restlichen zu ladenden Module sollte nicht ausführbar sein. Verwenden Sie den Tar-Parameter -p um die Dateirechte zu erhalten:</para> + +<programlisting +>tar -cf meinskript.amarokscript.tar -p meinskript</programlisting> + +<note +><para +>&amarok; wird das Skript nicht installieren, wenn die Dateirechte nicht korrekt eingestellt sind!</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Veröffentlichung</title> + +<para +>Wenn Ihr Skript-Paket fertig ist, können Sie es auf <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +> hinaufladen und den Link an die <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>Wiki Skripts Seite</ulink +> von &amarok; anhängen. Für Ihren Eintrag auf kde-apps sollten Sie die Kategorie <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>&amarok; Skripts</ulink +> verwenden.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/de/amarok_playlist.png b/doc/de/amarok_playlist.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..972b0eb7 --- /dev/null +++ b/doc/de/amarok_playlist.png diff --git a/doc/de/analyzer.png b/doc/de/analyzer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7970329e --- /dev/null +++ b/doc/de/analyzer.png diff --git a/doc/de/buttons.png b/doc/de/buttons.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..578f3451 --- /dev/null +++ b/doc/de/buttons.png diff --git a/doc/de/collection.png b/doc/de/collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..818442b2 --- /dev/null +++ b/doc/de/collection.png diff --git a/doc/de/config.docbook b/doc/de/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..c1565c68 --- /dev/null +++ b/doc/de/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>&amarok; einrichten</title> +<para +>&amarok; lässt sich ohne Mühe über den Einrichtungsdialog einrichten. Der Einrichtungsdialog hat mehrere Karteikarten zum Einrichten der verschiedenen Funktionen von &amarok;.</para> +<para +>Der Einrichtungsdialog wird über <guimenuitem +>&amarok; einrichten</guimenuitem +> im <link linkend="rmb-menu" +>Kontext-Menü</link +> oder über <menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok; einrichten</guimenuitem +></menuchoice +> aufgerufen.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Allgemeine Einstellungen</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der allgemeinen Einstellungen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Das Unterfenster Allgemeine Einstellungen ist in zwei Abschnitte Unterteilt, <guimenuitem +>Allgemeine Einstellungen</guimenuitem +> und <guimenuitem +>Wiedergabeliste einrichten</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Allgemeine Einstellungen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Im Abschnitt Allgemeine Einstellungen wird die Basis-Einrichtung von &amarok; vorgenommen.</para> +<para +><guilabel +>Startbildschirm beim Start anzeigen</guilabel +>, schaltet den Startbildschirm von &amarok; ein bzw. aus.</para> +<para +>Die Option <guilabel +>Symbol beim Abspielen animieren</guilabel +> schaltet die Status-Animation für das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste ein bzw. aus.</para> + +<para +><guilabel +>Symbol beim Abspielen animieren</guilabel +> schaltet die Status-Animation für das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste ein bzw. aus.</para> +<para +><guilabel +>Player-Fenster anzeigen</guilabel +> schaltet das <link linkend="player-window" +>Player-Fenster</link +> zusätzlich zur <link linkend="playlist-window" +>Wiedergabeliste</link +> ein bzw. aus. Wenn die Option ausgeschaltet ist, wird nur das Wiedergabelisten-Fenster angezeigtJuK).</para> +<para +><guilabel +>Stimmungsbarometer verwenden</guilabel +>: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn &amarok; mit Unterstützung für "moodbar" kompiliert wurde. Die Option schaltet die experimentelle Funktion des Stimmungsbarometers ein.</para> +<para +><guilabel +>Stimmungsvoller gestalten</guilabel +>: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn &amarok; mit Unterstützung für "moodbar" kompiliert wurde. Dadurch wird das verwendete Farbschema für das Stimmungsbarometer verändert.</para> +<para +><guilabel +>Stimmungsdateien bei den Musikdateien ablegen</guilabel +>: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn &amarok; mit Unterstützung für "moodbar" kompiliert wurde. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden <literal role="extension" +>.mood</literal +>-Dateien am Speicherort der entsprechenden Musikdateien abgelegt. Ansonsten werden die <literal role="extension" +>.mood</literal +>-Dateien im Einstellungen-Ordner von &amarok; gespeichert (normalerweise <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>).</para> +<para +><guilabel +>Voreingestellte Größe für Cover-Vorschaubilder</guilabel +>) stellt die Größe von Cover-Bildern im Kontext-Browser ein.</para> +<para +><guilabel +>Externer Browser</guilabel +>: Lässt Sie wählen, welcher Browser von &amarok; gestartet werden soll, wenn ein Browser benötigt wird.</para> +<para +><guilabel +>Anderen Browser verwenden</guilabel +>: Hier können Sie den Pfad zu einem anderen Browser angeben, der sich nicht in der Liste darüber befindet.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Wiedergabelisten-Einstellungen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>In den Einstellungen zu Wiedergabelisten lässt sich das allgemeine Verhalten der Wiedergabeliste festlegen.</para> +<para +><guimenuitem +>Wiedergabeliste beim Beenden speichern</guimenuitem +>, speichert die aktuelle Wiedergabeliste automatisch beim Beenden von &amarok;. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die laufende Wiedergabeliste beim Beenden nicht verlieren möchten.</para> +<para +><guilabel +>Relative Pfade für manuell gespeicherte Wiedergabelisten</guilabel +>: Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird &amarok; relative Pfade zu den Musikdateien, ausgehend vom Speicherort der Wiedergabeliste, verwenden. Ansonsten wird die absolute Position der Musikdateien gespeichert.</para> +<para +><guilabel +>Aktuelles Stück beim Stückwechsel sichtbar halten</guilabel +>bewirkt, dass das <link linkend="playlist" +>Wiedergabelisten-Fenster</link +> auf-/abrollt, um das jeweils laufende Stück immer im sichtbaren Fensterbereich zu halten.</para> +<para +><guilabel +>Beim Stückwechsel zum Kontext-Browser wechseln</guilabel +> zeigt automatisch den Kontext-Browser an, sobald das nächste Stück angespielt wird.</para> +<para +><guilabel +>Statusleiste anzeigen</guilabel +> bewirkt, dass die <link linkend="statusbar" +>Statusleiste</link +> im <link linkend="playlist-window" +>Wiedergabelisten-Fenster</link +> angezeigt bzw. ausgeblendet wird.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Erscheinungsbild einrichten</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto Erscheinungsbild einrichten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Im Abschnitt Erscheinungsbild können Sie &amarok;s Erscheinungsbild anpassen. Der Abschnitt ist in drei Teile unterteil.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Schriftarten</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Im Schriftarten-Abschnitt können Sie die Verwendung verschiedener Schriften in &amarok; einstellen. Durch Markieren von <guilabel +>Eigene Schriften verwenden</guilabel +> wird der sonst grau dargestellte Abschnitt aktiviert. Sie können Schriften für folgende Bereich auswählen: <link linkend="playlist-window" +>Wiedergabelisten-Fenster</link +>, <link linkend="player-window" +>Player-Fenster</link +> und <link linkend="context-browser" +>Kontext-Browser</link +>. Drücken Sie auf <guibutton +>Auswählen ...</guibutton +>, so können Sie eine gewünschte Schriftart aus dem Auswahldialog wählen.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Farbschema</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Im Abschnitt <quote +>Farbschema</quote +> können Sie das in &amarok; verwendete Farbschema einstellen.</para> +<para +>Die Auswahl <guilabel +>Aktuelles KDE-Farbschema</guilabel +> lässt &amarok; die derzeit eingestellten Farben von KDE verwenden.</para> +<para +>Die Einstellung <guilabel +>Klassisches Amarok "funky-monkey"-Design</guilabel +> stellt das ursprüngliche Design von Amarok ein.</para> +<para +>Mit der Auswahl <guilabel +>Benutzerdefiniertes Farbschema</guilabel +> haben Sie selbst die Qual der Wahl und können ein eigenes Farbschema festlegen. Verwenden Sie dazu die darunter aktivierten Farbauswähler für Vorder- und Hintergrundfarbe.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Kontext-Browser-Design</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>In diesem Bereich können Sie das Aussehen des Kontext-Browsers anpassen, indem Sie neue Designs installieren und unerwünschte Designs entfernen. Schließlich soll &amarok; mindestens so gut aussehen, wie Ihre Musik klingt ;-) Wählen Sie aus dem Auswahlfeld <guilabel +>Design auswählen:</guilabel +> das gewünschte Design für den Kontext-Browser aus. Mit dem Knopf <guibutton +>Neues Design installieren ...</guibutton +> können Sie selbst erstellte bzw. auf Ihrer Festplatte gespeicherte Designs installieren. Um ein fertiges Design aus dem Internet zu installieren, drücken Sie bitte auf <guibutton +>Designs herunterladen ...</guibutton +> und suchen sich dann ein schönes Design von kde-look.org aus. Wenn Sie ein manuell installiertes Design nicht länger haben möchten, so deinstallieren Sie es mit Hilfe des Knopfes <guibutton +>Design deinstallieren</guibutton +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Wiedergabe einrichten</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto Wiedergabe einrichten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Das Unterfenster "Wiedergabe einrichten" ermöglicht Ihnen verschiedene Einstellungen zur Wiedergabe.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Übergänge einrichten</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sie können Einstellen, wie &amarok; beim Übergang von einem Stück zum Nächsten verfahren soll.</para> +<para +><guilabel +>Nicht Überblenden</guilabel +>: fügt eine ruhige Pause zwischen den Liedern ein. Die Länge der Pause kann in Millisekunden angegeben werden.</para> +<para +><guilabel +>Überblenden</guilabel +>: bewirkt einen angenehmen Übergangseffekt. Die Dauer des Überblendens wird in Millisekunden angegeben.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Die verbleibenden Optionen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Das verbleibende Ankreuzfeld legt die folgende Einstellung fest:</para> +<para +><guilabel +>Wiedergabe beim Start fortsetzen</guilabel +> bewirkt, dass &amarok; nach dem Programmstart die Wiedergabe automatisch mit dem Stück an der Stelle fortsetzt, mit dem sie beim letzten Beenden gestoppt wurde.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>On-Screen-Display einrichten</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto OSD einrichten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>On-Screen-Display einrichten</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Das Unterfenster <guimenuitem +>On-Screen-Display einrichten</guimenuitem +> ermöglicht Ihnen das Einschalten des OSD. Wenn <guimenuitem +>On-Screen-Display verwenden</guimenuitem +> angehakt ist, wird eine Vorschau des OSD angezeigt und Sie können die Wirkung aller Einstellungen in dieser Vorschau direkt betrachten.</para> +<para +>Die erste Option ist die Schriftart. Klicken Sie auf <guimenuitem +>Auswählen ...</guimenuitem +>, um aus dem Dialog die gewünschte Schriftart für das OSD auszuwählen. Das Ankreuzfeld <guimenuitem +>Schatten</guimenuitem +> bewirkt, dass der Text im OSD schattiert dargestellt wird.</para> +<para +><guimenuitem +>Eigene Farben verwenden</guimenuitem +> gibt Ihnen die Möglichkeit, die OSD-Farben für Schrift und Hintergrund anzupassen. Ein Klick auf die Farb-Flächen öffnet den Dialog zur Farbauswahl. Wenn <guimenuitem +>Eigene Farben verwenden</guimenuitem +> nicht aktiviert ist, werden die voreingestellten &kde;-Farben verwendet.</para> +<para +>Das Eingabefeld <guilabel +>Display-Text</guilabel +> stellt den im OSD angezeigten Text ein. Durch das eingeben von Platzhaltern kann das OSD den eigenen Bedürfnissen angepasst werden. Unten finden Sie eine Liste der verfügbaren Platzhalter und was sie bedeuten.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Text</entry> +<entry +>Platzhalter</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Titel</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Album</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Interpret</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Genre</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Bitrate</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Jahr</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Stücklänge</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Stücknummer</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Dateiname</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Kommentar</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Bewertung</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Abspielzähler</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>Mit <guimenuitem +>Anzeigedauer</guimenuitem +> können Sie die Anzeigedauer des OSD in Millisekunden bestimmen.</para> +<para +>Die Option <guimenuitem +>Bildschirm</guimenuitem +> ist für Xinerama-Benutzer gedacht. Damit können Sie festlegen, auf welchem Bildschirm einer Mehrfach-Monitor-Umgebung das OSD erscheinen soll.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Sound-System einrichten</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto Sound-System einrichten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Die Karteikarte Audio-Ausgabe lässt Sie einen Audio-Treiber aus dem Auswahlfeld auswählen. Einige Treiber aktivieren noch weitere Einstellmöglichkeiten in dieser Karteikarte. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Sammlung einrichten</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto Sammlung einrichten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Die Karteikarte Sammlung wird zum Einrichten aller Einstellungen für Ihre Sammlung verwendet. Das beinhaltet die Ordner und den Typ der Datenbank für die Sammlung.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sammlungs-Ordner</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Hier können Sie die Ordner auswählen, die &amarok; nach Musikdateien durchsuchen soll. Um einen Ordner in die Sammlung mit einzubeziehen, markieren Sie das Ankreuzfeld neben seinem Namen. Dieser Abschnitt enthält außerdem Ankreuzfelder zum Einstellen, wie mit den ausgewählten Ordnern verfahren werden soll.</para> +<para +><guilabel +>Unterordner rekursiv durchsuchen</guilabel +>: Dies bewirkt, dass &amarok; sowohl die angekreuzten als auch deren Unterordner nach Musik durchsuchen wird.</para> +<para +><guilabel +>Änderungen überwachen</guilabel +>: ermöglicht &amarok;, die ausgewählten Ordner auf Änderungen zu überwachen (z. B. falls Musikdateien hinzugefügt oder gelöscht werden). Außerdem wird eine inkrementelle Suche durchgeführt, um die nötigen Änderungen an Ihrer Sammlung vornehmen zu können.</para> +<para +><guilabel +>Wiedergabelisten importieren</guilabel +>: bewirkt, dass &amarok; alle gefundenen Wiedergabelisten in Ihren Sammlungs-Ordnern (.pls- und .m3u-Dateien) zu Ihrer Sammlung hinzufügt. Die automatisch hinzugefügten Wiedergabelisten erscheinen dann später im Wiedergabelisten-Browser.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sammlungs-Datenbank</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Der Teil <guilabel +>Sammlungs-Datenbank</guilabel +> wird zum Auswählen einer Datenbank für die Sammlung verwendet. Das Kombinationsfeld <guilabel +>Treiber:</guilabel +> lässt Sie zwischen Sqlite oder MySql wählen. Wenn MySql ausgewählt ist, ist noch weitere Einrichtung im Unterfenster <guilabel +>MySql Einrichtung</guilabel +> nötig.</para> +<para +>Der Abschnitt <guilabel +>MySql-Einrichtung</guilabel +> wird zum Einstellen der Datenbank für &amarok; verwendet. Unter <guilabel +>Rechner:</guilabel +> wird der Rechner eingeben, auf dem sich die MySql-Datenbank befindet. Danach wird unter <guilabel +>Port:</guilabel +> der Netzwerkport eingegeben, unter dem die Datenbank erreichbar ist. <guilabel +>Name:</guilabel +> ist der Datenbankname, zu dem die Verbindung hergestellt wird.</para> +<para +>Benutzen Sie <guilabel +>Benutzername:</guilabel +> und <guilabel +>Passwort:</guilabel +> zum Eingeben der Daten die für die Verbindung zur Datenbank benötigt werden.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Last.fm-Unterstützung einrichten</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto Last.fm einrichten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Die Karteikarte <quote +>last.fm</quote +> richtet die Unterstützung für <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> ein. &amarok; kann die Namen von gespielten Stücken an einen last.fm-Server übermitteln und bei Bedarf Musik-Empfehlungen bezüglich des aktuellen Stückes erstellen.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Last.fm-Profil</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Hier geben Sie Ihren Benutzernamen und Passwort für Ihr Last.fm-Profil ein. Falls Sie kein Profil haben, können Sie eines auf der <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>last.fm Webseite registrieren</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Last.fm-Dienste</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Abgespielte Stücke senden und so das Profil aktualisieren</guilabel +>: Diese Einstellung ermöglicht es &amarok;, die Namen der gespielten Stücke an Ihr last.fm-Profil zu übermitteln.</para> +<para +><guilabel +>Ähnliche Interpreten abrufen</guilabel +>: Nach Aktivierung dieser Einstellung wird &amarok; eine Liste mit ähnlichen Interpreten zu dem jeweils gespielten Stück abrufen. Sie können die Liste im Kontext-Browser einsehen. Anmerkung: Sie benötigen kein last.fm-Profil, um diese Funktion nutzen zu können.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/de/config_appearance.png b/doc/de/config_appearance.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..312df012 --- /dev/null +++ b/doc/de/config_appearance.png diff --git a/doc/de/config_collection.png b/doc/de/config_collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8cf0fee5 --- /dev/null +++ b/doc/de/config_collection.png diff --git a/doc/de/config_engine.png b/doc/de/config_engine.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c3038ca6 --- /dev/null +++ b/doc/de/config_engine.png diff --git a/doc/de/config_general.png b/doc/de/config_general.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8bf73df8 --- /dev/null +++ b/doc/de/config_general.png diff --git a/doc/de/config_osd.png b/doc/de/config_osd.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..02642147 --- /dev/null +++ b/doc/de/config_osd.png diff --git a/doc/de/config_playback.png b/doc/de/config_playback.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4b502337 --- /dev/null +++ b/doc/de/config_playback.png diff --git a/doc/de/config_scrobbler.png b/doc/de/config_scrobbler.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..133c8c43 --- /dev/null +++ b/doc/de/config_scrobbler.png diff --git a/doc/de/context.png b/doc/de/context.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..84ea1da9 --- /dev/null +++ b/doc/de/context.png diff --git a/doc/de/coverman.png b/doc/de/coverman.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c1248308 --- /dev/null +++ b/doc/de/coverman.png diff --git a/doc/de/dynamic_bar.png b/doc/de/dynamic_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..947f97a5 --- /dev/null +++ b/doc/de/dynamic_bar.png diff --git a/doc/de/dynamic_settings.png b/doc/de/dynamic_settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..fa3a3856 --- /dev/null +++ b/doc/de/dynamic_settings.png diff --git a/doc/de/equalizer.png b/doc/de/equalizer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3fe76366 --- /dev/null +++ b/doc/de/equalizer.png diff --git a/doc/de/faq.docbook b/doc/de/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..657d127e --- /dev/null +++ b/doc/de/faq.docbook @@ -0,0 +1,1354 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Fragen und Antworten</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>Was ist amaroK?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>Was ist amaroK?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; ist ein Audio-Player für Unix-Systeme (wie &zb; Linux). Weitere Informationen finden Sie in der <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_amaroK%3F" +>Zusammenfassung der Funktionen</ulink +> und der <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>Galerie mit Bildschirmphotos</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Installation</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kann ich amaroK auch ohne KDE benutzen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>amaroK benötigt nur das Paket Kdelibs und sonst keine weiteren KDE-Pakete. Sie müssen Kdelibs also installiert haben (inklusive der darin enthaltenen Programme, denn &amarok; benötigt einige davon, um z. B. Module oder Skripte zu finden). Wir haben eine kleine Anleitung geschrieben, wie man <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>Kdelibs minimal kompiliert</ulink +>.</para> +<para +>Einige Funktionen wie z. B. das OSD setzen voraus, dass Ihr Fenstermanager die relevanten Standards von freedesktop.org einhält. Gnome wird also funktionieren, aber Fluxbox wird beispielsweise Schwierigkeiten bereiten. Wir versuchen, amaroK auf allen Plattformen zu unterstützen, daher verwenden wir Kdelibs und Qt, denn diese stellen eine exzellente Entwicklungsumgebung bereit.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Fehlersuche und -behebung</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; stürzt beim Erstellen der Sammlungsdatenbank immer an der gleichen Stelle ab. Was geschieht hier???</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wahrscheinlich bringt eine Ihrer Dateien einen Fehler in der TagLib-Bibliothek zu Tage. Sie können die Datei ausfindig machen, indem Sie in ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log nachsehen. Bitte berichten Sie diesen Fehler an die TagLib-Entwickler unter <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> und hängen Sie auch die kaputte Datei an, die den Absturz verursacht hat. Danach können Sie die Datei löschen und die Sammlung erneut erstellen lassen.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; stürzt beim Abspielen einer bestimmten Datei immer wieder ab. Was geschieht hier???</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zumeist liegt das daran, dass Taglib beim Lesen der Meta-Infos aus dieser Datei abstürzt. Bitte berichten Sie diesen Fehler an die TagLib-Entwickler unter <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; stürtzt häufig ab, was kann ich tun?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Aktualisieren Sie Ihre ALSA-Bibliotheken auf die neueste Version oder verwenden Sie OSS bzw. OSS-Emulation.</para> +<para +>Falls Sie MySQL als Datenbank verwenden, dann probieren Sie mal SQLite. Die Unterstützung dafür in &amarok; ist etwas ausgereifter. </para> +<para +>Probieren Sie ein anderes Audio-Ausgabe-Modul.</para> +<para +>Stellen Sie sicher, dass alle von &amarok; verwendeten Bibliotheken mit der gleichen Compiler-Version kompiliert wurden. Falls z. B. &amarok; mit GCC 3.4, TagLib aber mit GCC 3.3.x kompiliert wurde, dann führt dies zu Abstürzen beim Bearbeiten der Meta-Informationen.</para> +<para +>Wenn Sie KDE mit artsd verwenden, dann deaktivieren Sie "Autom. abschalten, wenn inaktiv für ..." in den Einstellung des Sound-Systems, oder verwenden Sie zumindest keinen Wert von 1 Sekunde.</para> +<para +>Sie können uns auch den Backtrace per E-Mail zusenden (die E-Mail öffnet sich automatisch bei einem Absturz). Wenn es sich um einen häufig auftretenden Absturz handelt und Sie uns einen guten Backtrace senden, wird der Fehler garantiert behoben.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie erhalte ich einen guten Backtrace?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Schauen Sie im <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>Debugging Howto</ulink +> nach.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; verwendet keine Meta-Infos, aber ich weiß, dass meine Dateien welche enthalten!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Falls Konqueror und andere Programme andere Meta-Infos anzeigen, als amaroK, dann liest amaroK wahrscheinlich die älteren ID3v1-Infos anstatt den ID3v2-Infos. Dies kann an Ihren <guilabel +>Zeichensatz</guilabel +>-Einstellungen liegen: Öffnen Sie <menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>amaroK einrichten ...</guimenuitem +></menuchoice +> und finden Sie den Abschnitt "Zeichensätze". Entfernen Sie dort alle Häkchen unter "Folgendes nicht als Latin-1 dekodieren". Nun müssen Sie die Sammlung neu erfassen, damit die neuen Meta-Infos eingelesen werden. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; zeigt meine Meta-Infos in UTF-8 nicht korrekt an!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dies liegt daran, dass viele Programm Daten als UTF-8 in die Meta-Infos schreiben, diese aber nicht als Unicode kennzeichnen. Das folgende Perl-Skript behebt das Problem.</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "Die Datei $ARGV[0] existiert nicht" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Fehler beim Schreiben der Tags von $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Dieses Skript benötigt das Perl-Modul MP3::Mplib. Es kann mit diesem Kommando nachinstalliert werden: <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +></para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Warum scheinen die Symbole in der Statusleiste immer aktiv zu sein?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok;s Symbole in der Statusleiste (Zufallsmodus/Wiederholung/Dynamische Wiedergabeliste) sehen in KDE 3.4.0 immer aktiv aus. Das ist ein bekannter Fehler in KDE 3.4.0. Manchmal werden die Symboleffekte einfach vergessen. Dies können Sie im Kontrollzentrum unter <menuchoice +><guimenu +>Erscheinungsbild</guimenu +><guisubmenu +>Symbole</guisubmenu +><guimenuitem +>Erweitert</guimenuitem +></menuchoice +> beheben. Stellen Sie den Status "Deaktiviert" auf Grau und Halbtransparent ein. Beachten Sie, dass man in manchen Fällen bis zu drei Mal auf ein Symbol klicken muss, bis diese Einstellung ihre Wirkung zeigt. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Warum meldet &amarok; etwas über "undefined Symbols" und verweigert den Start?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wenn Sie diesen Fehler erhalten: "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", dann prüfen Sie bitte, ob amaroK die korrekte Qt-Bibliothek verwendet. Dies können Sie mit "ldd `which amarokapp` | grep qt" nachsehen. </para> +<para +>Um diesen Fehler zu beheben, müssen Sie möglicherweise jede kollidierende Qt-Version entfernen oder /etc/ld.so.conf so anpassen, dass amaroK die richtige Version zuerst findet.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Allgemeine Verwendung</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie bekomme ich Hilfe zu &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Es gibt einige Möglichkeiten. Die meisten Installationsprobleme klären sich am leichtesten durch die Hilfe eines Experten Ihre Unix- oder Linux-Distribution. Sie können auch Hilfe bei anderen Anwendern oder bei den Entwicklern suchen. Verwenden sie dafür das <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>Forum</ulink +> und das <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>IRC</ulink +> unter irc.freenode.net im Kanal #amarok.</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> ist nicht geeignet um Hilfe zu suchen. Bitte tragen Sie dort nur einen Fehler ein, wenn Ihnen etwas an der Behebung eines Fehlers in amaroK selbst liegt.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Nach dem Start von &amarok; erscheint nur eine leere Wiedergabeliste. Wie kommen dort nun Musikstücke hinein?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Das ist einfach. Benutzen Sie den Dateibrowser auf der linken Seite und öffnen Sie den gewünschten Ordner. Dann ziehen Sie die Dateien in den rechten Teil der Wiedergabeliste.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wo befindet sich das Unterfenster "Start"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Um die Oberfläche intuitiv zu halten, wurde das "Start"-Unterfenster in das Statistik-Fenster umgewandelt. Sie finden es unter <menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Statistiken</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kann man Einstellen, wie viele Informationen der Kontext-Browser anzeigt?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ja. Klicken Sie mit der &RMBn; auf den Kontext-Browser und wählen die gewünschten Einstellungen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Warum ist so ein großer Unterschied zwischen den Sternen und der Bewertung im Kontext-Browser</para> +</question> + +<answer> +<para +>Die Bedeutung dieser Symbole hat sich mit Amarok 1.4 "Fast Forward" geändert: Sterne stehen für die Bewertung durch den Benutzer, während die Punkte automatisch berechnet werden.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Klicken auf die Sterne im Kontext-Browser funktioniert nicht. Wie kann ich ein Stück bewerten?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Um Stücke zu bewerten, muss in der Wiedergabeliste die Bewertungsspalte angezeigt werden. Klicken Sie mit der &RMBn; auf die Titelleiste der Wiedergabeliste und wählen Sie <menuchoice +><guimenu +>Spalte anzeigen</guimenu +> <guimenuitem +>Bewertung</guimenuitem +></menuchoice +>. Klicken Sie irgendwo in die neue Bewertungs-Spalte, um die Bewertung für ein Stück festzulegen. Sie können auch die Kurzbefehle Windows+[1-5] verwenden. Dies funktioniert auch, wenn sich Amarok im Hintergrund befindet.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann man Stücke aus der Wiedergabeliste entfernen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wählen Sie die Dateien aus, die Sie entfernen möchten, und drücken Sie dann <keycap +>Entf</keycap +> auf Ihrer Tastatur. Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf Ihre Auswahl und wählen dann <guimenuitem +>Von Wiedergabeliste entfernen</guimenuitem +> aus dem Aufklappmenü.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann man eine Wiedergabeliste laden?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ziehen Sie eine Wiedergabelisten-Datei mit der Maus in die Wiedergabeliste und lassen Sie sie dort fallen, genau wie Sie es mit anderen Dateien auch machen würden. So einfach ist das :-) </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann man die aktuelle Wiedergabeliste abspeichern?</para> +</question> + +<answer> +<para +>In der Werkzeugleiste der Wiedergabeliste, direkt neben dem Hinzufügen-Knopf, befindet sich der Knopf <guibutton +>Wiedergabeliste speichern</guibutton +>. Klicken Sie darauf.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Der Visualisierungs-Dialog ist leer.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vermutlich fehlt Ihnen das Programm xmms-config. Installieren Sie das Paket xmms-devel und installieren Sie &amarok; neu. Schauen Sie auch mal nach <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +>, dieses Paket enthält viele sehr schöne Visualisierungen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wo ist der Equalizer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Der Equalizer befindet sich im Kontextmenü (über die rechte Maustaste erreichbar). Außerdem finden Sie ihn über die Menüleiste unter <menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer ...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Wiedergabe</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welche Medien-Typen unterstützt &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Keine. Ja, das stimmt wirklich! Keine! &amarok; verwendet einen vom Backend unabhängigen Ansatz, daher muss die eigentliche Frage lauten "Welche Medien-Typen unterstützt Gstreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm?". Wie Sie sehen, unterstützen wir so ziemlich jedes nur erdenkliche Audio-Format. GStreamer kann sogar Text und PNG dekodieren! </para> +<para +>Weitere Informationen finden Sie im <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Vergleich der Sound-Systeme</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Warum kann &amarok; keine MP3's abspielen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Es kann! Vielleicht verwenden Sie Fedora/Red Hat Linux, womit in der Voreinstellung keine MP3-Dekoder mitgeliefert werden (aus patentrechtlichen Gründen). Die Lösung: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, Eingabetaste</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; spielt unter SuSE 9.3 keine MP3's ab. Was nun?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Starten Sie das "YaST Online Update" und installieren Sie das 'Multimedia Option Pack 1'. Na also ... &amarok; spielt MP3's ab :-)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mit dem GStream-Treiber habe ich 100% Prozessorlast während der Wiedergabe. Wie kann ich das Problem beheben?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wenn Sie den GStreamer-Treiber mit dem Alsa-sink verwenden, muss das Gerät einen Mixer bereitstellen. Ein Mixer ermöglicht mehreren Anwendungen, das Gerät zur gleichen Zeit zu benutzen und zeitgleich Audio auszugeben. Dies kann durch eine Soundkarte mit Hardware-Mixer (z. B. SBLive) oder durch das "dmix"-Modul für Alsa erreicht werden (Software-Mixer). Schauen Sie dazu die <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Hilfestellung Dmix für ALSA</ulink +> an. </para> +<para +>Nach der Installation müssen Sie "dmix" als Gerät in den Treibereinstellungen angeben.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich kann überhaupt keine Medien mit &amarok; abspielen. Warum?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sie müssen das Sound-System auf der Kommandozeile testen: </para> +<para +><command +>artsplay foobar.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/foo/bar.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>Die Ausgabe dieser Kommandos sollte Ihnen bei der Suche nach der Problemursache und einer Lösung helfen. Für GStreamer müssen Sie eventuell ein anderes Sink angeben (z. B. osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kann &amarok; direkt zu OSS/ALSA ausgeben?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Das tut &amarok; bereits. Vergessen Sie nicht, dass Medien zuerst dekodiert werden müssen. Man kann ein MP3 nicht einfach an ALSA senden, Sie würden nur ein weißes Rauschen hören. GStreamer ist für die meisten Leute die beste Wahl, wenn Sie einen Dekoder mit wenig Overhead suchen. GStreamer liest die Datei, dekodiert sie und sendet die PCM-Daten an ALSA. Genau wie XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Aber XMMS kann direkt an ALSA ausgeben!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Auch XMMS dekodiert die Daten zuerst. GStreamer kann direkt an ALSA ausgeben, genau wie auch xine.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Die Audio-Ausgabe stottert. Wie kann ich die Ausgabe verbessern?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Benutzen Sie entweder den GStreamer-Treiber (wirklich großartig!) oder optimieren Sie die Einstellungen von aRts. Öffnen Sie <menuchoice +><guimenu +>Kontrollzentrum</guimenu +><guisubmenu +>Sound & Multimedia</guisubmenu +><guimenuitem +>Sound-System</guimenuitem +></menuchoice +>. Aktivieren Sie <guimenuitem +>Soundserver mit höchstmöglicher Priorität betrieben (Echtzeitpriorität)</guimenuitem +> und erhöhen Sie die Größe des <guimenuitem +>Sound-Puffer</guimenuitem +> (Warnung, siehe nächster Punkt der FAQ!). Stellen Sie sicher, dass artswrapper suid eingestellt ist:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /pfad/zu/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>Bei KDE 3.2.x gibt es Probleme mit KDEMultimedia-Codecs, die gestörte Wiedergabe verursachen können. Lesen lesen Sie diesen <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>Fehler-Bericht</ulink +>. Das Vergrößern des Sound-Puffers in Ihrer ALSA-Einrichtungsdatei .asoundrc kann auch gut helfen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Die CPU-Last ist hoch, was kann ich dagegen unternehmen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Entweder benutzen Sie nicht den aRts-Treiber, sondern stattdessen GStreamer oder xine, oder installieren Sie KDE-Multimedia komplett um die schnelleren aRts-Codecs zu erhalten (libarts_mpeglib.so &etc;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Die Analyzer von &amarok; reagieren träge.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vermutlich verwenden Sie den aRts-Treiber. Benutzen Sie einen anderen Treiber (der xine-Treiber wurde stark für Analyzer optimiert), oder verringern Sie die Größe des aRts-Puffer im Kontrollzentrum und Sound & Multimedia, Sound-System. Je kleiner der Puffer, desto weniger Träge reagieren die Visualisierungen. Ja, das ist ein Fehler, bitte helfen Sie uns, ihn zu beheben.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>GStreamer ist installiert, aber wenn ich zum GStreamer-Treiber wechseln möchte, stürzt &amarok; ab. Warum?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Nach der Installation von GStreamer müssen Sie alle Komponenten registrieren. Führen Sie gst-register aus, um alle GStreamer-Komponenten zu registrieren.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich habe gst-register ausgeführt. Trotzdem habe ich noch Probleme mit GStreamer. Was kann ich tun?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Lesen Sie die <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>GStreamer FAQ</ulink +>. Wenn das nicht hilft, können Sie auch im <acronym +>IRC</acronym +>-Kanal <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>#gstreamer</ulink +> fragen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; behauptet, dass GStreamer keine MP3-Dateien abspielen kann, obwohl das Mad-Modul installiert ist.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Versuchen Sie dies (beenden Sie amaroK vorher!): - Laden Sie <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>ffmpeg</ulink +> herunter, kompilieren und installieren Sie es. Führen Sie dann gst-register aus, einmal als Systemverwalter und einmal als Ihr normaler Benutzer. Löschen Sie dann im Modul-Ordner von GStreamer alle ffmpeg-Dateien (Sie finden den Modul-Ordner mit gst-config / gstreamer-config) und führen Sie gst-register erneut aus. Starten Sie nun &amarok;. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Entwicklung</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann ich eine CVS/SVN-Version von &amarok; bekommen?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Wie man eine SVN-Version von &amarok; erhält und kompiliert</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich habe einen Fehler gefunden / Ich habe eine Idee für &amarok;!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Bitte berichten Sie davon unter <ulink url="http://bugs.kde.org" +>bugs.kde.org</ulink +>. wenn Sie eine ganze Liste an Vorschlägen/Wünschen haben, senden Sie sie am besten an unsere Mailingliste: <email +>[email protected]</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Akzeptieren Sie Patches?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sehr gern sogar! Am besten, Sie lassen uns wissen, was Sie vorhaben, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Dann können wir darüber diskutieren. Keine Angst, wir haben noch nie einfach so einen Patch zurückgewiesen! Die Diskussion soll Ihnen vielmehr helfen, den Patch an den korrekten Stellen von &amarok; anzuwenden. Danach können Sie den Patch entweder an die Mailingliste schicken, oder ihn selbst ins SVN einpflegen, wenn Sie dort Schreibrechte haben. Lassen Sie uns aber bitte wissen, bevor Sie neue Funktionen ins SVN einpflegen. Wenn Sie nur einen Fehler beheben möchten, dann zögern Sie nicht, schließlich ist &amarok; Open Source!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Warum haben Sie den Namen &amarok; ausgesucht?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; ist ein Album des Briten Mike Oldfield. Ich mag es sehr und finde, dass der Name gut klingt. Außerdem enthält der Name das magische <quote +>K</quote +> ... :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Heißt es &amarok;, AmaroK oder Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Es heißt definitiv <quote +>&amarok;</quote +>!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Tipps & Tricks</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann ich &amarok; als Wecker verwenden?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dank DCOP ist das bereits möglich. Stellen Sie in Ihrem Kalender-Programm einen Alarm ein und lassen Sie mit dem Alarm dieses Kommando ausführen: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Dieses Kommando lässt &amarok; die Wiedergabe starten. Stellen Sie sicher, dass &amarok; läuft bevor Sie zu Bett gehen, dann werden Sie von den sanften Tönen der Musik geweckt, die Sie vor dem zu Bett gehen gestoppt haben.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann man den aktuell in &amarok; laufenden Titel erfahren, wenn man an einem anderen Computer ist?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wenn eine funktionierende SSH-Umgebung vorhanden ist, können Sie wie folgt vorgehen. Dieses Kommando gibt Ihnen Interpret und Titel des laufenden Stücks aus: <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa ihreIP dcop --user ihrebenutzername amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Ersetzen Sie IP-Adresse mit Ihrer IP und IhrBenutzername mit Ihrem Benutzernamen. Dies setzt voraus, dass Ihre Identifikation in der Datei ~/.ssh/id_rsa vorhanden ist.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welche Kniffe gibt es im Player-Fenster?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Die Visualisierungen können vom &amarok;-Fenster abgetrennt werden. Drücken Sie dazu <keycap +>d</keycap +> auf der Tastatur und der aktuelle Analyzer öffnet sich in einem unabhängigen, in der Größe veränderbaren Fenster.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welche Kniffe gibt es im Wiedergabelisten-Fenster?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Die Kombination von Strg+Rechte Maustaste stellt ein Stück in der Klickreihenfolge in die Warteschlange ein. Durch Drücken der <keycap +>Eingabetaste</keycap +> nach einer Suche in der Wiedergabeliste wird das erste Suchergebnis abgespielt und die Suche zurückgesetzt.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ok, das Player-Fenster und die Wiedergabeliste haben trickreiche Funktionen, aber wie sieht es mit dem Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste aus?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wenn Sie mit der Maus über das Symbol fahren, erscheint ein kleines Fenster, das Ihnen Informationen zum aktuellen Stück anzeigt. Ein Klick mit der mittleren Maustaste auf das Symbol pausiert/startet die Wiedergabe. Wenn Sie über dem Symbol das Mausrad betätigen, wird dadurch die Lautstärke entsprechend geändert. Wenn Sie das Mausrad jedoch mit gedrückter Umschalt-Taste betätigen, wird zum nächsten Stück in der Wiedergabeliste gesprungen. Sie können auch Stücke mit der Maus über das Symbol ziehen und fallenlassen. Dadurch öffnet sich ein Kontextmenü aus dem Sie zwischen drei Möglichkeiten wählen können: "An Wiedergabeliste anhängen", "Anhängen und abspielen" und "Stück in Warteschlange einstellen". Außerdem können Sie an dem Symbol die aktuelle Spielposition des Stückes erkennen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wo finde ich die Einstellungen von &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann man einen Browser von &amarok; deaktivieren?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Klicken Sie mit der &RMBn; auf den Titel eines Browsers. In dem Kontextmenü können Sie auswählen, welche Browser angezeigt werden sollen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Allgemeine Fragen</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie verwende ich eine externe MySQL-Datenbank mit &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Schauen Sie in das <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>MySQL HowTo</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mein Persönlicher Ordner $HOME liegt auf einem NFS-Laufwerk. Nach dem Start von amaroK kann die Sammlungsdatenbank nicht erstellt werden und auf der Konsole erscheinen viele Fehlermeldungen. Was nun?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Die interne SQLite-Datenbank von &amarok; funktioniert nicht mit NFS. Entweder müssen Sie ~/.kde/share/apps/amarok auf ein lokales Laufwerk verlinken, oder benutzen Sie amaroKs MySQL-Unterstützung.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann ich mit &amarok; Audio-CDs rippen/kodieren?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Legen Sie die CD ein, dann klicken Sie im Menü auf "Audio-CD abspielen". Es öffnet sich ein Datei-Browser mit mehreren Ordnern. Zum normalen Auslesen wechseln Sie in den "wav"-Ordner, wählen ein paar Stücke aus und ziehen sie in den gewünschten Zielordner in einem Konqueror-Fenster. Zum automatischen Kodieren nehmen Sie stattdessen Dateien aus den Ordnern "mp3" oder "ogg".</para> +<note +><para +>Das Auslesen von CDs benötigt das Ein-/Ausgabemodul für Audio-CDs. Dieses ist Teil von Kde-Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kommen die Bewertungen zustande?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; weist Stücken eine Bewertung von 0 bis 100 zu, basierend darauf, wie oft Sie ein Stück gehört haben und ob Sie vorzeitig zum nächsten Stück gesprungen sind oder es bis zum Ende gehört haben. Immer wenn ein Stück zuende gespielt wird, wird seine Bewertung aktualisiert. Der Quellcode dazu findet sich in collectiondb.cpp. In Version 1.2.2 befand sich dier Code in Zeile 1181, oder Sie finden ihn wenn Sie nach "CollectionDB::addSongPercentage" suchen. Wenn Sie einem nie gespielten Stück eine Bewertung zuweisen, verwendet amaroK die Formel Bewertung = ( ( 50 + Prozent ) / 2 ).</para> +<para +>Dies stellt die Bewertung auf einen Wert zwischen 25 und 75 ein, abhängig davon, wie wieviel Prozent des Stückes gespielt wurden. Wenn der Benutzer das Stück bei 25% abbricht, wird die Bewertung des Stückes auf (50+25)/2, also 37,5 gesetzt. Die Bewertung wird aber immer als Integer angezeigt, daher wird sie vor der Anzeige gerundet. Intern bleibt die Bewertung jedoch eine Fließkommazahl, denn nachdem ein Stück ein paar Mal gespielt wurde, könnte es unmöglich werden, die Bewertung durch einmaliges Abspielen um mehr als einen Punkt zu verändern (siehe unten). Die Berechnung der Bewertung für ein bereits gespieltes Stück ist nämlich weitaus komplizierter. Im Quelltext lautet die Formel nämlich score = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Wenn man die Werte aus dieser Zeile ersetzt:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>Dann haben wir score = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Im Grunde passt dies die vorherige Bewertung mit einem abnehmenden Wert an, basierend darauf, wie oft das Stück gespielt wurde. Je öfter das Stück gespielt wurde, desto weniger Einfluss hat jede einzelne Bewertung auf das Gesamtergebnis.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann ich die Bewertung eines Stückes von Hand ändern?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sie können die Bewertung für ein Stück selbst eintragen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf eine Spaltenüberschrift im Wiedergabelisten-Fenster klicken. Dort markieren Sie "Bewertung". Dann können Sie die Bewertung eines Stückes genauso ändern, wie alle anderen Attribute auch, nämlich indem Sie mit der rechten Maustaste auf das Stück klicken und "Bearbeiten: Bewertung" auswählen oder F2 drücken. Sie können die Bewertung auch im Dialog "Metadaten bearbeiten" ändern.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Warum ist &amarok; kein Teil von KDE-Multimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Die Entwickler möchten nicht, dass man Ihnen vorgibt, wann Sie eine stabile Version von amaroK veröffentlichen sollen. Dies bedeutet: KDE-Pakete haben einen festgelegten Veröffentlichungsplan der nicht mit dem kurzfristig angesetzten Plan von amaroK zusammenzubringen ist.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann ich &amarok; dazu bringen, dass das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste nicht dauernd blinkt?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dies ist eine neue Funktion in amaroK, die manche Benutzer aber durchaus auch nervig finden können. Deaktivieren Sie die Option "Symbol beim Abspielen animieren" in den Allgemeinen Einstellungen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann man den Analyzer im Wiedergabelisten-Fenster aktivieren bzw. deaktivieren?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Der Analyzer ist Teil der Werkzeugleiste. Wählen Sie <menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +><guimenuitem +>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem +></menuchoice +> und nehmen Sie dort die gewünschten Änderungen vor. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann man das Design des Kontext-Browsers ändern?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Laden Sie ein <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>Design</ulink +> herunter, oder <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>erstellen Sie ein eigenes</ulink +>. Installieren Sie dieses dann unter <menuchoice +><guimenu +>amaroK einrichten ...</guimenu +><guisubmenu +>Erscheinungsbild</guisubmenu +><guimenuitem +>Kontext-Browser-Design</guimenuitem +></menuchoice +>, klicken Sie auf "Neues Design installieren ...".</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Warum wurde das Symbol "Blue Wolf" ersetzt?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Das Symbol war dem Logo von Warp Graphics Inc. (elfquest.com) zu ähnlich. Um Schwierigkeiten zu vermeiden, wurde es entfernt.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich habe gar keine Visualisierungen, woher kann ich welche bekommen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Installieren Sie die neuestes Version von <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann ich meine Lieblings-Streams zu &amarok; hinzufügen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Laden Sie den Stream zuerst in Ihre Wiedergabeliste. Dies können Sie auf verschiedenste Weise erledigen. Klicken Sie z. B. in Konqueror auf eine Stream-Adresse; &amarok; wird den Stream dann automatisch öffnen. Klicken Sie zum Beispiel auf <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +> auf den Knopf "Tune In". Oder verwenden Sie die Funktion "Medien abspielen ...". Sobald ein Stream geladen ist, können Sie ihn mit der rechten Maustaste speichern.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Konquerors Navigationsbereich</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Was ist die Konqueror Navigationsbereich?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Konquerors Navigationsbereich ermöglicht Ihnen die Überwachung und Kontrolle von &amarok;, während Sie im Konqueror browsen. Starten Sie Konqueror und drücken Sie F9 um den Navigationsbereich anzuzeigen. Klicken Sie dann auf den Knopf Einstellungen (der oberste) und wählen Sie im Aufklappmenü <menuchoice +><guimenu +>Hinzufügen</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok;</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Was ist Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbler ist ein freier Dienst an den Informationen darüber gesendet werden, welche Stücke auf einem unabhängigen Server gespielt werden. Der Dienst ist kostenfrei und Sie benötigen nur einen freien Benutzernamen und ein Passwort. Audioscrobbler wird vollständig von &amarok; unterstützt.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich möchte nicht, dass &amarok; Informationen an Audioscrobbler sendet!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Deaktivieren Sie die Einstellung "Abgespielte Stücke senden" um das Senden von Informationen an Audioscrobbler zu unterbinden.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann ich an der Audioscrobbler &amarok;-Gruppe teilnehmen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sie finden die Audioscrobbler &amarok;-Gruppe hier: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/" +>&amarok; Audioscrobbler-Gruppe</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Allgemeine Fragen zur Wiedergabe und dem Sound-System</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welche Audio-Ausgabe soll ich verwenden?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sehen Sie sich bitte den <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Vergleich der Audio-Ausgaben</ulink +> an.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welche Version von ALSA soll ich verwenden?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wenn Sie ALSA benutzen möchten, dann bitte die neueste verfügbare Version. Alte ALSA-Versionen haben eine Menge Abstürze und damit auch eine Menge Fehlerberichte verursacht.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich habe GStreamer/xine/etc. installiert, aber das Ausgabe-Modul erscheint nicht in der Liste. Warum?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vermutlich wurde &amarok; kompiliert, bevor Sie xine oder gstreamer installiert haben. Daher hat die ./configure-Routine diese Ausgabe-Module nicht kompiliert. Sie müssen &amarok; neu konfigurieren und installieren.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Nun habe ich &amarok; neu installiert, aber die Ausgabe-Module erscheinen immer noch nicht. Und jetzt?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vermutlich verwenden Sie eine Distribution, die die Entwicklungsdateien getrennt von dem eigentlichen Programm installiert. Obwohl GStreamer installiert ist, fehlen die nötigen Entwicklerdateien. Sie müssen nun noch das Paket gstreamer-devel installieren. Das gleiche gilt auch für xine, Sie müssen xine-devel installieren. Danach müssen Sie &amarok; erneut neu kompilieren und installieren.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>Audio-Ausgabe mit GStreamer</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Warum hört man eine Pause, obwohl Überblenden aktiviert ist?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nicht gst-ffmpeg installiert haben. Stattdessen muss gst-mad installiert sein. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich erhalte den Fehler "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". Wie kann ich das beheben?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ihre Version von GStreamer wurde mit Prelinking kompiliert, das ist inkompatibel mit GStreamer. Sie müssen GStreamer ohne Prelinking kompilieren. Ein Tipp von merlin-tc: <quote +>Verwendne Sie keine LDFLAGS wenn Sie amaroK kompilieren.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich erhalte die Fehlermeldung "There is no element present to handle the file's mimetype audia/mp4", obwohl das Modul gstreamer-faad installiert ist.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Um mp4 oder m4a-Dateien mit GStreamer abspielen zu können, muss neben gstreamer-faad auch das Modul gstreamer-quicktime installiert sein.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Sie erhalten den Fehler "There is no element present to handle the stream's mimetype audio/mpeg".</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sie spielen einen MP3-Stream ab, aber das Modul gstreamer-mad ist nicht installiert. Installieren Sie das Modul und führen Sie dann als Systemverwalter "gst-register" aus. Dann starten Sie amaroK neu.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ich habe eine zweite Soundkarte und verwende ALSA. Wie kann mit amaroK die zweite Soundkarte verwenden?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Unter <menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +><guisubmenu +>amaroK einrichten ...</guisubmenu +><guimenuitem +>Audio-Ausgabe</guimenuitem +></menuchoice +> geben Sie das Gerät ein. Typisch ist z. B. "hw:0" für die Standard-Soundkarte und "hw:1" für die zweite.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Audio-Ausgabe mit xine</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wie kann ich die Audio-Ausgabe ändern?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wenn Sie ALSA verwenden, können Sie ein spezielles Gerät angeben. Erstellen Sie die Datei ~/.asoundrc (Benutzerspezifisch) oder /etc/asound.conf (Systemweit). Dort tragen Sie die Aliase für Ihre Ausgabe-Geräte ein und diese Namen wiederum tragen Sie unter "Stereo:" im xine Einrichtungs-Dialog von amaroK ein. Sie können auch direkt die ALSA Gerätenamen eingeben, also z. B. hw:0,0 oder hw:1,0 und so weiter).</para> +<para +>Hier sehen Sie ein Beispiel für ~/.asoundrc auf einer Maschine mit einem onboard AC97-Codec und einem USB Audio-Gerät:</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Geben Sie im Einrichtungsdialog von xine nun usb-audio ein, und die Ausgabe erfolgt auf der USB-Soundkarte. Also-lib kümmert sich um die Konvertierung der Abtastrate, Kanäle und so weiter).</para> +<para +>Wenn Sie ein virtuelles dmix-Gerät verwenden möchten, deaktivieren Sie das Häkchen bei "Soundkarte unterstützt mmap".</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>Audio-Ausgabe mit aRts</title> + +<note +><para +>Es tut uns leid, aber die Audio-Ausgabe mit aRts wird nicht weiter betreut. Sie dürfen dieses Problem natürlich gerne selbst in die Hand nehmen! Wenn Sie möchten, können Sie der neue so dringend benötigte Betreuer für aRts werden :)</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/de/file_browser.png b/doc/de/file_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..bbd54523 --- /dev/null +++ b/doc/de/file_browser.png diff --git a/doc/de/index.docbook b/doc/de/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..bb5e8522 --- /dev/null +++ b/doc/de/index.docbook @@ -0,0 +1,665 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % German "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Das Handbuch zu &amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>Das Entwickler-Team von Amarok</firstname> + <contrib +>Entwickler</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Thomas</firstname +><surname +>Reitelbach</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Deutsche Übersetzung</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>Das Entwickler-Team von Amarok</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>Die "doKymotion Krew"</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; ist ein Multimedia-Player für KDE</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>Multimedia</keyword> + <keyword +>Wiedergabe</keyword> + <keyword +>Audio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>Musik</keyword> + <keyword +>Klang</keyword> + <keyword +>Skript</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Einführung</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok; ist ein Audio-Player für &kde;. &amarok; hat viele nützliche und leistungsstarke Funktionen und ist trotzdem überraschend einfach zu bedienen. </para> + +<para +>Mit &amarok; können Sie Musik einfach in die Wiedergabeliste ziehen, anstatt sich durch endlose Menüs durcharbeiten zu müssen. Vielleicht suchen Sie auch nur einen ganz bestimmten Titel aus tausenden in Ihrer Sammlung. Mit &amarok;'s Sammlungs-Browser und der Schnellsuche werden Sie das Stück innerhalb von Sekunden finden.</para> + +<para +>Auf den ersten Blick hat &amarok; natürlich die gleichen alten Funktionen wie jeder durchschnittliche Audio-Player. Doch an diesem Punkt haben die Entwickler nicht einfach aufgehört! Werfen Sie nur einen Blick auf den Kontext-Browser und Sie werden sehen, warum &amarok; den anderen Playern einen großen Schritt voraus ist. Der Kontext-Browser versorgt Sie laufend mit allen möglichen Informationen zum laufenden Stück - über das Album-Cover bis hin zu Musikstücken des gleichen Interpreten und änlichen Künstlern. Entdecken Sie Ihre Musiksammlung neu.</para> + +<para +>Vielleicht haben Sie bereits einige Wiedergabelisten, können sich aber nie entscheiden, welche Sie hören möchten? Dann ist der Wiedergabelisten-Browser genau das Richtige für Sie. Und wenn Ihnen die Entscheidung immer noch schwer fällt, wählen der dynamische Modus und die intelligenten Wiedergabelisten automatisch die richtige Musik nach bestimmten Kriterien aus.</para> + +<para +>Amarok hat eine hervorragende Unterstützung für Apples iPod, iRivers ifp und viele generische USB-Geräte. Außerdem können viele verschiedene Audio-Systeme verwendet werden, sodass SIE sich aussuchen können, wie Sie Ihre Musik hören möchten. Diese und noch viele weitere nützliche Funktionen machen Amarok zum fortschrittlichsten Audio-Player. Amarok ist intelligent, sexy und schick - genau das richtige, um Ihre "Musik neu zu erleben!"</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para +>Programm-Copyright © 2003-2005, Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> und das amaroK-Team.</para> + +<itemizedlist> +<title +>Das &amarok;-Team</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher!</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>it's good, but it's not irssi</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purple is not girly!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>and God said, let there be Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfin' down under</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>did someone say DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Mitwirkende:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (Analyzer, Patches) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (Patches) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (Verbesserungen, Fehlerbereinigungen) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (MySql-Unterstützung) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (Postgresql-Unterstützung) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (Einrichtungsassistent) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (Analyzer, OpenGL-König) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (Amaroks Programmsymbol 'Blue Wolf) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (Arbeit an Symbolen und Bildern) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (Er war eine große Hilfe beim Beheben von Pre-1.2-Fehlern) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, Übersetzungen, Fehlerbereinigungen, Bildschirmphotos) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (Patches, Ruby Skript-Vorlage (eean) )<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (Tester) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (Symbole) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (Amarok-Webmaster) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (neue FFT-Routine, bugfixes) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (Kode für K3b-Export) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (Startbildschirm für Version 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (Hosting der Webseite) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (Wikipedia-Unterstützung, Patches) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (MAS-Treiber) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (Audioscrobbler-Unterstützung) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (Loadsa-Zeugs) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (Patches, Fehlerbereinigungen) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (Tester, Patches) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Dokumentations-Copyright © 2005 Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Wie kann man &amarok; bekommen</title> + +<para +>&amarok; kann von der <ulink url="http://amarok.kde.org" +>&amarok;-Homepage</ulink +> heruntergeladen werden.</para> + + +<para +>Die neueste Entwicklerversion erhalten Sie aus dem &kde;-SN, Modul /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Wie man &amarok; kompiliert</title> + +<para +>Üblicherweise muss man im Basisordner der Amarok-Quellen das Folgende eingeben, um Amarok zu kompilieren und installieren:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>Die configure-Option "--enable-final" wird nicht mehr unterstützt.</para +></note> + +<para +>Da &amarok; <keycap +>autoconf</keycap +> und <keycap +>automake</keycap +> verwendet, sollten Sie beim kompilieren keine Schwierigkeiten haben. Falls Sie doch auf Probleme stoßen, berichten Sie diese bitte in den &kde; Mailinglisten.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Optionen für Configure</title> + +<para +>&amarok; hat wie die meisten Anwendungen einige Optionen, die man zum Kompilierzeitpunkt mit dem configure-Skript aktivieren oder deaktivieren kann. Dies ist eine Liste der verfügbaren Optionen.</para> + +<note +><para +>Für einige der Kompilieroptionen müssen bestimmte Abhängigkeiten erfüllt sein, damit sie benutzt werden können. Details dazu finden Sie im Abschnitt <link linkend="requirements" +>Systemvoraussetzungen</link +>.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Option</entry> +<entry +>Voreinstellung</entry> +<entry +>Beschreibung</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Aktiviert Debugging-Symbole. Sie haben die Wahl zwischen <quote +>yes</quote +>, <quote +>no</quote +> und <quote +>full</quote +>. Wenn Sie bei der Entwicklung von &amarok; helfen möchten, sollten Sie <quote +>full</quote +> benutzen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Deaktiviert</entry> +<entry +>Aktiviert die Unterstützung für MySql-Datenbanken in &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Aktiviert</entry> +<entry +>Deaktiviert das Herunterladen von Cover-Bildern von Amazon.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Mit aRts</entry> +<entry +>Deaktiviert die Unterstützung für aRts in &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Mit aRts</entry> +<entry +>Deaktiviert die Unterstützung für GStreamer in &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Mit aRts</entry> +<entry +>Aktiviert die Unterstützung für Helix in &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Mit aRts</entry> +<entry +>Deaktiviert die Unterstützung für xine in &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Ohne</entry> +<entry +>Aktiviert die Unterstützung für NMM in &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Ohne</entry> +<entry +>Aktiviert die Unterstützung für MAS in &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Mit aRts</entry> +<entry +>Deaktiviert die Unterstützung für OpenGL (Visualisierungen) in &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Mit aRts</entry> +<entry +>Deaktiviert die Verwendung der mitgelieferten sqlite-Quellen (setzt voraus, dass sqlite installiert ist).</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/de/logo.png b/doc/de/logo.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ca7f8fe2 --- /dev/null +++ b/doc/de/logo.png diff --git a/doc/de/media_device.png b/doc/de/media_device.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5f2cbce7 --- /dev/null +++ b/doc/de/media_device.png diff --git a/doc/de/menubar.png b/doc/de/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..eb908042 --- /dev/null +++ b/doc/de/menubar.png diff --git a/doc/de/musicbrainz.png b/doc/de/musicbrainz.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..002b8ccb --- /dev/null +++ b/doc/de/musicbrainz.png diff --git a/doc/de/pl_browser.png b/doc/de/pl_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1bc02602 --- /dev/null +++ b/doc/de/pl_browser.png diff --git a/doc/de/pl_tip1.png b/doc/de/pl_tip1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7bfb8a3a --- /dev/null +++ b/doc/de/pl_tip1.png diff --git a/doc/de/play_list.png b/doc/de/play_list.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ee3f150c --- /dev/null +++ b/doc/de/play_list.png diff --git a/doc/de/player_window.png b/doc/de/player_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a1216db5 --- /dev/null +++ b/doc/de/player_window.png diff --git a/doc/de/playlist_browser.png b/doc/de/playlist_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..63eb2c70 --- /dev/null +++ b/doc/de/playlist_browser.png diff --git a/doc/de/playlist_window.png b/doc/de/playlist_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d5db9599 --- /dev/null +++ b/doc/de/playlist_window.png diff --git a/doc/de/queue_manager.png b/doc/de/queue_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d0ea85de --- /dev/null +++ b/doc/de/queue_manager.png diff --git a/doc/de/quick.docbook b/doc/de/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..000c317d --- /dev/null +++ b/doc/de/quick.docbook @@ -0,0 +1,146 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>&amarok; Schnellstart-Anleitung</title> + +<para +>Musik hören sollte ganz einfach sein! Aus diesem Grund haben gibt es den Einrichtungs-Assistenten, der beim ersten Start von &amarok; angezeigt wird. Falls Sie Ihre Sammlung nachträglich aktualisieren möchten, oder den Assistenten einfach nicht mögen, dann soll Ihnen diese Schnellstart-Anleitung eine Hilfe sein. Mit ihrer Hilfe werden Sie &amarok; in wenigen Minuten eingerichtet haben.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Erstellen einer Sammlung</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Sammlung-Browsers</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Das Erfassen Ihrer Musiksammlung ist ein wichtiger Schritt damit Sie alle Funktionen von &amarok; nutzen können. Bitte wählen Sie in der Menüleiste des Sammlung-Browsers den Knopf <guibutton +>Ordner einrichten</guibutton +>. Im nun erscheinenden Dialog <guilabel +>Sammlung einrichten</guilabel +> wählen Sie die Ordner aus, die Ihre Sammlung enthalten soll. Hier können Sie auch die Funktionen <guilabel +>Unterordner rekursiv durchsuchen</guilabel +>, <guilabel +>Änderungen überwachen</guilabel +> und <guilabel +>Wiedergabelisten importieren</guilabel +> aktivieren. Wenn Sie alle Ordner ausgewählt, und die gewünschten Optionen aktiviert haben, drücken Sie bitte <guibutton +>OK</guibutton +>. Nun wird die Sammlung das erste Mal erfasst. Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, können Sie mit dem Erstellen von Wiedergabelisten beginnen.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Erstellen einer Wiedergabeliste</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Wiedergabelisten-Fensters</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Das Erstellen einer Wiedergabeliste ist sehr einfach. Ziehen Sie mit der Maus Einträge aus dem Sammlungs-Browser in die Wiedergabeliste. Das kleine Textfeld zum Filtern der Sammlung erleichtert Ihnen die Suche nach bestimmten Stücken. Tippen Sie etwas in das Textfeld ein, so wird die Baumansicht sofort nur noch die verbleibenden passenden Einträge anzeigen. Wenn Sie mit der Wiedergabeliste zufrieden sind, können Sie sie mit Hilfe des Knopfs <guibutton +>Wiedergabeliste speichern unter</guibutton +> abspeichern. Sie finden diesen Knopf in der Werkzeugleiste des Wiedergabelisten-Fensters.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Wiedergabelisten-Browsers</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Wenn Sie eigene Wiedergabelisten haben, können Sie diese dem Wiedergabelisten-Browser hinzufügen. Drücken Sie dazu in der Werkzeugleiste auf <guibutton +>Hinzufügen</guibutton +>. Wenn die Wiedergabeliste in den Ordnern Ihrer Sammlung enthalten ist, und Sie die Option zum Importieren von Wiedergabelisten aktiviert haben, dann befinden sich diese Wiedergabelisten bereits in der Baumansicht. Mit einem Rechtsklick auf eine Wiedergabeliste erhalten Sie verschiedene Möglichkeiten, wie die Wiedergabeliste geladen werden soll.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Wiedergeben eines Streams</title> + +<para +>Radio-Streams können Sie abspielen, indem Sie sie vom Wiedergabelisten-Browser aus hinzufügen. &amarok; enthält bereits eine Sammlung mit guten Streams, die von unseren Benutzern geschätzt werden. Mittels Doppelklick oder Ziehen und Ablegen können Sie einen Stream in die Wiedergabeliste laden; danach lässt er sich abspielen. Falls Sie eigene Streams hinzufügen möchten, benutzen Sie dazu den Knopf <guibutton +>Hinzufügen</guibutton +> und wählen Sie <guibutton +>Radio-Stream ...</guibutton +> aus dem Aufklappfenster. Nachdem Sie einen eigenen Stream hinzugefügt haben, lässt er sich auf die gleiche Weise abspielen wie alle anderen.Weider</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Wiedergeben einer Audio-CD</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Menüleiste des Wiedergabelisten-Fensters</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Um eine Audio-CD abzuspielen, wählen Sie in der Menüleiste bitte <menuchoice +><guimenu +>Aktionen</guimenu +><guimenuitem +>Audio-CD abspielen</guimenuitem +></menuchoice +>. Es öffnet sich ein Datei-Browser mit mehreren Ordnern und den CD-Stücken im WAV-Format. Ziehen Sie die WAV-Dateien einfach in die Wiedergabeliste und drücken Sie dann den Knopf <guibutton +>Wiedergabe</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Die Audio-CD-Funktion benutzt das Protokoll audiocd:/ und ist nicht mit allen verfügbaren Treibern kompatibel.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Brennen einer Audio-CD</title> + +<para +>Dank der Integration von <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3b</ulink +> ist das Brennen einer Audio-CD in &amarok; ganz einfach. Um ein Album zu brennen öffnen Sie zuerst den Sammlung-Browser. Klappen Sie den Eintrag eines Interpreten in der Baumansicht auf und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das zu brennende Album. Es öffnet sich ein Kontextmenü, wählen Sie daraus bitte <guilabel +>Dieses Album brennen</guilabel +>. Als nächstes werden Sie aufgefordert, den Brennmodus zu bestimmen. In diesem Dialogfenster wählen Sie bitte <guibutton +>Audio-Modus</guibutton +>. Nun öffnet sich K3b, bereit das ausgewählte Album zu brennen.</para> + +<note +><para +>Die Brennen-Funktion gibt es auch in der Wiedergabeliste. Klicken Sie einfach mit der rechten Maustaste auf einen Eintrag und folgen Sie dem <guilabel +>Brennen</guilabel +>-Menü. Sie haben hier verschiedene Möglichkeiten zum Brennen einer CD.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/de/requirements.docbook b/doc/de/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..89230b33 --- /dev/null +++ b/doc/de/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Systemvoraussetzungen</title> + +<para +>&amarok; setzt die Installation einiger Software-Pakete voraus. Die benötigten Pakete sind unten aufgelistet. Außerdem werden einige zusätzliche Pakete gelistet, die die Arbeit mit &amarok; angenehmer machen.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Benötigt:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Empfohlen:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 und Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Optional:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3b 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (wird für den Konqueror-Navigationsbereich benötigt)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>Kdemultimedia 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 und Libvisual-Plugins</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>OpenGL-beschleunigter X-Server</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 und XMMS Visualisierungs-Plugins</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Wenn Sie diese Pakete über ein Paket-Management-System (z. B. RPM oder apt) installieren, müssen Sie auch die Entwicklungs-Versionen dieser Pakete installieren!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/de/rmb_menu.png b/doc/de/rmb_menu.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..59f804f5 --- /dev/null +++ b/doc/de/rmb_menu.png diff --git a/doc/de/script_manager.png b/doc/de/script_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..30cf7873 --- /dev/null +++ b/doc/de/script_manager.png diff --git a/doc/de/status_bar.png b/doc/de/status_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e7a324fb --- /dev/null +++ b/doc/de/status_bar.png diff --git a/doc/de/using.docbook b/doc/de/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..eb02ae22 --- /dev/null +++ b/doc/de/using.docbook @@ -0,0 +1,2302 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Verwenden von &amarok;</title> + +<para +>&amarok; ist ein vielseitiger Multimedia-Player. Er bietet viele verschiedene Wege, Ihre Musik-Sammlung unter Kontrolle zu behalten. Wie jeder normale Multimedia-Player hat auch &amarok; ein Player-Fenster mit den wichtigsten Funktionen. Zusätzlich hat &amarok; allerdings eine Wiedergabeliste, die allen anderen überlegen ist. Das Wiedergabelisten-Fenster enthält mehrere Browser, mit denen Sie Ihre gesamte Musik-Sammlung erfassen und durchsuchen können.</para> + +<para +>In diesem Kapitel wird erklärt, wie all die Funktionen von &amarok; benutzt werden, inklusive dem Erstellen einer Sammlung und einer Wiedergabeliste.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>Das Player-Fenster</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Player-Fenster</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Das Player-Fenster ist Ihr "Ein-Klick &amarok; Kontrollzentrum". Am oberen Rand des Fenster befindet sich eine Lauftextanzeige, die das aktuell laufende Stück oder den aktuell laufenden Stream anzeigt. Direkt darunter ist der Bereich, der Spielzeit, Bitrate und Samplerate des aktuellen Stücks wiedergibt. Ein Klick auf diesen Bereich ändert die Anzeige der bereits abgelaufenen Spielzeit zur noch verbleibenden Spielzeit des Stücks.</para> + +<para +>Außerdem enthält das Player-Fenster eine Auswahl von Audio-Analyzern, auch unter der Lauftextanzeige. Sie können durch die verfügbaren Analyzer wechseln, indem Sie mit der linken Maustaste auf den Bereich klicken.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Analyzer-Tipp</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Die &amarok;-Analyzer können vom Player-Fenster abgetrennt werden. Drücken Sie <keycap +>d</keycap +> auf Ihrer Tastatur und der aktuelle Analyzer wird in einem unabhängigen, vergrößerbaren Fenster angezeigt.</para> +</tip> + +<para +>Unter der Lauftextanzeige befinden sich auch die Knöpfe <guimenuitem +>PL</guimenuitem +> und <guimenuitem +>EQ</guimenuitem +>. Der Knopf <guimenuitem +>PL</guimenuitem +> aktiviert oder deaktiviert das Wiedergabelisten-Fenster, während der Knopf <guimenuitem +>EQ</guimenuitem +> zum Einrichten Equalizers genutzt wird.</para> + +<para +>Der Rest des Player-Fensters besteht aus den Wiedergabe-Knöpfen, der Lautstärke-Regelung und dem Stück-Positions-Schieberegler. Benutzen Sie die Schieberegler, um die Stück-Position oder die Lautstärke einzustellen. Mit den Wiedergabe-Knöpfen können Sie die Wiedergabe starten/stoppen und zum nächsten oder vorigen Stück wechseln.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>Das Equalizer-Fenster</title> + +<para +>Die Verwendung des eingebauten Equalizers ist einfach und funktioniert mit allen Audiotreibern. Es gibt 17 Voreinstellungen, von Klassik bis Techno, und Sie können ganz einfach eigene Voreinstellungen erstellen. </para> + +<para +>Um den Equalizer anzuzeigen verwenden Sie <menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +><guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +></menuchoice +> aus dem Hauptmenü oder Klicken Sie auf den Knopf <guibutton +>EQ</guibutton +> im Player-Fenster. Sobald Sie das Ankreuzfeld <guibutton +>Equalizer aktivieren</guibutton +> markieren, ist der Equalizer in Betrieb.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Equalizers</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Verwenden Sie das Auswahlfeld "Voreinstellungen", um eine der Voreinstellungen auszuwählen. Selbstverständlich können Sie dennoch die einzelnen Regler nach Belieben verschieben. Dadurch wird die aktive Voreinstellung automatisch auf "Manuell" umgeschaltet und Sie können nach eigenem Gutdünken experimentieren, bis Sie eine gute Einstellung gefunden haben. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden Sind, klicken Sie auf den Knopf <guiicon +>Neue Voreinstellung hinzufügen</guiicon +> rechts neben der Liste der Voreinstellungen. Wenn Sie eine andere Voreinstellung auswählen, ohne Ihre Änderungen zu speichern, so gehen sie verloren. Desweiteren können Sie auch auf den Knopf <guiicon +>Voreinstellungen verwalten</guiicon +> klicken und in dem Dialog Voreinstellungen umbenennen oder löschen.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>Das Wiedergabelisten-Fenster</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Wiedergabelisten-Fensters</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Die Wiedergabeliste von &amarok; ist die am weitesten entwickelte Wiedergabeliste aller für &kde; verfügbaren Multimedia-Player. Sie hat viele Funktionen, die es in keinem anderen Player gibt. Aber lassen Sie sich von der Fülle an Funktionen nicht abschrecken, sie sind alle leicht zu benutzen.</para> + +<para +>Das Wiedergabelisten-Fenster kann man in zwei Hauptbereiche einteilen, auf der linken Seite ist der Navigationsbereich. Im Navigationsbereich finden Sie einige der exzellenten Funktionen der Wiedergabeliste, wie z. B. den <link linkend="context-browser" +>Kontext-Browser</link +>. Auf der rechten Seite befindet sich die Wiedergabeliste selbst. Die Wiedergabeliste ist einfach zu benutzen und dennoch selbst für fortgeschrittene Benutzer Leistungsstark genug.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Die Browser im Navigationsbereich</title> + +<para +>Mit Hilfe der Browser in &amarok; können Sie auf unterschiedlichste Weise auf Ihre Musik zugreifen. Sie befinden sich auf der linken Seite des Fensters. Jedes Browser-Fenster wird dargestellt durch einen Karteireiter mit dem Browser-Namen als Beschriftung. Ein Klick auf den Karteireiter bringt den Browser in den sichtbaren Vordergrund. Ein weiterer Klick auf den Karteireiter eines bereits sichtbaren Browsers klappt den Browser vollständig ein. Es kann jeweils nur ein Browser zur gleichen Zeit sichtbar sein. Dennoch können Sie Stücke von einem Browser in den anderen ziehen. Ziehen Sie ein Stück mit der Maus über den Karteireiter eines anderen Browsers und verweilen Sie dort eine Sekunde, sodass der Browser sichtbar wird. Sie können einzelne Browser auch ganz abschalten, indem Sie mit der rechten Maustaste auf einen Karteireiter klicken und im Kontextmenü Ihre Auswahl treffen.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Browser-Auswahl</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Kontext-Browser</title> + +<para +>Der Kontext-Browser zeigt verschiedene Informationen bezüglich des jeweils laufenden Stücks an. Sein Aussehen kann mit Hilfe von <link linkend="configure-appearance" +>Kontext-Browser-Designs</link +> angepasst werden. Der Kontext-Browser enthält drei Unterfenster: <quote +>Musik</quote +>, <quote +>Text</quote +> und <quote +>Interpret</quote +>. Diese drei Unterfenster werden später noch ins Detail erläuter. Sie stellen Informationen zum laufenden Stück zu jeweils unterschiedlichen Aspekten dar.</para> + +<note +><para +>Wenn Sie bereits frühere Versionen von &amarok; benutzt haben, fällt Ihnen vielleicht auf, dass das Unterfenster <quote +>Start</quote +> weggefallen ist. Die dort dargestellten Informationen sind nun in andere Teile von &amarok; verteilt worden. Außerdem können die Informationen im Statistikfenster gesammelt betrachtet werden (<menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +><guimenuitem +>Statistiken</guimenuitem +></menuchoice +>).</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Kontext-Browser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>Das Unterfenster "Musik"</title> + +<para +>Das Unterfenster <guilabel +>Musik</guilabel +> zeigt Informationen über das gerade laufende Stück, sowie den Interpreten und das Album an.</para> + +<para +>Der erste Bereich in diesem Unterfenster zeigt Informationen zum Stück an. Im Titel befindet sich der Name des Stücks, Interpret und das Album. Darunter sehen Sie das Cover-Bild des Albums und daneben ein <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +>-Symbol. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Klicken Sie auf dieses Symbol um das Stück in der MusicBrainz-Datenbank nachzuschlagen.</para> + +<para +>Unter dem MusicBrainz-Symbol finden Sie weitere Informationen zum aktuellen Stück. Sie sehen hier, wie oft und wann das Stück zum ersten und letzten Mal abgespielt wurde sowie dessen Bewertung.</para> + +<tip +><para +>Um Cover-Bilder im Kontext-Browser anzuzeigen, müssen die Cover-Bilder im gleichen Ordner wie das aktuelle Stück liegen. Die Dateiformate .jpg, .jpeg, .gif und .png werden unterstützt. Die Bilder können beliebige Namen haben, aber Bilder mit dem Wort <quote +>front</quote +> im Namen werden bevorzugt behandelt. Der Kontext-Browser wird auch Cover-Bilder anzeigen, die entweder mit der Cover-Verwaltung heruntergeladen wurden oder in ID3v2-Tags eingebettet sind.</para +></tip> + +<para +>Der nächste Bereich, <guilabel +>Empfohlene Stücke</guilabel +>, listet mehrere empfohlene Stücke auf. Wenn Sie auf eines dieser Stücke klicken, wird es sofort abgespielt.</para> + +<para +>Unter den <guilabel +>Empfohlenen Stücken</guilabel +> befinden sich die <guilabel +>Lieblingsstücke von diesem Interpreten</guilabel +>. Dieser Bereich zeigt die fünf höchstbewerteten Stücke des aktuellen Interpreten an.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Sie können einstellen, welche Informationen im <guilabel +>Musik</guilabel +>-Unterfenster angezeigt werden sollen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste irgendwo in das Unterfenster und wählen Sie aus dem Kontextmenü.</para +></tip> + +<para +>Der letzte Bereich, <guilabel +>Alben des Interpreten</guilabel +>, listet alle Alben des aktuellen Interpreten auf, die Sie in Ihrer Sammlung haben. Wenn Sie auf ein Album klicken, wird es aufgeklappt und Sie sehen den Inhalt des Albums.</para> + +<tip +><para +>Sie können auf alle Stücke in den einzelnen Bereichen klicken um sofort mit der Wiedergabe zu beginnen. Sie können auch mit der rechten Maustaste darauf klicken und dann aus dem Kontextmenü eine der Möglichkeiten zum Hinzufügen des Stücks oder Albums zur Wiedergabeliste wählen.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>Das Unterfenster "Text"</title> + +<para +>Im Unterfenster <guilabel +>Text</guilabel +> wird der heruntergeladene Liedtext für das laufende Stück angezeigt. Diese Funktion ist sehr flexibel und es ist möglich, mit Hilfe von selbst geschriebenen Skripten Texte von anderen Webseiten herunterzuladen. Beachten Sie dazu auch das Kapitel zum Schreiben von Skripten. Sobald Sie auf das Text-Unterfenster klicken, versucht &amarok;, den Text für das Stück aus dem Internet herunterzuladen. Wenn noch kein Text-Skript läuft, können Sie wählen, welches gestartet werden soll.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Liedtexte</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>mit Hilfe der Knöpfe in der Werkzeugleiste können Sie im Text-Unterfenster verschiedene Funktionen ausführen.</para> + +<para +><guibutton +>Hinzufügen</guibutton +> öffnet die <quote +>Webseite zum Hinzufügen eines Liedtextes</quote +> in einem externen Browser.</para> + +<para +>Der Knopf <guibutton +>Bearbeiten</guibutton +> ermöglicht es Ihnen, den Liedtext zu bearbeiten. Die veränderte Version wird dann in &amarok;s Sammlungsdatenbank gespeichert. Dazu ist kein laufendes Text-Skript nötig.</para> + +<para +>Der Knopf <guibutton +>Suchen</guibutton +> öffnet eine Suche auf google.com nach dem Liedtext für das laufende Stück (in einem externen Browserfenster).</para> + +<para +>Der Knopf <guibutton +>Aktualisieren</guibutton +> leert den Zwischenspeicher für aktuellen Liedtext und sucht ihn erneut.</para> + +<para +><guibutton +>In externem Browser öffnen</guibutton +> zeigt den gefundenen Liedtext in einem externen Browser an.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>Das Unterfenster "Interpret"</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Interpret-Unterfensters</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Das Wikipedia-Unterfenster zeigt den Wikipedia-Artikel zum aktuellen Interpreten an. Die Werkzeugleiste enthält die folgenden Symbole:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Navigationsknöpfe vorwärts und rückwärts</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Knöpfe zum Wechseln zwischen Wikipedia-Artikeln für Interpret, Album oder den Titel</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Ein Knopf zum Öffnen der aktuellen Seite in einem externen Browser</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Ein Einrichtungsknopf zum Einstellen der Wikipedia-Sprache</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Sammlung-Browser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Sammlung-Browser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Der Sammlung-Browser ist das Herz von &amarok;. Hier ist die gesamte Musiksammlung sichtbar und nach verschiedenen Kriterien gruppiert. Innerhalb jeder Gruppierung ist alles alphabetisch sortiert (zuerst Symbole und Zahlen, dann Buchstaben). Stücke, für die der Interpret oder das Album unbekannt sind, werden innerhalb jeder Gruppierung zuerst als <quote +>Unbekannt</quote +> angezeigt. Auch wenn die Stücknummern nicht sichtbar sind, so werden die Stücke dennoch in der richtigen Album-Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie auf den Spaltentitel klicken, wird die Sortierreihenfolge umgedreht. Ein Klick mit der linken Maustaste auf das "+" neben einem Eintrag klappt den entsprechenden Zweig auf.</para> + +<para +>Über den Knopf <quote +>Gruppierung</quote +> können Sie die Ansicht Ihrer Sammlung auf verschiedene Weise gruppiert anzeigen lassen:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppierung</guimenu +><guimenuitem +>Interpret</guimenuitem +></menuchoice +> - Gruppiert nur die oberste Ebene, jedes Stück wird direkt unterhalb des Interpreten angezeigt. Alben oder Genres werden dabei außer Acht gelassen.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppierung</guimenu +><guimenuitem +>Interpret / Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Zuerst werden die Stücke nach Interpret geordnet und darunter wird eine weitere Aufteilung nach dem jeweiligen Album vorgenommen. Wenn Sie Zusammenstellungen oder Soundtrack-Alben sehen möchten, so ist dies die beste Ansicht auf Ihre Sammlung - diese Alben werden am Beginn der Liste unter <quote +>Verschiedene Interpreten</quote +> angezeigt.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppierung</guimenu +><guimenuitem +>Interpret / Jahr - Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Sortiert nach Interpret und dann nach dem Jahr des Albums in absteigender Reihenfolge (die neuesten zuerst). Wenn das Jahr für ein Album unbekannt ist, wird der Standard <quote +>0 - Albumname</quote +> verwandt.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppierung</guimenu +><guimenuitem +>Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Alle Alben Ihrer Sammlung werden alphabetisch sortiert untereinander angezeigt. Der Interpret wird dabei ignoriert.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppierung</guimenu +><guimenuitem +>Genre / Interpret</guimenuitem +></menuchoice +> - Ihre Stücke werden zuerst nach Genre und darunter nach Interpret sortiert angezeigt.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppierung</guimenu +><guimenuitem +>Genre / Interpret / Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Diese Einstellung funktioniert genauso wie die obige, jedoch wird zusätzlich noch nach Album unterhalb des Interpreten sortiert.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Mit Hilfe der verbleibenden Knöpfe können Sie die Gruppierung ganz nach Belieben anpassen und kombinieren.</para> + +<para +>Die nächsten zwei Knöpfe regeln legen die Ansichtsweise für Ihre Sammlung fest. Die erste Ansicht (Baumansicht) ist die Voreinstellung. Diese werden Sie vermutlich die meiste Zeit verwenden. Der zweite Knopf aktiviert die Listenansicht, die grundsätzlich anfangs leer erscheint. Sobald Sie Text in die obige Suchzeile eingeben, wird die Listenansicht mit Inhalten gefüllt. Die Liste kann nach verschiedenen Kriterien sortiert werden. Klicken Sie dazu auf die entsprechenden Spaltenköpfe. Ein Klick mit der rechten Maustaste auf die Spaltenköpfe lässt Sie auswählen, welche Spalten in der Liste angezeigt werden sollen.</para> + +<para +>Mit dem letzten Knopf können Sie die Einstellungen zur Sammlung ändern. Beachten Sie: &amarok; wird Ihre Sammlung automatisch neu erfassen, sobald Sie etwas an den ausgewählten Ordnern ändern. Wenn Sie viele Stücke besitzen, könnte dies eine Weile dauern.</para> + +<para +>Direkt unter der Werkzeugleiste befindet sich ein Suchfilter. Er verhält sich in der Listenansicht sowie in der Baumansicht gleich. Hinweise zur Verwendung dieses Filters finden Sie im Abschnitt zur Wiedergabeliste in diesem Handbuch.</para> + +<para +>Unter dem Suchfilter befindet sich ein Auswahlfeld, mit dessen Hilfe Sie die zuletzt hinzugefügten Stücke zu Ihrer Sammlung herausfiltern können. Ihnen stehen verschiedene Zeitfenster zur Verfügung, angefangen von den letzten 24 Stunden bis zu einem Jahr. Außerdem können Sie natürlich auch Ihre "Gesamte Sammlung" auswählen, wodurch der Filter praktisch abgeschaltet wird.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>Das Kontextmenü des Sammlung-Browsers</title> +<para +>Durch das Klicken mit der rechten Maustaste auf einen Eintrag im Sammlung-Browser erhalten Sie die folgenden Möglichkeiten.</para> + +<para +><guilabel +>Laden</guilabel +> - Dies leert die aktuelle Wiedergabeliste und fügt die ausgewählten Stücke in der derzeit gültigen Reihenfolge in die Wiedergabe ein.</para> + +<para +><guilabel +>An Wiedergabeliste anhängen</guilabel +> - Fügt die ausgewählten Stücke der aktuellen Wiedergabeliste an. Durch einen Doppelklick auf einen Eintrag erreichen Sie den gleichen Effekt.</para> + +<para +><guilabel +>Stücke in Warteschlange einstellen</guilabel +> - Diese Funktion fügt die ausgewählten Stücke in die Warteschlange ein. Dadurch werden Sie als nächstes gespielt.</para> + +<para +><guilabel +>Als Wiedergabeliste speichern ...</guilabel +> - Speichert die ausgewählten Stücke als Wiedergabeliste. Sie werden nach einem Namen gefragt, unter dem die Liste gespeichert werden soll.</para> + +<para +><guilabel +>Auf Media-Player übertragen</guilabel +> - Fügt die Stücke in die Warteschlange zur Übertragung auf den Media-Player ein. Weitere Details finden Sie im Abschnitt über den <link linkend="media-device-browser" +>Media-Player-Browser</link +>.</para> + +<para +><guilabel +>Alle Stücke dieses Interpreten brennen / Auf CD brennen</guilabel +> - Dadurch werden die ausgewählten Stücke an K3b gesendet und entweder als Daten- oder als Audio-CD gebrannt. Falls K3b nicht installiert ist, wird diese Option nicht angezeigt.</para> + +<para +><guilabel +>Cover-Bild herunterladen</guilabel +> - Sucht auf amazon.com nach einem Cover-Bild für dieses Album.</para> + +<para +><guilabel +>Metadaten (für n Stücke) bearbeiten ...</guilabel +> - Öffnet den Dialog für <guilabel +>Stück-Informationen</guilabel +> und lässt Sie die Tags für ein oder mehrere Stücke ändern. </para> + +<para +><guilabel +>Dateivewaltung</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>(n) Dateien verwalten ...</guilabel +> - Öffnet den Dialog zur Dateiverwaltung. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>(n) Dateien in den Mülleimer verschieben ...</guilabel +> - Öffnet einen Bestätigungsdialog. Wenn Sie diesen bestätigen, werden die ausgewählten Dateien von Ihrem Computer gelöscht.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Als Zusammenstellung markieren</guilabel +> - Markiert das ausgewählte Album als Zusammenstellung, woraufhin es unter <quote +>Verschiedene Interpreten</quote +> erscheint.</para> + +<para +><guilabel +>Zusammenstellung-Markierung aufheben</guilabel +> - Ändert ein als Zusammenstellung markierte Album zurück in ein normales Album. Das Album wird danach nicht mehr unter <quote +>Verschiedene Interpreten</quote +> sondern wieder unter dem zugehörigen Interpreten angezeigt.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Wiedergabelisten-Browser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Wiedergabelisten-Browser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Der Wiedergabelisten-Browser gestaltet den Umgang mit vielen Wiedergabelisten ganz einfach. Unter anderem enthält er auch Intelligente Wiedergabelisten.</para> + +<para +>Der Wiedergabelisten-Browser ist in zwei Abschnitte geteilt, Wiedergabelisten und Intelligente Wiedergabelisten. Der Abschnitt Wiedergabelisten enthält Ihre eigenen Wiedergabelisten. Sie können den Inhalt Ihrer Listen ansehen, indem Sie auf das <quote +>+</quote +> neben dem Namen klicken. Wenn Sie eine Wiedergabeliste ansehen, können Sie einfach Stücke hinzufügen, indem Sie sie hineinziehen und fallen lassen. Wenn Sie eine Wiedergabeliste laden möchten, klicken Sie einfach doppelt darauf oder drücken Sie die <keycap +>Leertaste</keycap +>. Weitere Kurzbefehle für den Wiedergabelisten-Browser finden Sie im Abschnitt <link linkend="keybd-shortcuts" +>Tastenkürzel</link +>.</para> + +<tip +><para +>Wenn Sie im Wiedergabelisten-Fenster eine neue Wiedergabeliste abspeichern, wird sie dem Wiedergabelisten-Bereich automatisch hinzugefügt.</para +></tip> + +<para +>Der untere Teil des Wiedergabelisten-Browsers enthält die intelligenten Wiedergabelisten. Diese nutzen &amarok;s eingebaute Datenbank, um einige nützliche Wiedergabelisten zur Laufzeit automatisch zu erstellen. Die intelligenten Wiedergabelisten bestehen aus:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Gesamte Sammlung: eine Wiedergabeliste mit allen Stücken in Ihrer Sammlung.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Lieblingsstücke: enthält mehrere Wiedergabelisten mit den jeweils 15 höchstgewerteten Stücken je Interpret.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Meistgespielte: enthält mehrere Wiedergabelisten mit den jeweils 15 meistgespielten Stücken je Interpret.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Neueste Stücke: enthält mehrere Wiedergabelisten mit den jeweils 15 neuesten Stücken je Interpret.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Zuletzt gespielt: eine Wiedergabeliste mit den 15 zuletzt gespielten Stücken in Ihrer Sammlung.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nie gespielt: eine Wiedergabeliste mit den Stücken in Ihrer Sammlung, die noch nie gespielt wurden.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Genres: enthält mehrere Wiedergabelisten mit allen Stücken jeweils nach Genre sortiert.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Auch selbst erstellte Intelligente Wiedergabelisten sind möglich. Klicken Sie auf <guibutton +>Intelligente Wiedergabeliste hinzufügen</guibutton +>, um den Dialog zum Erstellen einer neuen Intelligenten Wiedergabeliste zu öffnen. Dort können Sie alle nötigen Kriterien für Ihre neue Wiedergabeliste eingeben.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Media-Player-Browser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Media-Player-Browser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Das Unterfenster Media-Player wird für die Verbindung von &amarok; mit Ihrem tragbaren Media-Player (z. B. iPod) verwendet. Um beispielsweise Ihren iPod mit &amarok; verwenden zu können, muss er vor dem Start von &amarok; in /mnt/ipod eingebunden sein. Wenn &amarok; gestartet ist, finden Sie die Stücke auf Ihrem iPod nach Interpret sortiert in der oberen Listenansicht des Media-Player-Browsers wieder.</para> + +<para +>Um Stücke auf Ihren iPod zu übertragen, ziehen Sie die gewünschten Titel aus der Wiedergabeliste und lassen Sie sie auf der Liste <quote +>Interpret</quote +> fallen. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf <quote +>Übertragen</quote +>. Dadurch werden die Stücke auf Ihren iPod hochgeladen. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, beenden Sie &amarok; und lösen die Laufwerkseinbindung für Ihren iPod.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Datei-Browser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Datei-Browser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Der Datei-Browser ist im Grunde ein kleiner, in die Wiedergabeliste eingebetteter Konqueror. Sie können mit dem Datei-Browser Ihr gesamtes Dateisystem durchsuchen und der Wiedergabeliste Audio-Dateien hinzufügen. Am oberen Rand des Datei-Browsers finden Sie einige Knöpfe für hoch, zurück und vorwärts, mit denen Sie durch das Dateisystem navigieren können. In der Werkzeugleiste befinden sich auch die Knöpfe Persönlicher Ordner, Erneut laden, Kurzdarstellung und Detaillierte Ansicht. Außerdem enthält sie einen Knopf, mit dem Sie Lesezeichen in Ihrem Dateisystem erstellen können.</para> + +<para +>Unter der Werkzeugleiste befindet sich ein Suchbereich, mit dem Sie nach einer Datei suchen können. Die Suche ist besonders in Ordnern mit sehr vielen Dateien nützlich, weil in der Dateiliste alle Dateien ausgeblendet werden, die nicht Ihren Suchkriterien entsprechen.</para> + +<para +>Im unteren Teil des Datei-Browsers befindet sich eine Adressleiste, mit der Sie Musik von einer eingegebenen URL holen können. Wenn Sie zum Beispiel <filename class="directory" +>tar:/home/mike/musik.tar.gz</filename +> eingeben und <keycap +>Eingabetaste</keycap +> drücken, können Sie auf Musik in der Datei musik.tar.gz zugreifen. Nun können Sie die Musik von dort in die Wiedergabeliste ziehen und fallen lassen.</para> + +<tip +><para +>Wenn die Wiedergabeliste länger wird, als im Fenster Platz ist, kann das Anhängen von Dateien durch einfaches Fallenlassen schwierig werden. In dem Fall kann das Festhalten der <keycap +>Shift</keycap +>-Taste hilfreich sein: dadurch werden fallengelassene Dateien automatisch am Ende der Liste eingefügt, und nicht an der Mausposition.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>Die Wiedergabeliste</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Wiedergabeliste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Die Wiedergabeliste enhält alle von Ihnen zum Abspielen angehängten Stücke. Sie können die Reihenfolge ändern, indem Sie die Einträge einfach mit der Maus an die gewünschte Stelle ziehen und fallen lassen. Über der Wiedergabeliste befindet sich ein Textfeld, in das Sie einen Filter eingeben können. Sobald Sie dort Buchstaben eingeben, werden nur noch die Stücke angezeigt, die die Buchstaben enthalten. Um den Filter zurückzusetzen, drücken Sie so lange die <keycap +>Rücktaste</keycap +>, bis das Textfeld wieder leer ist.</para> + +<tip +><para +>Sie können auch eine erweiterte, Google-artige Syntax verwenden.</para> + +<para +>Wenn Sie durch Leerzeichen getrennte Suchbegriffe eingeben, wird &amarok; nach Einträgen suchen, die alle Suchbegriffe enthalten. Wenn Sie z. B. <quote +>eins zwei drei</quote +> eingeben, wird die Suche alle Einträge finden, die eins, zwei und drei enthalten.</para> + +<para +>Wenn Sie zwischen die Suchbegriffe OR eingeben, wird nach Einträgen gesucht, die entweder den einen oder den anderen Suchbegriff enthalten. Beispiel: <quote +>eins OR zwei OR drei</quote +>. In diesem Beispiel werden alle Stücke gefunden, die eins oder zwei oder drei enthalten (oder eine Kombination daraus).</para> + +<para +>Wenn Sie nach Einträgen suchen möchten, die Leerzeichen enthalten, dann umschließen Sie den Suchbegriff mit Gänsefüßchen: "Mike Oldfield". Dadurch wird nach Einträgen gesucht, die Mike Oldfield enthalten, nicht aber nach Einträgen wie z. B. Mike J. Oldfield.</para> + +<para +>Standardmäßig wird in allen derzeit sichtbaren Spalten der Wiedergabeliste gesucht. Sie können aber die Schreibweise column:suchbegriff verwenden, um anzugeben, in welcher Spalte der Suchbegriff vorkommen soll: title:amarok (die Spalte muss dafür nicht sichtbar sein). Auf diese Weise wird nur nach Titeln gesucht, die das Wort "amarok" im Titel enthalten, und nicht z. B. im Album. + +Beachten Sie: Sie müssen leider den englischen Spaltennamen angeben: +Dateiname = +> filename +Titel = +> title +Interpret = +> artist +Album = +> album +Jahr = +> year +Kommentar = +> comment +Genre = +> genre +Stück = +> track +Pfad = +> directory +Länge = +> length +Bitrate = +> bitrate +Bewertung = +> score +Typ = +> type +Abspielzähler = +> playcount</para> + +<para +>Wenn Sie eine bestimmte Suchspalte angeben, können Sie auch nach größer oder kleiner suchen. Zum Beispiel: Bewertung: +>50. Dies sucht nach Stücken, die eine höhere Bewertung als 50 haben.</para> + +<para +>Wenn Sie nach einem Stück suchen möchten, das einen bestimmten Suchbegriff nicht enthält, stellen Sie ein Minus-Zeichen vor den Suchbegriff: -etwas sucht nach Stücken, die "etwas" nicht enthalten.</para> + +<para +>Sie können diese Syntaxvarianten nach Belieben miteinander kombinieren. Beispiel: "Mike Oldfield" OR score: +>50 -comment:bad. Dies sucht nach allen Stücken, die entweder Mike Oldfield enthalten, oder eine höhere Bewertung als 50 haben und nicht den Kommentar "bad" enthalten.</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Tipp für die Wiedergabeliste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Sie können die Abspielreihenfolge von Einträge festlegen, indem Sie die <keycap +>Strg</keycap +>-Taste gedrückt halten, und dann mit der rechten Maustaste in der gewünschten Reihenfolge auf die Einträge klicken. Die Einträge erhalten dann eine Kennzeichnung mit einer Nummer. Die Nummer entspricht der Reihenfolge, in der die Stücke wiedergegeben werden.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>Die Menüleiste der Wiedergabeliste</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Menüleiste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>Das Menü Aktionen</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aktionen</guimenu +> <guimenuitem +>Medien abspielen ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Zeigt einen kleinen Dialog zur Eingabe einer URL an.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aktionen</guimenu +> <guimenuitem +>Audio-CD abspielen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ermöglicht das Ansehen und Abspielen einer Audio-CD über das Protokoll autiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Windows</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Aktionen</guimenu +> <guimenuitem +>Zurück</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Springt zum vorigen Stück in der Wiedergabeliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aktionen</guimenu +> <guimenuitem +>Pause</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Hält die Wiedergabe des aktuellen Stücks an.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Aktionen</guimenu +> <guimenuitem +>Anhalten</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Stoppt die Wiedergabe.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Aktionen</guimenu +> <guimenuitem +>Vorwärts</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Springt zum nächsten Stück in der Wiedergabeliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Aktionen</guimenu +> <guimenuitem +>Beenden</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Beendet &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>Das Menü der Wiedergabeliste</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Hinzufügen ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Zeigt einen Dialog zum Hinzufügen von Medien zur Wiedergabeliste an.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Wiedergabeliste speichern unter ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Zeigt einen Dialog zum Speichern der aktuellen Wiedergabeliste an.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Rückgängig</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Macht die letzte Änderung an der Wiedergabeliste rückgängig.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>Umschalt</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Wiederherstellen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Stellt rückgängig gemachte Änderungen wieder her.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Löschen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Leert die aktuelle Wiedergabeliste.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Zufällig Mischen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Bringt die Stücke in der aktuellen Wiedergabeliste in eine zufällige Reihenfolge.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>Eingabetaste</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Zum aktuellen Stück springen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Rollt die Ansicht der Wiedergabeliste zum aktuell laufenden Stück.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Ausgewählte Stücke in Warteschlange einstellen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Hängt die ausgewählten Stücke an die Warteschlange an.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Duplikate/Tote Einträge entfernen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Entfernt alle Stücke aus der Wiedergabeliste, die entweder mehrfach vorhanden sind oder nicht mehr auf der Festplatte existieren.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Wiedergabeliste</guimenu +> <guimenuitem +>Alles auswählen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wählt alle Stücke in der aktuellen Wiedergabeliste aus.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>Das Menü Extras</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Cover-Verwaltung ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet die <link linkend="cover-manager" +>Cover-Verwaltung</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Cover-Verwaltung</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet die <link linkend="queue_manager" +>Warteschlangen-Verwaltung</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Einrichtungsassistent ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Startet den Einrichtungsassistent.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Visualisierungs-Plugins ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnen den Dialog für <link linkend="visualizations" +>Visualisierungs-Plugins</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet den Dialog <link linkend="equalizer" +>Equalizer</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Skripte ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet die <link linkend="script_manager" +>Skript-Verwaltung</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Sammlung neu erfassen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Startet das manuelle Neuerfassen der gesamten Sammlung.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Das Menü Einstellungen</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Strg</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Menüleiste ausblenden</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Blendet die <link linkend="menubar" +>Menüleiste</link +> im Wiedergabelisten-Fenster aus.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Werkzeugleiste ausblenden</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Blendet die <link linkend="toolbar" +>Werkzeugleiste</link +> im Wiedergabelisten-Fenster aus.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Player-Fenster ausblenden</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Blendet das <link linkend="player-window" +>Player-Fenster</link +> aus.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Stück wiederholen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das aktuelle Stück wiederholt.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Wiedergabeliste wiederholen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die aktuelle Wiedergabeliste wiederholt.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Zufallsmodus</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Stücke in der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge abgespielt.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Dynamischer Modus</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Schaltet den dynamischen Modus ein oder aus.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Globale Tastenkürzel einrichten ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet den Dialog zum Einrichten der Globalen Tastenkürzel.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet den Dialog zum Festlegen der Kurzbefehle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet den Dialog zum Einrichten der &amarok;-Werkzeugleisten.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +> <guimenuitem +>Amarok einrichten ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet den Einrichtungsdialog von &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Das Menü Hilfe</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Hilfe</guimenu +> <guimenuitem +>Handbuch zu Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet diese Dokumentation.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Umschalt</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Hilfe</guimenu +> <guimenuitem +>Was ist das?</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aktiviert den "Was ist das?"-Mauszeiger.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hilfe</guimenu +> <guimenuitem +>Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Startet das Programm zum Einschicken eines Problemberichts.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hilfe</guimenu +> <guimenuitem +>Über Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet einen Informationsdialog zu Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hilfe</guimenu +> <guimenuitem +>Über KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öffnet einen Informationsdialog zu KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>Die Werkzeugleiste der Wiedergabeliste</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Werkzeugleiste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Die Werkzeugleiste der Wiedergabeliste befindet sich am unteren Rand des Fensters. Sie enthält Knöpfe für einige Funktionen der Wiedergabeliste. An der linken Seite finden Sie den Knopf <guimenuitem +>Hinzufügen</guimenuitem +>, mit dem Sie der Wiedergabeliste Stücke hinzufügen können. Rechts daneben finden Sie <guimenuitem +>Wiedergabeliste speichern</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Wiedergabeliste leeren</guimenuitem +> und <guimenuitem +>Zufällig Mischen</guimenuitem +>.</para> + +<para +>Als nächstes folgen die Knöpfe <guimenuitem +>Rückgängig</guimenuitem +> und <guimenuitem +>Wiederherstellen</guimenuitem +>. Damit können Sie Änderungen an der Wiedergabeliste rückgängig machen oder wiederherstellen.</para> + +<para +>In der Mitte der Werkzeugleiste befindet sich ein einzigartiger, vergrößerbarer Analyzer. Die Auffrischrate kann mit einem Klick der rechten Maustaste auf den Analyzer eingestellt werden.</para> + +<para +>Der letzte Knopf in der Werkzeugleiste ist <guimenuitem +>Menü</guimenuitem +>. Er öffnet das gleiche Menü wie das, das Sie im Player-Fenster über die rechte Maustaste angezeigt bekommen. Über dieses Menü können Sie &amarok;'s Konfiguration einrichten.</para> + +<tip +><para +>Es gibt noch viele weitere verfügbare Knöpfe für die Werkzeugleiste, zum Beispiel Wiedergabekontrollen und Lautstärkeregler. Sie können die angezeigten Knöpfe einrichten, indem Sie auf <guibutton +>Menü</guibutton +> klicken und dort <guimenuitem +>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem +> auswählen.</para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>Die Statusleiste der Wiedergabeliste</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Statusleiste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Die Statusleiste gibt Ihnen einen schnellen Überblick der nützlichen Informationen zur Wiedergabeliste. Sie zeigt den Titel des aktuellen Stücks, die Anzahl der Stücke und die Gesamtspielzeit aller Stücke an. Außerdem wird der Status für Zufallsmodus und Wiederholen, ein Schieberegler für die Abspielposition und die Spielzeit des aktuellen Stücks angezeigt. Der Status für Zufallsmodus und Wiederholen lässt sich einfach ändern, indem Sie mit der Maus doppelt in den entsprechenden Anzeigebereich klicken.</para> + +<para +>Sie können die Statusleiste auch ausblenden. Dazu deaktivieren Sie die Option <guimenuitem +>Statusleiste anzeigen</guimenuitem +> in den <link linkend="general-options" +>Allgemeinen Einstellungen</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>Das Kontext-Menü</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto des Kontext-Menü</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Das Kontext-Menü erreichen Sie durch einen Klick mit der rechten Maustaste in das Player-Fenster, oder indem Sie in der Wiedergabeliste auf <guimenuitem +>Menü</guimenuitem +> klicken. Über dieses Menü können Sie die Einstellungen von &amarok; erreichen.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Stück wiederholen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das aktuelle Stück wiederholt.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Wiedergabeliste wiederholen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die aktuelle Wiedergabeliste wiederholt.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Zufallsmodus</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Stücke in der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge abgespielt.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Empfohlene Stücke hinzufügen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dadurch werden alle empfohlenen Stücke automatisch an die Wiedergabeliste angehängt.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Cover-Verwaltung</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Öffnet die <link linkend="cover-manager" +>Cover-Verwaltung</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Einrichtungsassistent</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ein Klick auf diesen Eintrag öffnet den Assistent für den ersten Start und führt die Grundeinrichtung von &amarok; durch.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualisierungs-Plugins</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ein Klick auf diesen Eintrag öffnet das Fenster <link linkend="visualizations" +>Visualisierungs-Plugins</link +>. Dort können Sie die Visualisierungen von &amarok; auswählen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Equalizer</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Öffnet das <link linkend="equalizer" +>Equalizer</link +>-Fenster.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Skript-Verwaltung</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Öffnen den Dialog zur Verwaltung der installierten Skripte.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ein Klick auf diesen Eintrag öffnet ein Fenster, mit dem Sie die <link linkend="toolbar" +>Werkzeugleiste der Wiedergabeliste</link +> anpassen können.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Kurzbefehle festlegen ...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ein Klick auf diesen Eintrag öffnet ein Dialogfenster zum Einrichten der <link linkend="keybd-shortcuts" +>&amarok;-Kurzbefehle</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Globale Tastenkürzel einrichten ...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ein Klick auf diesen Eintrag öffnet ein Dialogfenster, mit dem Sie die <link linkend="keybd-shortcuts" +>globalen Tastenkürzel</link +> einrichten können.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Amarok einrichten ...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ein Klick auf diesen Eintrag öffnet den <link linkend="configuring-kapp" +>Einrichtungs-Dialog</link +> von &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hilfe</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Hinter diesem Eintrag verbirgt sich ein Untermenü mit Verknüpfungen zu diesem Dokument und anderen Informationen zu &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Beenden</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ein Klick auf diesen Eintrag beendet &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Cover-Verwaltung</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Cover-Verwaltung</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Die Cover-Verwaltung ist ein nützliches Hilfsmittel zur Verwaltung Ihrer Cover-Bilder. Sie können sie starten, indem Sie <menuchoice +><guimenu +>Aktionen</guimenu +><guimenuitem +>Cover-Verwaltung</guimenuitem +></menuchoice +> im Sammlung-Browser auswählen.</para> + +<para +>Die Cover-Verwaltung enthält eine Listenansicht aller Alben in Ihrer Sammlung. Sie können alle Alben eines Interpreten in Ihrer Sammlung betrachten, indem Sie auf der linken Seite den Interpret auswählen.</para> + +<para +>Die Cover-Verwaltung enthält auch eine Suchleiste, mit der Sie nach Cover-Bildern suchen können.</para> + +<para +>Mit dem Menü <guimenuitem +>Ansicht</guimenuitem +> können Sie wählen, was in der Cover-Verwaltung angezeigt werden soll. Wählen Sie aus:</para> + +<para +><guimenuitem +>Alle Alben</guimenuitem +>, dadurch werden alle Alben in Ihrer Sammlung angezeigt.</para> + +<para +><guimenuitem +>Alben mit Cover</guimenuitem +>, dadurch werden nur Alben mit vorhandenem Cover-Bild angezeigt.</para> + +<para +><guimenuitem +>Alben ohne Cover</guimenuitem +>, dadurch werden nur Alben ohne vorhandenes Cover-Bild angezeigt.</para> + +<para +>Der Knopf <guimenuitem +>Fehlende Cover holen</guimenuitem +> bewirkt, dass fehlende Cover-Bilder für Ihre Alben heruntergeladen werden.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>Die Warteschlangen-Verwaltung</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Warteschlangen-Verwaltung</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Die Warteschlangen-Verwaltung erhielt Ihren großen Einzug in &amarok; 1.3. Mit dieser Funktion haben Sie noch mehr Kontrolle über die Wiedergabeliste. Nachdem Sie ein Stück in die Warteschlange eingestellt haben, erscheint in der Wiedergabeliste eine Nummer neben dem Titel. Diese Nummer repräsentiert die Reihenfolge, in der &amarok; die Stücke abspielen wird: 1 wird zuerst abgespielt, 2 als zweites, und so weiter.</para> + +<para +>Die Verwaltung der Warteschlange öffnen Sie über <menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +> <guimenuitem +>Warteschlangen-Verwaltung</guimenuitem +></menuchoice +>. Wenn Sie der Warteschlange ein Stück hinzufügen möchten, wählen Sie das Stück in der Wiedergabeliste aus und klicken dann auf <guibutton +>+</guibutton +>. Sie können die Stücke auch einfach mit der Maus hinzufügen oder das Kontext-Menü in der Wiedergabeliste verwenden. Die Reihenfolge der Stücke können Sie dann in der Warteschlangen-Verwaltung ändern.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Dynamische Wiedergabelisten</title> + + <sect2> + <title +>Was ist das?</title> + <para +>Dynamische Wiedergabelisten sind Wiedergabelisten, die sich selbst nach bestimmten Regelsätzen füllen und leeren. Die eigentliche Wiedergabeliste wird dadurch übersichtlich kurz gehalten. Zwar geht &amarok; wirklich sparsam mit Systemressourcen um, aber das Laden von sehr vielen Stücken in eine Wiedergabeliste erhöht den Speicherverbrauch und beeinflusst somit auch die Geschwindigkeit des Gesamtsystems. Durch dynamische Wiedergabelisten wird dies verhindert. Auch als Party-Modus bezeichnet ist diese Funktion einfach ideal, um die ganze Nacht lang Musik zu hören ohne auch nur einen Finger rühren zu müssen! </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Wo befinden sie sich?</title> + <para +>Sie finden die dynamischen Wiedergabelisten im Wiedergabelisten-Browser.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Wiedergabelisten-Browser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Wiedergabelisten-Browser</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Es gibt drei Arten dynamische Wiedergabelisten, von denen zwei bereits vorgegeben sind (die Details zur Einrichtung dieser folgen später).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Zufälliger Mix</term> + <listitem +><para +>Füllt Ihre Wiedergabeliste mit zufälligen Stücken aus Ihrer gesamten Sammlung und fügt während der Wiedergabe weitere zufällige Stücke hinzu.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Empfohlene Stücke</term> + <listitem> + <para +>Fügt Stücke basierend auf <ulink url="http://www.last.fm" +>Last.fm</ulink +>-Empfehlungen (früher: Audioscrobbler) hinzu. Dieser Modus erfordert, dass sich bereits einige Stücke in Ihrer Wiedergabeliste befinden. Sie benötigen kein Last.fm-Profil damit diese dynamische Wiedergabeliste funktioniert.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Wiedergabelisten-Mischung (selbsterstellt)</term> + <listitem +><para +>Fügt zufällige Stücke von ausgewählten Wiedergabelisten hinzu. Die Wiedergabelisten können voreingestellt oder selbst erstellt sein.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Wie werden sie benutzt?</title> + <para +>Klicken Sie doppelt auf die gewünschte Wiedergabeliste, ziehen Sie sie in das Wiedergabelisten-Fenster oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf Sie und wählen dann "Laden". Auf diese Weise wird Ihre derzeitige Wiedergabeliste durch die neue ersetzt. Sie sollten die alte Wiedergabeliste also unter Umständen speichern!mit der </para> + <para +>Die beiden voreingestellten Modi Zufälliger Mix und Wiedergabelisten-Mix füllen sofort Ihre Wiedergabeliste und Sie können die Wiedergabe direkt starten. Die Wiedergabeliste "Empfohlene Stücke" beginnt mit einer leeren Wiedergabeliste und Sie müssen mindestens ein Stück selbst aus Ihrer Sammlung hinzufügen. Die Empfohlenen Stücke werden jeweils beim nächsten Stückwechsel hinzugefügt, daher wird Ihre Wiedergabeliste erst am Ende des ersten Stücks gefüllt.</para> + <para +>Wenn Sie die aktuelle Wiedergabeliste behalten möchten, dann aktivieren Sie den letzten möglichen dynamischen Modus: <menuchoice +><guimenu +>Einstellungen</guimenu +><guimenuitem +>Dynamischer Modus</guimenuitem +></menuchoice +>. Dies wird Ihre bestehende Wiedergabeliste als Startpunkt verwenden. Über den selben Menüeintrag kann der dynamische Modus auch wieder deaktiviert werden.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>geladene dynamische Wiedergabeliste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>geladene dynamische Wiedergabeliste</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Der Knopf <guibutton +>Neu füllen</guibutton +> leert die aktuelle Wiedergabeliste und fügt entsprechend dem dynamischen Modus neue Stücke hinzu. <guibutton +>Wiedergabeliste bearbeiten</guibutton +> öffnet den Dialog zum Bearbeiten der Wiedergabeliste und Sie können die entsprechenden Einstellungen verändern.</para +> <note +><para +>Diese Knöpfe sind nur sichtbar, wenn der dynamische Modus aktiviert ist.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Dynamische Wiedergabelisten einrichten</title> + <sect2> + <title +>Das Verhalten einer dynamischen Wiedergabeliste festlegen</title> + <para +>Mit einem Rechtsklick auf eine <guilabel +>dynamische Wiedergabeliste</guilabel +> haben Sie die Möglichkeit, auf <guimenuitem +>Bearbeiten</guimenuitem +> zu klicken. Daraufhin öffnet sich der Dialog zum Bearbeiten der Einstellungen der Wiedergabeliste.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Einstellungen zur Dynamische Wiedergabeliste</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Name der dynamischen Wiedergabeliste</term> + <listitem> + <para +>Geben Sie hier einen beliebigen Namen für die Wiedergabeliste ein. Der Name sollte allerdings einmalig sein, um Verwirrung zu vermeiden.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Gespielte Stücke entfernen</term> + <listitem> + <para +>Wenn diese Einstellung nicht aktiv ist, wird Ihre Wiedergabeliste kontinuierlich wachsen, die Einstellung für kommende Stücke wird übergangen und sie werden in dieser Wiedergabeliste kein Stück doppelt hören. Falls die Einstellung jedoch aktiv ist, werden die bereits gespielten Stücke unter Beachtung der Einstellung "Gespielte Stücke" entfernt.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Verlauf kennzeichnen</term> + <listitem> + <para +>Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden bereits gespielte Stücke grau dargestellt.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Gespielte Stücke</term> + <listitem> + <para +>Gespielte Stücke - dies ist die Anzahl der gespielten Stücke, die am Anfang der Wiedergabeliste aufbewahrt werden sollen. Dadurch können Sie leicht sehen, welche Stücke kürzlich gespielt wurden.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Kommende Stücke</term> + <listitem> + <para +>Dies ist die Einstellung, die die Größe Ihrer Wiedergabeliste einschränkt.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Anzuhängende Stücke</term> + <listitem> + <para +>Dies ist die Anzahl der Stücke, die nach jedem gespielten Stück zur Wiedergabeliste hinzugefügt werden sollen. Wenn Sie hier mehr als 1 einstellen, so wird die Wiedergabeliste kontinuierlich wachsen, weil nur jeweils ein Stück gespielt und entfernt werden kann.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Dieser Einstellungsdialog ist auch über den Knopf <guibutton +>Wiedergabeliste bearbeiten</guibutton +> rechts oben im Wiedergabelisten-Fenster aufrufbar.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Die Leiste "Dynamischer Modus"</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Hinzufügen einer eigenen dynamischen Wiedergabeliste</title> + <para +>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "Dynamische Wiedergabelisten" und wählen Sie den Eintrag "Neue dynamische Wiedergabeliste".</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Eine neue dynamische Wiedergabeliste erstellen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Die Einstellungen auf der rechten Seite wurden bereits im vorigen Abschnitt beschrieben. Auf der linken Seite des Dialogs können Sie aus bereits bestehenden Wiedergabelisten bzw. intelligenten Wiedergabelisten auswählen. Wenn Sie mehrere Wiedergabelisten ankreuzen, wird &amarok; zufällige Stücke aus jeder der angekreuzten Wiedergabelisten hinzufügen.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>Die Skript-Verwaltung</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Skript-Verwaltung</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Skripte sind sehr ein einfacher Weg mit dem man &amarok; um jede Menge Funktionen erweitern kann. Um ein &amarok;-Skript zu starten, starten Sie die Skript-Verwaltung unter <menuchoice +><guimenu +>Extras</guimenu +><guimenuitem +>Skript-Verwaltung</guimenuitem +></menuchoice +>. In dem Dialogfenster sehen sie eine Liste der installierten Skripte. Wählen Sie ein Skript aus und klicken Sie dann auf <guibutton +>Ausführen</guibutton +> um das Skript zu starten. Das Skript läuft bis zum Ende, oder bis Sie es mittels <guibutton +>Stoppen</guibutton +> beenden.</para> + +<tip +><para +>Manche Skripte ermöglichen eigene Einstellungen. Sie können die Einstellungen anpassen, indem Sie das Skript starten und dann auf <guibutton +>Einrichten</guibutton +> klicken.</para +></tip> + +<para +>Sie können neue &amarok;-Skripte installieren, indem Sie auf <guibutton +>Skript installieren</guibutton +> klicken. Es wird sich ein Auswahldialog öffnen, in dem ein Skript-Paket zur Installation auswählen können. Nachdem Sie das Skript installiert haben, erscheint ein neuer Eintrag in der Liste. Sie können auch neue Skripte direkt aus dem Internet installieren. Verwenden Sie dazu den Knopf <guibutton +>Weitere Skripte holen</guibutton +>.</para> + +<para +>Wenn Sie ein Skript nicht länger verwenden möchten, können Sie es löschen. Wählen Sie dazu das zu löschende Skript aus klicken dann auf <guibutton +>Deinstallieren</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Falls Sie Informationen zum Schreiben eigener Skripte suchen, schauen Sie bitte im Abschnitt <link linkend="script-writing" +>Schreiben von Skripten</link +> nach.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>Visualisierungs-Plugins</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Bildschirmphoto der Visualisierungen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Das Dialog-Fenster Visualisierungs-Plugins wird zum Aktivieren der verfügbaren Visualisierungen in &amarok; benutzt. Das Fenster enthält eine Liste aller verfügbaren Plugins. Um ein Plugin zu benutzen, aktivieren Sie einfach das Ankreuzfeld neben dem Namen.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/de/vis_window.png b/doc/de/vis_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3ebda5e6 --- /dev/null +++ b/doc/de/vis_window.png diff --git a/doc/es/Makefile.am b/doc/es/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..1ee689eb --- /dev/null +++ b/doc/es/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = es +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/es/add_dynamic.png b/doc/es/add_dynamic.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9e83020b --- /dev/null +++ b/doc/es/add_dynamic.png diff --git a/doc/es/advanced.docbook b/doc/es/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..c359cf0e --- /dev/null +++ b/doc/es/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1664 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Características avanzadas de Amarok</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Accesos rápidos de teclado</title> + +<para +>&amarok; utiliza los accesos rápidos de forma similar a otras aplicaciones. A continuación se muestra una lista de los accesos rápidos y de sus respectivas acciones. Los accesos rápidos globales pueden configurarse pulsando con el botón derecho en la ventana del reproductor y seleccionando <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos globales...</guimenuitem +> Los accesos rápidos de &amarok; pueden configurarse pulsando con el botón derecho sobre la ventana del reproductor y seleccionando <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Puede hacer que sus teclas multimedia funcionen como accesos rápidos de &amarok; haciendo de su teclado un centro de control de &amarok;.</para +></tip> + +<para +>Los accesos rápidos globales son:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinación de teclas</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Reproducir</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pausa</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Parar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Siguiente pista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pista anterior</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Tecla + del teclado numérico</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Subir el volumen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Tecla - del teclado numérico</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Bajar el volumen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Mayúsculas</keycap +><keycap +>Tecla + del teclado numérico</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Buscar hacia delante</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Mayúsculas</keycap +><keycap +>Tecla - del teclado numérico</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Buscar hacia detrás</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Añadir medio</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Cambiar lista de reproducción</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostrar OSD</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Silenciar volumen</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Los accesos rápidos de &amarok; son:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinación de teclas</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Copiar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Tecla Entrar del teclado numérico</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ir a la actual</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Encolar pistas seleccionadas</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Salir</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Mayúsculas</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Rehacer</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Guardar lista de reproducción</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Seleccionar todo</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostrar barra de menú</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Barajar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Deshacer</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Los accesos rápidos del Navegador de la lista de reproducción son:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinación de teclas</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Espacio</keycap +></entry> +<entry +>Cargar lista de reproducción</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Renombrar lista de reproducción</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Retroceso</keycap +></entry> +<entry +>Eliminar lista de reproducción</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>La interfaz DCOP</title> + +<para +>La interfaz DCOP de Amarok le proporciona una forma sencilla de controlar Amarok con sus propios programas personalizados.</para> + +<para +>La interfaz DCOP de Amarok tiene muchas llamadas genéricas que pueden encontrarse en otras aplicaciones de KDE. Esta sección se divide en seis tablas y pretende describir las llamadas DCOP de la colección, del reproductor, de la lista de reproducción y de los scripts. Un ejemplo de la llamada dcop «pausa» podría ser algo parecido a esto:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop para la colección de amarok</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Llamada DCOP</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Devuelve el número total de álbumes de la colección.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Devuelve el número total de artistas de la colección.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Devuelve el número total de compilaciones de la colección.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Devuelve el número total de géneros de la colección.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Devuelve el número total de pistas de la colección.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Consulta la base de datos a través de SQL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artists )</entry> +<entry +>Devuelve artistas similares al de la pista actual. El límite es el valor de int artists.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString oldURL, QString newURL )</entry> +<entry +>Mueve un archivo en la colección, manteniendo las estadísticas intactas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Explora la colección.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Explorar la colección para encontrar cambios.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop para el navegador contextual de amarok</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Llamada DCOP</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Muestra la pista actual del navegador contextual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Muestra la pestaña de la letra en el navegador contextual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Muestra la pestaña wikipedia en el navegador contextual.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop para el reproductor de amarok</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Llamada DCOP</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Devuelve el estado del modo dinámico.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Devuelve el estado del ecualizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Devuelve verdadero si se está reproduciendo algo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Devuelve el estado del modo aleatorio.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Devuelve el estado de repetir lista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Devuelve el estado de repetir pista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Devuelve el volumen dentro del rango 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Devuelve la tasa de muestreo de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Devuelve la puntuación de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Devuelve el estado de la reproducción: 0 - detenido, 1 - parado, 2 - reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Devuelve la posición de la pista actual en segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Devuelve el contador de reproducción para la pista actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Devuelve la longitud de la pista en segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Devuelve el álbum de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Devuelve el artista de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Devuelve el ratio de bits de la pista que se está reproduciendo (XX kbps).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Devuelve el comentario de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Devuelve el URL de la imágen de la carátula de la pista que se está reproduciendo. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Devuelve la posición de la pista que se está reproduciendo (formato [h:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Devuelve la URL codificada de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Devuelve el motor de sonido actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Devuelve el género de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Devuelve la letra de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString path )</entry> +<entry +>Devuelve la letra de una pista utilizando su ruta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>El título del medio que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Devuelve la ruta sin codificar de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Establece el estilo CSS para el navegador contextual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Devuelve el título de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Devuelve la longitud total de la pista que se está reproduciendo (formato [h:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Devuelve el número de pista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Devuelve el tipo de archivo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Devuelve el año de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Diálogo de configuración para cambiar el ecualizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool enable)</entry> +<entry +>Activa o desactiva el modo dinámico.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool enable)</entry> +<entry +>Activa o desactiva la pantalla OSD.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool enable)</entry> +<entry +>Activa o desactiva el modo aleatorio.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool enable)</entry> +<entry +>Activa o desactiva la repetición de la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool enable)</entry> +<entry +>Activa o desactiva la repetición de la pista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Establece la orden utilizada para montar un dispositivo de medios.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Establece la orden utilizada para desmontar un dispositivo de medios.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Cambia el modo silencioso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Equivalente a pulsar el botón «Siguiente».</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Equivalente a pulsar el botón «Pausa».</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Equivalente a pulsar el botón «Reproducir».</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Cambia el estado de reproducir/detener (bueno para los usuarios de teclados multimedia). </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Equivalente a pulsar el botón «Anterior».</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Archivo de cola para transferir dispositivos al medio.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Se sitúa en la posición establecida en segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Se sitúa en la posición relativa de la pista actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Establece las bandas del ecualizador. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry> +<entry +>Cambiar el ecualizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString name )</entry> +<entry +>Establece el ecualizador preseleccionado. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString lyrics )</entry> +<entry +>Establece la letra de la pista utilizando su ruta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int score )</entry> +<entry +>Establece la puntuación de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int score )</entry> +<entry +>Establece la puntuación de la pista utilizando su ruta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int volume)</entry> +<entry +>Establece el volumen dentro del rango 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString browser )</entry> +<entry +>Muesta los navegadores en la ventana de la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Muestra la OSD en la pantalla.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Equivalente a pulsar el botón «Detener».</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Transfiere archivos al dispositivo de medios.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Reduce el volumen un paso razonable.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Aumenta el volumen un paso razonable.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop para la lista de reproducción de amarok</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Llamada DCOP</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Devuelve el índice de la pista actualmente activa. -1 sino hay.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Devuelve el número de pistas en la lista de reproducción. 0 sino hay.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Guarda la lista de reproducción actual en current.xml y devuelve su ruta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Añade el medio de audio especificado por la url.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Añade los dispositivos de audio especificados en la url.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Borra la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Inicia la reproducción de la pista con el índice especificado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Añade el medio de audio especificado por la url.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Muestra un mensaje emergente temporal.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Elimina la pista actual de la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Rellena la lista de reproducción con pistas aleatorias.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString path, bool relativePaths)</entry> +<entry +>Guarda la lista de reproducción actual como m3u.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Activa/desactiva la característica «Detener después de la pista actual».</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Muestra temporalmente un mensaje en la barra de estado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Baraja la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Muestra u oculta la ventana de la lista de reproducción.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop para el navegador de la lista de reproducción de amarok</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Llamada DCOP</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Añade la entrada de una emisión de audio (podcast) en el navegador de la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Explorar todas las emisiones de audio para actualizarlas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Añade una lista de reproducción al navegador de la lista de reproducción.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop para los scripts de amarok</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Llamada DCOP</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString name)</entry> +<entry +>Inicia el script con el nombre dado. Devuelve true (verdadero) si funcionó.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString name)</entry> +<entry +>Detiene el script con el nombre dado. Devuelve true (verdadero) si funcionó.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Devuelve una lista de todos los scripts que se estén ejecutando.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Activa y establece el título del elemento de menú personalizado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Elimina el elemento del menú personalizado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString key)</entry> +<entry +>Devuelve el valor de una entrada de la configuración de Amarok de acuerdo con la clave dada.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Opciones de la línea de órdenes</title> + +<para +>Amarok soporta el uso de las opciones de la línea de órdenes de Qt y kde estándar. Amarok también tiene sus propias opciones específicas de la aplicación.</para> + +<para +>Las opciones de Qt y kde:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opción</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Muestra ayuda sobre las opciones.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Muestra ayuda sobre las opciones específicas de Qt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Muestra opciones específicas de KDE.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Muestra todas las opciones.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Muestra información sobre el autor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Muestra información sobre la versión.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Muestra información sobre la licencia.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Las opciones de Amarok:</para> + +<note +><para +>Las opciones de &amarok; están diseñadas para utilizarse mientras &amarok; se está ejecutando.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opción</entry> +<entry +>Acción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Va a la pista anterior en la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Inicia la reproducción de la lista de reproducción actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Detiene la reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Detiene la reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Va a la siguiente pista en la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Añade archivos/URLs a la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Consulte «append». Disponible por razones de compatibilidad.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Encola los archivos/URLs después de la pista que se está reproduciendo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Muestra u oculta la ventana de la lista de reproducción.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Inicia el asistente de primera ejecución.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "nombre"</entry> +<entry +>Inicia &amarok; con el motor «nombre».</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Escribir un script</title> + +<para +>Los scripts permiten extender &amarok; con facilidad sin cambiar el código base principal. Los scripts son similares a las extensiones, pero en lugar de tener una API de extensiones dedicada utiliza la interfaz DCOP de &amarok; para comunicarse. Éste hace posible la escritura de scripts en la mayor parte de los lenguajes de programación, como Ruby, Python o PHP. No solo puede crear scripts en los clásicos lenguajes de scripts, sino también en lenguajes compilados como C++ o C plano. Además, &amarok; puede notificar los scripts para ciertos eventos y reaccionar de forma acorde. Este sistema de notificación se explicará posteriormente en esta sección.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Interfaces</title> + +<para +>Es posible escribir scripts simples que no necesiten interacción del usuario, y también es posible crear scripts con GUIs confortables que actúan como pequeñas aplicaciones independientes. Para la programación de GUI se pueden utilizar muchas de las interfaces que proporciona KDE, por ejemplo RubyQt, una biblioteca QT de interfaces para Ruby. Sin embargo, debe tener en cuenta que no todos los usuarios tienen todas las interfaces instaladas. Si decide utilizar una interfaz, pruebe a utilizar una de las más usadas (p.ej. RubyQt o PyQt).</para> + +<para +>Para provocar alguna reacción cuando falla la ejecución de un scripts por culpa de que falta una dependencia, compruebe si el módulo que desea incluir en su script existe. Si falta la dependencia, debería capturar el error y mostrar un diálogo con información utilizando la herramienta de la línea de órdenes «kdialog», de forma que el usuario sepa porqué falló la ejecución del script.</para> + +<para +>Este ejemplo muestra la captura de una dependencia que falta en Ruby:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Este script necesita Korundum (interfaz de KDE para ruby) que se encuentra en kdebindings v3.4.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Comenzando: Los modelos</title> + +<para +>&amarok; proporciona scripts modelo para varios lenguajes en el directorio <filename class="directory" +>scripts/templates/</filename +>. Puede utilizar estos scripts como base para sus propios scripts, y extenderlo con la funcionalidad que necesite. Verá que la programación es bastante intuitiva. Por ejemplo, si sabe programar un poquito en Python, hacer su propio script no le tomará mucho tiempo.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>Controlar &amarok; con DCOP</title> + +<para +>Los programas pueden controlar Amarok llamando a algunas funciones DCOP. La forma más sencilla es llamar a la función utilizando la utilidad de la línea de órdenes «dcop», que forma parte de cada distribución de KDE.</para> + +<para +>Veamos un ejemplo para incrementar el volumen:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>La mayor parte de los lenguajes de script permiten ejecutar programas externos, con una función como exec(). De esta forma la utilidad «dcop» puede llamarse fácilmente. Veamos un ejemplo simple en Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Notificaciones</title> + +<para +>&amarok; envía notificaciones a todos los scripts en ejecución escribiendo cadenas en el canal de la entrada estándar stdin. No obstante el script debería estar escuchando constantemente en stdin, para poder reaccionar de acuerdo con cada uno de los posibles eventos. Los scripts también pueden decidir ignorar cualquier evento que no necesiten.</para> + +<para +>&amarok; envía las siguientes notificaciones:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Indica al script que muestre el diálogo de configuración. El script debe manejar el +guardado y carga de las opciones de configuración por sí mismo. Cuando se inicia +un programa, Amarok asigna la carpeta donde está el directorio de trabajo, siendo ésta +el lugar en el que se guardarán los datos. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Asigna un cambio en el estado del motor. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Asigna el inicio de una nueva pista. El programa puede utilizar las funciones DCOP para +pedir más información sobre la pista, p.ej., metadatos y longitud. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>nuevoVolumen</arg +></cmdsynopsis> +Establece un cambio en el nivel del volumen. El volumen es un entero con +un rango de entre 0 y 100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>submenú títuloElemento rutas</arg +></cmdsynopsis> +Devuelve las rutas de los archivos seleccionados en la lista de reproducción +cuando se pulse el elemento del menú contextual El submenú y el +títuloElemento se devuelven para identificar los propósitos en el caso +de que el script estuviera esperando varias notificaciones. +Para insertar un elemento en el menú contextual utilice la llamada DCOP +«dcop amarok script addCustomMenuItem( submenú títuloElemento )». Para eliminar un +elemento del menú contextual utilice la llamada DCOP +«dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenú títuloElemento )». +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Terminación del script</title> + +<para +>Antes de salir de &amarok;, o cuando se detiene el script con el Gestor de scritps, &amarok; envía la señal SIGTERM al script. La señal debe capturarse para hacer un trabajo limpio, permitiendo guardar los datos o la configuración.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Empaquetado</title> + +<para +>El Gestor de scripts de &amarok; es capaz de instalar paquetes de programas que el usuario haya descargado del servidor web. Los paquetes son simplemente archivos comprimidos .tar, y opcionalmente archivos comprimidos con bzip2 (.bz2). Le recomendamos encarecidamente el uso de un nombre de archivo del estilo miscript.amarokscript.tar.bz2, de forma que el usuario pueda identificar con facilidad el paquete como un script de Amarok.</para> + +<note +><para +>&amarok; 1.3 solo aceptará paquetes de script con la extensión amarokscript, por tanto, es mejor utilizarlo para comenzar.</para +></note> + +<para +>El contenido del paquete comprimido debe estar organizado de la siguiente forma:</para> + +<programlisting +>miscript/ + README + miscript.py (ejecutable) + algunmodulo.py + foo.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Permisos de los archivos</title> + +<para +>El script principal deber tener permisos de ejecución (+x), mientras que los módulos adicionales que cargue el script no deberían tener permisos de ejecución. Para preservar los permisos del archivo en el archivo comprimido, debería utilizar el parámetro -p.</para> + +<programlisting +>tar -cf miscript.amarokscript.tar -p miscript</programlisting> + +<note +><para +>&amarok; no podrá instalar el script si los permisos no están correctamente establecidos.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Distribución</title> + +<para +>Cuando finalice el paquete, puede subirlo a <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +>, y añadir el enlace a la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>página wiki de scripts</ulink +> de &amarok;. Para introducir la entrada en kde-apps debería utilizar la categoría <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>Scripts de &amarok;</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/es/amarok_playlist.png b/doc/es/amarok_playlist.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..fafcf785 --- /dev/null +++ b/doc/es/amarok_playlist.png diff --git a/doc/es/analyzer.png b/doc/es/analyzer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ea30f541 --- /dev/null +++ b/doc/es/analyzer.png diff --git a/doc/es/browser_choice.png b/doc/es/browser_choice.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4bc4ed0f --- /dev/null +++ b/doc/es/browser_choice.png diff --git a/doc/es/buttons.png b/doc/es/buttons.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..44f461e9 --- /dev/null +++ b/doc/es/buttons.png diff --git a/doc/es/collection.png b/doc/es/collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a1b0e0e5 --- /dev/null +++ b/doc/es/collection.png diff --git a/doc/es/config.docbook b/doc/es/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..0b3d6c5a --- /dev/null +++ b/doc/es/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Configurar &amarok;</title> +<para +>&amarok; es fácil de configurar desde el diálogo de configuración. El diálogo de configuración tiene varias pestañas para configurar las diferentes funciones de &amarok;.</para> +<para +>El diálogo de configuración puede encontrarse seleccionando <guimenuitem +>Configurar &amarok;</guimenuitem +> en <link linkend="rmb-menu" +>el menú del &RMB;</link +> del reproductor, o seleccionando <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar &amarok;..</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Opciones generales</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de las opciones generales</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>La pestaña de las opciones generales se divide en dos secciones, <guimenuitem +>Opciones generales</guimenuitem +> y <guimenuitem +>Opciones de la lista de reproducción</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opciones generales</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>En la sección Opciones generales puede configurar algunas opciones básicas de &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar pantalla de bienvenida al inicio</guilabel +>: muestra la pantalla de bienvenida cuando inicia &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar icono en la bandeja del sistema</guilabel +>: activa el icono en la bandeja del sistema.</para> + +<para +><guilabel +>Parpaderar icono en la bandeja del sistema</guilabel +>: activa la animación del icono en la bandeja del sistema.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar la ventana del reproductor (como XMMS)</guilabel +>: Activa la <link linkend="player-window" +>Ventana del reproductor</link +> similar a la de XMMS. Cuando no está marcada, la <link linkend="playlist-window" +>ventana de la lista de reproducción</link +>, será similar a la interfaz de JUK.</para> +<para +><guilabel +>Utilizar Moodbar</guilabel +>: solo está visible cuando &amarok; se compila con soporte para moodbar. Ésto activa el soporte experimental para moodbar.</para> +<para +><guilabel +>Hacer variable</guilabel +>: solo visible cuando se compila &amarok; con soporte para moodbar. Cambia el esquema de colores utilizado para la moodbar.</para> +<para +><guilabel +>Guardar los archivos de datos de espíritu con la música</guilabel +>: solo está visible si &amarok; se compiló con soporte para moodbar. Cuando active esta opción podrá guardar archivos <literal role="extension" +>.mood</literal +> en la misma ubicación que el archivo de audio. Cuando está desactivada, los archivos <literal role="extension" +>.mood</literal +> se guardarán en el directorio de configuración de &amarok;, generalmente <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Tamaño predeterminado para vista previa de carátulas</guilabel +>: permite ajustar el tamaño de la imagen de la carátula en el Navegador contextual.</para> +<para +><guilabel +>Navegador web externo:</guilabel +> le permite decidir qué es lo que &amarok; utilizará para abrir enlaces externos a través de un menú desplegable con los navegadores instalados.</para> +<para +><guilabel +>Utilizar otro navegador:</guilabel +> le permite especificar la ubicación a un navegador no listado en el menú.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opciones de la ventana de la lista de reproducción</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>En la sección Opciones de la ventana de la lista de reproducción puede configurar el comportamiento de la lista de reproducción.</para> +<para +><guilabel +>Recordar la lista de reproducción actual al salir</guilabel +>: Márquela si desea guardar su lista de reproducción actual cuando salga de &amarok; de forma que pueda volver a cargarse la próxima vez.</para> +<para +><guilabel +>Las listas de reproducción guardadas utilizan rutas relativas</guilabel +>: Márquela para hacer que &amarok; guarde las listas de reproducción con la ubicación del archivo de audio respecto a la ubicación de la lista de reproducción. Cuando no la haya marcado &amarok; guardará la ubicación exacta de los archivos de audio en la lista de reproducción.</para> +<para +><guilabel +>Mantener visible la canción activa al cambiar de pista</guilabel +>: esta opción desplaza automáticamente la <link linkend="playlist" +>lista de reproducción</link +>, cuando cambia de pista, para asegurarse que la pista actual esté siempre visible.</para> +<para +><guilabel +>Cambiar el navegador contextual al cambiar de pista</guilabel +>: utilizado para cambiar la petaña del Navegador contextual si no está activa cuando &amarok; inicie la reproducción de una pista nueva.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar barra de estado</guilabel +>: activa la <link linkend="statusbar" +>barra de estado</link +> de &amarok; en la <link linkend="playlist-window" +>ventana de la Lista de reproducción</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Configuración del Aspecto</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Configurar captura de pantalla del Aspecto</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La pestaña Aspecto le permite configurar el aspecto de &amarok;. La pestaña está dividida en tres secciones.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fuentes</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La sección de tipos de letra se utiliza para seleccionar los tipos de letra que se utilizarán con &amarok;. Seleccionar la casilla <guilabel +>Usar tipos de letra personalizados</guilabel +> activa los botones para seleccionar los tipos de letra para &amarok;. Existen elecciones disponibles para la <link linkend="player-window" +>Ventana del reproductor</link +>, la <link linkend="playlist-window" +>Ventana de la lista de reproducción</link +> y el <link linkend="context-browser" +>Navegador contextual</link +>. Pulsando en el botón <guibutton +>Elegir</guibutton +> puede seleccionar un tipo de letra desde el diálogo de selección de tipos de letra.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esquema de colores</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La sección del esquema de colores se utiliza para elegir el esquema de colores para &amarok;.</para> +<para +>La selección <guilabel +>Esquema de color actual para KDE</guilabel +> hace que &amarok; siga los colores actuales de KDE.</para> +<para +>La selección del <guilabel +>Clásico tema amaroK, «funky-monkey»</guilabel +> hace que &amarok; siga los colores del &amarok; original.</para> +<para +><guilabel +>Esquema de colores personalizado</guilabel +> activa los selectores de color para elegir un esquema de colores personalizado para &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Estilo del navegador contextual</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta sección le permite cambiar, instalar y eliminar los estilos del navegador contextual (temas). Existe un menú desplegable llamado <guilabel +>Seleccionar estilo</guilabel +> para utilizarlo. El botón <guibutton +>Instalar nuevos estilos...</guibutton +> abre un diálogo para seleccionar un archivo que contenga un estilo de forma que pueda instalarlo. El botón <guibutton +>Descargar estilos...</guibutton +> abre un diálogo para descargar nuevos estilos desde kde-look.org. Finalmente, el botón <guibutton +>Desinstalar estilo</guibutton +> muestra un diálogo que permite eliminar manualmente cualquier estilo instalado.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Configurar la reproducción</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la configuración de la reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La pestaña Configurar lista de reproducción proporciona una interfaz para configurar las características de la reproducción de audio.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Comportamiento de la transición</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Puede configurar cómo realiza &amarok; las transiciones de una canción a la siguiente.</para> +<para +><guilabel +>Sin fusión cruzada</guilabel +> proporciona una pausa silenciosa especificada en milisegundos.</para> +<para +><guilabel +>Con fusión cruzada</guilabel +> proporciona un bonito efecto de fusión. El periodo de fusión cruzada también se especifica en milisegundos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opciones restantes</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Las demás casillas permiten configurar las siguientes opciones:</para> +<para +><guilabel +>Reanudar reproducción al inicio</guilabel +> le permite continuar la reproducción en el mismo lugar en el que se dejó al cerrar &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Configurar visualización de la pantalla (OSD)</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la configuración OSD</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar visualización de la pantalla (OSD)</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La pestaña <guilabel +>Configurar visualización de la pantalla (OSD)</guilabel +> le permite activar la visualización de la pantalla. Se está marcada la casilla Visualización de la pantalla se activará un área para configurar el aspecto de la pantalla. Cuando se activar Visualización de la pantalla se mostrará una vista previa de este elemento que le permitirá ver los efectos de sus cambios en el aspecto de la Visualización de la pantalla.</para> +<para +>La primera opción para el OSD es el tipo de letra. Pulsar el botón <guibutton +>Elegir</guibutton +> abrirá el diálogo de selección de tipos de letra permitiéndole elegir el tipo de letra utilizado en el OSD. Existe una casilla <guilabel +>Dibujar sombra</guilabel +> para activar o desactivar el uso del texto sombreado en el OSD.</para> +<para +>La siguiente opción es para los colores de la OSD. Marcar la casilla <guilabel +>Usar colores personalizados</guilabel +> active los botones <guibutton +>Color del texto</guibutton +> y <guibutton +>Color del fondo</guibutton +>. Pulsar los botones abre un diálogo para elegir el color del texto o del fondo del OSD. Si la casilla <guilabel +>Usar colores personalizados</guilabel +> está desactivada la OSD seguirá su esquema de colores actuales de &kde;.</para> +<para +>El cuadro de introducción de texto <guilabel +>Mostrar texto</guilabel +> se utiliza para configurar el texto mostrado en la OSD. Asignando variables puede personalizar la OSD de acuerdo con sus necesidades. A continuación podemos encontrar una lista de las variables y el texto que representan.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Texto</entry> +<entry +>Variable</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Titulo</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Álbum</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Artista</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Género</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Tasa de bit</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Año</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Longitud de la pista</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Número de pista</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Nombre del archivo</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Comentario</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Puntuación</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Número de reproducciones</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>El cuadro <guilabel +>Duración</guilabel +> se utiliza para ajustar la hora, en milisegundos, que la OSD muestra en su escritorio.</para> +<para +>La opción <guilabel +>Pantalla</guilabel +> es solo para los usuarios de xinerama. Esta opción se utiliza para determinar en qué pantalla se mostrará la OSD en la configuración múltiple de un monitor.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Configurar el motor</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la configuración del motor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La pestaña Configurar el motor le permite elegir un motor de sonido de la lista desplegable. Las opciones disponibles varían en función del motor seleccionado. Consulte la sección «Requerimientos» sobre los diferentes motores disponibles. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Configurar colección</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la configuración de la colección</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La pestaña Configurar la colección se utiliza para configurar todas las opciones de la colección. Esto incluye las carpetas utilizadas en su colección, y el tipo de la base de datos utilizada.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Carpetas de la colección</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Aquí puede seleccionar las carpetas que desee que &amarok; explore para encontrar música. Marque las siguientes casillas en la vista de árbol de su sistema de archivo. La sección <guilabel +>Carpetas de la colección</guilabel +> también incluye varias opciones para configurar cómo la colección utiliza las carpetas seleccionadas.</para> +<para +><guilabel +>Explorar carpetas recursivamente</guilabel +>: le dice a &amarok; que explore las carpetas seleccionadas y todas sus subcarpetas.</para> +<para +><guilabel +>Vigilar los cambios en las carpetas</guilabel +>: permite a &amarok; vigilar los cambios que se hagan en el sistema de archivos (por ejemplo, archivos de música añadidos o borrados). Se realiza una exploración incremental para hacer los cambios necesarios en su colección.</para> +<para +><guilabel +>Importar listas de reproducción</guilabel +>: permite que &amarok; importe cualquier lista de reproducción (archivos .pls y .m3u) mientras explora para añadir a su colección. Puede encontrarlas en la barra lateral de la «Lista de reproducción».</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Base de datos de la colección</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La sección <guilabel +>Base de datos de la colección</guilabel +> se utiliza para seleccionar una base de datos a usar para la colección. Utilice el desplegable <guilabel +>Motor</guilabel +> para seleccionar bien Sqlite o MySql. Si se selecciona MySql, será necesaria una configuración adicional que se realizará en la sección <guilabel +>Configuración de MySql</guilabel +>.</para> +<para +>La sección <guilabel +>Configuración de MySql</guilabel +> se utiliza para configurar qué base de datos utilizará &amarok; y dónde está localizada. En primer lugar se encuentra el <guilabel +>Servidor</guilabel +>, que es aquel en el que estará localizada la base de datos de MySql. A continuación se encuentra el <guilabel +>Puerto</guilabel +>, que es el puerto de la red utilizado cuando se conecte a la base de datos. La opción <guilabel +>Nombre</guilabel +> es la base de datos actual a la que ha de conectarse.</para> +<para +>Utilice los cuadros <guilabel +>Nombre de usuario</guilabel +> y <guilabel +>Contraseña</guilabel +> para especificar el nombre de usuario y la contraseña utilizados para conectarse a la base de datos de MySql.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Configurar Last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la configuración de Last.fm</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La pestaña de las preferencias de last.fm configura el soporte para <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> en &amarok;. Las pistas reproducidas se envían al servidor last.fm, de forma que si se lo pide, &amarok; realizará recomendaciones basándose en la pista que está reproduciendo.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Perfil last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Aquí es donde rellenará el Nombre de usuario y la Contraseña de su perfil de last.fm. Sino tiene un perfil puede <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>registrarse en el sitio web de last.fm</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Servicios de last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Mejorar mi perfil enviando las pistas que reproduzco</guilabel +>: permite que &amarok; envíe las pistas que está reproduciendo a su perfil de last.fm.</para> +<para +><guilabel +>Recuperar artistas similares</guilabel +>: ésto hará que &amarok; pida a last.fm una lista de artistas similares al que esté escuchando. También se mostrarán en el menú contextual. Nota: no necesita un perfil de last.fm para recuperar artistas similares, solo tiene que marcar esta casilla.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/es/config_appearance.png b/doc/es/config_appearance.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4b05c049 --- /dev/null +++ b/doc/es/config_appearance.png diff --git a/doc/es/config_collection.png b/doc/es/config_collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e3861880 --- /dev/null +++ b/doc/es/config_collection.png diff --git a/doc/es/config_engine.png b/doc/es/config_engine.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3fb89826 --- /dev/null +++ b/doc/es/config_engine.png diff --git a/doc/es/config_general.png b/doc/es/config_general.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6088163c --- /dev/null +++ b/doc/es/config_general.png diff --git a/doc/es/config_osd.png b/doc/es/config_osd.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f2597aa7 --- /dev/null +++ b/doc/es/config_osd.png diff --git a/doc/es/config_playback.png b/doc/es/config_playback.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7a115808 --- /dev/null +++ b/doc/es/config_playback.png diff --git a/doc/es/config_scrobbler.png b/doc/es/config_scrobbler.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e92f481d --- /dev/null +++ b/doc/es/config_scrobbler.png diff --git a/doc/es/context.png b/doc/es/context.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..68c47a2d --- /dev/null +++ b/doc/es/context.png diff --git a/doc/es/coverman.png b/doc/es/coverman.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..bfe44302 --- /dev/null +++ b/doc/es/coverman.png diff --git a/doc/es/dynamic_bar.png b/doc/es/dynamic_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..699d20ff --- /dev/null +++ b/doc/es/dynamic_bar.png diff --git a/doc/es/dynamic_mode1.png b/doc/es/dynamic_mode1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a065a9f5 --- /dev/null +++ b/doc/es/dynamic_mode1.png diff --git a/doc/es/dynamic_mode2.png b/doc/es/dynamic_mode2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9b15eea4 --- /dev/null +++ b/doc/es/dynamic_mode2.png diff --git a/doc/es/dynamic_settings.png b/doc/es/dynamic_settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..945ccfad --- /dev/null +++ b/doc/es/dynamic_settings.png diff --git a/doc/es/equalizer.png b/doc/es/equalizer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..11b268c7 --- /dev/null +++ b/doc/es/equalizer.png diff --git a/doc/es/faq.docbook b/doc/es/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..425cc05a --- /dev/null +++ b/doc/es/faq.docbook @@ -0,0 +1,1330 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Preguntas y respuestas</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>¿Qué es &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>¿Qué es &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; es un reproductor de música para sistemas Unix (p.ej. Linux). Puede encontrar más información en el <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_Amarok%3F" +>resumen de sus características</ulink +> y en la <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>galería de capturas de pantalla</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Instalación</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Puedo utilizar &amarok; sin KDE?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; solo requiere KDElibs, y ninguno de los demás elementos de KDE. Por tanto, si tiene instaladas KDElibs correctamente (incluyendo todos los binarios que vienen con ella, y que &amarok; necesita para encontrar las extensiones y para los scripts). Hemos escrito un apartado sobre <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>cómo compilar unas KDElibs mínimas</ulink +>, que puede encontrar muy práctico.</para> +<para +>Para que algunas características funcionen correctamente, como el OSD, es necesario que su administrador de ventanas soporte los estándares más importantes de freedesktop.org. Por tanto GNOME funcionará bien, pero fluxbox tendrá algunos problemas. Nuestro compromiso es el de portar &amarok; a otras plataformas. Utilizamos KDElibs y Qt porque proporcionan un entorno de desarrollo excelente.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Resolución de problemas</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; se cuelga al explorar la Colección, siempre en el mismo punto ¿Qué está pasando?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Es probable que un archivo de su colección provoque un fallo en la biblioteca TagLib, y haga que &amarok; se cuelgue. Puede identificar este archivo echando un vistazo a ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Debería informar de este cuelgue como un fallo de la base de datos de TagLib en <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> y asociar el archivo corrompido. Después puede eliminar el archivo de su colección y repetir la exploración.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; se cuelga siempre al reproducir una pista determinada ¿Qué falla?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Suele significar que TagLib se cuelga mientras está leyendo las etiquetas de la pista. Informe del fallo de TagLib en <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; se cuelga con frecuencia, ¿qué puedo hacer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Actualice sus bibliotecas y utilidades de ALSA a la última versión, o utilice OSS, o emulación OSS.</para> +<para +>Si utiliza MySQL como motor de base de datos pruebe a utilizar SQLite, que está más madura (el código de &amarok;, no la base de datos propiamente dicha). </para> +<para +>Pruebe con diferentes motores de audio.</para> +<para +>Asegúrese de que todas las bibliotecas de &amarok; utilizadas se compilaron con la misma versión de GCC, al igual que el propio &amarok;. En una situación en la que &amarok; se compiló utilizando GCC 3.4.x y se enlaza con taglib que se compiló utilizando GCC 3.3.x puede colgarse durante la edición de las etiquetas.</para> +<para +>Si está utilizando KDE con artsd, pruebe a desactivar «suspender automáticamente si estaba inactivo después de...» en la configuración del sistema de sonido o al menos no utilice un valor de 1 segundo, ya que puede interferir cada vez que amarok cambie de canción.</para> +<para +>En caso contrario, envíenos las secuencias de llamadas cuando aparezca el correo electrónico (ya lo verá). Si se produce un cuelgue con cierta frecuencia seguramente lo verá corregirlo, si nos envía un buen informe. Consulte las siguientes secciones para obtener asistencia sobre esto.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo obtener un registro completo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Consulte el <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>Cómo sobre depuración</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¡&amarok; no está utilizando las etiquetas que sé que se encuentran en mis archivos!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si Konqueror u otras aplicaciones muestran información diferente sobre el título, artista, álbum o género que la que aparece en &amarok; cuando crea su colección, puede que esté leyendo el formato antiguo de etiquetas ID3v1 en lugar de las nuevas etiquetas ID3v2. Ésto puede deberse a las configuraciones de <guilabel +>Codificación</guilabel +>: Vaya a <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +>, y a continuación vaya a la sección Codificaciones del panel de Preferencias. Quite las marcas de todas las casillas para «no decodificar la siguiente como latin1». Vuelva a explorar su colección para obtener las etiquetas ID3v2. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¡&amarok; no muestra mis etiquetas id3v2 utf-8 correctamente!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ésto se debe a que la mayor parte de las aplicaciones colocan datos utf8 en las etiquetas id3v2 pero no especifican la codificación como unicode. Éste script en perl puede corregir esto.</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "Archivo $ARGV[0] no existe" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Error al escribir las etiquetas de $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Este script necesita el módulo de perl MP3::Mplib que puede instalarse con la orden <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +></para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Porqué los iconos de mi barra de estado parece que están siempre activos?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Los iconos de la barra de estado de &amarok; (Aleatorio/Repetir/Añadir) parece que están constantemente activos en KDE 3.4.0. Éste es un fallo conocido en KDE 3.4.0. Los efectos de los iconos se pierden algunas veces. Basta activar la opción <menuchoice +><guimenu +>Aspecto</guimenu +><guisubmenu +>Iconos</guisubmenu +><guimenuitem +>Avanzado</guimenuitem +></menuchoice +> en kcontrol, y definir el estado desactivado como «Gris» y «Semitransparente». Tenga en cuenta que algunas veces debe pulsar en el icono 3 veces antes de que los cambios tengan efecto. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Por qué &amarok; se queja de símbolos no definidos y a continuación no quiere iniciarse?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si obtiene este error: «amarokapp: error al buscar el símbolo: amarokapp: símbolo no definido: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap», compruebe que amarok utiilza las libqt correctas (compruébelo con : ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>Para corregirlo, puede tener que eliminar cualquier libqt conflictivo y/o editar /etc/ld.so.conf para que obtenga la versión correcta primero.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Uso general</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Dónde puedo obtener soporte para &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Existen varias opciones. Algunas veces los problemas con la instalación inicial de &amarok; los responderán mejor los expertos de su distribución Unix o Linux en particular. Puede pedir ayuda a los usuarios y desarrolladores en el <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>foro de &amarok;</ulink +> y el <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>canal de IRC</ulink +> en irc.freenode.net dentro del canal #amarok.</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> no es un lugar para buscar soporte. Por favor, comunique un error solamente si quiere ayudar a corregir un fallo real de &amarok;.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Cuando inicio &amarok;, veo una lista de reproducción vacía ¿Cómo introduzco pistas en ella?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sencillo. Utilice el Navegador de archivos en el lado izquierdo para navegar al directorio deseado. A continuación arrastre los archivos en la lista de reproducción de la parte derecha.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Dónde está la pestaña «Inicio»?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para evitar sobrecargar la interfaz, la pestaña «Home» se ha transformado en la herramienta «Estadísticas», disponible en <menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +><guimenuitem +>Estadísticas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Existe alguna forma de configurar la cantidad de información que muestra el navegador «contextual»?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sí, utilice el menú del botón derecho del ratón sobre el navegador «Contextual» para modificarla.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Por qué las estrellas y los números del navegador «Contextual» no están sincronizadas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>El significado de estos símbolos cambió en amaroK 1.4 «Fast Fordward»: las estrellas representan puntuaciones definidas por el usuario, mientras que los números muestran la puntuación calculada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¡Pulsar en las extrellas del navegador «Contextual» no funciona! ¿Cómo puntúo una canción?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para clasificar una pista necesitará una columna «Puntuación» en la lista de reproducción. Pulse con el &RMB; en el título de la lista de reproducción, y seleccione <menuchoice +><guimenu +>Añadir columna</guimenu +><guimenuitem +>Puntuación</guimenuitem +></menuchoice +>. Pulse en la columna «Puntuación» para configurar la puntuación para una pista. También puede utilizar los accesos rápidos [Win]+[1-5] para puntuar rápidamente una canción, con amaroK ejecutándose en segundo plano.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo elimino pistas de la lista de reproducción?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Seleccione los archivos que desee eliminar, y pulse la tecla Supr, o pulse el botón derecho sobre la selección y elija Eliminar seleccionadas del menú emergente.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo cargar una lista de reproducción?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Arrastre y suelte el archivo de una lista de reproducción en la lista de reproducción, tal y como lo haría con cualquier otro archivo ¡Así de simple! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo guardar la lista de reproducción actual?</para> +</question> + +<answer> +<para +>El botón Guardar lista de reproducción está al lado del botón Añadir medio en la barra de herramientas ¡Solo tiene que pulsarlo!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>No existen visualizaciones en el diálogo de visualizaciones.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Probablemente no ha instalado xmms-config. Reconfigure y compile después de instalar el paquete xmms-devel. También puede instalar la última versión de <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +>, que tiene algunas visualizaciones bonitas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Dónde está el ecualizador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>La ventana del ecualizador puede encontrarse en el menú del botón derecho del ratón. También puede encontrarlo en la barra de menú seleccionando <menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +><guimenuitem +>Ecualizador</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Reproducción</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Qué tipos de medios soporta &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ninguno. ¡Si, es cierto! ¡Ninguno! Tenemos un motor independiente, por tanto la pregunta debería ser «¿qué tipos de medio soporta GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm? Como podrá adivinar están soportados todos los formatos de audio en los que pueda pensar. GStreamer puede incluso decodificar texto y PNG. </para> +<para +>Para obtener más información, consulte la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>comparación de motores de audio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Por qué &amarok; no puede reproducir MP3s?</para> +</question> + +<answer> +<para +>¡Sí puede! Una hipótesis es que esté utilizando Fedora/RedHat linux, que no utilizan decodificadores MP3 de forma predeterminada (debido a las patentes). Solución: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTRAR.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; no reproduce MP3 en SUSE Linux 9.3 ¿Qué puedo hacer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Abra el «YaST Online Update» e instale el parche «Multimedia Option Pack 1». Ya está, &amarok; ya puede reproducir MP3.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Con el motor GStreamer llego al uso del 100% de la CPU mientras está reproduciendo ¿Cómo puedo corregir esto?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Cuando se utiliza el motor GStreamer con alsasink, &amarok; necesita que el dispositivo proporcione un mezclador. El mezclador permite que varias aplicaciones accedan al dispositivo a la vez, y la salida de sonido se realice de forma simultánea. Ésto puede conseguirse utilizando una tarjeta de sonido con un mezclador por hardware (p.ej. SBLive), o utilizando la extensión «dmix» para alsa, que proporciona un mezclador por programación. Consulte la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>configuración de Dmix para ALSA</ulink +>. </para> +<para +>Después de la instalación necesitará especificar «dmix» como dispositivo de sonido en el diálogo de configuración del motor.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>No puedo obtener ningún medio para reproducir en &amarok; ¿por qué no?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Necesita probar la infraestructura de sonido en la línea de órdenes: </para> +<para +><command +>artsplay foobar.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/foo/bar.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>La salida de estas órdenes debería ayudarle a identificar los problemas que está teniendo para corregirlos. Por favor, tenga en cuenta que puede necesitar utilizar diferentes canales para probar GStreamer (p.ej. osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Puede &amarok; trabajar directamente sobre OSS/ALSA?</para> +</question> + +<answer> +<para +>¡Podemos hacerlo! No olvide que el medio debe decodificarse primero. No puede dirigir un MP3 a ALSA, ya que todo lo que oiría es ruido. GStreamer es la mejor elección para la mayor parte de la gente que desea una solución de decodificación de baja carga, puede leer el archivo, decodificarlo y enviar los datos PCM a ALSA. Exactamente como XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Pero, ¡XMMS puede enviar los datos directamente a ALSA!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pero se decodifica primero. GStreamer puede enviar también los datos directamente a ALSA, y xine también.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>El sonido se entrecorta ¿qué puedo hacer para mejorarlo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Puede utilizar el motor GStreamer (¡el mejor!) o afinar aRts. Abra el Centro de control en <menuchoice +><guimenu +>Sonido y multimedia</guimenu +> <guimenuitem +>Sistema de sonido</guimenuitem +></menuchoice +>. Active la opción «Ejecutar con la prioridad más alta posible» e incremente el tamaño de la memoria intermedia de Sonido: (aviso, consulte la siguiente FAQ) También debería asegurarse de que «artswrapper» está como SUID:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /ruta/a/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>Con KDE 3.2.x existen problemas con los codificadores de KDEMultimedia que pueden provocar una reproducción distorsionada, por favor consulte <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>este informe del fallo</ulink +>. También, incrementando el tamaño de la memoria intermedia de sonido en su archivo de configuración de alsa .asoundrc obtendrá una ayuda importante.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>El uso de la CPU es alto ¿existe algo que pueda mejorar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>No utilice el motor aRts, utilice los motores GStreamer o xine, o puede lidiar directamente con el uso de la CPU instalando KDEMultimedia por completo para obtener los codificadores rápidos para aRts (p.ej. libarts_mpeglib.so, etc.)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¡Los analizadores de &amarok; no responden!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Probablemente esté utilizando el motor aRts, así que podrá utilizar otro motor (el motor xine se afinó para dar una sincronización perfecta del analizador), o reducir el tamaño de la memoria intermedia de aRts en el sistema de sonido de kcontrol. Cuanto menor sea la memoria intermedia más sensibles son las visualizaciones. Sí, es un fallo, ¡ayúdenos a corregirlo!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tengo GStreamer instalado pero cuando intento cambiar al motor GStreamer &amarok; se cuelga ¿Qué pasa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Después de instalar GStreamer tiene que registrar sus componentes ejecutando «gst-register» (algunas veces seguidos de la versión, por ejemplo, gst-register-0.8) debería producirse el registro de los componentes de GStreamer.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ejecuté gst-register pero continúo teniendo problemas con GStreamer ¿Qué puedo hacer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Consulte las <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>PFs de GStreamer</ulink +>. Si todo falla pruebe a preguntar a la gente con conocimientos en el <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>canal IRC #gstreamer</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¡&amarok; dice que el motor GStreamer no puede reproducir archivos MP3, a pesar de haber compilado/instalado la extensión mad!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pruebe ésto (asegúrese de no estar ejecutando &amarok;): - <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Descargue</ulink +>, compile e instale el paquete ffmpeg - Ejecute gst-register (puede necesitar ejecutarlo dos veces, como administrador y como usuario «normal») - Vaya al directorio de la extensión GStreamer (puede encontrarlo con gst-config / gstreamer-config) - Borre los archivos ffmpeg (o muévalos para otro lado) - Ejecute nuevamente gst-register - Inicie &amarok;. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Desarrollo</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo obtener la versión del cvs/svn de &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Cómo obtener y compilar el &amarok; del SVN.</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>He encontrado un fallo / ¡He tenido una gran idea para &amarok;!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Por favor, informe de ello en <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>, si tiene una lista de sugerencias/deseos puede ser mejor enviarla a nuestra lista de correo: <email +>[email protected]</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Aceptan parches?</para> +</question> + +<answer> +<para +>¡Encantados! Lo mejor que puede hacer es decirnos qué es lo que quiere hacer antes de hacer nada de forma que podamos discutirlo, pero no se asuste, ya que nunca rechazamos ningún parche. La discusión se realiza sobre todo para ayudarle a parchear las partes correctas de &amarok;. Después podrá enviar un parche a la lista de correo, o subirlo si tiene acceso al svn. Sin embargo, por favor, avísenos si envía nuevas características al svn. Si ha corregido un fallo siga adelante, al fin y al cabo es código abierto :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Por qué se escogió el nombre &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; es un álbum del compositor británico Mike Oldfield. El autor me gusta mucho y pienso que el nombre suena bien. Además, por supuesto, contiene la importante «K» :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Es &amarok;, AmaroK o Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>¡Es &amarok;! Sí, sabemos que no es convencional ;-)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Consejos y trucos</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo uso &amarok; como despertador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>En realidad, gracias a la magia de DCOP puede :) solo tiene que establecer una alarma en su programa de calendario favorito y decirle que ejecute la siguiente orden: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Esta orden le dirá a &amarok; que comience a reproducir. Asegúrese de que &amarok; se está ejecutando antes de irse a la cama, y de que se despertará con la canción que detuvo antes de irse a la cama.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo saber qué es lo que está reproduciendo &amarok; cuando estoy en otro ordenador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si ha configurado correctamente el entorno ssh, puede utilizarlo para obtener la información. La siguiente orden devolverá el texto de lo que se está reproduciendo: <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa ip dcop --user nombreusuario amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Asegúrese de que reemplaza ip con su IP y nombreusuario con su nombre de usuario. Tenga en cuenta también que su identificación se encuentre en el archivo ~/.ssh/id_rsa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Qué tipo de trucos puede hacer la ventana del reproductor?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Los analizadores del reproductor &amarok; pueden separarse de la ventana del reproductor. Pulsando la tecla d se abrirá el analizador activo en una ventana redimensionable independiente.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Qué tipo de trucos puedo realizar con la ventana de la lista de reproducción?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Manteniendo pulsada la tecla Control y pulsando el botón derecho del ratón encolará los archivos en el orden en el que se pulse sobre ellos. Pulsando Entrar después de haber hecho una búsqueda en la lista de reproducción se reproducirá el primer elemento de la búsqueda y la borrará.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Veo que la ventana del reproductor y la de la lista de reproducción tienen trucos, pero ¿Qué pasa con el icono de la bandeja del sistema?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si pasa el ratón sobre el icono se mostrará un mensaje emergente con información sobre la pista actual. Pulsando el botón central del ratón en el icono reproduce-detiene la pista actual. Desplazando la rueda del ratón cambiará el volumen. Si mantiene pulsada la tecla Mayúsculas mientras mueve la rueda del ratón se desplazará a través de la pista actual. Si mantiene pulsada la tecla Control mientras mueve la rueda del ratón se moverá a través de las pistas en la lista de reproducción. Arrastrando y soltando elementos en el icono de la bandeja del sistema abre un menú emergente que le permitirá elegir entre tres opciones, Añadir a la lista de reproducción, Añadir y reproducir, y Encolar después de la pista actual. El icono de la bandeja del sistema es también un indicador de la posición de la canción.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Dónde puedo encontrar las preferencias para &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo desactivo una sección del navegador en &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pulsando con el &RMB; en cualquier título muestra una lista de los navegadores visibles. Puede utilizar esta lista para desactivar/reactivar cualquier navegador disponible.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Preguntas generales</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo uso una base de datos MySQL externa con &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Consulte el <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>Cómo MySQL</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mi $HOME está en NFS. Después de iniciar, &amarok; falla al crear la colección, imprimiendo muchos errores de la base de datos en la consola ¿Qué hago?</para> +</question> + +<answer> +<para +>La base de datos SQLite que utiliza &amarok; de forma predeterminada no funciona en NFS. Debe enlazar su directorio ~/.kde/share/apps/amarok en una unidad local, o utilizar el soporte MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo extraer/codificar CDs de audio con &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Inserte su CD, pulse sobre «Reproducir CD de audio» en el menú. Aparecerá el navegador de archivos y mostrará un árbol con varias carpetas. Para una extracción normal, vaya a la carpeta «wav», seleccione algunas pistas y arrástrelas al destino deseado en una ventana de Konqueror. Para que se realice la codificación de forma automática arrastre los archivos desde las carpetas «mp3» u «ogg».</para> +<note +><para +>La extracción de audio del CD precisa que esté instalado el «KIO-slave AudioCD». Éste forma parte de KDE-Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo se determina la puntuación de las pistas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; asigna una puntuación (un número entre 1 y 100) a una canción basándose en las veces que se ha escuchado y si ha saltado la canción sin finalizar. Cada vez que finaliza la reprodución de la canción, cambia la puntuación. El código para cambiar la puntuación se encuentra en collectiondb.cpp. Desde la versión 1.2.2, se encuentra en la línea 1.181, y puede encontrarla buscando «CollectionDB::addSongPercentage». Para definir una puntuación para una pista que no se ha reproducido nunca &amarok; utiliza el cálculo puntuación = ( ( 50 + porcentaje ) / 2 )</para> +<para +>Ésto establece la puntuación igual a un número entre 25 y 75, dependiendo de cuanto tiempo hace que comenzó la reproducción. Por ejemplo, si el usuario detiene o se salta una canción después de que se reprodujera el 25%, la puntuación se establecerá en (50+25)/2 ó 37,5. Las puntuaciones se muestran como enteros, por tanto, éste número se redondea al entero más cercano antes de que se muestre. La puntuación se mantiene internamente como un número de coma flotante, y como una canción se puede reproducir varias veces, puede ser imposible alterar la puntuación más de un punto con una sola reproducción (observe debajo). Cuando se define una puntuación para una pista que se ha reproducido antes, el cálculo es un poco más complicado. En el código fuente, puntuación = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Sustituyendo en los valores de esta línea:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>Tenemos que puntuación = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Básicamente, ajusta la puntuación anterior (statistics_percentage) con una reducción de la cantidad dependiendo de cuántas veces se haya reproducido la pista. Mientras más veces se haya reproducido la pista, menos impacto tendrá cada reproducción en la puntuación.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo cambiar manualmente la puntuación de una pista?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Puede cambiar manualmente la puntuación pulsando con el botón derecho en los títulos de las columnas de la lista de reproducción (las que dicen título, artista, álbum, etc.) y seleccione Puntuación. Puede cambiar la puntuación igual que si lo hiciera con cualquier otro atributo de la canción, pulsando el botón derecho y seleccionando «Editar etiqueta 'puntuación'» o pulsando F2. Puede editar la puntuación en el diálogo Etiqueta, disponible al pulsar con el botón derecho sobre una pista.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Por qué &amarok; no forma parte de KDEmultimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Los desarrolladores no quieren que nadie les diga cuándo tienen que sacar una nueva versión (ésto es, los paquete en KDE tienen un calendario de versiones que no coincide con el rápido desarrollo de &amarok;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo evitar que el icono de &amarok; parpadee en mi bandeja del sistema?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ésta es una nueva característica que se ha añadido y que puede no gustar a algunos usuarios. Solo tiene que quitar la marca de la opción «Parpadear icono en la bandeja del sistema durante la reproducción» dentro de las Opciones generales.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo mostrar/ocultar el analizador en la ventana de la lista de reproducción?</para> +</question> + +<answer> +<para +>El analizador de la lista de reproducción es parte de la barra de herramientas de la lista de reproducción. Seleccionar <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar barras de herramientas</guimenuitem +></menuchoice +> añade/elimina el analizador de las acciones actuales. Después pulse Aceptar. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo cambiar el tema del navegador contextual?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Descargue un <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>tema</ulink +> o cree la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>suya</ulink +>. Instálelo a través de <menuchoice +><guimenu +>Configurar &amarok;...</guimenu +><guisubmenu +>Aspecto</guisubmenu +><guimenuitem +>Estilo del navegador contextual</guimenuitem +></menuchoice +>, y pulse Instalar nuevo estilo.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Qué problemas legales hicieron que se reemplazara el icono del «Lobo azul»?</para> +</question> + +<answer> +<para +>El icono era demasiado parecido al logo de Warp Graphics, Inc. (elfquest.com), y por tanto se tuvo que cambiar para evitar problemas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>No tengo ninguna visualización ¿Dónde puedo obtenerlas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Instale la última versión de <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo añadir mis emisiones favoritas a &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>En primer lugar cargue la emisión en la lista de reproducción. Existen varias formas de hacerlo. Puede pulsar en una URL de emisión en Konqueror, de forma que &amarok; abra automáticamente la emisión. Por ejemplo en <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +>, pulse en el botón «Tune In» (sintonizar) en el navegador de la lista de reproducción, a continuación seleccione «Guardar», y dele un nombre significativo. La emisión se añadirá a la vista del navegador de la lista de reproducción para poder hacer referencia a la misma posteriormente.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Barra lateral de Konqueror</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Qué es la barra lateral de Konqueror?</para> +</question> + +<answer> +<para +>La barra lateral de Konqueror le permite monitorizar/controlar &amarok; mientras navega con Konqueror. Para verla, ejecute Konqueror, pulse F9 para ver la barra lateral, pulse en el botón preferencias (el de arriba), y en el menú desplegable elija <menuchoice +><guimenu +>Añadir</guimenu +> <guimenuitem +>Barra lateral de Konqueror de &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Qué es Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbler es un servicio libre que envía información en función de las canciones que se reproduzcan a un servidor independiente. El registro en el servicio es gratuito y solo requiere elegir un nombre de usuario y una contraseña que no se esté utilizando. Audioscrobbler está siendo utilizado actualmente en &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¡No deseo que &amarok; envíe información a Audioscrobbler!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Quite la marca de la casilla «Enviar las pistas que reproduzco» para evitar los envíos de Audioscrobbler para obtener sugerencias de pistas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo obtener el grupo de &amarok; de Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>El grupo de &amarok; de Audioscrobbler se encuentra aquí: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/" +>Grupo de Audioscrobbler de &amarok;</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Motor general/Preguntas de reproducción</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Qué motor de sonido debería utilizar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Por favor, consulte la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>comparación de los motores de audio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Qué versión de ALSA debería utilizar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si envía datos a ALSA, debería utilizar la versión más reciente de ALSA disponible que sea posible. Las versiones antiguas de ALSA han provocado muchos cuelgues, y muchos informes de fallos incorrectamente atribuídos.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tengo instalado GStreamer/xine/etc., pero no aparece el motor correspondiente ¿Qué pasa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; probablemente fuera compilado antes de haber instalado xine y/o gstreamer, por ello la rutina ./configure no los incluyó en la lista de motores para compilar. Debe volver a compilar &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>He vuelto a compilar &amarok; después de instalar gstreamer y/o xine, pero el motor continúa sin aparecer ¿Qué sucede?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Probablemente esté utilizando una distribución cuyas bibliotecas de desarrollo estén separadas de la biblioteca principal, de forma que aunque gstreamer esté instalado, &amarok; no puede enlazarlo porque gstreamer-devel no está instalado. El mismo problema existe para xine, y debería instalar xine-devel si su distribución divide los paquetes de esta forma. No olvide volver a compilar &amarok; después de instalar los paquetes de desarrollo.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>Motor GStreamer</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Por qué hay siempre un silencio a pesar de que el fundido cruzado esté activado?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Asegúrese de no tener instalado gst-ffmpeg. En su lugar instale la extensión gst-mad. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>He obtenido este error: «GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type» ¿Cómo lo corrijo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si su GStreamer se compiló con preenlazado, que no es compatible con GStreamer. Debe volver a compilarlo sin esta opción. merlin-tc aconseja: «No utilice ningún Idflags cuando compile GStreamer».</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Recibe un error «No hay ningún elemento presente para manejar el tipo mime del archivo audio/mp4» a pesar de tener la extensión gstreamer-faad correctamente instalada.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para reproducir correctamente archivos mp4 o m4a con gstreamer, debe tener instalado gstreamer-quicktime además de gstreamer-faad.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Recibe un error «No hay ningún elemento presente para manejar el tipo mime de la emisión audio/mpeg»</para> +</question> + +<answer> +<para +>Está intentando reproducir una emisión mp3 sin tener la extensión gstreamer-mad instalada. Instale la extensión gstreamer-mad y ejecute «gst-register» como administrador antes de volver a iniciar &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tengo una segunda tarjeta de sonido y estoy utilizando ALSA. ¿Como puedo hacer que Amarok la utilice en lugar de la predeterminada?</para> +</question> + +<answer> +<para +>En <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +><guisubmenu +>Configurar Amarok</guisubmenu +><guimenuitem +>Motor</guimenuitem +></menuchoice +>, marque la casilla «Dispositivo» y rellene el dispositivo. Suele ser «hw:0» para la tarjeta de sonido predeterminada, y «hw:1» para la segunda tarjeta de sonido.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>motor xine</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>¿Cómo puedo cambiar el lugar al que se envía la salida de audio?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si está utilizando ALSA, puede enviar la salida al dispositivo especificado con xine. Configure un archivo ~/.asoundrc (solo para el usuario) o /etc/asound.conf (sistema completo) que da nombres alternativos a sus dispositivos de hardware, e inserta estos nombres en la casilla «dispositivo utilizado para la salida estéreo» en la pestaña de configuración del motor xine. También puede introducir directamente el dispositivo alsa (hw:0,0 o hw:1,0 y así sucesivamente). Si utiliza el último método (alternativo), asegúrese de que la ruta de plugfoo para ALSA (e.g. plughw:0,0 or plughw:1,0 y así sucesivamente) se realiza a través de alsa-bin.</para> +<para +>Veamos una muestra de ~/.asoundrc para una máquina con un codificador Intel AC97 y un dispositivo usb de audio:</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Ahora introduzca el usb de audio en la pantalla de configuración del motor de xine para que el resultado vaya al dispositivo usb de audio (con alsa-lib manejará correctamente la conversión del ratio de muestra, los canales, etc.).</para> +<para +>Para utilizar un dispositivo virtual dmixed, asegúrese de que no está marcada la casilla «La tarjeta de sonido puede hacer mmap».</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>Motor aRts</title> + +<note +><para +>Lo sentimos, el motor aRts no tiene mantenedor, pero puede corregirlo usted mismo. Usted puede ser el nuevo mantenedor del motor aRts que se necesita desesperadamente.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/es/file_browser.png b/doc/es/file_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..74c6913f --- /dev/null +++ b/doc/es/file_browser.png diff --git a/doc/es/index.docbook b/doc/es/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..bbcabfac --- /dev/null +++ b/doc/es/index.docbook @@ -0,0 +1,653 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>El manual de &amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>El equipo de desarrollo de AmaroK</firstname> + <contrib +>Desarrolladores</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Carlos</firstname +><surname +>Mayo Hernández</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname +>Santiago</firstname +><surname +>Fernández Sancho</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>El equipo de desarrollo de AmaroK</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>El Krew de doKymotion</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; es un reproductor de medios para el entorno de escritorio K.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimedia</keyword> + <keyword +>reproductor</keyword> + <keyword +>audio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>música</keyword> + <keyword +>sonido</keyword> + <keyword +>script</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>introducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok; es un reproductor de audio para &kde;. Es extremadamente potente, y la vez sencillo de utilizar. </para> + +<para +>Con &amarok; solo tiene que arrastrar y soltar la música en la lista de reproducción en lugar de buscar a través de un sinfín de menús. ¿Solo está buscando una canción en una colección gigantesca? El navegador de colecciones de &amarok; con su barra de búsqueda rápida le ayudará a encontrar una canción en cuestión de segundos.</para> + +<para +>Puede parecer que &amarok; tiene las mismas características que se pueden encontrar en un reproductor de audio de gama media, pero no se detiene aquí. Eche un vistazo al navegador contextual y comprobará por qué &amarok; está un paso por delante del resto. El navegador contextual también puede mostrar información relacionada con la pista que está reproduciendo (desde la portada del álbum pasando por otra música del mismo artista, así como otros artistas relacionados) una forma divertida e informativa para aprender sobre su colección.</para> + +<para +>¿Tiene ya varias listas de reproducción diferentes pero nunca ha llegado a decidirse por una? El navegador de la lista de reproducción está hecho para usted. El modo dinámico de Amarok elegirá la música, y la lista de reproducción inteligente le permite especificar partes de su colección.</para> + +<para +>amaroK incluye soporte para los iPod de Apple, ifp de iRiver y una multitud de dispositivos USB genéricos. También incluye diferentes motores de audio que le permiten decidir cómo quiere escuchar su música. Éstas y otras características funcionalidades le convierten en el reproductor de audio más avanzado disponible. &amarok; es elegante, es atractivo, es inteligente. Esperamos que verdaderamente le permita «redescubrir su música».</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos y licencia</title> + +<para +>Derechos de autor del programa. 2003-2005. Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> y el equipo de AmaroK.</para> + +<itemizedlist> +<title +>El equipo de AmaroK</title> +<listitem +><para +>Christian «chico-magnético» Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik «¡no soy ningún alemán!» Holljen <email +>[email protected]</email +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark «es bueno, pero no es irssi» Kretschmann <email +>[email protected]</email +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Max «Super tortuga» Howell <email +>[email protected]</email +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike «¡el morado no es de chicas» Diehl <email +>[email protected]</email +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo «codificador espagueti» Di Panfilo<email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman «y dijo Dios, debería ser Mac» Becker <email +>[email protected]</email +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb «Surfin' down under» Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav «¿alguien dijo DCOP?» Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Colaboradores:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analizadores, parches) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (parches) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (mejoras, eliminación de fallos) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (soporte para MySql) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (soporte para Postgresql) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (asistente de primera ejecución) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analizadores, rey de openGL) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian «da-flow» Egerer (icono «Lobo azul» de la aplicación Amarok) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (iconos y trabajo de imagen) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (importante ayuda con nuestra pre avalancha de fallos 1.2) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, traducciones, corrección de fallos, capturas de pantalla) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (parches, plantilla de script Ruby (eean) )<email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (probador) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (iconos) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (administrador de la web de Amarok) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (nueva rutina FFT, corrección de fallos) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (código de exportación a K3B) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (pantalla de bienvenida para 1.1) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (servidor del sitio web) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (soporte para Wikipedia, parches) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (motor MAS) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (soporte para Audioscrobbler) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (relleno de Loadsa) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (parches, corrección de errores) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (probador, parches) <email +>[email protected]</email +>.</para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Derechos de autor de la documentación. 2005. Mike Diehl <email +>[email protected]</email +>.</para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalación</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Cómo obtener &amarok;</title> + +<para +>&amarok; puede descargarse desde <ulink url="http://amarok.kde.org" +>la página principal de &amarok;</ulink +>.</para> + + +<para +>La última versión en desarrollo puede obtenerse desde el SVN de &kde;, módulo /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Cómo compilar &amarok;</title> + +<para +>Para compilar e instalar amaroK en su sistema, teclee lo siguiente en la carpeta base de la distribución de Amarok:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>El parámetro de configuración --enable-final ya no está soportado.</para +></note> + +<para +>Puesto que &amarok; utiliza <keycap +>autoconf</keycap +> y <keycap +>automake</keycap +> no debería tener problemas para compilarlo. Si encontrase algún problema, por favor, informe de ello a las listas de correo de &kde;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Opciones de configuración</title> + +<para +>&amarok; al igual que las demás aplicaciones en las que se pueden incluir varias opciones de compilación, éstas pueden activarse o desactivarse durante la configuración. Ésta es una lista de las opciones que se pueden configurar.</para> + +<note +><para +>Algunos opciones de compilación precisan utilizar dependencias específicas. Consulte <link linkend="requirements" +>la sección sobre requerimientos</link +> para obtener más detalles.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opción</entry> +<entry +>Predeterminado</entry> +<entry +>Descripción</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Activa los símbolos de depuración. Los valores permitidos son «yes», «no» y «full». Por favor, utilice la opción «full» si pretende ayudar con el desarrollo de &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Disabled</entry> +<entry +>Activa el soporte de base de datos MySql para &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Enabled</entry> +<entry +>Desactiva el soporte de la descarga de carátulas desde Amazon en &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>Desactiva el soporte de aRts para &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>Desactiva el soporte de GStreamer para &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>Activa el soporte del motor Helix para &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>Desactiva el soporte de xine para &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Without</entry> +<entry +>Activa el soporte de NMM para &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Without</entry> +<entry +>Activa el soporte de MAS para &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>Desactiva el soporte de OpenGL (analizador) para &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>No utiliza las fuentes sqlite incluídas (necesita que sqlite esté instalado).</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/es/logo.png b/doc/es/logo.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ca7f8fe2 --- /dev/null +++ b/doc/es/logo.png diff --git a/doc/es/media_device.png b/doc/es/media_device.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9da16f3b --- /dev/null +++ b/doc/es/media_device.png diff --git a/doc/es/menubar.png b/doc/es/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..33702e81 --- /dev/null +++ b/doc/es/menubar.png diff --git a/doc/es/musicbrainz.png b/doc/es/musicbrainz.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..002b8ccb --- /dev/null +++ b/doc/es/musicbrainz.png diff --git a/doc/es/pl_browser.png b/doc/es/pl_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..dd3d7f0b --- /dev/null +++ b/doc/es/pl_browser.png diff --git a/doc/es/pl_tip1.png b/doc/es/pl_tip1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4f50f902 --- /dev/null +++ b/doc/es/pl_tip1.png diff --git a/doc/es/play_list.png b/doc/es/play_list.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..bf016c35 --- /dev/null +++ b/doc/es/play_list.png diff --git a/doc/es/player_window.png b/doc/es/player_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5e619ab3 --- /dev/null +++ b/doc/es/player_window.png diff --git a/doc/es/playlist_browser.png b/doc/es/playlist_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..84ac90b8 --- /dev/null +++ b/doc/es/playlist_browser.png diff --git a/doc/es/playlist_window.png b/doc/es/playlist_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f70482eb --- /dev/null +++ b/doc/es/playlist_window.png diff --git a/doc/es/queue_manager.png b/doc/es/queue_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..710402d5 --- /dev/null +++ b/doc/es/queue_manager.png diff --git a/doc/es/quick.docbook b/doc/es/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..2d2022bf --- /dev/null +++ b/doc/es/quick.docbook @@ -0,0 +1,148 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>Guía rápida de inicio de &amarok;</title> + +<para +>Escuchar música debería ser algo sencillo. Con este propósito hemos creado el asistente de la primera ejecución, que se presentará la primera vez que &amarok; se ejecute. Esta guía de inicio rápido es para aquellos que quieren actualizar su colección más adelante o bien prefieren no usar el asistente. Con la guía de inicio rápido podrá dejar &amarok; listo y funcionando en cuestión de minutos.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Crear una colección</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del navegador de colecciones</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Crear su colección es un paso esencial a la hora de utilizar todas las características de &amarok;. Desde el navegador de colecciones, pulse el botón <guibutton +>Configurar carpetas</guibutton +> situado en la barra de herramientas. A continuación escoja qué carpetas desea incluir en su colección desde el diálogo <guilabel +>Configurar colección</guilabel +>. Desde aquí también podrá <guilabel +>Explorar carpetas recursivamente</guilabel +>, <guilabel +>Inspeccionar carpetas para cambios</guilabel +> e <guilabel +>Importar listas de reproducción</guilabel +> que se encuentran en las carpetas de colecciones. Después de seleccionar sus carpetas y de marcar las casillas importantes, pulse el botón <guibutton +>Aceptar</guibutton +>. Después de la exploración inicial, se creará su colección y podrá moverla a una lista de reproducción.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Crear una lista de reproducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la lista de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Crear una lista de reproducción es tan sencillo como arrastrar elementos desde la vista del árbol del navegador de colecciones a la lista de reproducción. Para buscar elementos de forma sencilla, se mostará un cuadro de texto para filtrar su colección. Comience a teclear en el cuadro de texto, y la vista de árbol cambiará para mostrar solo los resultados relevantes. Después de que esté satisfecho con su lista de reproducción, puede guardarla pulsando el botón <guibutton +>Guardar lista de reproducción como</guibutton +> que se encuentra en el menú Lista de reproducción.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del navegador de la lista de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Si tiene sus propias listas de reproducción, puede añadirlas al navegador de las listas de reproducción pulsando el botón <guibutton +>Añadir</guibutton +> y elegir la opción <guibutton +>Lista de reproducción...</guibutton +> en la barra de herramientas. Si sus carpetas de la colección incluyen listas de reproducción, y selecciona Importar listas de reproducción en la configuración de la colección, sus listas de reproducción también se incluirán en la vista de árbol. Pulsar con el botón derecho en una lista de reproducción en la vista de árbol hará aparecer varias opciones que permiten establecer cómo se cargará la lista de reproducción.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Escuchar emisiones</title> + +<para +>Las emisiones de radio pueden reproducirse en &amarok; añadiéndolas desde el navegador de listas de reproducción. &amarok; viene con un selecto grupo de emisiones para que nuestros oyentes disfruten, son las llamadas emisiones interesantes. Haga una doble pulsación sobre una entrada, o arrástrela, para cargarla en la lista de reproducción y una vez allí reproducirla. Para añadir sus propias emisiones al navegador de listas de reproducción pulse en el botón <guibutton +>Añadir</guibutton +> en la barra de herramientas y elija <guibutton +>Emisiones de radio...</guibutton +> del menú desplegable de opciones. Tras añadir su emisión, podrá reproducirla una vez que lo haya cargado en la lista de reproducción.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Reproducir un cd de audio</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la barra de menús de la lista de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Para reproducir un cd de audio, seleccione <menuchoice +><guimenu +>Acciones</guimenu +><guimenuitem +>Reproducir CD de audio</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menús de la lista de reproducción. El navegador de archivos se abrirá mostrando varias carpetas y también se listarán las pistas de audio del cd en formato WAV. Arrastre los archivos WAV en la lista de reproducción y pulse el botón <guibutton +>Reproducir</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>La capacidad de reproducir CDs de audio utiliza el protocolo audiocd:/ y no es compatible con todos los motores disponibles.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Grabar un cd de audio</title> + +<para +>Grabar un cd de audio en &amarok; es sencillo gracias a la integración con <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. Para grabar un álbum, primero abra el navegador de colecciones. A continuación expandiendo la entrada de un artista en la Vista de árbol, pulse con el botón derecho sobre el álbum que desea grabar. En el menú que se muestre, pulse <guilabel +>Grabar este álbum</guilabel +>, y se abrirá un diálogo en el que podrá establecer la forma de grabación. En el diálogo pulse el botón <guibutton +>Modo de audio</guibutton +>, K3B se abrirá preparado para grabar el álbum.</para> + +<note +><para +>La funcionalidad de grabación también está disponible en la lista de reproducción. Solo necesita pulsar un elemento de la lista de reproducción con el botón derecho seguido del menú <guilabel +>Grabar</guilabel +> para establecer varias opciones de grabación del cd.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/es/requirements.docbook b/doc/es/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..2d9ab3b6 --- /dev/null +++ b/doc/es/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Requerimientos</title> + +<para +>&amarok; precisa de la instalación de algunos paquetes de programas. Los paquetes requeridos son los que se listan a continuación con otros paquetes que le permitirán mejorar su experiencia con &amarok;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Requeridos:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Recomendado:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 y Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Opcionales:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>Kdebase 3.3 (necesario para la barra lateral de Konqueror)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>Kdemultimedia 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 y extensiones de Libvisual</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>X-Server acelerado para OpenGL</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 y extensiones de visualización XMMS</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Si obtiene estas dependencias a través del sistema de paquetes, también debería instalar las versiones de desarrollo de estos paquetes.</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/es/rmb_menu.png b/doc/es/rmb_menu.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..75b44bec --- /dev/null +++ b/doc/es/rmb_menu.png diff --git a/doc/es/script_manager.png b/doc/es/script_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7f59741c --- /dev/null +++ b/doc/es/script_manager.png diff --git a/doc/es/status_bar.png b/doc/es/status_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f1f1e8db --- /dev/null +++ b/doc/es/status_bar.png diff --git a/doc/es/tab_lyrics.png b/doc/es/tab_lyrics.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..24deedf3 --- /dev/null +++ b/doc/es/tab_lyrics.png diff --git a/doc/es/tab_music.png b/doc/es/tab_music.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8dc3aaac --- /dev/null +++ b/doc/es/tab_music.png diff --git a/doc/es/tab_wiki.png b/doc/es/tab_wiki.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f5fd31de --- /dev/null +++ b/doc/es/tab_wiki.png diff --git a/doc/es/using.docbook b/doc/es/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..c5b9b4d9 --- /dev/null +++ b/doc/es/using.docbook @@ -0,0 +1,2250 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Uso de &amarok;</title> + +<para +>&amarok; es un reproductor de audio versátil que le ofrece muchas formas diferentes de controlar su colección de música. Como cualquier otro reproductor de audio, &amarok; dispone de una ventana de reproducción para controlar las funciones más básicas. &amarok; también tiene una lista de reproducción que no deja indiferente a nadie. La ventana de la lista de reproducción contiene múltiples navegadores para crear su colección completa de música y poder navegar por ella.</para> + +<para +>En este capítulo veremos cómo utilizar todas las características de &amarok;,incluyendo cómo crear una colección y una lista de reproducción.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>La ventana del reproductor</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la ventana del reproductor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>La ventana del reproductor es su centro de control de &amarok; con una sola pulsación. En la parte superior del reproductor podrá ver un visor desplazante que muestra la pista o emisión actual. Justo debajo del visor desplazante hay una zona que muestra el tiempo de reproducción de la pista actual, la tasa de bits y la frecuencia de muestreo. Pulsando en esta zona hará que se muestre el tiempo total restante en lugar del tiempo total reproducido hasta el momento.</para> + +<para +>La ventana del reproductor también cuenta con una selección de analizadores de audio localizada bajo el visor desplazante. Puede probar todos los analizadores disponibles pulsando con el botón derecho sobre el área del analizador para ver el siguiente.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Sugerencia sobre el analizador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Los analizadores del reproductor de &amarok; pueden desprenderse de la ventana del reproductor. Presionando la tecla <keycap +>d</keycap +> de su teclado, el analizador activo se abrirá en una ventana independiente y redimensionable.</para> +</tip> + +<para +>Debajo del visor desplazante se encuentran los botones <guibutton +>PL</guibutton +> y <guibutton +>EQ</guibutton +>. El botón <guibutton +>PL</guibutton +> se usa para habilitar o deshabilitar rápidamente la ventana de la lista de reproducción, mientras que el botón <guibutton +>EQ</guibutton +> se usa para habilitar y deshabilitar el ecualizador si el motor elegido lo permite.</para> + +<para +>El resto del reproductor incluye los botones de reproducción y los controles deslizantes de volumen y posición. Use los controles deslizantes para elegir una posición dentro de la pista o el nivel de volumen según desee. Use los botones de reproducción para controlar la reproducción de la pista actual, o bien para avanzar o retroceder a través de las pistas.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>La ventana del ecualizador</title> + +<para +>El ecualizador es fácil de utilizar y funciona con todos los motores. Existen 17 preselecciones incluídas, que van desde clásica a tecno y puede crear con facilidad las suyas propias. </para> + +<para +>Para acceder al ecualizador seleccione <menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +><guimenuitem +>Ecualizador</guimenuitem +></menuchoice +> desde la ventana principal o pulse el botón <guibutton +>EQ</guibutton +> de la ventana del reproductor. Una vez que marque <guibutton +>Activar ecualizador</guibutton +> en esta ventana, el ecualizador se activará.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del ecualizador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puede utilizar el desplegable para seleccionar uno de los preseleccionados. También puede ajustar los deslizadores individuales. Ajustar un deslizador hará que automáticamente cambie la preselección manual con la que puede experimentar libremente hasta que encuentre la combinación adecuada. Cuando esté listo para guardarla, pulse el icono <guiicon +>Añadir nueva preselección</guiicon +> en la parte derecha del desplegable. Si cambia a otra preselección sin guardar sus cambios éstos se perderán. Puede guardarlos pulsando el icono <guiicon +>Administrar preselecciones</guiicon +>, situado a la derecha del desplegable, para borrar o renombrar las preselecciones.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>La ventana de la lista de reproducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la ventana de la lista de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La lista de reproducción de &amarok; es la más avanzada lista de reproducción disponible en cualquier reproductor de &kde;. La lista de reproducción ofrece muchas características que no pueden encontrarse en ningún otro reproductor. No obstante, no debería sentirse intimidado por la potencia que ofrece la lista de reproducción, ya que es también la más fácil de usar.</para> + +<para +>La ventana de la lista de reproducción puede dividirse en dos secciones principales.A la izquierda está la barra lateral, donde encontrará alguna de las excelentes características de la lista de reproducción como el <link linkend="context-browser" +>Navegador de contexto</link +>. En la parte derecha de la ventana está la lista de reproducción propiamente dicha. La lista de reproducción es de fácil manejo aunque lo suficientemente potente para los usuarios más avanzados.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Los navegadores de la barra lateral</title> + +<para +>Los navegadores en &amarok; le permiten acceder a su colección de música de varias formas. Están situados en la parte izquierda de la ventana, y cada uno de ellos está representado por una pestaña con su nombre. Pulsando sobre la pestaña, se mostrará el navegador seleccionado. Solo se puede ver un navegador a la vez, aunque puede arrastrar pistas de una pestaña a otra manteniendose sobre la pestaña de destino durante 1 segundo hasta que se haga visible. Puede también ocultar los navegadores pulsando con el botón derecho en cualquier pestaña para seleccionar el navegador deseado en el menú contextual que aparezca.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del navegador de selección</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>El navegador de contexto</title> + +<para +>El navegador contextual muestra información relacionada con la pista que se está reproduciendo. Su aspecto se puede modificar utilizando temas, conocidos como <link linkend="configure-appearance" +>Estilos del navegador contextual</link +>. Se organizan en tres pestañas: «Música», «Letras» y «Artista». Estas pestañas, cuya función se explicará más adelante, proporcionana información de los diferentes aspectos de la pista que se está escuchando.</para> + +<note +><para +>Los usuarios de versiones anteriores de &amarok; comprobarán que ya no existe la pestaña «Inicio». La información de esta pestaña se ha redistribuido a través de la interfaz de &amarok;. Se puede encontrar esta información sobre todo en el diálogo estadísticas, accesible a través de <menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +><guimenuitem +>Estadísticas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura del navegador de contexto</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>La pestaña Música</title> + +<para +>La pestaña <guilabel +>Música</guilabel +> ofrece información sobre la pista que se está reproduciendo, junto con el artista y el álbum.</para> + +<para +>El primer panel en esta pestaña muestra información sobre la pista. En el título del panel figuran el nombre de la pista, el nombre del artista y el álbum. Dentro del panel se muestra la carátula del álbum para la pista. Junto a esta imagen encontrará un icono de <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +>. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Pulse sobre este icono para buscar información sobre la pista en MusicBrainz.</para> + +<para +>Debajo del icono de MusicBrainz hay más información sobre la pista actual. Aquí encontrará el número total de veces que se ha reproducido la pista, la puntuación actual de la pista, y la fecha en la que fue reproducida por última vez.</para> + +<tip +><para +>Para visualizar las portadas de los álbumes en el navegador de contexto, debe tener la imagen de la carátula en el mismo directorio en el que se encuentra la pista que está escuchando. Los formatos de archivo admitidos son .jpg, .jpeg, .gif, y .png. Estas imágenes pueden tener cualquier nombre, pero las imágenes cuyo nombre contenga la palabra <quote +>front</quote +> serán usadas preferentemente. El navegador de contexto también utilizará las imágenes descargadas con el buscador de portadas, o las imágenes embebidas en las etiquetas ID3v2.</para +></tip> + +<para +>El siguiente panel, <guilabel +>Canciones sugeridas</guilabel +>, contiene una lista con múltiples pistas que son sugeridas por el programa. Pulse en una de ellas para comenzar a reproducirla.</para> + +<para +>Debajo de <guilabel +>Canciones sugeridas</guilabel +> está <guilabel +>Canciones favoritas por artista</guilabel +>. Este panel lista las cinco pistas del artista que está escuchando que tienen una mayor puntuación.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Puede ajustar la cantidad de información que se muestra en la pestaña <guilabel +>Música</guilabel +> pulsando con el botón derecho en cualquier punto de la pestaña Música y cambiando los elementos en el menú contextual.</para +></tip> + +<para +>El último panel, <guilabel +>Álbumes por artista</guilabel +> , muestra una lista con todos los álbumes de su colección que pertenecen al artista que está escuchando. Pulse en cualquiera de ellos en este panel, hará que el álbum se expanda para mostrar su contenido.</para> + +<tip +><para +>Usted puede pulsar sobre una pista en cualquiera de los paneles para comenzar su reproducción. También puede pulsar con el botón derecho sobre los álbumes y las pistas para que aparezca un menú emergente donde escoger entre varios modos de reproducir y encolar las pistas o el álbum.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>La pestaña Letras</title> + +<para +>La pestaña <guilabel +>Letras</guilabel +> tiene obtiene la letra de la canción que se está reproduciendo desde uno de los sitios web soportados. Esta característica es flexible, y es posible escribir scripts para descargar letras de diferentes sitios. Consulte el capítulo escribir scripts. Cuando pulsa sobre la pestaña Letras, &amarok; intenta obtener letras para la pista actual. Si no hay ningún script ejecutándose tendrá la posibilidad de seleccionar uno.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de las letras</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Puede realizar varias acciones en la petaña letras, utilizando los botones de la barra de herramientas.</para> + +<para +>El botón <guibutton +>Añadir</guibutton +> abre (en un navegador externo) la página «Añadir letras» del sitio web, dependiendo del script que esté ejecutando.</para> + +<para +>El botón <guibutton +>Editar</guibutton +> le permite editar la letra de la pista actual. Se guardan en la base de datos de la colección de &amarok;. No necesita ningún script para activarse.</para> + +<para +>El botón <guibutton +>Buscar</guibutton +> inicia la búsqueda de la letra de la pista actual en google.com (en un navegador externo).</para> + +<para +>El botón <guibutton +>Refrescar</guibutton +> limpia la memoria caché de la letra de la pista actual y realiza una nueva búsqueda.</para> + +<para +><guibutton +>Abrir en navegador externo</guibutton +> muestra la letra de la pista actual en un navegador externo.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>La pestaña Artista</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la pestaña Artista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La pestaña artista muestra el artículo de la Wikipedia sobre el artista de la pista que se está reproduciendo. La barra de herramientas contiene:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Botones de navegación para moverse hacia delante y atrás.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Botones de la página para ir a la página de Wikipedia sobre el artista, el álbum o la pista.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Un botón para abrir la página actual en un navegador externo.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Un botón de configuración para configurar el idioma de Wikipedia.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>El navegador de la colección</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del navegador de la colección</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>El navegador de la colección es el corazón de &amarok;. Aquí puede ver la colección completa y se ordena utilizando diferentes agrupaciones. Dentro de cada grupo, todo se ordena por orden alfabético, los símbolos y números primero, y es sensible a mayúsculas y minúsculas. En cada método de agrupación las pistas que tengan artistas y/o álbumes desconocidos se agrupan al principio de la colección, bajo «Desconocido». Aunque no se muestren los números de pista, las pistas se muestran lista de acuerdo con su orden en el álbum. Pulsando sobre la cabecera de la colección ésta invierte el orden. Si pulsa con el botón izquierdo en el icono de la izquierda de cualquier entrada de su colección se expandirá esta entrada.</para> + +<para +>El desplegable «Agrupar por» le permite agrupar su colección de varias formas:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar por</guimenu +><guimenuitem +>Artista</guimenuitem +></menuchoice +>: Solo ordenación del nivel superior, cada pista se agrupa por artistas, no teniéndose en consideración los álbumes o géneros.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar por</guimenu +><guimenuitem +>Artista/Álbum</guimenuitem +></menuchoice +>: Las pistas se ordenan por artistas, y dentro de ellas por álbumes. Si desea ver la compilación o los álbumes de bandas sonoras, esta es la mejor forma de ver su colección. Estos álbumes se agrupan juntos y al final de la lista verá «Varios artistas».</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar por</guimenu +><guimenuitem +>Artista/Año-Álbum</guimenuitem +></menuchoice +>: Se ordenan por artista, con los álbumes en orden descendente según el año (el más reciente primero). Sino existe la etiqueta «Año», el valor predeterminado será «0 - nombre álbum».</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar por</guimenu +><guimenuitem +>Álbum</guimenuitem +></menuchoice +>: Cada álbum de su colección se muestra por orden alfabético basándose en el nombre del álbum, independientemente del artista.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar por</guimenu +><guimenuitem +>Género/Artista</guimenuitem +></menuchoice +>: Las pistas se agrupan de acuerdo con su etiqueta género, y a continuación por el artista.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar por</guimenu +><guimenuitem +>Género/Artista/Álbum</guimenuitem +></menuchoice +>: Igual que el anterior, pero con las pistas ordenadas por álbumes bajo cada artista.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Los restantes elementos del menú le permiten personalizar el agrupamiento con una combinación de los anteriores.</para> + +<para +>Los siguientes dos iconos de la barra de herramientas cambian la forma en que se ve la colección. El primero, Vista de árbol, es la vista predeterminada y probablemente la que más vea. El siguiente botón activa la Vista plana, que al principio aparece vacía. Tecleando términos de búsqueda en el cuadro de texto comenzará a rellenarse su colección, que puede ordenarse de varias formas, pulsando con el botón izquierdo sobre las cabeceras de las columnas. Pulsar con el botón derecho sobre las cabeceras de las columnas hará aparecer un menú contextual que permitirá cambiar las columnas a mostrar.</para> + +<para +>El último icono de la barra de herramientas le permite cambiar la configuración de su colección. Tenga en cuenta que si cambia cualquier carpeta, &amarok; volverá a explorar automáticamente su colección (ésto puede tardar un poco si tiene muchas pistas).</para> + +<para +>Inmediatamente debajo de la barra de herramientas se encuentra el filtro de búsqueda, que se comporta de la misma manera en la Vista plana y en la Vista de árbol. Consulte la sección lista de reproducción en el manual para obtener más detalles sobre las técnicas de búsqueda.</para> + +<para +>Bajo el filtro de búsqueda, otro menú desplegable le permite añadir pistas a su colección. Existen disponibles varios periodos de tiempo, que van desde las últimas 24 horas hasta 1 año, o su colección completa.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>Las opciones del &RMB; del navegador de la colección</title> +<para +>Las siguientes opciones son accesibles pulsando con el &RMB; en las entradas del navegador de la colección.</para> + +<para +><guilabel +>Cargar</guilabel +>: Limpia la lista de reproducción actual y añade la(s) pista(s) seleccionada(s), de acuerdo con la ordenación.</para> + +<para +><guilabel +>Añadir a la lista de reproducción</guilabel +>: Añade la(s) pista(s) seleccionada(s) al final de la lista de reproducción actual. Una doble pulsación en una pista individual de la colección también dará el mismo resultado.</para> + +<para +><guilabel +>Encolar pistas</guilabel +>: Añade la(s) pista(s) seleccionada(s) a la cola como lo siguiente que se va a reproducir.</para> + +<para +><guilabel +>Guardar lista de reproducción como</guilabel +>: Guarda las pistas seleccionadas como una lista de reproducción. Se le pedirá un nombre para guardarla.</para> + +<para +><guilabel +>Añadir al dispositivo de medios la cola de transferencia</guilabel +>: Añade la(s) pista(s) a una cola, lista para ser transferida a un dispositivo de medios, cuando se asocie el dispositivo. Consulte la sección <link linkend="media-device-browser" +>Navegador del dispositivo de medios</link +> para obtener más detalles.</para> + +<para +><guilabel +>Grabar todas las pistas por este artista/Grabar al CD</guilabel +>: Envía la(s) pista(s) a &k3b; para grabar un dato o un CD de audio. Si &k3b; no está instalado no se podrá seleccionar esta opción.</para> + +<para +><guilabel +>Obtener portada</guilabel +>: Busca en amazon.com una portada para este álbum.</para> + +<para +><guilabel +>Editar información para (n) pistas</guilabel +>: Abre el diálogo <guilabel +>Información de la pista</guilabel +> para permitirle cambiar las etiquetas para una o más pistas. </para> + +<para +><guilabel +>Administrar archivos</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Organizar (n) archivos</guilabel +>: Abre el diálogo <guilabel +>Organizar archivos de la colección</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Borrar (n) archivos</guilabel +>: Hace aparecer un diálogo de confirmación preguntándole si desea borrar permanentemente la(s) pista(s) seleccionada(s) de su ordenador.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Marcara como compilación</guilabel +>: Establece el álbum seleccionado como una compilación que se listará bajo «Varios artistas».</para> + +<para +><guilabel +>No marcar como compilación</guilabel +>: Cambia un álbum marcado como compilación a un álbum normal, y desplaza la lista de «Varios artistas» a los artistas listados.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>El navegador de listas de reproducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del navegador listas de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puede usar el navegador de listas de reproducción para manejar fácilmente sus múltiples listas de reproducción. El navegador de listas de reproducción también dispone de listas de reproducción inteligentes integradas, haciendo de este navegador el más ingenioso de su género.</para> + +<para +>El navegador de listas de reproducción está dividido en dos secciones, Listas de reproducción y Listas de reproducción inteligentes. Puede utilizar la sección Listas de reproducción para configurar sus propias listas de reproducción. Para ver el contenido de sus listas de reproducción pulse en el símbolo <quote +>+</quote +> situadojunto a cada lista de reproducción. En esta misma vista, usted puede añadir nuevos elementos arrastrando y soltando los elementos sobre la lista deseada. Cuando desee cargar una lista, haga una doble pulsación sobre ella o pulse la tecla <keycap +>Espacio</keycap +> para que &amarok; lo haga. Puede encontrar otros accesos rápidos de teclado para el navegador de listas de reproducciónen la sección <link linkend="keybd-shortcuts" +>Accesos rápidos de teclado</link +>.</para> + +<tip +><para +>Cuando usted guarda una nueva lista de reproducción desde la ventana de la lista de reproducción, ésta se añade automáticamente a la sección de listas de reproducción.</para +></tip> + +<para +>La sección inferior del navegador de listas de reproducción es la de Listas de reproducción inteligentes. Las listas de reproducción inteligentes utilizan la base de datos integrada de &amarok; para generar al vuelo algunas listas de reproducción interesantes. Las listas de reproducción inteligentes incluyen las siguientes:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Toda la colección: lista de reproducción con todas las pistas que conforman su colección.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Pistas favoritas: múltiples listas de reproducción con las quince pistas mejor puntuadas listadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Más reproducidas: múltiples listas de reproducción con las quince pistas más reproducidas listadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Pistas más recientes: múltiples listas de reproducción con las quince pistas que fueron añadidas más recientemente listadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Última reproducida: lista de reproducción con las quince pistas reproducidas más recientemente listadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nunca reproducida: lista de reproducción con las pistas de su colección que nunca han sido reproducidas antes.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Géneros: múltiples listas de reproducción listadas de forma ordenada por género.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Un usuario también puede definir sus propias listas de reproducción inteligentes. Pulsando sobre el botón <guibutton +>Crear lista de reproducción inteligente</guibutton +> se abrirá un cuadro de diálogo para configurar una lista de reproducción inteligente que se ajuste a su criterio.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Navegador de dispositivos de medios</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del navegador de dispositivos de medios</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>El panel de dispositivos de medios se utiliza para conectar su iPod a &amarok;. Para poder utilizar su iPod con el navegador de dispositivos de medios, debe tener su iPod montado en /mnt/ipod antes de iniciar &amarok;. Una vez iniciado &amarok;, las pistas de su iPod aparecerán en una lista en la parte superior del navegador clasificadas por artista.</para> + +<para +>Para añadir pistas a su iPod, arrastre las pistas que quiere añadir desde la lista de reproducción y suéltelas en la vista que contiene la lista clasificada por artistas. Cuando termine de añadir pistas a la lista pulse en el botón <guibutton +>Transferir</guibutton +> para transferirlas a su iPod. Una vez terminada la transferencia, cierre &amarok; y desmonte su iPod.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Navegador de archivos</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del navegador de archivos</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>El panel del navegador de archivos es como un mini konqueror embebido en la lista de reproducción. Usted puede utilizar el panel del navegador de archivos para navegar por todo su sistema de archivos en busca de archivos de audio para añadir a la lista de reproducción. En la parte superior del navegador de archivos encontrará una barra de herramientas con botones de navegación para moverse hacia arriba, hacia atrás y hacia delante por su sistema de archivos. La barra de herramientas también dispone de los botones Carpeta de inicio, Recargar, Vista breve y Vista detallada, así como de un botón Marcadores para crear marcadores de las zonas favoritas de su sistema de archivos.</para> + +<para +>Debajo de la barra de herramientas hay una práctica barra de búsqueda para realizar búsquedas por nombre de archivo. Encontrará esta barra de búsqueda útil para directorios con muchos archivos, puesto que conforme escribe, la vista se actualiza para mostrar solamente aquellos nombres de archivos relevantes.</para> + +<para +>En la parte inferior del navegador de archivos puede encontrar una barra de dirección para acceder a su música desde cualquier URL que desee. Por ejemplo, si escribe <filename class="directory" +>tar:/home/mike/music.tar.gz</filename +> en la barra de dirección y presiona <keycap +>Enter</keycap +> podrá acceder a los archivos de música que se encuentran dentro del archivo comprimido. A continuación puede arrastrar los archivos de audio y soltarlos en la lista de reproducción.</para> + +<tip +><para +>Cuando la lista de reproducción crece y no puede mostrarse en una sola pantalla, se vuelve difícil añadir archivos al final de la lista simplemente con soltarlos en su interior.Dejar pulsada la tecla <keycap +>Mayúsculas</keycap +> de su teclado mientras los suelta le puede ayudar en este caso: los archivos serán añadidos al final de la lista de reproducción en lugar de ser insertados en la posición en la que son depositados.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>La lista de reproducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la lista de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La lista de reproducción contiene todas las pistas que ha encolado para su reproducción. Usted puede cambiar el orden de las pistas arrastrándolas con el ratón y colocándolas en la posición deseada. Encima de la lista de reproducción verá una caja de texto donde puede introducir un texto que actúe como filtro. En cuanto introduzca una letra, la lista de reproducción se actualizará mostrando solamente las entradas que contengan los caracteres introducidos. Para detener el filtrado, pulse simplemente la tecla <keycap +>Retroceso</keycap +> hasta que el filtro quede vacío.</para> + +<tip +><para +>También es posible utilizar la sintaxis avanzada Google-esque.</para> + +<para +>Por omisión, cuando introduzca términos separados por espacios, se buscaránelementos que los contengan a todos. Por ejemplo: uno dos tres, buscará cualquier cosa que contenga uno, dos y tres.</para> + +<para +>No obstante, puede colocar un OR entre los términos para buscar elementos que contengan algunos de ellos, como el siguiente ejemplo: uno OR dos OR tres. De esta manera, se buscarán elementos que contengan o bien uno, o dos, o tres (o cualquier combinación de ellos).</para> + +<para +>Usted también puede utilizar comillas para buscar términos con espacios entre ellos: "Mike Oldfield". Ésto buscará elementos que contengan Mike Oldfield pero no, por ejemplo, aquellos que contengan Mike J. Oldfield.</para> + +<para +>Por omisión, se buscará en todas las columnas de la lista de reproducción visibles en ese momento. Sin embargo, puede utilizar la sintaxis columna:término para especificar la columna en la que buscar: título: amarok (ésto incluye columnas que no son visibles). De esta manera, se buscarán solamente elementos que tengan la palabra amarok en el título, y no, por ejemplo, en el álbum.</para> + +<para +>Cuando especifique una columna en la que buscar, también puede querer buscar elementos que sean menores o mayores que un cierto término, por ejemplo: puntuación: +> 50, que buscará aquellos elementos con una puntuación superior a 50.</para> + +<para +>Para especificar un término que no desea que aparezca en los elementos buscados, puede poner delante del término en cuestión un signo menos (-): -algo, para buscar cualquier cosa que no contenga "algo".</para> + +<para +>Puede combinar las opciones anteriores a voluntad, por ejemplo: "Mike Oldfield" OR score: +> 50 -comment:mala. Ésto buscará cualquier elemento que contenga Mike Oldfield o tenga una puntuación superior a 50, pero excluirá los elementos que contengan en el comentario la cadena "mala".</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Consejo de la lista de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puede seleccionar los elementos para que se reproduzcan en un determinado ordenpresionando la tecla <keycap +>Control</keycap +>, y pulsando con el botón derecho del ratón sobre los elementos en el orden deseado. Los elementos serán etiquetados con un número indicando el orden en el que se han seleccionado.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>La barra de menú de la lista de reproducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la barra de menú de la lista de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>El menú Acciones</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acciones</guimenu +> <guimenuitem +>Reproducir medio...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre un cuadro de diálogo para introducir un URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acciones</guimenu +> <guimenuitem +>Reproducir CD de audio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Le permite ver y reproducir un CD de audio usando el protocolo audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acciones</guimenu +> <guimenuitem +>Pista anterior</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Moverse a la pista anterior en la lista de reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acciones</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pausa la reproducción de la pista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acciones</guimenu +> <guimenuitem +>Detener</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Detiene la reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acciones</guimenu +> <guimenuitem +>Pista siguiente</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Moverse a la siguiente pista en la lista de reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acciones</guimenu +> <guimenuitem +>Salir</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Salir de &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>El menú Lista de reproducción</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Añadir medio...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre un cuadro de diálogo para añadir medios a su lista de reproducción actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Guardar lista de reproducción como...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre un cuadro de diálogo para guardar su lista de reproducción actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Deshacer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Deshace el último cambio a la lista de reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Rehacer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Invierte los cambios hechos por Deshacer.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Borrar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Deja la lista de reproducción actual vacía.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Aleatorio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Da un orden aleatorio a la lista de reproducción actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Ir a la pista actual</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Desplaza la lista de reproducción hasta la pista actual en reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Encolar pistas seleccionadas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Encola todas las pistas seleccionadas en la lista de reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Eliminar entradas duplicadas y no encontradas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Elimina todas las entradas duplicadas y no encontradas de la lista de reproducción actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de reproducción</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar todo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Selecciona todas las pistas de la lista de reproducción actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>El menú Herramientas</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor de portadas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el <link linkend="cover-manager" +>gestor de portadas</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor de la cola de reproducción</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el <link linkend="queue_manager" +>gestor de la cola de reproducción</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Asistente de la primera ejecución</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el asistente de la primera ejecución.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Visualizaciones</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el cuadro de diálogo de <link linkend="visualizations" +>visualizaciones</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Ecualizador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre la <link linkend="equalizer" +>ventana del ecualizador</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor de scripts</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el <link linkend="script_manager" +>gestor de scripts</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Volver a explorar la colección</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia una exploración manual de los directorios de su colección.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>El menú Preferencias</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Ocultar barra de menú</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Oculta la <link linkend="menubar" +>barra de menú</link +> de la ventana de la lista de reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Ocultar barra de herramientas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Oculta la <link linkend="toolbar" +>barra de herramientas</link +> de la ventana de la lista de reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Ocultar la ventana del reproductor</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Oculta la <link linkend="player-window" +>ventana del reproductor</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Repetir pista</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Repite la reproducción de la pista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Repetir lista de reproducción</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Repite la reproducción de la lista de reproducción actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Modo aleatorio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Hace que las pistas de la lista de reproducción se reproduzcan en orden aleatorio.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Modo dinámico</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia el modo dinámico de lista de reproducción.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos globales...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el cuadro de diálogo para la configuración de accesos rápidos globales.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el cuadro de diálogo para la configuración de accesos rápidos de &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el cuadro de diálogo para la configuración de la barra de herramientas de &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Amarok...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el cuadro de diálogo para la configuración de &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>El menú Ayuda</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ayuda</guimenu +> <guimenuitem +>Manual de Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre esta documentación.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ayuda</guimenu +> <guimenuitem +>Qué es esto</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa el cursor del ratón Qué es esto (ayuda contextual).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ayuda</guimenu +> <guimenuitem +>Informar de fallo...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia la herramienta de informe de fallos.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ayuda</guimenu +> <guimenuitem +>Acerca de Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el diálogo acerca de Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ayuda</guimenu +> <guimenuitem +>Acerca de KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre el cuadro de diálogo acerca de KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>La barra de herramientas de la lista de reproducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la barra de herramientas de la lista de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La barra de herramientas de la ventana de la lista de reproducción se encuentra cerca de la parte inferior de dicha ventana. La barra de herramientas contiene botones para muchas de las acciones de la lista de reproducción. En la parte derecha de la barra de herramientas puede encontrar el botón <guibutton +> Añadir medio</guibutton +>, el cual abre un cuadro de diálogo de selección de archivos para añadir archivos de medios a la lista de reproducción. Siguiendo al botón <guibutton +>Añadir medio</guibutton +>, se encuentran los botones <guibutton +>Guardar lista de reproducción</guibutton +>, <guibutton +>Vaciar lista de reproducción</guibutton +>, y <guibutton +>Actualizar lista de reproducción</guibutton +>. Puede usar estos botones para manejar su lista de reproducción actual.</para> + +<para +>El siguiente conjunto de botones lo forman los botones <guibutton +>Deshacer</guibutton +>, y <guibutton +>Rehacer</guibutton +>. Puede utilizar estos botones para deshacer o rehacer cualquier cambio hecho a la lista de reproducción.</para> + +<para +>En el centro de la barra de herramientas puede encontrar un único analizador redimensionable. Puede ajustar la tasa de refresco para el analizador usando el menú del &RMB; y seleccionando el valor deseado.</para> + +<para +>El último botón en la barra de herramientas es el botón <guibutton +>Menú</guibutton +>. El botón <guibutton +>Menú</guibutton +> abre el mismo menú que el menú del &RMB; de la ventana de reproductor. Puede usar este menú para acceder a las opciones de configuración de &amarok;.</para> + +<tip +><para +>Existen otros muchos botones disponibles para la barra de herramientas incluyendo botones para controlar el reproductor y un control deslizante de volumen. Para configurar qué botones aparecen en la barra de herramientas pulse en el botón <guibutton +>Menú</guibutton +> y seleccione <guimenuitem +>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>La barra de estado de la lista de reproducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de la barra de estado</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La barra de estado proporciona un rápido acceso a información de interés sobre la lista de reproducción. La barra de estado muestra el título de la pista actual, el número de pistas en la lista junto el tiempo total de reproducción, indicadores de estado de modo aleatorio y modo repetición, un pequeño control deslizante de posición, y el tiempo de reproducción transcurrido para la pista actual. Puede cambiar el estado del modo aleatorio y el modo repetición con una doble pulsación en las respectivas zonas de la barra de estado.</para> + +<para +>Usted puede optar también por no mostrar la barra de estado usando la opción <guilabel +>Mostrar barra de estado</guilabel +> en el <link linkend="general-options" +> cuadro de diálogo de configuración de opciones generales</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>El menú del botón derecho del ratón</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del menú del botón derecho del ratón</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puede acceder al menú del &RMB; pulsando con el botón derecho en la ventana del reproductor y también pulsando sobre el botón <guibutton +>Menú</guibutton +> en la ventana de la lista de reproducción. El menú del &RMB; se utiliza para acceder a todas las opciones de &amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Repetir pista</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cuando esta opción está activada se repite la reproducción de la pista actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Repetir lista de reproducción</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cuando esta opción está activada se repite la reproducción de la lista completa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo aleatorio</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cuando esta opción está activada las pistas de la lista se reproducen en orden aleatorio.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Añadir sugerencias</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Añade las canciones sugeridas en el navegador de contexto a la lista de reproducción actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gestor de portadas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre el <link linkend="cover-manager" +>gestor de portadas</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Asistente de la primera ejecución</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Pulsando sobre esta opción se inicia el asistente de la primera ejecución para la configuración inicial de &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualizaciones...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Pulsando sobre esta opción se abre la <link linkend="visualizations" +> ventana de visualizaciones</link +> para escoger la visualización que desea usar con &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ecualizador</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre la <link linkend="equalizer" +>ventana del ecualizador</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gestor de scripts</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre el cuadro de diálogo de gestión de scripts.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar barras de herramientas...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Pulsando sobre esta opción se abre el cuadro de diálogo para la configuración de la <link linkend="toolbar" +>barra de herramientas de la lista de reproducción</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar accesos rápidos...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Pulsando sobre esta opción se abre el cuadro de diálogo para la configuración de los <link linkend="keybd-shortcuts" +>accesos rápidos de &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar accesos rápidos globales...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Pulsando sobre esta opción se abre el cuadro de diálogo para la configuración de los <link linkend="keybd-shortcuts" +>accesos rápidos globales de &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuración global de Amarok...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Pulsando sobre esta opción se abre el <link linkend="configuring-kapp" +> cuadro de diálogo de configuración de &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ayuda</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta entrada proporciona un submenu con enlaces a este documento y a otra información relacionada con &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Salir</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta entrada hace que salgamos de &amarok; al pulsar sobre ella.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Gestor de portadas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Gestor de portadas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>El gestor de portadas es una herramienta útil para administrar las portadas de sus álbumes. Para iniciar el gestor de portadas seleccione <menuchoice +><guimenu +>Acciones</guimenu +><guimenuitem +>Gestor de portadas</guimenuitem +></menuchoice +> en el navegador de la colección.</para> + +<para +>El gestor de portadas proporciona una vista con la lista de todos los álbumes de su colección. Puede ver todas las portadas de los álbumes de un artista dado pulsando sobre dicho artista en esta vista.</para> + +<para +>El gestor de portadas proporciona una barra de búsqueda para realizar búsquedas de portadas. El gestor de portadas buscará todos los álbumes que cumplan el criterio escrito en la barra de búsqueda.</para> + +<para +>El menú <guimenuitem +>Vista</guimenuitem +> le permite elegir qué es lo que se muestra en el gestor de portadas. Puede escoger entre:</para> + +<para +><guimenuitem +>Todos los álbumes</guimenuitem +> que muestra todos los álbumes de su colección.</para> + +<para +><guimenuitem +>Álbumes con portada</guimenuitem +> que muestra sólo los álbumes que tienen imagen de portada.</para> + +<para +><guimenuitem +>Álbumes sin portada</guimenuitem +> que muestra sólo los álbumes que no tienen imagen de portada.</para> + +<para +>El botón <guimenuitem +>Descargar las portadas que faltan</guimenuitem +> se utiliza para descargar las imágenes de portada de aquellos álbumes para los cuales no hay aún una imagen de portada disponible.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>El gestor de la cola de reproducción</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del gestor de la cola de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>El gestor de la cola de reproducción hizo su gran entrada en la verisón 1.3 de &amarok;. Esta característica está diseñada para ofrecer a los usuarios más control aún sobre sus listas de reproducción. Después de insertar una pista en la cola de reproducción, ésta será mostrada en el gestor de la cola junto con un número. Este número indica el orden en el que &amarok; reproducirá la pista: uno para la primera, dos para la segunda, y así sucesivamente.</para> + +<para +>Para utilizar el gestor de la cola de reproducción, ábralo desde <menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor de la cola de reproducción </guimenuitem +></menuchoice +>, seleccione la pista, y presione el icono <guibutton +>+</guibutton +> en el gestor de la cola. También puede arrastrar las pistas al gestor de la cola de reproducción para crear una nueva cola. Alternativamente, puede utilizar el menú contextual de la lista de reproducción para abrir el gestor de la cola de reproducción y modificar el orden de las pistas.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Listas de reproducción dinámicas</title> + + <sect2> + <title +>¿Qué son?</title> + <para +>Las listas de reproducción dinámicas son listas de reproducción que se generan automáticamente según una serie de reglas predefinidas. Se utilizan para mantener el tamaño de la lista de reproducción actual dentro de unos limites razonables. Aunque &amarok; es bastante ligero en cuanto al consumo de recursos, cargar un gran número de pistas en la lista de reproducción a la vez incrementa el uso de memoria RAM, impactando posiblemente sobre el rendimiento del sistema, lo cual se evita completamente usando listas de reproducción dinámicas. También conocidas como modo fiesta, constituyenuna excelente manera de dejar la música sonando toda la noche sin que sea necesaria ninguna interacción. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>¿Dónde están? </title> + <para +>Puede encontrar las listas de reproducción dinámicas en la barra lateral de listas de reproducción.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Barra lateral de listas de reproducción</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Barra lateral de listas de reproducción</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Hay tres tipos de listas de reproducción dinámicas, referidas como modos dinámicos, dos de ellos predefinidos (más detalles sobre cómo configurarlos más adelante).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Mezcla aleatoria</term> + <listitem +><para +>Inicializa una lista de reproducción con pistas aletorias de su colección y continúa añadiendo pistas aleatorias.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Canciones sugeridas</term> + <listitem> + <para +>Añade pistas según las sugerencias de <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> (conocido anteriormente como audioscrobbler). Requiere que haya algunas pistas en la lista de reproducción primero. Observe que no es necesario tener un perfil last.fm para que funcione.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Barajar lista de reproducción (creada por el usuario)</term> + <listitem +><para +>Añade pistas aleatorias de las listas de reproducción inteligentes indicadas, bien integradas o definidas por el usuario.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>¿Cómo las uso?</title> + <para +>Haga doble pulsación sobre la lista de reproducción deseada, arrástrela a la ventana de la lista de reproducción, o pulse con el botón derecho y seleccione Cargar. Ésto reemplazará su lista de reproducción actual, por lo que posiblemente quiera guardarla antes si es importante para usted. </para> + <para +>Tanto la mezcla aleatoria como la lista de reproducción aleatoria rellenarán su lista de reproducción y le permitirán comenzar a escucharla de inmediato. Canciones sugeridas comenzará con una lista vacía, exigiéndole que añada al menos una canción de su colección manualmente. Las sugerencias son añadidas al cambiar de pista, por lo que su lista de reproducción no comenzará a rellenarse hasta el final de la primera canción.</para> + <para +>Si desea conservar su lista de reproducción actual, puede activar el último tipo de modo dinámico utilizado seleccionando <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Modo dinámico</guimenuitem +></menuchoice +>. De esta manera, la lista de reproducción existente será utilizada como punto de partida. Puede desactivar el modo dinámico mediante la misma opción del menú.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Lista de reproducción dinámica cargada</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Lista de reproducción dinámica cargada</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>El botón <guibutton +>Rellenar</guibutton +> limpiará su lista de reproducción y volverá a añadir pistas según el modo dinámico que esté utilizando, y el botón <guibutton +>Editar este modo dinámico</guibutton +> lanzará el cuadro de diálogo de preferencias del modo dinámico.</para +> <note +><para +>Estos botones no aparecerán si tiene el modo dinámico desactivado.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Configurando las listas de reproducción dinámicas</title> + <sect2> + <title +>Cambiando el comportamiento de una lista de reproducción dinámica</title> + <para +>Pulsando con el botón derecho sobre una <guilabel +>lista de reproducción dinámica</guilabel +> podrá escoger la opción <guimenuitem +>Editar</guimenuitem +>, que abrirá el cuadro de diálogo de preferencias del modo dinámico.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Preferencias del modo dinámico</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Nombre de la lista de reproducción dinámica</term> + <listitem> + <para +>Póngale cualquier nombre que desee, si eso es lo que quiere. Los nombres de la lista de reproducción deberían ser únicos para evitar la confusión.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Eliminar pistas reproducidas</term> + <listitem> + <para +>Si desmarca esta opción, sus listas de reproducción crecerán continuamente, se sobreescribirá la preferencia Pistas por reproducir, y no habrá repeticiones en la lista de reproducción. Si la opción está activada, las pistas reproducidas son eliminadas del comienzo de la lista, según la preferencia Pistas reproducidas a mostrar.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Marcar histórico</term> + <listitem> + <para +>Colorea en gris las pistas que han sido reproducidas.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Pistas reproducidas a mostrar</term> + <listitem> + <para +>Pistas reproducidas a mostrar - número de pistas reproducidas que son dejadas al comienzo de la lista de reproducción. Es útil para ver lo que se ha reproducido recientemente.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Pistas por reproducir</term> + <listitem> + <para +>Esta es la opción que restringe el tamaño de su lista de reproducción.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Pistas a añadir</term> + <listitem> + <para +>El número de pistas que serán añadidas a su lista de reproducción tras reproducir cada pista. Observe que si pone un valor mayor que 1, su lista de reproducción crecerá rápidamente, ya que sólo se puede reproducir y eliminar una pista al mismo tiempo.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Usted también puede acceder a este cuadro de diálogo a través del botón <guibutton +>Editar este modo dinámico</guibutton +> situado en la parte superior derecha de la ventana de la lista de reproducción.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Barra del modo dinámico</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Añadir una lista de reproducción dinámica personalizada</title> + <para +>Pulse con el botón derecho sobre Listas de reproducción dinámicas y seleccione Nueva lista de reproducción dinámica.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Crear una nueva lista de reproducción dinámica</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Las preferencias en la derecha son las mismas que las descritasen la sección anterior. En el panel de la izquierda, puede seleccionar las listas de reproducción y las listas de reproducción inteligentes existentes en su sistema. Si selecciona múltiples listas de reproducción, &amarok; añadirá pistas aleatorias de cada una de ellas.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>El gestor de scripts</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla del gestor de scripts</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La interfaz de scripts proporciona una manera sencilla de extender la funcionalidad de &amarok;. Para ejecutar un script de &amarok;, abra el gestor de scripts seleccionando <menuchoice +><guimenu +>Herramientas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor de scripts</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menú de &amarok;. En el cuadro de diálogo que aparece, encontrará una lista con los scripts instalados. Seleccione un script de la lista y pulse en el botón <guibutton +>Ejecutar</guibutton +> para lanzar el script. El script de &amarok; se ejecutará hasta que termine, o hasta que se pare manualmente seleccionando el script en el gestor de scripts y pulsando en el botón <guibutton +>Detener</guibutton +>.</para> + +<tip +><para +>Algunos scripts proporcionan opciones especiales de configuración. Para acceder a estas opciones ejecute primero el script y pulse después en el botón <guibutton +>Configurar</guibutton +> para acceder al cuadro de diálogo de configuración del script.</para +></tip> + +<para +>Para instalar nuevos scripts de &amarok;, pulse en el botón <guibutton +>Instalar script</guibutton +> en el cuadro de diálogo del gestor de scripts. Se abrirá un cuadro de diálogo para seleccionar un archivo, permitiéndole escoger un paquete de scripts de &amarok;. Después de seleccionar un paquete a instalar, aparecerá una nueva entrada en la lista para ese script. Usted también puede instalar nuevos scripts pulsando en el botón <guibutton +>Obtener más scripts</guibutton +>, el cual abrirá un cuadro de diálogo para descargar e instalar los scripts automáticamente desde Internet.</para> + +<para +>Puede que usted encuentre algún script que ya no utilice. Para desinstalar un script seleccione el script en la lista del gestor de scripts y pulse sobre el botón <guibutton +>Desinstalar</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Si está buscando información sobre cómo escribir un script para &amarok; vaya a la sección <link linkend="script-writing" +>Escribiendo un script</link +>.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>Las visualizaciones</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Captura de pantalla de las visualizaciones</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La ventana de visualizaciones se utiliza para habilitar las visualizaciones disponibles con &amarok;. En la ventana, podrá ver una lista con todas las visualizaciones disponibles. Para habilitar una de ellas, marque la casilla correspondiente a la visualización deseada.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/es/vis_window.png b/doc/es/vis_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6c082e2c --- /dev/null +++ b/doc/es/vis_window.png diff --git a/doc/et/Makefile.am b/doc/et/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..0036b824 --- /dev/null +++ b/doc/et/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = et +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/et/advanced.docbook b/doc/et/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..4e5dbb48 --- /dev/null +++ b/doc/et/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1666 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Muud Amaroki võimalused</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Kiirklahvid</title> + +<para +>&amarok; kasutab kiirklahve nagu iga muu korralik rakendus. Allpool on ära toodud kiirklahvid ja nendega käivitatavad toimingud. Globaalseid kiirklahve saab seadistada, kui klõpsata hiire parema nupuga mängija aknas ja valida <guimenuitem +>Globaalsete kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem +> &amarok;i enda kiirklahve saab seadistada, kui klõpsata hiire parema nupuga mängija aknas ja valida <guimenuitem +>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Oma multimeediaklahvide kasutamiseks &amarok;i kiirklahvidena tuleb määrata klaviatuur &amarok;i juhtimiskeskuses.</para +></tip> + +<para +>Globaalsed kiirklahvid:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Klahvikombinatsioon</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Esitus</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Paus</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Stopp</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Järgmine pala</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Eelmine pala</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Heli juurde</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Heli maha</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Palas edasiliikumine</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Palas tagasiliikumine</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Lisa andmekandja</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Esitusnimekirja lülitamine</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>OSD näitamine</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Heli välja</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>&amarok;i kiirklahvid:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Klahvikombinatsioon</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Kopeeri</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>KP_Enter</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mine praegusele</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Valitud palad järjekorda</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Välju</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Tee uuesti</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Salvesta esitusnimekiri</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Vali kõik</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Menüüriba näitamine</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Segatud</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Võta tagasi</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Esitusnimekirja sirvija kiirklahvid:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Klahvikombinatsioon</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Tühikuklahv</keycap +></entry> +<entry +>Esitusnimekirja laadimine</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Esitusnimekirja ümbernimetamine</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Backspace</keycap +></entry> +<entry +>Esitusnimekirja eemaldamine</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>DCOP-liides</title> + +<para +>Amaroki DCOP-liides võimaldab imelihtsalt juhtida Amaroki tööd enda loodud skriptidega.</para> + +<para +>Amaroki DCOP-liides pakub mitmeid üldisi funktsioone, mida kasutavad ka muud KDE rakendused. Käesolevas osas kirjeldame kuues tabelis nii muusikakogu, kontekstisirvija, mängija, esitusnimekirja, esitusnimekirja sirvija kui ka skriptide DCOP-funktsioone. Näiteks DCOP-funktsioon <quote +>pause</quote +> näeb välja selline:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>DCOP ja amaroKi muusikakogu</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-väljakutse</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Tagastab albumite koguarvu muusikakogus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Tagastab esitajate koguarvu muusikakogus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Tagastab kompilatsioonide koguarvu muusikakogus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Tagastab žanride koguarvu muusikakogus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Tagastab palade koguarvu muusikakogus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Esitab andmebaasile päringu SQL-i vahendusel.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artists )</entry> +<entry +>Tagastab aktiivse pala esitajaga sarnased esitajad, piiranguks 'int artists' antud arv.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString oldURL, QString newURL )</entry> +<entry +>Liigutab kogus faili, jättes statistika muutmata.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Uurib muusikakogu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Uurib muusikakogu puhul ainult muutusi.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-väljakutse</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Näitab kontekstisirvijas aktiivset pala.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Näitab kontekstisirvijas sõnade kaarti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Näitab kontekstisirvijas Wikipedia kaarti.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-väljakutse</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Tagastab dünaamilise režiimi oleku.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Tagastab ekvalaiseri oleku.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Tagastab 'tõene', kui midagi esitatakse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Tagastab juhusliku režiimi oleku.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Tagastab esitusnimekirja kordamise oleku.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Tagastab pala kordamise oleku.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Tagastab helitugevuse vahemikus 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti esitatava pala diskreetimissageduse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti esitatava pala hinde.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Tagastab esitamise oleku: 0 - peatatud, 1 - paus, 2 - esitatakse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Tagastab pala esitamiskoha sekundites.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Tagastab aktiivse laulu esitamiskorrad.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Tagastab pala pikkuse sekundites.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala albumi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala esitaja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala bitikiiruse (XX kbps).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala kommentaari.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala kaanepildi URL-i. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala positsiooni ([h:]mm:ss vormingus).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala kodeeritud URL-i.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti kasutatatava audiomootori nime.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala žanri.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala sõnad.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString path )</entry> +<entry +>Tagastab pala sõnad määratud asukohast.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>Parajasti mängitava andmekandja pealkiri.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala kodeerimata asukoha.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Määrab kontekstisirvijale CSS-stiili.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala pealkirja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala kogupikkuse ([h:]mm:ss vormingus).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Tagastab pala järjekorranumbri.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Tagastab failitüübi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Tagastab parajasti mängitava pala aasta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Ekvalaiseri seadistustedialoogi lülitamine.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool enable)</entry> +<entry +>Dünaamilise režiimi lülitamine sisse või välja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool enable)</entry> +<entry +>OSD kuvamise lülitamine sisse või välja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool enable)</entry> +<entry +>Juhusliku režiimi lülitamine sisse või välja</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool enable)</entry> +<entry +>Esitusnimekirja kordamise lülitamine sisse või välja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool enable)</entry> +<entry +>Pala kordamise lülitamine sisse või välja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Määrab käsu meediaseadme ühendamiseks.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Määrab käsu meediaseadme lahutamiseks.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Tummuse lülitamine.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Sama, mis klõps nupule "Järgmine".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Sama, mis klõps nupule "Paus".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Sama, mis klõps nupule "Esitus".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Esituse/pausi oleku lülitamine (sobib multimeediaklaviatuuri kasutajatele). </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Sama, mis klõps nupule "Eelmine".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Faili seadmine järjekorda ülekandmiseks meediaseadmele.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Hüppamine palas sekunditega määratud positsiooni.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Hüppamine palas positsiooni, mis erineb määratud sekundite võrra aktiivsest positsioonist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Ekvalaiseri liugurite väärtuste määramine. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry> +<entry +>Ekvalaiseri lülitamine.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString name )</entry> +<entry +>Ekvalaiseri valmisseadistuse kehtestamine. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString lyrics )</entry> +<entry +>Pala sõnade määramine asukoha järgi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int score )</entry> +<entry +>Parajasti mängitava pala hinde määramine.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int score )</entry> +<entry +>Pala hinde määramine asukoha järgi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int volume)</entry> +<entry +>Helitugevuse määramine vahemikus 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString browser )</entry> +<entry +>Sirvijate näitamine esitusnimekirja aknas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>OSD näitamine ekraanil.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Sama, mis klõps nupule "Peata".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Failide ülekandmine meediaseadmele.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Helitugevuse vähendamine mõistliku sammu võrra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Helitugevuse suurendamine mõistliku sammu võrra.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-väljakutse</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Tagstab aktiivse pala indeksi või -1, kui seda pole.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Tagastab palade arvu esitusnimekirjas või 0, kui seal pole ühtegi pala.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Salvestab aktiivse esitusnimekirja failina current.xml ja tagastab selle asukoha.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Lisab URL-iga määratud audioandmekandja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Lisab mitu URL-iga määratud audioandmekandjat.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Puhastab esitusnimekirja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Alustab pala esitamist määratud indeksist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Lisab URL-iga määratud audioandmekandja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Näitab ajutist hüpikdialoogi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Eemaldab aktiivse pala esitusnimekirjast.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Täidab esitusnimekirja uuesti juhuslike paladega.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString path, bool relativePaths)</entry> +<entry +>Salvestab aktiivse esitusnimekirja m3u-failina.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Lülitab sisse/välja võimaluse "Peata pärast aktiivset pala".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Näitab ajutist teadet olekuribal.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Segab esitusnimekirja järjekorra.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Lülitab esitusnimekirja akna näitamist.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-väljakutse</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Lisab esitusnimekirja sirvijasse Podcasti kirje.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Uurib kõigi Podcastide uuendusi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Lisab esitusnimekirja sirvijasse esitusnimekirja.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-väljakutse</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString name)</entry> +<entry +>Käivitab määratud nimega skripti. Õnnestumise korral tagastab 'tõene'.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString name)</entry> +<entry +>Peatab määratud nimega skripti. Õnnestumise korral tagastab 'tõene'.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Tagastab kõigi parajasti töötavate skriptide nimekirja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Kehtestab ja määrab kohandatud menüüelemendi nime.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Eemaldab kohandatud menüüelemendi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString key)</entry> +<entry +>Tagastab AmarokConfigi seadistuskirje väärtuse antud võtme põhjal.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Käsurea võtmed</title> + +<para +>Amarok toetab standardseid Qt ja KDE käsurea võtmeid, kuid pakub ka mõningaid spetsiifilisi võtmeid.</para> + +<para +>Qt ja KDE võtmed:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Võti</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Näitab abiteadet võtmete kohta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Näitab Qt spetsiifilisi võtmeid.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Näitab KDE spetsiifilisi võtmeid.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Näitab kõiki võtmeid.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Näitab infot autori kohta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Näitab versiooni.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Näitab litsentsi.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Amaroki võtmed:</para> + +<note +><para +>&amarok;i võtmed on mõeldud kasutamiseks &amarok;i töötamise ajal.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Võti</entry> +<entry +>Toiming</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Hüppab esitusnimekirjas eelmisele palale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Alustab esitusnimekirja mängimist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Katkestab taasesituse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Peatab taasesituse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Hüppab esitusnimekirjas järgmisele palale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Lisab failid/URL-id esitusnimekirja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Vaata append (kasutusel tagasiühilduvuse nimel).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Seab failid/URL-id järjekorda parajasti mängitava pala järele.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Esitusnimekirja akna lülitamine.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Käivitab esimese korra nõustaja.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "nimi"</entry> +<entry +>Käivitab &amarok;i mootoriga "nimi".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Skriptide kirjutamine</title> + +<para +>Skriptid võimaldavad &amarok;ki väga lihtsalt laiendada ilma selle põhikoodi muutmata. Skriptid sarnanevad selles mõttes pluginatele, kuid erinevalt spetsiaalsest pluginate API-st kasutavad nad kommunikatsiooniks &amarok;i DCOP-liidest. Nii on skripte võimalik kirja panna peaaegu mis tahes programmeerimiskeeles (nt. Ruby, Python, PHP). Skripte saab luua mitte ainult klassikalistes skriptikeeltes, vaid ka keerukamates keeltes, näiteks C++ või puhas C. Lisaks võib &amarok; edastada skriptidele teatud sündmuste korral märguande, mis paneb neid midagi tegema. Seda selgitame käesolevas osas edaspidi.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Seosed</title> + +<para +>Võimalik on kirjutada nii lihtsaid skripte, mis ei vaja kasutaja sekkumist, kui ka graafilise kasutajaliidesega skripte, mis tegutsevad justkui omaette väikesed rakendused. Viimaste korral saab kasutada mõnda arvukatest seostes, mida KDE pakub, näiteks Qt teegi seost Ruby jaoks RubyQt. Tuleb siiski märkida, et mitte kõigil kasutajatel ei pruugi kõik seosed paigaldatud olla. Kui otsustad mõnda seost kasutada, ürita pruukida mõnda levinumat (nt. RubyQt või PyQt).</para> + +<para +>Tagasiside saamiseks, kui skripti töö peaks ebaõnnestuma puuduva sõltuvuse tõttu, lisa palun skripti kontroll, kas moodul, mida soovid kasutada, on ka tegelikult olemas. Kui seda pole, peaks skript veast aru saama ning näitama infodialoogi (käsureatööriista "kdialog" abil), et kasutaja saaks teada, miks skript ei töötanud.</para> + +<para +>Üks näide, kuidas tuvastada puuduv sõltuvus Ruby korral:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Korundum (KDE bindings for ruby) from kdebindings v3.4 is required for this script.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Alustamine: mallid</title> + +<para +>&amarok; pakub mitmes keeles skriptimalle kataloogis <filename class="directory" +>scripts/templates/</filename +>. Neid saab kasutada alusena enda skripti loomisel. Küllap märkad, et skriptide loomine on üsna lihtne: kui sa tunned näiteks vähegi programmeerimist Pythoni keeles, ei ole vastava skripti loomine kuigi pikk tegevus.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>&amarok;i juhtimine DCOP-i abil</title> + +<para +>Skriptidega saab Amaroki tegevust juhtida, kutsudes välja selle DCOP-funktsioone. Lihtsaim viis DCOP-funktsiooni väljakutsumiseks on kasutada käsureautiliiti "dcop", mis kuulub alati KDE koosseisu.</para> + +<para +>Toome näite peamise helitugevuse suurendamise kohta:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>Enamik skriptikeeli võimaldab käivitada väliseid programme (näiteks funktsiooniga exec()). Nii saab utiliiti "dcop" üsna lihtsalt välja kutsuda. Toome ühe lihtsa näite Pythoni keeles:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Märguanded</title> + +<para +>&amarok; võib saata kõigile töötavatele skriptidele märguandeid, kirjutades vastava stringi nende standardsisendi kanalisse. Seepärast peab skript pidevalt jälgima oma standardsisendit ja võimalike märguannete puhul vajalikult tegutsema. Skriptid võivad küll ka mitte tegutseda teatud sündmuste puhul, kui need neid ei puuduta.</para> + +<para +>&amarok; saadab järgmisi märguandeid:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Annab skriptile korralduse näidata oma seadistustedialoogi. +Skript peab seadistusvalikute salvestamise ja laadimisega ise toime tulema. +Skripti käivitamisel määrab Amarok selle töökataloogi kataloogiks, +kuhu salvestada kõik andmed. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Annab märku mootori oleku muutumisest. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Annab märku uue pala algusest. Skript võib seejärel kasutada DCOP-funktsioone +pala kohta täiendava info hankimiseks (nt. metaandmed, pikkus). +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>newVolume</arg +></cmdsynopsis> +Annab märku peamise helitugevuse muutumisest. +Helitugevus on täisarv vahemikus 0 kuni 100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>submenu itemTitle paths</arg +></cmdsynopsis> +Tagastab esitusnimekirja valitud failide asukohad, +kui klõpsatakse kohandatud esitusnimekirja kontekstimenüü mõnda kirjet. +Tagastatakse ka alammenüü ja elemendi nimi, mida läheb vaja juhul, +kui skript jälgib mitmeid märguandeid. +Elemendi lisamiseks kontekstimenüüsse kasuta DCOP-väljakutset +'dcop amarok script addCustomMenuItem( submenu itemTitle )'. +Elemendi eemaldamiseks kontekstimenüüst kasuta DCOP-väljakutset +'dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenu itemTitle )'. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Skripti töö lõpetamine</title> + +<para +>Enne seda, kui &amarok; töö lõpetab või kui kasutaja peatab skripti skriptihalduris, saadab &amarok; skriptile signaali SIGTERM. Selle signaali saamisel peab skript ette võtma vajalikud toimingud, näiteks salvestama andmed või seadistused.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Pakkimine</title> + +<para +>&amarok;i skriptihaldur oskab paigaldada skriptipakke, mida kasutaja on veebist alla laadinud. Pakid on pakitud tavaliselt (.tar), lisaks on võimalik tihendada neid ka bzip2-ga (.bz2). Me soovitame tungivalt kasutada failinime kujul minuskript.amarokscript.tar.bz2, et kasutajad saaksid kohe aru, et tegemist on just Amaroki skriptiga.</para> + +<note +><para +>&amarok; 1.3 tunnustab ainult laiendiga amarokscript skriptipakke, nii et mõistlik oleks seda igal juhul kasutada.</para +></note> + +<para +>Paki sisu peab olema järgmine:</para> + +<programlisting +>minuskript/ + README + minuskript.py (käivitatav fail) + mingimoodul.py + foo.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Failiõigused</title> + +<para +>Põhiskriptil peab olema käivitamise õigus (+x), teised moodulid aga, mida skript laeb, ei tohi olla käivitamisõigusega. Failiõiguste säilitamiseks pakis tuleks see pakkida võtmega -p:</para> + +<programlisting +>tar -cf minuskript.amarokscript.tar -p minuskript</programlisting> + +<note +><para +>&amarok; ei saa skripti paigaldada, kui õigused ei ole korrektsed.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Levitamine</title> + +<para +>Kui oled paki valmis teinud, võid laadida selle saidile <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +> ja lisada lingi &amarok;i <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>Wiki skriptileheküljele</ulink +>. Saidil kde-apps tuleks kasutada kategooriat <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>&amarok; Scripts</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/et/config.docbook b/doc/et/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..8872c543 --- /dev/null +++ b/doc/et/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>&amarok;i seadistamine</title> +<para +>&amarok;ki saab igati seadistada. Seadistustedialoogil on mitu kaarti, igaüks mõeldud &amarok;i erinevatele tahkudele.</para> +<para +>Seadistustedialoogi saab avada mängija aknas <link linkend="rmb-menu" +>&HPN;ga</link +> klõpsates ja ilmuvast menüüst käsku <guimenuitem +>&amarok;i seadistamine</guimenuitem +> valides või menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok;i seadistamine...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Üldised valikud</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Üldiste valikute pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Üldiste valikute kaart jaguneb kaheks: <guimenuitem +>Üldised valikud</guimenuitem +> ja <guimenuitem +>Esitusnimekirja valikud</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Üldised valikud</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Üldiste valikutega saab seadistada mõningaid &amarok;i põhiomadusi.</para> +<para +><guilabel +>Käivituslogo näitamine</guilabel +>: võimaldab lubada või keelata käivituslogo näitamise &amarok;i käivitamisel.</para> +<para +><guilabel +>Ikooni näitamine süsteemse salves</guilabel +>: võimaldab lubada või keelata ikooni näitamise süsteemses salves.</para> + +<para +><guilabel +>Süsteemse salve ikooni vilgutamine</guilabel +>: võimaldab lubada või keelata ikooni oleku animatsioonid.</para> +<para +><guilabel +>Mängija akna näitamine</guilabel +>: sisselülitamisel näidatakse <link linkend="player-window" +>mängija akent</link +>. Märkimatajätmisel on näha ainult <link linkend="playlist-window" +>esitusnimekirja aken</link +> (umbes nii nagu Jukis).</para> +<para +><guilabel +>Tuju kasutamine</guilabel +>: seda saab valida ainult siis, kui &amarok; on kompileeritud tujuriba (moodbar) toetusega. Siin saab sisse lülitada eksperimentaalse tujuriba toetuse.</para> +<para +><guilabel +>Tujukamaks muutmine</guilabel +>: seda saab valida ainult siis, kui &amarok; on kompileeritud tujuriba (moodbar) toetusega. Siin saab muuta tujuriba värviskeemi.</para> +<para +><guilabel +>Tujuandmete failid salvestatakse koos muusikaga</guilabel +>: seda saab valida ainult siis, kui &amarok; on kompileeritud tujuriba (moodbar) toetusega. Sisselülitamisel salvestatakse failid laiendiga <literal role="extension" +>.mood</literal +> vastava helifailiga samasse asukohta. Kui see pole sisse lülitatud, salvestada <literal role="extension" +>.mood</literal +>-failid &amarok;i seadistustekataloogi, milleks tavaliselt on <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Kaanepildi eelvaatluse vaikesuurus</guilabel +>: võimaldab muuta kaanepildi suurust kontekstisirvijas.</para> +<para +><guilabel +>Väline veebilehitseja</guilabel +>: võimaldab rippmenüüst valida brauseri, mida &amarok; kasutab väliste linkide avamisel.</para> +<para +><guilabel +>Muu veebilehitseja</guilabel +>: võimaldab määrata brauseri asukoha, kui seda ei leidu ülal paiknevas rippmenüüs.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esitusnimekirja akna valikud</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esitusnimekirja akna valikutega saabki seadistada esitusnimekirja akna käitumist.</para> +<para +><guilabel +>Väljumisel salvestatakse esitusnimekiri</guilabel +> võimaldab &amarok;i sulgemisel salvestada parajasti avatud esitusnimekirja, mille puhul see laaditakse järgmine kord kohe uuesti.</para> +<para +><guilabel +>Käsitsi salvestatud esitusnimekirjad kasutavad suhtelist asukohta</guilabel +>: märkimisel salvestab &amarok; esitusnimekirjade salvestamisel helifailide asukohad suhtelisena esitusnimekirja asukoha suhtes. Mittemärkimisel salvestab &amarok; esitusnimekirja helifailide täpsed asukohad.</para> +<para +><guilabel +>Esitusnimekirja kerimine vastavalt mängitavale palale</guilabel +> sunnib <link linkend="playlist" +>esitusnimekirja</link +> vajadusel edasi või tagasi kerima, et alati oleks näha parajasti mängitav pala.</para> +<para +><guilabel +>Pala muutmisel lülitutakse kontekstisirvijale</guilabel +>: märkimisel lülitutakse uue pala esitamahakkamisel kontekstisirvijale, kui see ei ole juba aktiivne.</para> +<para +><guilabel +>Olekuriba näitamine</guilabel +> võimaldab lubada &amarok;i <link linkend="statusbar" +>olekuriba</link +> näitamise <link linkend="playlist-window" +>esitusnimekirja aknas</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Välimuse seadistamine</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Välimuse seadistamise pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Välimuse kaardil saab seadistada &amarok;i välimust. Kaart jaguneb kolmeks osaks.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fondid</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Fontide osas saab valida &amarok;is kasutatavad fondid. Kasti <guilabel +>Kohandatud fontide kasutamine</guilabel +> märkimisel saab ise valida fondid. Neid on võimalik valida <link linkend="player-window" +>mängija akna</link +>, <link linkend="playlist-window" +>esitusnimekirja akna</link +>ja <link linkend="context-browser" +>kontekstisirvija</link +> jaoks. Klõpsuga nupule <guibutton +>Vali...</guibutton +> saab fontide valimise dialoogis valida vajalikud fondid.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Värviskeem</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Värviskeemi osas saab valida &amarok;is kasutatava värviskeemi.</para> +<para +><guilabel +>KDE praegune värviskeem</guilabel +> sunnib &amarok;i kasutama kehtivat KDE värviskeemi.</para> +<para +><guilabel +>Klassikaline Amaroki "fanki-manki" teema</guilabel +> sunnib &amarok;i kasutama tema enda algupärast värviskeemi.</para> +<para +><guilabel +>Omaloodud värviskeem</guilabel +> lülitab sisse värvivalijad, mille abil saab &amarok;ile valida meelepärase esiplaani- ja taustavärvi.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Kontekstisirvija stiil</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Siin saab muuta, paigaldada ja eemaldada kontekstisirvija stiile (teemasid). Rippmenüüst <guilabel +>Stiil</guilabel +> saab valida, millist paigaldatud stiili kasutada. Nupule <guibutton +>Paigalda uus stiil...</guibutton +> klõpsates avaneb failidialoog, kus saab otsida ja paigaldada failisüsteemi salvestatud stiili. Nupule <guibutton +>Laadi stiilid alla...</guibutton +> klõpsates avaneb dialoog, kus saab tõmmata uusi stiile saidilt kde-look.org. Nupp <guibutton +>Eemalda stiil</guibutton +> aga avab dialoogi, milles saab eemaldada kõik käsitsi paigaldatud stiilid.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Taasesituse seadistamine</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Taasesituse seadistamise pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Taasesituse seadistamise kaardil saab määrata helifailide mängimise üksikasju.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Käitumine üleminekul</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Siin saab määrata, kuidas &amarok; käitub üleminekul ühelt laulult teisele.</para> +<para +><guilabel +>Siire puudub</guilabel +>: palade vahele jääb vaikus, mille pikkuse saab määrata millisekundites.</para> +<para +><guilabel +>Siire</guilabel +>: palade vahele lisatakse kena hääbumisefekt. Siirde pikkuse saab samuti kindlaks määrata millisekundites.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ülejäänud valikud</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ülejäänud märkekastidega saab määrata järgmisi asju:</para> +<para +><guilabel +>Käivitamisel taasalustatakse mängimist</guilabel +> lubab &amarok;i käivitamisel hakata uuesti mängima lugu, mida mängiti enne rakenduse viimast sulgemist.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>OSD seadistamine</title> +<screenshot> + <screeninfo +>OSD seadistamise pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>OSD seadistamine</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>OSD seadistamise</guilabel +> kaart võimaldab sisse lülitada ekraaniesituse (On-Screen-Display, OSD). Kui vastav võimalus on sisse lülitatud, aktiveerub sektsioon, kus seda saab täpsemalt häälestada. OSD lubamine aktiveerib ka eelvaatlusakna, kus võid näha, mida sinu tehtud muutused täpselt kaasa toovad.</para> +<para +>OSD esimene valik puudutab fonti. Klõpsuga nupule <guibutton +>Vali</guibutton +> saab avada fondi valimise dialoogi, kus tuleb siis määrata meelepärane font OSD-le. Märkekast <guilabel +>Varju näitamine</guilabel +> võimaldab lubada või keelata varjuga teksti näitamise OSD-s.</para> +<para +>Järgmine valik puudutab OSD värve. Kui märkida ära <guilabel +>Kohandatud värvide kasutamine</guilabel +>, saab pruukida nuppe <guibutton +>Teksti värv:</guibutton +> ja <guibutton +>Taustavärv:</guibutton +>. Neile klõpsates avaneb dialoog, milles saab valida OSD teksti ja selle tausta värvi. Kui <guilabel +>Kohandatud värvide kasutamine</guilabel +> märkimata jätta, tarvitab OSD &kde; parajasti kehtivat värviskeemi.</para> +<para +>Tekstikastis <guilabel +>Teksti näitamine</guilabel +> saab määrata teksti, mida OSD näitab. Muutujaid kasutades saab selle täiesti oma käe järgi seada. Allpool on toodud muutujate nimekiri ja tekst, mida nad tähistavad.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Tekst</entry> +<entry +>Muutuja</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Pealkiri</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Album</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Esitaja</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Žanr</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Bitikiirus</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Aasta</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Pala pikkus</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Rajanumber</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Failinimi</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Kommentaar</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Hinnang</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Esitamiste arv</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>Kerimiskastiga <guilabel +>Kestvus</guilabel +> saab millisekundites määrata aja, mille kestel OSD-d sinu töölaual näidatakse.</para> +<para +>Võimalus <guilabel +>Ekraan</guilabel +> on mõeldud ainult xinerama kasutajatele. Sellega saab määrata, millisel ekraanil OSD-d mitme monitoriga süsteemi korral näidatakse.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Mootori seadistamine</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Mootori seadistamise pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Mootori seadistamise kaardil saab rippmenüüst valida, millist helimootorit kasutada. Mõned neist võivad pakkuda täiendavaid seadistamisvõimalusi. Erinevatest mootorites kõneleb osa "Nõuded". </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Muusikakogu seadistamine</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Muusikakogu seadistamise pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Muusikakogu seadistamise kaardil saab määrata kõiki oma muusikakoguga seotud asju, sealhulgas kogu jaoks kasutatavad kataloogid ning andmebaasi tüübi.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Muusikakogu kataloogid</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Siin saab valida kataloogid, mida &amarok; kasutab sinu muusikakogu jaoks. Selleks näidatakse sinu failisüsteemi puukujulisena. <guilabel +>Muusikakogu kataloogide</guilabel +> osas on ka mõned märkekastid, millega saab määrata, kuidas muusikakogu valitud katalooge kasutab.</para> +<para +><guilabel +>Kataloogide rekursiivne uurimine</guilabel +>: annab &amarok;ile käsu uurida läbi valitud kataloogid ja kõik nende alamkataloogid.</para> +<para +><guilabel +>Kataloogide muutuste jälgimine</guilabel +>: annab &amarok;ile käsu jälgida valitud kataloogides failisüsteemi muutusi (nt. muusikafailide lisamist või kustutamist). Vajalike muutuste kandmiseks sinu muusikakogusse sooritatakse inkrementuuring.</para> +<para +><guilabel +>Esitusnimekirjade import</guilabel +>: lubab &amarok;il importida kõik esitusnimekirjad (-pls- ja .m3u-failid), mis leitakse kogusse lisatavate palade läbiuurimise ajal. Nimekirjad leiab hiljem külgribal "Esitusnimekirjad".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Muusikakogu andmebaas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Muusikakogu andmebaas</guilabel +>i osas saab valida muusikakogu jaoks kasutatava andmebaasi. Liitkastis <guilabel +>Mootor:</guilabel +> saab valida, kas selleks on Sqlite või MySQL. MySQL-i valimisel saab asju täpsemalt paika panna osas <guilabel +>MySql seadistamine</guilabel +>.</para> +<para +>Osas <guilabel +>MySql seadistamine</guilabel +> saab määrata, millist andmebaasi &amarok; kasutab ja kus see asub. Kõigepealt tuleb valikuga <guilabel +>Masinanimi:</guilabel +> määrata MySQL andmebaasi asukoht. <guilabel +>Port:</guilabel +> tähendab porti, mida kasutatakse andmebaasiga ühenduse loomisel. <guilabel +>Nimi:</guilabel +> tähendab tegelikku andmebaasi, millega ühendus luuakse.</para> +<para +>Tekstikastid <guilabel +>Kasutajanimi:</guilabel +> ja <guilabel +>Parool:</guilabel +> määravad ära MySQL-i andmebaasiga ühenduse loomisel vajaliku kasutajanime ja parooli.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Last.fm seadistamine</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Last.fm seadistamise pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Last.fm-i seadistuste kaardil saab seadistada <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm-i</ulink +> tuge &amarok;is. Esitatud palad saadetakse last.fm-i serverisse ning sinu soovil küsib &amarok; sealt soovitusi vastavalt parajasti esitatavale palale.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Last.fm-i profiil</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Siin saad määrata oma last.fm-i profiili kasutajanime ja parooli. Kui sul ei ole last.fm-i profiili, saad ennast <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>siin registreerida</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>last.fm-i teenused</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Oma profiili arendamine mängitavaid palasid saates</guilabel +>: lubab &amarok;il saata esitatud palad sinu last.fm-i profiilile.</para> +<para +><guilabel +>Sarnaste esitajate hankimine</guilabel +>: märkimisel küsib &amarok; last.fm-ilt esitajaid, kes sarnanevad sinu kuulatava pala esitajaga. Neid näidatakse ka kontekstisirvijas. Märkus: sarnaste esitajate hankimiseks ei pea olema last.fm-i profiili - piisab lihtsalt kastikese märkimisest.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/et/develop.docbook b/doc/et/develop.docbook new file mode 100644 index 00000000..31a5763e --- /dev/null +++ b/doc/et/develop.docbook @@ -0,0 +1,213 @@ +<chapter id="developers"> +<title +>&amarok;ist arendajatele</title> + +<para +>Kui tunned huvi &amarok;i arendamise vastu, olgu siis koodi täiendamise, graafika, dokumentatsiooni või mille tahes muu osas, ära kõhkle ja kirjuta aadressile <email +>[email protected]</email +> või astu meiega ühendusse IRC-s (kanal: #amarok, võrk: irc.freenode.net).</para> + +<para +>Võid ka ühineda meie meililistiga <ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amarok-devel" +></ulink +> ja vaadata, mis toimub - ning võib-olla ka ise sõna sekka öelda...</para> + +<para +>Sinu panus või tavalinegi tagasiside on enam kui teretulnud. Me ootame sind!</para> + +<sect1 id="source_file_list"> +<title +>&amarok;i lähtefailid</title> + +<para +>Failid on ära toodud tähestikulises järjestuses, mis ei anna sugugi aimu nende tähtsusest. Olulised failid on app.cpp, playlist.cpp ja playerwindow.cpp.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> + +<thead> +<row> +<entry +>Fail</entry> +<entry +>Kasutamine</entry> +</row> +</thead> + +<tbody> + +<row> +<entry +>actionclasses.cpp</entry> +<entry +>Pakub QPopupMenu, mis loetleb &amarok;i seadistusvalikud, väljumise ja pakub KHelpMenu, mis lubab &amarok;il salvestada paljude abimenüüde seisu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokconfig.cpp</entry> +<entry +>KConfig-XT</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokfilelist.cpp</entry> +<entry +>Pole praegu kasutusel. Hakkab sorteerima KFileLists-i.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>app.cpp</entry> +<entry +>See on kapplication-i järglasklass, mis on eellane paljudele &amarok;i tööks hädavajalikele objektidele, näiteks mootor, DCOP, süsteemne salv, tipptaseme vidinad jne.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserbar.cpp</entry> +<entry +>Tegeleb sirvijatega, KMultiTabBar vidinaga ja kohandatud eraldajaga.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserwin.cpp</entry> +<entry +>See on lihtsalt konteiner lugude nimekirjale, tööriistaribale ja sirvijaribale, tulevikus vahest veel vähemolulisem.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>collectionbrowser.cpp</entry> +<entry +>Veel valmimisel, midagi andmekandja teegi taolist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>effectwidget.cpp</entry> +<entry +>Mootori efekti seadistuse vidin.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enginecontroller.cpp</entry> +<entry +>&amarok;i ja mootori suhtlemise liides.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>fht.cpp</entry> +<entry +>&amarok;i nutikas ja paindlik FHT (põhimõtteliselt FFT) rutiin spektrianalüüsiks.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>filebrowser.cpp</entry> +<entry +>Failisirvija.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>kbookmarkhandler.cpp</entry> +<entry +>Seda kasutab failisirvija.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>osd.cpp</entry> +<entry +>Väga kena ekraaniesituse (On-Screen Display) klass, pole &amarok;i-spetsiifiline, väga paindlik.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playerwindow.cpp</entry> +<entry +>Väike vidin teksti kerimise, analüsaatori ja mängi/paus jms. nuppudega.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlist.cpp</entry> +<entry +>Suur klass - lugude nimekirja vidin.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistbrowser.cpp</entry> +<entry +>Lugude nimekirja sirvija.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistitem.cpp</entry> +<entry +>KListViewItem-i järglane, lugude nimekirja elemendid.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistloader.cpp</entry> +<entry +>Laeb rekursiivselt kataloogid, KURL-id ja lugude nimekirja failid PlaylistWidget-isse. Töötab lõimedegna taustal. Palub mootorilt kinnitust, kas see suudab esitada tundmatuid failitüüpe.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>pluginmanager.cpp</entry> +<entry +>Käsitleb &amarok;i pluginate süsteemi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>sliderwidget.cpp</entry> +<entry +>Kohandatud liugurividin, mida kasutab PlayerWidget. Tõenäoliselt elab üle muutused ja saab QSlider-i järglaseks.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>streambrowser.cpp</entry> +<entry +>Vidin, mis näitab metaserveritelt tõmmatud voogude nimekirju.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>systray.cpp</entry> +<entry +>&amarok;i süsteemne salv. Väike, kompaktne.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>threadweaver.cpp</entry> +<entry +>Paindlik klass, mis seab <quote +>tööd</quote +> järjekoda, töötleb neid ja näitab tulemusi eraldi lõimes. Seda kasutavad paljud &amarok;i komponendid.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>tracktooltip.cpp</entry> +<entry +>Ei ole tegelikult seotud PlaylistWidget-iga. Seda kasutab PlayerWidget teatud info näitamiseks parajasti mängitava pala kohta.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect1> +</chapter> diff --git a/doc/et/faq.docbook b/doc/et/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..7a642da5 --- /dev/null +++ b/doc/et/faq.docbook @@ -0,0 +1,1332 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Küsimused ja vastused</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>Mis on &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>Mis on &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; on UNIX-i süsteemide (nt. Linux) muusikamängija. Täpsemat infot annavad <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_AmaroK%3F" +>selle omaduste (ingliskeelne) kokkuvõte</ulink +> ning <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>ekraanipiltide galerii</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Paigaldamine</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kas &amarok;ki saab kasutada ka ilma KDE-ta?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok;ile on vajalik ainult KDElibs, mitte aga muu KDE. Nii et kui KDElibs on korrektselt paigaldatud (kaasa arvatud kõik sellega kaasnevad binaarfailid, sest &amarok; vajab mõningaid neist pluginate leidmiseks ja skriptipluginate jaoks), siis peaks kõik korras olema. Kasuks võiks tulla ka meie koostatud väikese (ingliskeelse) juhendi lugemine, <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>kuidas kompileerida minimaalne KDElibs</ulink +>.</para> +<para +>Mõne võimaluse jaoks, näiteks ekraaniesitus, peab sinu aknahaldur toetama vastavaid freedesktop.org-i standardeid. See tähendab, et GNOME tuleb edukalt toime, aga fluxbox võib mõne asjaga hätta jääda. Meie siht on toetada &amarok;i kasutamist kõigil platvormidel. Me kasutame KDElibs'i ja Qt'd, sest need pakuvad suurepärast arenduskeskkonda.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Probleemide lahendamine</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok;ki tabab muusikakogu uurimisel alati ühes ja samas kohas krahh. Milles asi?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tõenäoliselt käivitab teatud muusikakogu fail mingi vea teegis TagLib, mis toobki kaasa &amarok;i krahhi. Selle faili saab üle leida logifaili ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log uurides. Krahhist tuleks teada anda TabLibi vigade andmebaasi aadressil <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> ning lisaks veateatele tuleks kaasa panna ka vea tekitanud fail. Seejärel võid proovida antud faili muusikakogust eemaldada ja kogu taas läbi uurida lasta.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok;ki tabab teatud pala esitamisel alati krahh. Milles asi?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tavaliselt tähendab see seda, et TagLibi tabab pala siltide lugemisel krahh. Sellest tuleks teada anda TagLibi veana aadressil <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok;ki tabab tihtipeale krahh. Milles asi?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Uuenda oma ALSA teegid ja tööriistad (utils) viimase versioonini või kasuta OSS-i või OSS-i emuleerimist.</para> +<para +>Kui kasutad andmebaasi taustarakendusega MySQL-i, proovi kasutada SQLite'i, mis on mõnevõrra parem (&amarok;i jaoks, mitte iseenesest). </para> +<para +>Proovi mõnda muud audiomootorit.</para> +<para +>Kontrolli, et kõik teegid, mida &amarok; kasutab, on kompileeritud sama GCC versiooniga nagu &amarok;. Kui näiteks &amarok; on kompileeritud GCC 3.4.x kasutades ja lingitud TagLibiga, mis on kompileeritud GCC 3.3.x, võivad siltide redigeerimisel tekkida krahhid.</para> +<para +>Kui kasutad KDE-d koos aRtsi deemoniga (artsd), ürita helisüsteemi seadistustes välja lülitada valik "Automaatne passiivne režiim pärast..." või vähemalt ära määra väärtuseks 1 sekund, sest see toob kaasa sekkumise alati, kui amaroK ühelt laulult teisele liigub.</para> +<para +>Üldiselt oleks muudel juhtudel mõttekas saata meile krahhi tagasijälitus, kui näed ilmumas vastavat teadet (ja küll sa seda juba krahhi korral näed). Kui krahh esineb sageli, parandame me vea kindlasti ära, kui see on meie võimuses - ja kui sa saadad meile tõesti korraliku kirjelduse ning krahhi tagasijälituse. Viimasest räägimegi kohe.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas pärast krahhi teada saada, mis juhtus?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vaata (ingliskeelset) <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>silumuse HowTo'd</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; ei kasuta silte, mis kindlasti mu failides esinevad!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kui Konqueror või mõni muu rakendus näitab pealkirja, esitajat, albumit või žanri teisiti kui &amarok; muusikakogu loomise järel, siis võib olla tegemist sellega, et ta loeb mitte uuemaid ID3v2, vaid vanemaid ID3v1 silte. Selle põhjuseks võib olla <guilabel +>kodeering</guilabel +>u seadistus: vali <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok;i seadistamine</guimenuitem +></menuchoice +> ning ilmuvas dialoogis kodeeringute sektsioon. Eemalda kõik märked kastidest "Järgmisi ei kodeerita kui latin1". Uuri oma muusikakogu uuesti läbi. Nüüd peaks tuvastatama ja kasutatama ID3v2 silte. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; ei näita minu UTF-8 kodeeringus ID3v2 silte õigesti!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Selle põhjuseks on asjaolu, et enamik rakendusi lisab ID3v2 siltidesse UTF-8 kodeeringus andmed, kuid ei määra kodeeringuks Unicode'i. Selle vea parandab alltoodud Perli skript.</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "File $ARGV[0] doesn't exist" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Error writing tags of $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>See skript nõuab Perli moodulit MP3::Mplib, mille saab paigaldada käsuga <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +>.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Miks minu olekuriba ikoonid alati aktiivsed on?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok;i olekuriba ikoonid (juhuslik/kordamine/lisamine) on KDE 3.4.0 korral kogu aeg aktiivsed. See on selle KDE versiooni teada viga. Ikooniefektid unustatakse mõnikord ära. Seda saab lihtsalt parandada, kui valida KDE juhtimiskeskuses <menuchoice +><guimenu +>Välimus</guimenu +><guisubmenu +>Ikoonid</guisubmenu +><guimenuitem +>Muud</guimenuitem +></menuchoice +> ning määrata väljalülitatud oleku väärtuseks "Hall" ja "Poolläbipaistev". Pane tähele, et mõnikord tuleb ka pärast seda ikoonile kolm korda klõpsata, enne efekt toimima hakkab. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Miks &amarok; kurdab defineerimata sümbolite üle ja ei lähegi käima?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kui saad veateate "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", siis kontrolli, kas amarokapp kasutab korrektset libqt'd (kontrolli seda käsuga ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>Parandamiseks tuleks eemaldada konfliktne libqt ja/või muuda faili /etc/ld.so.conf, et kohe valitaks korrektne versioon.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Üldine kasutamine</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kust saada &amarok;i tuge?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Selleks on mitu võimalust. Sageli suudavad probleemidele, mis tekivad &amarok;i paigaldamisel, kõige paremini vastata sinu UNIX-i või Linuxi distributsiooni loojad. Abi võib otsida ka teistelt kasutajatelt ja arendajatelt <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>&amarok;i foorumil</ulink +> ning <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>IRC kanalil</ulink +> (irc.freenode.net võrk, kanal #amarok).</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> ei ole just koht, kust abi otsida, vaid mõeldud teatamiseks vigadest. Anna veast teada, kui soovid tõsiselt aidata parandada &amarok;i vigasid.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok;i käivitamisel on esitusnimekiri tühi. Kuidas see palade lisamine õieti käib?</para> +</question> + +<answer> +<para +>See on imelihtne. Liigu vasakul asuvas failisirvijas vajalikku kataloogi ja seejärel lohista failid paremal paiknevasse esitusnimekirja.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kus on kaart "Kodu"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kasutajaliidese ülekoormamise vältimiseks muudeti kaart "Kodu" tööriistaks "Statistika", mille leiab menüüst: <menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +><guimenuitem +>Statistika</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kas kuidagi saab määrata, millist teavet näitab kontekstisirvija?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jah - klõpsa lihtsalt kontekstisirvijas hiire parema klahviga ja muuda, mida tahad.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Miks tärnid ja numbrid ei ole kontekstisirvijas sünkroonis?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Nende sümbolite tähendus on Amarok 1.4 "Fast Forwardi" puhul muutunud: tärnid tähistavad kasutaja määratud hinnangut, numbrid aga rakenduse arvutatud hinnet.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tärnidele klõpsamine kontekstisirvijas ei tee midagi! Kuidas siis laule hinnata?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pala hindamiseks peab esitusnimekirjas olema veerg "Hinnang". Klõpsa &HPNga; esitusnimekirja pealkirjal ja vali <menuchoice +><guimenu +>Lisa veerg</guimenu +><guimenuitem +>Hinnang</guimenuitem +></menuchoice +>. Klõpsa veerus "Hinnang" oma hinnangu andmiseks palale. Kui Amarok töötab taustal, võid oma hinnangu anda ka kiirklahviga [Win]+[1-5].</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas eemaldada palad esitusnimekirjast?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vali fail või failid, mida soovid eemaldada ja vajuta klahvi Del või klõpsa valitud failidel hiire parema nupuga ja vali ilmuvast menüüst Eemalda valitud.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas esitusnimekiri laadida?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Lohista lihtsalt olemasolev esitusnimekirja fail esitusnimekirja aknasse - nii lihtne see ongi! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas salvestada esitusnimekiri?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Nupp Salvesta esitusnimekiri on esitusnimekirja tööriistaribal otse nupu Lisa andmekandja kõrval. Klõpsa sellele ja ongi kõik!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Visualiseerimisdialoogis pole ühtegi visualiseerimispluginat.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ilmselt ei ole xmms-config paigaldatud. Paigalda vajalik xmms-devel pakett ja proovi uuesti. Abiks võib olla ka uusima paketi <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +> paigaldamine, mis pakub mõningaid väga lahedaid visualiseeringuid.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kus on ekvalaiser?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ekvalaseri akna saab avada hiire parema nupu menüüst. Selle leiab ka menüüribalt: <menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Ekvalaiser</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Taasesitus</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Milliseid failitüüpe amaroK toetab?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Mitte ühtegi. Jah, just nii! Me toetame väga mitmeid taustaprogramme, nii et see küsimus peaks õigupoolest kõlama: "Milliseid failitüüpe toetab GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm?" Ja seepärast võime me ka üsna veendunult öelda, et toetatud on enam-vähem kõik vähegi levinumad audiovormingud. GStreamer suudab ju näiteks isegi teksti ja PNG-d dekodeerida! </para> +<para +>Täpsemat (ingliskeelset) infot leiab veebist: <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Audio Engine Comparison</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Miks &amarok; ei mängi MP3?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Mängib küll! Selle küsimuse tekkimisel on usutav, et kasutad Fedora/RedHat linuxit, mis patendiprobleemide tõttu ei pane vaikimisi kaasa MP3 dekoodreid. Lahendus: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTER</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; ei mängi MP3 SUSE Linux 9.3 korral. Mida teha?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ava "YaST Online Update" ja paigalda 'Multimedia Option Pack 1'. Ja etskae: &amarok; mängib MP3.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>GStreameri mootoriga kipub mängimise ajal protsessori kasutus 100% kanti tõusma. Mida selle vastu ette võtta?</para> +</question> + +<answer> +<para +>GStreamerit alsasinkiga kasutades nõuab &amarok; seadmelt mikserit. Miksimine võimaldab mitmel rakendusel üheaegselt seadet kasutada ning heli samaaegselt väljastada. Seda on võimalik saavutada kas riistvaralist mikserit pakkuva helikaardiga (nt. SBLive) või samuti riistvaralist miksimist pakkuva alsa pluginaga "dmix". Vaata ka (ingliskeelset) seletust: <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Setting up Dmix for ALSA</ulink +>. </para> +<para +>Pärast paigaldamist tuleb mootoriseadistuste dialoogis määrata heliseadmeks "dmix".</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mul ei õnnestus &amarok;,is ühtegi lugu mängida. Mis lahti?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sul tuleks kontrollida heliraamistikku käsureal: </para> +<para +><command +>artsplay suvafail.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/sinukodu/suvafail.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>Nende käskude väljund peaks lubama tuvastada probleemi ja selle ka parandada. Arvesta, et GStreameri testimiseks võib vajalik olla mõni muu 'sink' (nt. osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kas &amarok; võib saata väljundi otse OSS/ALSA-le?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Aga muidugi! Ära ainult unusta, et pala tuleb kõigepealt dekodeerida. MP3 lihtsalt ei saa otse ALSA-le saata, sest nii on tulemuseks ainult müra ja muud ei midagi. Enamasti peaks sobima GStreamer, mis suhteliselt vähese vaevaga loeb faili, dekodeerib ja saadab PCM andmed ALSA-le - täpselt nagu XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Aga XMMS ju saadab väljundi otse ALSA-le?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jah, aga enne seda see dekodeeritakse. GStreamer võib samahästi väljundi otse ALSA-le saata, rääkimata juba xinest!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Heli on katkendlik. Kas selle vastu saab midagi ette võtta?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kasutada võiks kas GStreameri mootorit (see on suurepärane!) või siis nikerdada veidi aRtsi kallal. Ava KDE juhtimiskeskuses <menuchoice +><guimenu +>Heli ja multimeedia</guimenu +><guimenuitem +>Helisüsteem</guimenuitem +></menuchoice +>. Lülita sisse valik Töötab suurima võimaliku prioriteediga ning suurenda helipuhvri suurust (ettevaatust: vaata järgmist KKK-d!). Samuti peab artswrapper olema suid:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /koht/kus/asub/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>KDE 3.2.x korral on mõningaid probleeme KDEMultimedia koodekitega, mis võivad taasesitust moonutada. Vaata selle kohta vastavat <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>vearaportit</ulink +>. Samuti võib tublisti aidata helipuhvri suurendamine ALSA seadistustefailis .asoundrc.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Protsessor on tugevasti koormatud. Kas selle vastu saab midagi ette võtta?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ära kasuta aRtsi, vaid GStreameri või xine mootorit või siis paigalda kogu KDEMultimedia, mis annab sinu käsutusse kiiremad aRtsi koodekid (nt. libarts_mpeglib.so jne.).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok;i analüsaatorid ei reageeri üldse millelegi!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tõenäoliselt kasutad aRtsi mootorit. Kasuta mõnda muud mootorit (näiteks xine mootorit on tublisti parandatud just selle sihiga, et analüsaatorid täiuslikult sünkroonis oleks) või vähenda aRtsi puhvri suurust (KDE juhtimiskeskus, helisüsteem). Mida väiksem puhver, seda parem visuaalne reageerimine. Jah, see on tõesti viga! Palun aita meil see parandada!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mul on GStreamer paigaldatud, aga kui ma püüan valida GStreameri mootorit, tabab &amarok;ki krahh. Mida nüüd teha?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pärast GStreameri paigaldamist tuleb selle komponendid registreerida, sellega peaks hakkama saama käsk 'gst-register' (vahel on vaja anda ka versioon, näiteks 'gst-register-0.8').</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Andsin käsu 'gst-register', aga ikka on GStreameriga probleeme. Mida teha?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Võiksid uurida <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>GStreameri KKK-d</ulink +> (paraku küll inglise keeles). Kui mitte miski ei paista aitavat, võib pöörduda otse teadjamate poole <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>IRC kanalil #gstreamer</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; teatab, et GStreameri mootor ei mängi MP3-faile, kuigi mul on mad-plugin kompileeritud/paigaldatud!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Proovi nii (vaata, et &amarok; ei töötaks): <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Laadi alla</ulink +>, kompileeri ja paigalda ffmpeg-pakk - Käivita gst-register (võimalik, et seda on vaja teha kaks korda, kõigepealt administraatorina (root) ja siis "tavalise" kasutajana) - Mine GStreameri pluginakataloogi (selle leiab käsuga gst-config / gstreamer-config) - Kustuta ffmpeg-failid (või liiguta kuhugi mujale) - Käivita gst-register uuesti - Käivita &amarok;. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Arendus</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas hankida &amarok;i CVS/SVN-i versioon?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Kuidas hankida ja kompileerida &amarok;i SVN-i versioon</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ma leidsin vea / Mul on suurepärane idee &amarok;i jaoks!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Palun anna sellest teada aadressil <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> või kui sul on terve rida ettepanekuid ja soove, siis saada need meie meililisti: <email +>[email protected]</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kas paiku võib saata?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Otse loomulikult! Kõige parem oleks muidugi enne seda, kui midagi ette võtta, meile sellest teada anda, et asja oleks võimalik arutada, kuid me ei pane mingil juhul sulle kätt ette! Arutamise mõte on ainult aidata sul oma paik veel paremaks muuta. Seejärel võid paiga saata meililisti või kui sul on SVN-is kirjutamisõigus, selle kohe sisse kanda. Kuid viimasel juhul oleks küll hea, kui sa meile sellest eelnevalt teada annaksid! Kui aga soovid vigu parandada, ei takista sind selles keegi, sest selleks ju vaba tarkvara mõeldud ongi :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mida tähendab &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; on Briti muusiku Mike Oldfieldi ühe albumi nimi. Mulle meeldib see väga ja ma arvasin, et see on just sobiv nimi ühele meediamängijale. No ja “K” on ju teadagi mispärast... </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kas see on &amarok;, AmaroK või Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kohe täiesti kindlasti &amarok;! Aga me saame muidugi aru, et see on veidi ebatavaline... :-)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Nipid ja trikid</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas kasutada &amarok;ki äratuskellana?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jah, tänu imelisele DCOP-ile on see tõesti võimalik! Määra lihtsalt vajalik häire oma lemmikust kalendrirakenduses ja lase sel käivitada järgmine käsk: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>See annab &amarok;ile korralduse alustada mängimist. Kontrolli enne magamaminemist, et &amarok; töötab, ning hommikul äratab sind seesama sulnis viis, mille enne voodisseminekut peatasid.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas saada teada, mida &amarok; mängib, kui ma ise olen teise arvuti taga?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kui oled korrektselt seadistanud SSH-keskkonna, ei tohiks see raskusi valmistada. Järgmine käsk tagastab "praegu mängitakse" info: <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa sinuIP dcop --user sinukasutajanimi amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Pane tähele, et sinuIP asemel peabki seisma sinu IP ja sinukasutajanimi asemel sinu kasutajanimi. Pane tähele ka seda, et see käsk eeldab, et sinu identifitseerimisinfo leidub failis ~/.ssh/id_rsa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mida huvitavat saab ette võtta mängija aknaga?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok;i mängija analüsaatoreid saab mängija aknast eraldada. Vajutades klaviatuuril d, avatakse aktiivne analüsaator iseseisvas, muudetava suurusega aknas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mida huvitavat saab ette võtta esitusnimekirja aknaga?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Klahvi Ctrl all hoides ja hiire parema nupuga klõpsates saab failid seada järjekorda just sellises järjekorras, nagu sa neile klõpsad. Pärast esitusnimekirjas otsimist klahvi Enter vajutades saab esitada esimese leitud pala ning ühtlasi otsingu puhastada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ahaa! Mängija aknal ja esitusnimekirja aknal on niisiis mõned vahvad omadused, aga süsteemse salve ikoonil?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kui jätta hiirekursor ikooni kohale seisma, näeb vahvat infomulli parajasti esitatava pala infoga. Hiire keskmise nupuga ikoonile klõpsates saab pala esitamise peatada. Hiirerattaga kerides saab muuta helitugevust. Kui hoida all klahv Shift ja hiirerattaga kerida, saab parajasti esitatavas palas edasi-tagasi liikuda. Kui hoida all klahv Ctrl ja hiirerattaga kerida, saab esitusnimekirjas edasi-tagasi liikuda. Midagi ikoonile lohistades ilmub hüpikmenüü, mis võimaldab lohistatu esitusnimekirja lisada või selle esitusnimekirja lisada ja kohe esitada või seada järjekorda parajasti esitatava pala järele. Süsteemse salve ikoon näitab ka asukohta esitatavas palas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kust leiab &amarok;i seadistused?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas &amarok;is sirvija välja lülitada?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Klõpsa &HPNga; mis tahes sirvija nimel ja näed nähtavate sirvijate nimekirja. Nii saadki mis tahes sirvijaid nähtavaks või nähtamatuks muuta.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Üldised küsimused</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas kasutada &amarok;iga välist MySQL andmebaasi?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vaata (ingliskeelset) <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>MySQL HowTo'd</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Minu kodukataloog ($HOME) asub NFS-is. Käivitamise järel ei õnnestu &amarok;il muusikakogu luua ja konsoolis on näha palju andmebaasiga seotud vigu. Miks nii?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Seesmine SQLite'i andmebaas, mida &amarok; vaikimisi kasutab, ei tööta NFS-i korral. Sul tuleb kas linkida oma kataloog ~/.kde/share/apps/amarok kohaliku kettaga või kasutada MySQL-i tuge.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas &amarok;iga audio CD-sid rippida/kodeerida?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sisesta CD ja vali menüükäsk "Esita audio CD". Ilmub failisirvija, kus on näha mitu kataloogi. Tavaliseks rippimiseks mine kataloogi "wav", vali mõned palad ja lohista need vajalikku kohta Konquerori aknas. Automaatseks kodeerimiseks lohista faile aga kataloogidest "mp3" või "ogg".</para> +<note +><para +>CD rippimiseks peab olema paigaldatud "AudioCD KIO-moodul". See kuulub KDE-Multimedia koosseisu.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas määratakse palade hinnangud?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; omistab laulule hinnangu (arv vahemikus 1 kuni 100) vastavalt sellele, mitu korda sa oled seda kuulanud ja kas sa oled selle lõpuni kuulanud. Iga kord, kui laulu esitamine lõpeb, muutub selle hinne. Hinnangu muutmise koodi leiab failis collectiondb.cpp. Versioois 1.2.2 paiknes see real 1181, kuid sa leiab selle, kui otsid "CollectionDB::addSongPercentage". Palale, mida varem pole esitatud, hinnangut määrates kasutab &amarok; valemit hinnang = ( ( 50 + protsent ) / 2 ).</para> +<para +>See määrab hindeks arvu vahemikus 25 kuni 75 sõltuvalt sellest, kui palju palast sa mängisid. Kui näiteks katkestad pala esitamise juba pärast seda, kui sellest on esitatud 25%, on hindeks (50+25)/2 ehk 37,5. Hinnangut näidatakse siiski täisarvuna ning murru korral ümardatakse see lähima täisarvuni. Seesmiselt hoitakse hinnangut aga ujukomaarvuna, sest kui pala on mitu korda esitatud, ei ole enam hinnangut üheainsa esitamisega rohkem muuta kui ühe punkti võrra (vaata allpool). Varem esitatud palale hinnangut määrates on arvutamine veidi keerulisem. Lähtekoodis näeb see välja nii: score = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Väärtusi sellelt realt asendades:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>Saame hinnangu score = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Põhimõtteliselt kohendab see varasemat hinnangut (statistics_percentage), kahandades seda vastavalt sellele, mitu korda on pala esitatud. Mida rohkem on pala esitatud, seda vähem mõjutab iga järgmise esitus hinnangut.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas muuta pala hinnangut käsitsi?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Hinnangut võib küll ka käsitsi muuta, klõpsates hiire parema nupuga esitusnimekirja veerule (pealkiri, esitaja, album jne.) ning valides Hinnang. Siis saab hinnangut muuta nagu iga muud laulu atribuuti, tehes sellel klõpsu hiire parema nupuga ja valides "Muuda silti 'Score'" või vajutades F2. Hinnangut saab muuta ka sildidialoogis, mille saab avada palale hiire parema nupuga klõpsates.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Miks &amarok; ei kuulu KDEmultimedia koosseisu?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Arendajad ei taha, et keegi teine neile ütleks, millal on õige aeg väljalase ilmale tuua. See tähendab, et KDE-l endal on oma teatud väljalasete periood, mis üldiselt ei sobi kokku &amarok;i suhteliselt kiire arenemistsükliga.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas teha nii, et &amarok;i ikoon enam süsteemses salves ei vilguks?</para> +</question> + +<answer> +<para +>See on uus omadus, mida aga mõned kasutajad võivad häirivaks pidada. Selleks tuleb lihtsalt seadistustedialoogis jätta märkimata valik "Süsteemse salve ikooni vilgutamine mängimise ajal".</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas esitusnimekirja aknas analüsaatorit näha/eemaldada?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Esitusnimekirja analüsaator on osa esitusnimekirja tööriistaribast. Vali <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +><guimenuitem +>Tööriistaribade seadistamine</guimenuitem +></menuchoice +> ning lisa analüsaator valitud tegevuste sekka või eemalda sealt ning klõpsa OK. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas muuta kontekstisirvija teemat?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Laadi alla <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>teema</ulink +> või tee <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>enda oma</ulink +>. Paigaldamiseks vali <menuchoice +><guimenu +>&amarok;i seadistamine... </guimenu +><guisubmenu +>Välimus</guisubmenu +><guimenuitem +>Kontekstisirvija stiil</guimenuitem +></menuchoice +> ja klõpsa Paigalda uus stiil.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mis juriidilised probleemid põhjustasid "Blue Wolfi" ikooni asendamise?</para> +</question> + +<answer> +<para +>See ikoon oli liiga sarnane Warp Graphics, Inc. logoga (elfquest.com), nii et me pidasime paremaks probleemide vältimiseks see eemaldada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mul ei ole ühtegi visualiseeringut. Kust neid saada?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Paigalda teegi <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +> uusim versioon.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas lisada &amarok;ile oma lemmikvood?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kõigepealt lae voog esitusnimekirja. Seda saab teha mitmeti. Võid lihtsalt klõpsata voo URL-il Konqueroris ja &amarok; avab automaatselt voo. Näiteks klõpsa saidil <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +> nupule "Tune In". Voo saab laadida ka võimalusega "Ava andmekandja". Kui voog on laaditud, saad selle salvestada hiire parema nupu klõpsuga esitusnimekirjas kirjele "Praegune esitusnimekiri" ning sealt "Salvesta" valides ja voole mingi mõistliku nime andes. Seejärel lisatakse voog esitusnimekirja sirvijasse, kust saad selle hiljem avada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Konquerori külgriba</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mis on Konquerori külgriba?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Konquerori külgriba võimaldab Konqueroris liikudes jälgida ja juhtida &amarok;ki. Külgriba nägemiseks vajuta Konqueroris F9. Klõpsa seadistuste nupule (kõige ülemine), vali ilmuvas menüüs <menuchoice +><guimenu +>Lisa</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok;i Konquerori külgriba</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mis on Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbler on vaba teenus, mis saadab infot sinu mängitavate palade kohta sõltumatusse serverisse. Teenusega liitumine on vaba ja tasuta ning vaja on ainult seda, et valiksid kasutajanime ja parooli, mida veel keegi teine ei kasuta. &amarok; kasutab praegu Audioscrobbleri teenuseid.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ma ei taha, et &amarok; saadaks Audioscrobblerile mingit infot!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Eemalda märge kastist "Mängitavate palade saatmine" ning neid ei saadetagi enam Audioscrobblerile.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kus on Audioscrobbleri &amarok;i grupp?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbleri &amarok;i grupp asub siin: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/" +>&amarok; Audioscrobbler Group</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Üldised mootori/esitusega seotud küsimused</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Millist audiomootorit tuleks kasutada?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Mootorite (ingliskeelset) võrdlust võib lugeda aadressil <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Audio Engine Comparison</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Millist ALSA versiooni tuleks kasutada?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kui heliväljund läheb ALSA-sse, tuleks pruukida ALSA uusimat versiooni! ALSA vanemad versioonid tekitasid hulganisti krahhe ja tõid kaasa palju tegelikult asjatuid veateateid.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ma paigaldasin GStreameri/xine/millegi muu, aga vastavat audiomootorit ei ole näha. Milles asi?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; kompileeriti sel juhul ilmselt enen xine ja/või GStreameri paigaldamist, mistõttu ./configure ei lisanud neid ehitamise ajal mootorite nimekirja. See tähendab, et &amarok; tuleb uuesti ehitada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Aga ma ehitasin &amarok;i uuesti pärast GStreameri ja/või xine paigaldamist, kuid mootorit ei ole endiselt nimekirjas. Mis nüüd?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Arvatavasti kasutad distributsiooni, kus arenduspaketid (-devel) pakendatakse peateegist eraldi, nii et kui ka GStreamer on paigaldatud, ei suuda &amarok; sellega ennast linkida, sest gstreamer-devel ei ole paigaldatud. Sama probleem võib esineda xine korral: kui distributsioon on arenduspaketi lahku löönud, tuleb paigaldada xine-devel. Ja ära unusta &amarok;ki uuesti ehitamast, kui oled arenduspaketid paigaldanud.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>GStreameri mootor</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Miks on alati palade vahel lünk, kuigi ma olen siirde sisse lülitanud?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kontrolli, et paigaldatud ei oleks gst-ffmpeg. Selle asemel paigalda gst-mad plugin. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ma saan veateate: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". Mida ette võtta?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sinu GStreamer on ehitatud eellinkimist kasutades, mis ei ühildu GStreameriga. See tuleb uuesti ehitada ilma selle võtmeta. Merlin-tc soovitab: <quote +>Lisaks ärge kasutage GStreameri ehitamisel ühtegi ldflags'i.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ma saan veateate "There is no element present to handle the file's mimetype audia/mp4", kuigi paigaldatud on korrektne gstreamer-faad plugin.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Et GStreamer esitaks korrektselt mp4- või mp4a-faile, peab lisaks pluginale gstreamer-faad olema paigaldatud ka gstreamer-quicktime.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ma saan veateate "There is no element present to handle the stream's mimetype audio/mpeg".</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sa üritad mängida mp3-voogu, aga sul pole paigaldatud pluginat gstreamer-mad. Paigalda see ja käivita administraatorina (root) "gst-register", enne kui käivitad taas &amarok;i.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mul on ka teine helikaart ja ma kasutan ALSA-t. Kuidas panna amaroK vaikekaardi asemel seda teist kasutama.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vali menüükäsk <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +><guisubmenu +>amaroKi seadistamine</guisubmenu +><guimenuitem +>Mootor</guimenuitem +></menuchoice +>, märgi ära kast 'Seade' ja määra seade. Tavaliselt on see vaikimisi helikaardi jaoks 'hw:0' ja teise helikaardi jaoks 'hw:1'.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>xine mootor</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas muuta seda, kuhu läheb heliväljund?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kui kasutad ALSA-t, saad xine korral määrata konkreetse väljundseadme. Loo fail ~/.asoundrc (ainult kasutajale) või /etc/asound.conf (kogu süsteemile), kus on kirjas riistvaraliste seadmete aliased, ning lisa seejärel see alias xine mootori seadistustekaardil kasti "device used for stereo output:". Teine võimalus on vahetult sisestada ALSA seade (hw:0,0 või hw:1,0 ja nii edasi). Kui valid viimase võimaluse, arvesta, et ALSA enda plugx (nt. plughw:0,0 või plughw:1,0 ja nii edasi) alsa-lib'i kaudu on märksa eelistatum.</para> +<para +>Toome näite faili ~/.asoundrc masinas, kus on integreeritud Intel AC97 koodek ja usb-audio seade:</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Nüüd sisesta usb-audio xine mootori seadistusekraanile ning väljund hakkab minema usb-audio seadmesse (kusjuures alsa-lib hoolitseb korrektselt diskreetimissageduse teisendamise, kanalite ja muu sellise eest).</para> +<para +>Virtuaalse dmix-seadme kasutamiseks kontrolli, et kast "sound card can do mmap" ei oleks märgitud.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>aRtsi mootor</title> + +<note +><para +>Paraku ei ole aRtsi mootoril hooldajat, nii et sul tuleb seal kõike ise parandada. Kui sa seda suudad, võid saada uueks aRtsi mootori hooldajaks, keda me tõesti hädasti vajame!</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/et/feature_guide.docbook b/doc/et/feature_guide.docbook new file mode 100644 index 00000000..dd9eafb0 --- /dev/null +++ b/doc/et/feature_guide.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" ?> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>&amarok; võimaluste ülevaade</title> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Sissejuhatus</title> + +<!-- Short intro here.--> + +<para +></para> + +</chapter> + +<chapter id="features"> +<title +>Võimalused</title> + +<!-- All the features go here. This could end up being huge.--> +<!-- A one line description of each feature should go here to. --> + +<para +></para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-features"> +<title +>Võimaluste kasutamine</title> + +<!-- Hopefully we can help reduce the number of users errors here. At least we can say RTFM and have some decent docs to read. --> + +<para +></para> + +<sect1 id="feature-cover-manager"> +<title +>Kaanepiltide haldur</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-visualizations"> +<title +>Visualiseeringud</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-equalizer"> +<title +>Ekvalaiser</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-scripts"> +<title +>Skriptid</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-context-browser"> +<title +>Kontekstisirvija</title> + +<para +></para> + +<!-- If there are any brave souls, please add CSS theme stuff here --> + +<sect2 id="home"> +<title +>Kodukaart</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="current-track"> +<title +>Aktiivse pala kaart</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="lyrics"> +<title +>Sõnade kaart</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-collection-browser"> +<title +>Muusikakogu sirvija</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-playlist-browser"> +<title +>Lugude nimekirja sirvija</title> + +<para +></para> + + +<sect2 id="smart-playlists"> +<title +>Nutikad lugude nimekirjad</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-search-browser"> +<title +>Otsingusirvija</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-media-device-browser"> +<title +>Meediaseadme sirvija</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-files-browser"> +<title +>Failisirvija</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-cd-burning"> +<title +>CD-de kirjutamine</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-tagging"> +<title +>Sildistamine</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +</chapter> + +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/et/hidden.docbook b/doc/et/hidden.docbook new file mode 100644 index 00000000..1b6b778d --- /dev/null +++ b/doc/et/hidden.docbook @@ -0,0 +1,63 @@ +<chapter id="hidden_features"> +<title +>&amarok;i varjatud omadused</title> + +<para +>Selles osas tutvustame mõningaid &amarok;i võimalusi, mis ei ole just kõige nähtavamad. Peatükk jaguneb kolmeks alajaotuseks: mängija aken, lugude nimekirja aken ja süsteemse salve ikoon.</para> + +<sect1 id="player_hidden"> +<title +>Mängija aken</title> + +<para +>&amarok;i mängija analüsaatoreid saab mängija aknast lahutada. Kui vajutad klaviatuuril klahvi <keycap +>d</keycap +>, avatakse parajasti aktiivne analüsaator omaette aknas, mille suurust on võimalik soovikohaselt muuta.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist_hidden"> +<title +>Lugude nimekirja aken</title> +<para +>Lugude nimekirja akent vaadates võib tunduda, et see juba pakub kõiki võimalusi, mida vaid hing oskab ihaldada. Ometi on sellelgi mõningad varjatumad omadused.</para> + +<para +>Klahvi <keycap +>Control</keycap +> all hoides ja &HPN;ga klõpsates saab seada failid sellesse järjekorda, millises järjekorras sa neil klõpsad.</para> + +<para +>Klahvi <keycap +>Enter</keycap +> vajutamisel pärast lugude nimekirja otsingut esitatakse otsingutulemuste esimene element ja puhastatakse otsingutulemused.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="tray_hidden"> +<title +>Süsteemse salve ikoon</title> + +<para +>&amarok;i süsteemse salve ikoon on küll tilluke, kuid pakub peaaegu samu võimalusi, mida saab kasutada mängija aknas. Usutavasti oled juba teada saanud, et hiireratast ikooni kohal liigutades saab muuta helitugevust, aga see pole veel kaugeltki kõik:</para> + +<para +>Klõps hiire keskmise nupuga ikoonil peatab parajasti esitatava pala või hakkab seda uuesti edasi mängima.</para> + +<para +>Kui hoida hiireratta kerimisel all klahv <keycap +>Shift</keycap +>, saab mängitava pala sees edasi-tagasi liikuda.</para> + +<para +>Kui hoida hiireratta kerimisel all klahv <keycap +>Control</keycap +>, saab lugude nimekirjas palade vahel liikuda.</para> + +<para +>Millegi lohistamine süsteemse salve ikoonile avab hüpikmenüü kolme võimalusega: Lisa lugude nimekirja, Lisa ja mängi ning Järjekorda aktiivse pala taha.</para> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/et/howto.docbook b/doc/et/howto.docbook new file mode 100644 index 00000000..4bbfc439 --- /dev/null +++ b/doc/et/howto.docbook @@ -0,0 +1,8 @@ +<chapter id="how-to"> +<title +>&amarok;i HOWTO</title> + +<para +>Veel lõpetamata.</para> + +</chapter> diff --git a/doc/et/index.docbook b/doc/et/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..baad82a9 --- /dev/null +++ b/doc/et/index.docbook @@ -0,0 +1,665 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>&amarok;i käsiraamat</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>Amaroki arendajate meeskond</firstname> + <contrib +>Arendajad</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +> <surname +>Laane</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>Amaroki arendajate meeskond</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>DoKymotioni kamp</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; on KDE meediamängija.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimeedia</keyword> + <keyword +>mängija</keyword> + <keyword +>audio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>muusika</keyword> + <keyword +>heli</keyword> + <keyword +>skript</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Sissejuhatus</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok; on &kde; audiofailide mängija. See on avarate võimaluste, ühtaegu võimas ja hõlpsasti kasutatav rakendus. </para> + +<para +>Kas oled sageli tundnud masendust, kui pead muudkui lappama menüüd, et lihtsalt muusikafaile esitusnimekirja lisada? &amarok; võimaldab seda teha pelgalt vajalikke faile esitusnimekirja lohistades. Oletame, et otsid mingit konkreetset pala oma tuhandete lugude seast. &amarok;i muusikakogu sirvija pakub sulle otsinguriba, mis võimaldab vajaliku pala mõne sekundiga üles leida.</para> + +<para +>Nii pakub &amarok; kõiki neid häid ja teada-tuntud võimalusi, mida iga muugi audiofailide mängija, aga see pole veel kõik. Heida vaid pilk kontekstisirvijale ja sa näed, et &amarok; on teistest tubli sammu võrra ees. Kontekstisirvija kujutab endast käigult loodavat andmebaasi, kus uuendatakse järjepidevalt sinu esitusnimekirja kohta käivat statistikat. Seda saab pruukida ka albumi kaanepiltide tõmbamiseks, mis muudab sirvija mitte lihtsalt inforohkemaks, vaid ka visuaalselt köitvamaks. Lisaks sellele pakub kontekstisirvija kõikvõimalikku teavet: sama esitaja teisi lugusid, sarnaseid esitajaid ja veel palju muud.</para> + +<para +>Sul on juba terve hulk esitusnimekirju ja sa ei suuda kunagi otsustada, millist neist parajasti ette võtta? Siis sobib sulle esitusnimekirja sirvija. Salvestatud esitusnimekirjade laadimine sirvijasse käib üheainsa klahvivajutusega. Sa ei tea, mida parajasti kuulata? Amaroki dünaamiline esitusrežiim valib muusikat sinu eest, nutikad esitusnimekirjad lubavad aga oma muusikakogus valida otse mõne huvipakkuva koha.</para> + +<para +>Amarok toetab suurepäraselt Apple'i Ipodi, iRiveri IFP-d ja veel tervet rida USB-seadmeid. Samuti on pakkuda mitmeid audiotaustaprogramme, mis lubab just sinul määrata, kuidas oma muusikat kuulata. Need ja veel arvukad omadused muudavad Amaroki parimaks muusikamängijaks. &amarok; on nutikas, seksikas taiplik. Me loodane, et see aitab sul tõepoolest "muusikat avastada"!</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Autorid ja litsents</title> + +<para +>Rakenduse autoriõigus 2003-2005: Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> ja amaroKi meeskond.</para> + +<itemizedlist> +<title +>amaroKi meeskond</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher!</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>it's good, but it's not irssi</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purple is not girly!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>and God said, let there be Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfin' down under</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>did someone say DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Kaasautorid:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analüsaatorid, paigad) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (paigad) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (parandused, veaparandused) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (MySql toetus) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (Postgresql toetus) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (esimese korra nõustaja) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analüsaatorid, openGL kuningas) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (Amaroki ikoon 'Blue Wolf) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (ikoonid ja pildivärk) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (imetletav abi meie 1.2-eelse vigadelaviini juures) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, tõlked, veaparandused, ekraanipildid) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (paigad, Ruby skripti mall (eean) ) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (testija) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (ikoonid) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (Amaroki veebimeister) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (uus FFT rutiin, veaparandused) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (K3B ekspordi kood) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (1.1 käivitusekraan) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (veebilehekülje hoidja) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (Wikipedia toetus, paigad) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (MAS mootor) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (Audioscrobbleri toetus) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (väga palju igasugu asju) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (paigad, veaparandused) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (testija, parandused) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Dokumentatsiooni autoriõigus 2005: Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Paigaldamine</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>&amarok;i hankimine</title> + +<para +>&amarok;i saab alla tõmmata <ulink url="http://amarok.kde.org" +>&amarok;i koduleheküljelt</ulink +></para> + + +<para +>Uusima arendusversiooni leiab &kde; SVN-ist moodulist /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>&amarok;i kompileerimine</title> + +<para +>Amaroki kompileerimiseks ja paigaldamiseks oma süsteemi anna Amaroki lähteteksti baaskataloogis järgmised käsud:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>Konfiguratsioonivõti --enable-final ei ole enam toetatud.</para +></note> + +<para +>Et &amarok; kasutab <keycap +>autoconf</keycap +>'i ja <keycap +>automake</keycap +>'i, ei tohiks kompileerimisel probleeme tekkida. Kui neid siiski esineb, anna sellest teada &kde; meililistides</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Konfiguratsioonivõtmed</title> + +<para +>&amarok; sarnaneb ülejäänud rakendustele selle poolest, et ka tema võib kasutada kompileerimise ajal konfiguratsioonivõtmeid (või ka mitte kasutada). Toome siin ära võtmed, mida saab kasutada.</para> + +<note +><para +>Mõned kompileerimisel kasutatavad võtmed nõuavad spetsiaalseid sõltuvusi. Täpsemalt räägib neist <link linkend="requirements" +>nõuete osa</link +>.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Võti</entry> +<entry +>Vaikimisi</entry> +<entry +>Kirjeldus</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Silumissümbolite lubamine. Valikud on <quote +>yes</quote +>, <quote +>no</quote +> ja <quote +>full</quote +>. Kasuta võtit <quote +>full</quote +>, kui soovid kaasa aidata &amarok;i arendamisele.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Disabled</entry> +<entry +>MySQL andmebaasi toe lubamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Enabled</entry> +<entry +>Amazoni kaanepiltide tõmbamise toe keelamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>aRtsi toe keelamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>GStreameri toe keelamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>Helixi toe lubamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>xine toe keelamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Without</entry> +<entry +>NMM toe lubamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Without</entry> +<entry +>MAS toe lubamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>OpenGL (analüsaatorite) toe keelamine &amarok;is</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>With</entry> +<entry +>Ei kasutata kaasatud sqlite'i allikaid (nõuab sqlite'i paigaldamist)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/et/plugin.docbook b/doc/et/plugin.docbook new file mode 100644 index 00000000..b654dc64 --- /dev/null +++ b/doc/et/plugin.docbook @@ -0,0 +1,8 @@ +<chapter id="plugins"> +<title +>&amarok;i pluginad</title> + +<para +>Veel lõpetamata.</para> + +</chapter> diff --git a/doc/et/quick.docbook b/doc/et/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..72abddc0 --- /dev/null +++ b/doc/et/quick.docbook @@ -0,0 +1,148 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>&amarok;i kirtutvustus</title> + +<para +>Muusika kuulamine peab olema lihtne. Selleks pakume me esimese korra nõustajat, mida näeb kohe &amarok;i esimesel käivitamisel. Kui sa aga soovid muusikakogu hiljem luua või lihtsalt ei taha nõustajat kasutada, siis lubab käesolev kiirtutvustus sul hakata &amarok;ki kasutama sõna otseses mõttes mõne minutiga.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Muusikakogu loomine</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Muusikakogu sirvija pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Muusikakogu loomine on mõistagi &amarok;i võimaluste ärakasutamiseks olulise tähtsusega samm. Klõpsa muusikakogu sirvijas tööriistaribal asuvale nupule <guibutton +>Seadista katalooge</guibutton +>. Seejärel vali dialoogis <guilabel +>Muusikakogu seadistamine</guilabel +> kataloogid, mille põhjal sinu muusikakogu luuakse. Siin on ka mõned lisavõimalused: <guilabel +>Kataloogide rekursiivne uurimine</guilabel +>, <guilabel +>Kataloogide muudatuste jälgimine</guilabel +> ja <guilabel +>Lugude nimekirjade import</guilabel +>. Kui oled kataloogid valinud ja märkinud kõik vajalikud kastid, klõpsa nupule <guibutton +>OK</guibutton +>. Nüüd kulub veidi aega muusikakogu loomisele, seejärel võid aga hakata lugude nimekirjaga tegelema.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Esiitusnimekirja loomine</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esitusnimekirja loomine on äärmiselt lihtne: lohista lihtsalt vajalikud elemendid muusikakogu sirvija puuvaatest esitusnimekirja. Elementide lihtsamaks leidmiseks on tekstikast, mille abil saab muusikakogus välja filtreerida just vajalikud elemendid. Hakka sellesse kasti kirjutama ning puuvaade muutub, näidates sulle vastavalt sisestatule leitud tulemusi. Kui oled esitusnimekirjaga valmis saanud, saad selle salvesta klõpsuga nupule <guibutton +>Salvesta esitusnimekiri kui...</guibutton +>, mille leiad esitusnimekirja menüüst.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja sirvija pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Kui sul on juba esitusnimekirju, võid need lisada esitusnimekirja sirvijasse, klõpsates tööriistaribal nupule <guibutton +>Lisa</guibutton +> ja valides <guibutton +>Esitusnimekiri...</guibutton +> Kui sinu muusikakogudes on esitusnimekirju ja sa valisid muusikakogu luues esitusnimekirja importimise võimaluse, on esitusnimekirjad sind juba puuvaates ees ootamas. Puuvaates mõnel esitusnimekirjal hiire parema nupuga klõpsates avaneb kontekstimenüü, milles on teatud võimalused nimekirja laadimiseks.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Voogude kuulamine</title> + +<para +>Raadiovooge saab &amarok;is esitada neid esitusnimekirja sirvijasse lisades. &amarok; pakub omalt poolt välja valiku vooge, niinimetatud lahedad raadiovood. Tee mõnel neist topeltklõps või lohista esitusnimekirja ja voogu hakatakse kohe esitama. Omaenda raadiovoo lisamiseks esitusnimekirja sirvijasse klõpsa tööriistaribal nupule <guibutton +>Lisa</guibutton +> ja vali <guibutton +>Raadiovoog...</guibutton +> Oma voo lisamise järel esitusnimekirja sirvijasse hakatakse ka seda aega viitmata mängima.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Audio CD mängimine</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Lugude nimekirja menüüriba pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Audio CD mängimiseks vali lugude nimekirja menüüribal käsk <menuchoice +><guimenu +>Toimingud</guimenu +><guimenuitem +>Mängi audio CD-d</guimenuitem +></menuchoice +>. Avaneb failisirvija, kus on näha mitu kataloogi ning CD rajad WAV-vormingus. Lohista WAV-failid lugude nimekirja ning klõpsa nupule <guibutton +>Mängi</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Audio CD mängimiseks kasutatakse protokolli audiocd:/, mis ei ühildu kõigi saadaolevate mootoritega.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Audio CD kirjutamine</title> + +<para +>Audio CD kirjutamine &amarok;is on väga lihtne tänu põimitusele rakendusega <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3b</ulink +>. Albumi kirjutamiseks ava kõigepealt muusikakogu sirvija. Seejärel ava puuvaates esineja nimi ja klõpsa hiire parema nupuga albumile, mida soovid CD-le kirjutada. Vali hüpikmenüüst <guilabel +>Kirjuta see album</guilabel +>. Ilmub dialoog, mis palub valida kirjutamisrežiimi. Klõpsa seal nupule <guibutton +>Audio režiim</guibutton +> ning K3b hakkabki plaati kirjutama.</para> + +<note +><para +>Kirjutamise võimalust saab kasutada ka lugude nimekirjast. Klõpsa lihtsalt hiire parema nupuga mõnel lugude nimekirja elemendil ning vali menüüst <guilabel +>Kirjuta</guilabel +> vajalikud valikud.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/et/requirements.docbook b/doc/et/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..0a007032 --- /dev/null +++ b/doc/et/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Nõuded</title> + +<para +>&amarok; eeldab teatud tarkvara olemasolu. Nõutavad paketid on ära toodud allpool, neile on lisatud veel mõned tarkvarapaketid, mis muudavad &amarok;i kasutamise veelgi mõnusamaks.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Nõutav:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Soovitatav:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 ja Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Lisavõimalused:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (vajalik Konquerori külgriba jaoks)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 ja Libvisuali pluginad</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>OpenGL kiirendusega X-Server</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 ja XMMS visualiseerimispluginad</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Kui hangid vajalikud paketid mõne eelkompileeritud pakette kasutava süsteemi vahendusel (RPM, gentoo), tuleb paigaldada ka vastavate pakettide arendusversioonid (-devel)!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/et/using.docbook b/doc/et/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..243b5c25 --- /dev/null +++ b/doc/et/using.docbook @@ -0,0 +1,2274 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>&amarok;i kasutamine</title> + +<para +>&amarok; on mitmekülgne audiofailide mängija, mis pakub ohtralt võimalusi oma muusikakogu hallata ja korraldada. Nagu audiomängijal ikka, on &amarok;il mängija aken, kus saab juhtida kõiki olulisemaid asju. Samuti on &amarok;il võrreldamatult vahva esitusnimekirja aken. Selles on mitu sirvijat, mis lubavad oma muusikakogu igati ära kasutada.</para> + +<para +>Käesolevas peatükis kirjeldame, kuidas kasutada kõiki &amarok;i pakutavaid võimalusi, sealhulgas seda, kuidas luua muusikakogu ja esitusnimekiri.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>Mängija aken</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Mängija akna pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Mängija aken on põhimõtteliselt &amarok;i imelihtne juhtimiskeskus. Ülaosas on liikuva infoga riba, kus näeb parajasti mängitavat pala. Selle all on näha pala kestvus, bitikiirus ja diskreetimissagedus. Viimati mainitud alale klõpsates saab muuta näidatavat aega, milleks võib olla kas pala kogukestvus või see, kui palju on veel lõpuni jäänud.</para> + +<para +>Mängija aknas asuvad ka audioanalüsaatorid, mis samuti on paigutatud esitusriba alla. Hiire vasaku nupu klõpsuga analüsaatorite alal saab läbi kerida kõik saadaolevad analüsaatorid.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Analüsaatori vihje</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok;i analüsaatorid võib soovi korral mängija aknast lahti haakida. Klaviatuuril klahvile <keycap +>d</keycap +> vajutades muutub aktiivne analüsaator omaette aknaks, mille suurust on võimalik vastavalt soovile muuta.</para> +</tip> + +<para +>Esitusriba all asuvad ka nupud <guibutton +>PL</guibutton +> ja <guibutton +>EQ</guibutton +>. Klõps <guibutton +>PL</guibutton +>-ile lubab kiiresti nähtavale tuua või varjata esitusnimekirja akna, <guibutton +>EQ</guibutton +> aga sisse või välja lülitada ekvalaiseri (kui mootor seda muidugi toetab).</para> + +<para +>Ülejäänud osa aknast võtavad enda alla mängimise juhtimiseks mõeldud nupud ning helitugevuse ja mängimiskoha liugurid. Viimastega saad valida just sellise helitugevuse või koha palas, mis sulle meeldib. Nuppudega saab juhtida mängitava pala esitamist või valida eelmise või järgmise pala oma esitusnimekirjast.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>Ekvalaiseri aken</title> + +<para +>Sisseehitatud ekvalaiserit on väga lihtne kasutada ja see töötab kõigi mootoritega. Ekvalaiseril on 17 eelnevalt määratud seadistust klassikalisest tehnoni ning neid võib väga hõlpsalt ka ise juurde tekitada. </para> + +<para +>Ekvalaiseri kasutamiseks vali peaaknas <menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +><guimenuitem +>Ekvalaiser</guimenuitem +></menuchoice +> või klõpsa mängija aknas nupule <guibutton +>EQ</guibutton +>. Kui märkida aknas kast <guibutton +>Ekvalaiseri lubamine</guibutton +>, muutub ekvalaiser aktiivseks.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ekvalaiseri pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Dialoogi rippmenüüs saab valida mõne valmisseadistustest. Samuti võib iga liuguriga ise vajaliku väärtuse kindlaks määrata. Liuguri nihutamisega lülitutakse automaatselt valmisseadistusele 'Käsitsi', mis laseb sul vabalt katsetada, kuni oled leidnud vajaliku kombinatsiooni. Kui soovid seda salvestada, klõpsa rippmenüüst paremal asuvale ikoonile <guiicon +>Lisa uus valmisseadistus</guiicon +>. Kui valid salvestamata mõne muu valmisseadistuse, läheva tehtud muudatused kaotsi. Lisaks salvestamisele võib klõpsata ka rippmenüüst paremal asuvale ikoonile <guiicon +>Halda valmisseadistusi</guiicon +>, mis lubab valmisseadistusi kustutada või ümber nimetada.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>Esitusnimekirja aken</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja akna pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok;i esitusnimekiri on kõige parem esitusnimekiri üldse, mida &kde; audiomängijad pakuvad. Selle mitmeid võimalusi ei ole ühelgi teisel rakendusel. See ei tohiks sind siiski heidutada, sest võimsusele vaatamata on esitusnimekirja imelihtne kasutada.</para> + +<para +>Esitusnimekirja aken on jagatud kaheks põhiosaks. Vasakul asub külgriba, kus võib leida mitmed esitusnimekirja akna suurepärased võimalused, näiteks <link linkend="context-browser" +>kontekstisirvija</link +>. Paremal pool asub esitusnimekiri ise. See on lihtne, kuid samas nii võimas, et rahuldab ka kõige nõudlikumaid kasutajaid.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Külgriba sirvijad</title> + +<para +>&amarok;i sirvijad lubavad oma muusikakogu kasutada väga mitmel moel. Need asuvad akna vasakus servas ning kõiki tähistab vastava nimega sakk. Sakil klõpsates avatakse vastava sirvijaga kaart. Kui sirvija on avatud, siis klõps sakil sulgeb selle. Korraga saab aktiivne olla ainult üks sirvija, ehkki palu võib lohistada avatud kaardilt suletud sirvija sakile, mille puhul tuleb saki kohal nii sekundijagu oodata, enne kui see aktiveerub. Sirvijaid võib ka peita, klõpsates mis tahes sakil hiire parema nupuga ning kontekstimenüüs sirvijaid valides või valikumärget eemaldades.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Sirvija valiku pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Kontekstisirvija</title> + +<para +>Kontekstisirvija näitab mitmesugust teavet parajasti esitatava pala kohta. Selle välimust võib muuta teemade ehk <link linkend="configure-appearance" +>kontekstisirvija stiilidega</link +>. Sirvija on jagatud kolmeks kaardiks: <quote +>Muusika</quote +>, <quote +>Sõnad</quote +> ja <quote +>Esitaja</quote +>. Kaardid, mille funktsioone selgitatakse allpool, näeb teavet parajasti kuulatava pala mitme aspekti kohta.</para> + +<note +><para +>&amarok;i varasemate versioonide kasutajad kindlasti märkavad, et enam pole kaarti <quote +>Kodu</quote +>. Selle kaardi teave on laiali jagatud mitmele poole &amarok;i kasutajaliideses. Samalaadset teavet pakub statistikadialoog, mille saab avada menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +><guimenuitem +>Statistika</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Konteksti pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>Muusika kaart</title> + +<para +><guilabel +>Muusika</guilabel +> kaart annab infot parajasti mängitava pala ning selle esitaja ja albumi kohta.</para> + +<para +>Selle kaardi esimesel paneelil on info antud pala kohta. Paneeli tiitlil näeb pala nime, esitaja nime ja albumit. Paneeli sees võib näha antud pala albumi kaanepilti. Pildi kõrval asub <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainzi</ulink +> ikoon. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Klõps sellele ikoonile sooritab MusicBrainzis päringu antud pala kohta.</para> + +<para +>MusicBrainzi ikooni all on rohkem infot antud pala kohta. Siin näeb, mitu korda on pala esitatud, selle praegust hinnangut ning seda, millal pala esimest ja viimast korda mängiti.</para> + +<tip +><para +>Albumi kaanepildi nägemiseks kontekstisirvijas peab kaanepilt asuma samas kataloogis kuulatava palaga. Toetatud failivormingud on .jpg, .jpeg, .gif ja .png. Pildid võivad kanda mis tahes nime, kuid ennekõike on tagatud nende piltide nägemine, mille nimes esineb <quote +>front</quote +>. Kontekstisirvija kasutab ka kaanepilte, mille on salvestanud kaanepiltide allalaadimisvahend, või ID3v2 siltidesse kaasatud pilte.</para +></tip> + +<para +>Paneelil <guilabel +>Pakutavad palad</guilabel +> on kirjas mitu lugu, mida sul soovitatakse kuulata. Klõps mõnele nimele käivitab antud pala esitamise.</para> + +<para +>Paneeli <guilabel +>Pakutavad palad</guilabel +> all asub <guilabel +>Esitaja lemmikpalad</guilabel +>. See toob ära aktiivse pala esitaja viis kõige kõrgemalt hinnatud pala.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Kaardil <guilabel +>Muusika</guilabel +> näidatava teabe kogust saab muuta, kui klõpsata hiire parema nupuga kaardil ja lülitada vajalikke elemente kontekstimenüüs.</para +></tip> + +<para +>Viimasel paneelil <guilabel +>Esitaja albumid</guilabel +> on kirjas kõik aktiivse pala esitaja albumid, mis kuuluvad sinu muusikakogusse. Klõps mõne albumi nimel avab albumi, näidates selle sisu.</para> + +<tip +><para +>Kui klõpsad ükspuha millisel paneelil pala nimele, hakatakse seda mängima. Hiire parema nupuga albumite ja palade nimele klõpsates avaneb hüpikmenüü, mis võimaldab mitmel moel esitust juhtida või pala/album järjekorda seada.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>Sõnade kaart</title> + +<para +><guilabel +>Sõnade</guilabel +> kaart tõmbab parajasti esitatava laulu sõnad mõnelt toetatud veebileheküljelt. See on väga paindlik omadus: võib kirjutada terve hulga skripte laulusõnade tõmbamiseks erinevatelt lehekülgedelt. Vaata selle kohta lähemalt skriptidest kõnelevat peatükki. Sõnade kaardile klõpsates püüab &amarok; tõmmata esitatava pala sõnad. Kui ükski sõnadeskript ei tööta, antakse sulle võimalus neist mõni valida.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Laulusõnade pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Tööriistariba nuppudega saab sõnade kaardil ette võtta mitmeid toiminguid.</para> + +<para +>Nupuga <guibutton +>Lisa</guibutton +> avatakse (välises brauseris) <quote +>sõnade lisaise</quote +> lehekülg laulusõnade veebisaidil (vastavalt sellele, milline skript parajasti töötab).</para> + +<para +>Nupuga <guibutton +>Redigeerimine</guibutton +> saab muuta aktiivse pala sõnu. Muudatused salvestatakse &amarok;i muusikakogu andmebaasi. Selleks ei pea sõnadeskript töötama.</para> + +<para +>Nupp <guibutton +>Otsi</guibutton +> käivitab google.com-i otsingu (välises brauseris), kus saab otsida aktiivse pala sõnu.</para> + +<para +>Nupp <guibutton +>Värskenda</guibutton +> puhastab aktiivse pala puhverdatud sõnad ja otsib neid uuesti.</para> + +<para +>Nupp <guibutton +>Ava välises brauseris</guibutton +> näitab aktiivse pala sõnu sinu määratud välises veebilehitsejas.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>Esitaja kaart</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitaja kaardi pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esitaja kaart näitab Wikipedia artiklit parajasti esitatava laulu esitaja kohta. Tööriistaribal paiknevad järgmised nupud:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Liikumisnupud edasi ja tagasi liikumiseks</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Leheküljenupud liikumiseks esitaja, albumi või pala leheküljele Wikipedias.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Nupp aktiivse lehekülje avamiseks välises brauseris</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Seadistamisnupp Wikipedia lokaadi (keele) määramiseks</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Muusikakogu sirvija</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Muusikakogu sirvija pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Muusikakogu sirvija on &amarok;i süda ja hing. Siin on näha terve kogu sordituna mitmesuguste tunnuste järgi. Iga rühmituse sees on kogu esitatud tähestikuliselt: algul sümbolid ja arvud, seejärel tähed, sealjuures ei arvestata tähesuurust. Iga rühmituse all on palad, mille esitaja ja/või album pole teada, toodud ära kohe algul pealkirja <quote +>Tundmatu</quote +> all. Kuigi palade järjekorranumbrit ei näidata, on nad toodud albumil esinemise järjekorras. Kogu nimekirja päisel klõpsates saab selle teistpidi sorteerida. Iga kirje ees asuvale avamisikoonile klõpsates avatakse kogu täielikult.</para> + +<para +>Rippmenüü <quote +>Rühmitamise alus</quote +> võimaldab kogu rühmitada mitmel moel:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Rühmitamise alus</guimenu +><guimenuitem +>Esitaja</guimenuitem +></menuchoice +> - tipptaseme sorteerimiseks, iga pala tuuakse ära esitaja all, albumit või žanri arvestamata.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Rühmitamise alus</guimenu +><guimenuitem +>Esitaja/Album</guimenuitem +></menuchoice +> - palad sorteeritakse esitajate järgi ning iga esitaja all albumite järgi. Kui soovid nähja kompilatsioone või taustamuusikaalbumeid, on see parim viis: sellised albumid seisavad kohe nimekirja alguses pealkirja <quote +>Mitu esitajat</quote +> all.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Rühmitamise alus</guimenu +><guimenuitem +>Esitaja/Aasta-Album</guimenuitem +></menuchoice +> - sorteeritakse esitajate järgi ning nende all albumid alanevas järjekorras (uusim esimesena). Kui pala puhul pole antud silti <quote +>Aasta</quote +>, siis on järjekorraks vaikimisi <quote +>0 - albumi nimi</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Rühmitamise alus</guimenu +><guimenuitem +>Album</guimenuitem +></menuchoice +> - kõiki kogu albumeid näidatakse vastavalt nimele tähestikulises järekorras, esinejat arvestamata.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Rühmitamise alus</guimenu +><guimenuitem +>Žanr/Esitaja</guimenuitem +></menuchoice +> - palad rühmitatakse vastavalt nende žanrisildile, selle all aga esitajate kaupa.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Rühmitamise alus</guimenu +><guimenuitem +>Žanr/Esitaja/Album</guimenuitem +></menuchoice +> - sama, mis eelmine, ainult et palad sorteeritakse iga esitaja all albumite kaupa.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Ülejäänud rippmenüü kirjed lubavad rühmitamist lisaks eeltoodule veelgi täpsustada.</para> + +<para +>Tööriistariba kahe järgmise ikooniga saab muuta kogu kuvamise viisi. Esimene, puuvaade, on vaikimisi valik. Teine ikoon lülitab sisse nimekirjavaate, mis esialgu on tühi. Otse tööriistariba all asuvasse tekstikasti otsingumõistet kirjutades hakatakse kogu täitma ning seda saab mitmel moel sorteerida, klõpsates veerupäistele (veerupäistele hiire parema nupuga klõpsates ilmub kontekstimenüü, kus saab muuta seda, milliseid veerge näidatakse).</para> + +<para +>Tööriistariba viimase ikooniga saab muuta kogu enda seadistusi. Pane tähele, et kui muudad katalooge, uurib &amarok; otsekohe muusikakogu uuesti läbi, mis võib võtta omajagu aega, kui sul on palju palasid.</para> + +<para +>Otse tööriistariba all asub otsingufilter, mis käitub ühtmoodi nii puu- kui ka nimekirjavaates. Otsimisviisidest räägib lähemalt käsiraamatu esitusnimekirja tutvustav osa.</para> + +<para +>Otsingufiltri all on veel üks rippmenüü, mis võimaldab näha viimati kogusse lisatud palasid. Siin saab valida mitme ajavahemiku vahel alates viimasest 24 tunnist kuni ühe aastani või ka terve muusikakogu.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>Muusikakogu sirvija kontekstimenüü valikud</title> +<para +>Järgmisi valikuid saab kasutada, kui klõpsata &HPNga; muusikakogu sirvija kirjetel.</para> + +<para +><guilabel +>Laadi</guilabel +> - puhastab aktiivse esitusnimekirja ja lisab valitud pala(d) esimes(t)e pala(de)na sorteerimise järjekorras.</para> + +<para +><guilabel +>Lisa esitusnimekirja</guilabel +> - lisab valitud pala(d) aktiivse esitusnimekirja lõppu. Sama tulemuse annab topeltklõps mõnel muusikakogu palal.</para> + +<para +><guilabel +>Pala(d) järjekorda</guilabel +> - lisab valitud pala(d) järjekorda, et neid hakataks järgmisena esitama.</para> + +<para +><guilabel +>Salvesta esitusnimekirjana</guilabel +> - salvestab valitud palad esitusnimekirjana. Sul palutakse nimekirjale salvestamisel nimi anda.</para> + +<para +><guilabel +>Lisa meediaseadne ülekandejärjekorda</guilabel +> - lisab pala(d) meediaseadmele ülekantavate lugude järjekorda, kui selline seade on ühendatud. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="media-device-browser" +>Meediaseadme sirvija</link +>.</para> + +<para +><guilabel +>Kirjuta kõik selle esitaja palad/Kirjuta CD-le</guilabel +> - saadab pala(d) rakendusele &k3b; andme- või audio-CD-na kirjutamiseks. Kui &k3b; pole paigaldatud, ei saa seda valikut kasutada.</para> + +<para +><guilabel +>Tõmba kaanepilt</guilabel +> - otsib amazon.com-ist antud albumi kaanepilti.</para> + +<para +><guilabel +>Muuda (n) pala infot</guilabel +> - avab dialoogi <guilabel +>Pala info</guilabel +>, mis lubab muuta ühe või enama pala silte. </para> + +<para +><guilabel +>Failide korraldamine</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Korralda (n) faili</guilabel +> - avab dialoogi <guilabel +>Muusikakogu failide korraldamine</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Kustuta (n) faili</guilabel +> - avab kinnitusdialoogi, mis pärib, kas soovid tõesti kustutada valitud pala(d) jäädavalt oma arvutist.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Näita mitme esitaja all</guilabel +> - märgib valitud albumi kompilatsiooniks, mida näidatakse pealkirja <quote +>Mitu esitajat</quote +> all.</para> + +<para +><guilabel +>Ei näidata mitme esitaja all</guilabel +> - muudab kompilatsiooniks märgitud albumi taas tavaliseks albumiks ning liigutab selle pealkirja <quote +>Mitu esitajat</quote +> alt tagasi esitaja nime alla.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Esitusnimekirja sirvija</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja sirvija pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esitusnimekirja sirvijas saab hõlpsasti toime tulla oma arvukate esitusnimekirjadega. See võimaldab kasutada ka niinimetatud nutikaid esitusnimekirju, mis muudab brauseri ilmselt üldse kõige targemaks esitusnimekirja sirvijaks kogu maailmas.</para> + +<para +>Esitusnimekirja sirvija on jagatud kaheks osaks: esitusnimekirjad ja nutikad esitusnimekirjad. Esitusnimekirjade osas paiknevad sinu loodud esitusnimekirjad. Nende sisu saab vaadata, kui klõpsata iga nimekirja ees asuvale märgile <quote +>+</quote +>. Kui oled mõne esitusnimekirja avanud, võid sinna uusi palasid lihtsalt juurde lohistada. Kui oled leidnud nimekirja, mille palasid tahaksid kuulata, tee sellel topeltklõps või vajuta <keycap +>tühikuklahv</keycap +>i ja &amarok; hakkab palasid esitama. Ülejäänud esitusnimekirja sirvija kiirklahvidega saab tutvuda <link linkend="keybd-shortcuts" +>kiirklahvide peatükis</link +>.</para> + +<tip +><para +>Kui salvestad esitusnimekirja aknas uue esitusnimekirja, lisatakse see automaatselt sirvija esitusnimekirja sektsiooni.</para +></tip> + +<para +>Esitusnimekirja sirvija alumises osas on nutikad esitusnimekirjad. Need kasutavad &amarok;i sisseehitatud andmebaasi mõningate tulusate esitusnimekirjade lennult koostamiseks. Nende seas võib leida järgmised:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Kogu muusikakogu: esitusnimekiri kõigi paladega, mis leiduvad sinu muusikakogus.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Lemmikpalad: mitu esitusnimekirja 15 nimekirjavaates kõige kõrgemalt hinnatud esitajalt.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kõige enam esitatud: mitu esitusnimekirja 15 nimekirjavaates kõige enam mängitud esitajalt.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Uusimad palad: mitu esitusnimekirja 15 nimekirjavaatesse kõige viimasena lisatud palade esitajalt.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Viimati esitatud: esitusnimekiri 15 sinu muusikakogu viimati esitatud palaga.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Esitamata: esitusnimekiri sinu muusikakogu selliste paladega, mida pole kunagi mängitud.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Žanrid: mitu esitusnimekirja žanride kaupa.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ka kasutaja ise saab määratleda nutikaid esitusnimekirju. Klõps nupule <guibutton +>Uus nutikas esitusnimekiri</guibutton +> avab dialoogi, kus saab määrata, millistele kriteeriumidele peab uus nimekiri vastama.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Meediaseadme sirvija</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Meediaseadme sirvija pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Meediaseadme paneeli saab kasutada oma iPodi ühendamiseks &amarok;iga. Oma iPodi kasutamiseks meediaseadme sirvijas peab iPod olema enne &amarok;i käivitamist ühendatud asukohta /mnt/ipod. Kui oled &amarok;i käivitanud, leiad iPodi palad esitajate kaupa rühmitatuna sirvija ülaosas.</para> + +<para +>Palade lisamiseks iPodi lohista need esitusnimekirjast esitajate nimekirja. Kui oled palad lisanud, klõpsa nupule <guibutton +>Kanna üle</guibutton +> ning lood laaditaksegi iPodi. Ülekande lõppemise järel sulge &amarok; ja lahuta oma iPod.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Failisirvija</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Failisirvija pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Failisirvija on otsekui esitusnimekirja põimitud mini-Konqueror. Selles saab näha failisüsteemi ja seal liikudes lisada audiofaile esitusnimekirja. Sirvija ülaosas asub tööriistariba, mille nuppude abil saab failisüsteemis liikuda üles, tagasi ja edasi. Samuti saab seal liikuda kodukataloogi, vaate uuesti laadida, lasta faile näidata üksikasjaliku või vähema infoga või ka pruukida järjehoidjaid, mis viivad sind kohe just sulle vajalikku kohta failisüsteemis.</para> + +<para +>Tööriistariba all asub mugav otsinguriba, kus saab faile leida nime järgi. See on mõttekas eriti väga paljude failidega kataloogide korral, sest otsimisel piiratakse näidatavad tulemused sellega, mida otsinguribale sisestad.</para> + +<para +>Failisirvija allosas paikneb aadressiriba, millega saab URL-i sisestades avada just vajaliku muusikafaili. Kirjutades sinna näiteks <filename class="directory" +>tar:/home/marek/muusika.tar.gz</filename +> ja vajutades klahvi <keycap +>Enter</keycap +>, pääsed ligi ka pakitud failis olevatele lugudele. Seejärel võid sealt failid lohistades esitusnimekirja lisada.</para> + +<tip +><para +>Kui esitusnimekiri muutub suuremaks kui ekraan, ei ole faile lohistamisega enam nii lihtne lisada. Sellisel juhul aitab lohistamise ajal klahvi <keycap +>Shift</keycap +> allhoidmine, millisel juhul lohistatav fail lisatakse nimekirja lõppu, mitte aga sellesse kohta, kuhu sa hiire viid.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>Esitusnimekiri</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esitusnimekirjas on kõik palad, mida soovid lasta ette mängida. Sa võid nende järjekorda muuta, lohistades faile hiirega ja kukutades need just sinna, kuhu soovid. Esitusnimekirja kohal asub tekstiväli, kuhu saab sisestada filtristringi. Kui sinna mõne tähe kirjutad, muutub esitusnimekirja vaade, näidates ainult sisestatud sümbolitele vastavaid palasid. Filtreerimise peatamiseks vajuta klahvi <keycap +>Backspace</keycap +>, kuni tekstikasti ei ole jäänud ühtegi sümbolit.</para> + +<tip +><para +>Otsimisel saab kasutada ka täiustatud Google'i-laadset süntaksit.</para> + +<para +>Kui sisestad tühikutega eraldatud mõisted, otsitakse vaikimisi kõiki sisestatud mõisteid sisaldavaid kirjeid. Kui sisestad näiteks 'üks kaks kolm', otsitakse kirjeid, milles leidub üks, kaks ja kolm.</para> + +<para +>Sa võid aga otsitavate mõistete vahele kirjuta OR: 'üks OR kaks OR kolm'. Sel juhul otsitakse kirjeid, milles sisaldub üks või kaks või kolm (või nende mis tahes kombinatsioon).</para> + +<para +>Samuti saab otsimisel kasutada jutumärke, näiteks "Mike Oldfield". Sel juhul otsitakse kirjet, milles sisalduks Mike Oldfield, samas ei arvestata näiteks kirjeid, milles leidub Mike J. Oldfield.</para> + +<para +>Vaikimisi otsitakse kõigist parajasti nähtavatest esitusnimekirja veergudest. Otsitava veeru saab määrata kujul veerg:mõiste - näiteks title:amarok (see võib olla ka veerg, mida pole parajasti näha). Nii saad otsida ainult kirjeid, milles 'amarok' esineb ainult pealkirjas, aga mitte näiteks albumi nimes.</para> + +<para +>Otsitavat veergu määrates saab otsida ka elemente, mis sisaldavad väiksema või suurema väärtusega kirjeid, Näiteks score: +>50 otsib kirjeid, mille hinnang oleks suurem kui 50.</para> + +<para +>Mõiste määramiseks, mida kindlasti ei tuleks otsida, kirjuta selle ette miinus (-). Näiteks -jura korral jäetakse arvestamata kõik kirjed, milles vastav sõna esineb.</para> + +<para +>Eelmainitud võimalusi võib ka kombineerida, näiteks "Mike Oldfield" OR score: +>50 -comment:halb. Sel juhul otsitakse kõike, milles leidub 'Mike Oldfield' või mille hinnang on kõrgem kui 50, aga jäetakse arvestamata need kirjed, mille kommentaaris seisab sõna "halb".</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja nõuanne</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Elementide valimiseks, et neid kindlas järjekorras esitada, hoia all klahvi <keycap +>Control</keycap +> ja klõpsa &HPN;ga elementidel just selles järjekorras, nagu sa neid kuulda tahad. Elementidele lisatakse numbrid, mis näitavad taasesitamise järjekorda.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>Esitusnimekirja menüüriba</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja menüüriba pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>Menüü Toimingud</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Toimingud</guimenu +> <guimenuitem +>Mängi andmekandjat...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab dialoogi URL-i sisestamiseks.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Toimingud</guimenu +> <guimenuitem +>Mängi audio CD-d</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Võimaldab vaadata ja mängida audio CD-d (protokolliga audiocd:/).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Toimingud</guimenu +> <guimenuitem +>Eelmine pala</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Liigub esitusnimekirjas eelmisele palale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Toimingud</guimenu +> <guimenuitem +>Paus</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Peatab parajasti mängitava pala esituse.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Toimingud</guimenu +> <guimenuitem +>Peata</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Peatab esituse.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Toimingud</guimenu +> <guimenuitem +>Järgmine pala</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Liigub esitusnimekirjas järgmisele palale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Toimingud</guimenu +> <guimenuitem +>Välju</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Sulgeb &amarok;i</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>Menüü Esitusnimekiri</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Lisa andmekandja...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab dialoogi andmekandja lisamiseks aktiivsesse esitusnimekirja.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta esitusnimekiri kui...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab dialoogi aktiivse esitusnimekirja salvestamiseks.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Võta tagasi</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Tühistab viimase esitusnimekirjas ettevõetud muudatuse.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Tee uuesti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Taastab tagasivõetud muudatuse.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Puhasta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Puhastab aktiivse esitusnimekirja.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Segatud</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Segab aktiivse esitusnimekirja palade järjekorra.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Mine praegusele palale</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Liigub esitusnimekirjas parajasti mängitavale palale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Valitud palad järjekorda</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Seab kõik esitusnimekirjas valitud palad järjekorda.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Eemalda duplikaadid ja surnud kirjed</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Eemaldab aktiivsest esitusnimekirjast kõik topelt- või puuduvad palad.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Esitusnimekiri</guimenu +> <guimenuitem +>Vali kõik</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Valib kõik aktiivse esitusnimekirja palad.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>Menüü Tööriistad</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Kaanepiltide haldur</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab <link linkend="cover-manager" +>kaanepiltide halduri</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Järjekorrahaldur</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab <link linkend="queue_manager" +>järjekorrahalduri</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Esimese korra nõustaja</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab esimese korra nõustaja.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Visualiseeringud</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab <link linkend="visualizations" +>visualiseeringute</link +> dialoogi.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Ekvalaiser</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab <link linkend="equalizer" +>ekvalaiseri akna</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Skriptid</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab <link linkend="script_manager" +>skriptihalduri</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Loe muusikakogu uuesti sisse</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Alustab sinu muusikakogu kataloogide läbiuurimist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Menüü Seadistused</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Menüüriba peitmine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Peidab esitusnimekirja akna <link linkend="menubar" +>menüüriba</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Tööriistariba peitmine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Peidab esitusnimekirja akna <link linkend="toolbar" +>tööriistariba</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Mängija akna peitmine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Peidab <link linkend="player-window" +>mängija akna</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Pala kordamine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Kordab parajasti esitatavat pala.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Esitusnimekirja kordamine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Kordab tervet aktiivset esitusnimekirja.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Juhuslik režiim</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Esitusnimekirja palasid esitatakse juhuslikus järjekorras.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Dünaamiline režiim</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Käivitab dünaamilise esitusnimekirja režiimi.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Globaalsete kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab globaalsete kiirklahvide seadistamise dialoogi.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab &amarok;i kiirklahvide seadistamise dialoogi.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab &amarok;i tööriistaribade seadistamise dialoogi.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Amaroki seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab &amarok;i seadistustedialoogi.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Menüü Abi</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Abi</guimenu +> <guimenuitem +>Amaroki käsiraamat</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab käesoleva käsiraamatu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Abi</guimenu +> <guimenuitem +>Mis see on?</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Lülitab sisse "Mis see on" abiteksti hiirekursori.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Abi</guimenu +> <guimenuitem +>Saada vearaport...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Käivitab vigadest teatamise abivahendi.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Abi</guimenu +> <guimenuitem +>Amaroki info</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab Amaroki infodialoogi.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Abi</guimenu +> <guimenuitem +>KDE info</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avab KDE infodialoogi.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>Esitusnimekirja tööriistariba</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja tööriistariba pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esitusnimekirja akna tööriistariba paikneb esitusnimekirja allosas. Seal asuvad nupud, mis võimaldavad hõlpsasti pruukida suurt osa esitusnimekirja võimalustest. Tööriistariba paremal poolel leiab nupu <guibutton +>Lisa andmekandja</guibutton +>, mis avab failidialoogi, kus saab valida, millist andmekandjat soovid kasutada. Nupu <guibutton +>Lisa andmekandja</guibutton +> kõrval paiknevad nupud <guibutton +>Salvesta esitusnimekiri</guibutton +>, <guibutton +>Puhasta esitusnimekiri</guibutton +> ja <guibutton +>Uuenda esitusnimekirja</guibutton +>. Nendega saab aktiivses esitusnimekirjas vastavaid toiminguid ette võtta.</para> + +<para +>Teine nupurühm sisaldab nuppe <guibutton +>Võta tagasi</guibutton +> ja <guibutton +>Tee uuesti</guibutton +>. Nendega saab tagasi võtta või uuesti teha viimaseid muudatusi esitusnimekirjas.</para> + +<para +>Tööriistariba keskel on unikaalne, muudetava suurusega analüsaator. &HPN;ga klõpsates saab muuta analüsaatori uuendamiskiirust.</para> + +<para +>Tööriistariba viimane nupp on <guimenuitem +>Menüü</guimenuitem +>. Nupule <guimenuitem +>Menüü</guimenuitem +> klõpsates avaneb samasugune menüü, mis ilmub mängija aknas &HPN;ga klõpsates. See menüü lubab sul kasutada &amarok;i arvukaid seadistamisvõimalusi.</para> + +<tip +><para +>Tööriistaribal võib paikneda veel terve rida nuppe, sealhulgas mängija juhtimise nupud ja helitugevuse liugur. Seda, millised nupud tööriistaribal asuvad, saab seadistada klõpsuga nupule <guibutton +>Menüü</guibutton +> ning sealt käsku <guimenuitem +>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem +> valides.</para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>Esitusnimekirja olekuriba</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Olekuriba pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Olekuriba pakub teatud tulusat infot esitusnimekirja kohta. See näitab parajasti mängitavat pala, palade arvu esitusnimekirjas koos esitusnimekirja koguajaga, mängimise staatust (juhuslik või kordamine), miniatuurset mängitava pala asukohaliugurit ning pala esitamisele kulunud aega. Mängimise staatust saab juhtida ka otse olekuribalt, tehes vastaval kirjel topeltklõpsu.</para> + +<para +>Kui soovid, võid ka olekuriba üldse peita. Seda võimaldab <link linkend="general-options" +>seadistustedialoogi üldiste valikute</link +> kaardil olev võimalus <guilabel +>Olekuriba näitamine</guilabel +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>Hiire parema nupu menüü</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Hiire parema nupu menüü pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&HPNga; klõpsamisel avanevat menüüd saab kasutada nii mängija aknas klõpsates kui ka esitusnimekirja aknas paikneva nupuga <guibutton +>Menüü</guibutton +>. &HPNga; klõpsamisel avanev menüü lubab kasutada kõiki &amarok;i võimalusi.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pala kordamine</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sisselülitamisel korratakse parajasti aktiivset pala.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esitusnimekirja kordamine</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sisselülitamisel korratakse tervet esitusnimekirja.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Juhuslik režiim</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sisselülitamisel esitatakse esitusnimekirja palasid juhuslikus järjekorras.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pakkumiste lisamine</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Lisab kontekstisirvijas pakutud laulud aktiivsesse esitusnimekirja.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Kaanepiltide haldur</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Avab <link linkend="cover-manager" +>kaanepiltide halduri</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esimese korra nõustaja</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sellele klõpsates avatakse esimese korra nõustaja, mis võimaldab sooritada &amarok;i esialgse seadistamise.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualiseeringud...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sellele klõpsates avatakse <link linkend="visualizations" +>visualiseeringute aken</link +>, kus saab valida, millist visualiseeringut &amarok; peab kasutama.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ekvalaiser</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Avab <link linkend="equalizer" +>ekvalaiseri akna</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Skriptihaldur</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Avab skriptihalduri dialoogi.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribade seadistamine...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sellele klõpsates avaneb dialoog, kus saab seadistada <link linkend="toolbar" +>esitusnimekirja tööriistariba</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Kiirklahvide seadistamine...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sellele klõpsates avaneb dialoog, kus saab seadistada <link linkend="keybd-shortcuts" +>&amarok;i kiirklahve</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Globaalsete kiirklahvide seadistamine...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sellele klõpsates avaneb dialoog, kus saab seadistada globaalseid <link linkend="keybd-shortcuts" +>&amarok;i kiirklahve</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Amaroki seadistamine...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sellele klõpsates avaneb <link linkend="configuring-kapp" +>&amarok;i seadistustedialoog</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Abi</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>See võimalus pakub alammenüüd, kust saab avada käesoleva käsiraamatu või leida muud &amarok;ki puudutavat infot.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Välju</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sellele klõpsates suletakse &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Albumi kaanepildi haldur</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Albumi kaanepildi haldur</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Kaanepildi haldur on väga kasulik abimees oma albumite kaanepiltide korrastamisel. Halduri saab käivitada muusikakogu sirvijas menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>Toimingud</guimenu +><guimenuitem +>Kaanepildi haldur</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Kaanepildi haldur näitab kõigi sinu muusikakogu albumite nimekirja. Võimalik on vaadata ka mõne esitaja albumi kaanepilte, kui klõpsata nimekirjas esitaja nimele.</para> + +<para +>Halduri otsinguriba lubab kiiresti leida vajaliku kaanepildi, uurides vastavalt sellele, mida sa sisestad, läbi kõik sinu albumid.</para> + +<para +>Menüüs <guimenuitem +>Vaade</guimenuitem +> saab määrata, mida kaanepildi haldur näitab. Võimalikud valikud on järgmised:</para> + +<para +><guimenuitem +>Kõik albumid</guimenuitem +>: näidatakse kõiki sinu muusikakogu albumeid.</para> + +<para +><guimenuitem +>Kaanepildiga albumid</guimenuitem +>: näidatakse ainult neid albumeid, millel on kaanepilt olemas.</para> + +<para +><guimenuitem +>Kaanepildita albumid</guimenuitem +>: näidatakse ainult neid albumeid, millel ei ole kaanepilti.</para> + +<para +>Nupuga <guimenuitem +>Tõmba puuduvad kaanepildid</guimenuitem +> saab alla laadida nende albumite kaanepildid, millele sul neid veel ei ole.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>Järjekorrahaldur</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Järjekorrahalduri pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Järjekorrahaldur on &amarok;i versiooni 1.3 suur uustulnuk. Selle mõte on anda kasutajatele veelgi suurem kontroll oma esitusnimekirjade üle. Pärast järjekorda seadmist näidatakse järjekorrahalduris palade nimede kõrval arve. Need osutavad järjekorrale, milles &amarok; palasid esitab: esimesena 1, siis 2 ja nii edasi.</para> + +<para +>Järjekorrahalduri kasutamiseks ava see menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Järjekorrahaldur</guimenuitem +></menuchoice +>, vali pala ja klõpsa järjekorrahalduris ikoonile <guibutton +>+</guibutton +>. Uue järjekorra loomiseks võib palasid ka lihtsalt järjekorrahaldurisse lohistada. Samuti võib kasutada esitusnimekirja kontekstimenüüd ning avada järjekorrahalduri palade järjekorra muutmiseks.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Dünaamilised esitusnimekirjad</title> + + <sect2> + <title +>Mis need on?</title> + <para +>Dünaamilised esitusnimekirjad on isemoodustuvad esitusnimekirjad, mida luuakse vastavalt määratud reeglitele. Need aitavad hoida aktiivse esitusnimekirja suurust mõistlikus piiris. Kuigi &amarok; ei kuluta eriti palju ressursse, suurendab siiski suure arvu palade laadimine esitusnimekirja mälukasutust ning võib mõjutada süsteemi jõudlust. Dünaamiliste esitusnimekirjade puhul seda ohtu ei ole. Ka peorežiimi nime all tuntud dünaamilised esitusnimekirjad võimaldavad muu hulgas näiteks kogu öö muusikat esitada, ilma et kasutajal oleks vaja sekkuda. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Kus nad on?</title> + <para +>Dünaamilised esitusnimekirjad leiab esitusnimekirja külgribalt.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Esitusnimekirja külgriba</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Esitusnimekirja külgriba</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Dünaamilisi esitusnimekirju on kolme laadi (kolm dünaamilist režiimi), millest kaks on eelnevalt määratud (seadistamisest tuleb juttu veidi hiljem).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Juhuslik miks</term> + <listitem +><para +>Käivitab esitusnimekirja tervest muusikakogust valitud juhuslike paladega ning lisab sellesse uusi palasid samuti juhuslikult.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Pakutavad palad</term> + <listitem> + <para +>Lisab palad vastavalt <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm-i</ulink +> (varem audioscrobbler) pakkumistele. See eeldab, et esitusnimekirjas on juba vähemalt mõni pala. Pane tähele, et selleks pole vaja last.fm-i profiili.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Esitunimekiri suvalises järjekorras (kasutaja valikul)</term> + <listitem +><para +>Lisab juhuslikud palad määratud nutikatest esitusnimekirjadest kas sisseehitatud algoritmi alusel või kasutaja näpunäitel.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Kuidas neid kasutada?</title> + <para +>Lihtsalt klõpsa soovitud esitusnimekirjal, lohista see esitusnimekirja aknasse või tee klõps hiire parema nupuga ja vali 'Laadi'. Sellega asendatakse sinu aktiivne esitusnimekiri, nii et kui see on sulle oluline, oleks mõttekas see eelnevalt salvestada. </para> + <para +>Nii juhusliku miksi kui ka esitusnimekirja suvalises järjekorras esitamise korral täidetakse esitusnimekiri ja hakatakse seda esitama aega viitmata. Pakutavate palade korral alustatakse tühja esitusnimekirjaga, oodates, et sa lisad vähemalt ühe oma kogus leiduva laulu. Pakkumised lisatakse pala muutumisel, mistõttu esitusnimekiri täidetakse alles esimese laulu lõppedes.</para> + <para +>Kui soovid säilitada oma aktiivse esitusnimekirja, tuleks sisse lülitada viimast tüüpi dünaamiline režiim, valides <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Dünaamiline režiim</guimenuitem +></menuchoice +>. Sel juhul võetakse aluseks olemasolev esitusnimekiri. Sama menüükäsuga saab dünaamilise režiimi välja lülitada.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Laaditud dünaamiline esitusnimekiri</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Laaditud dünaamiline esitusnimekiri</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Nupuga <guibutton +>Täida uuesti</guibutton +> puhastatakse esitusnimekiri ja lisatakse palad uuesti vastavalt kasutatavale dünaamilisele režiimile, nupuga <guibutton +>Redigeerimine</guibutton +> saab aga avada dünaamilise režiimi seadistustedialoogi.</para +> <note +><para +>Neid nuppe pole näha, kui dünaamiline režiim pole sisse lülitatud.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Dünaamilise esitusnimekirja seadistamine</title> + <sect2> + <title +>Dünaamilise esitusnimekirja käitumise muutmine</title> + <para +>Klõpsates hiire parema nupuga kirjele <guilabel +>Dünaamiline esitusnimekiri</guilabel +>, saab valida <guimenuitem +>Muuda</guimenuitem +>, mis avab dünaamilise režiimi seadistustedialoogi.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Dünaamilise režiimi seadistused</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Dünaamilise esitusnimekirja nimi</term> + <listitem> + <para +>Anna nimi täiesti oma suva järgi. Segaduste vältimiseks peavad esitusnimekirjade nimed siiski olema unikaalsed.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Esitatud palade eemaldamine</term> + <listitem> + <para +>Kui sellest kastist märge eemaldada, pikeneb esitusnimekiri iga palaga, järgmiste palade sätet ei arvestata ning esitusnimekirjas ei teki kordusi. Kui see on märgitud, eemaldatakse esitatud palad nimekirja algusest vastavalt allpool toodud näidatavate palade sättele.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Ajaloo märkimine</term> + <listitem> + <para +>Esitatud palad muudetakse halliks.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Näidatavaid esitatud palasid</term> + <listitem> + <para +>Näidatavaid esitavaid palasid - arv, mitu esitatud pala jätta esitusnimekirja algusse. See on kasulik, kui soovid näha, mida hiljuti on mängitud.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Järgmised palad</term> + <listitem> + <para +>See säte piirab esitusnimekirja suurus.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Lisatavad palad</term> + <listitem> + <para +>Palade arv, mis lisatakse esitusnimekirja pärast iga pala esitamist. Pane tähele, et kui see on suurem kui 1, kasvab esitusnimekiri päris kiiresti, sest korraga esitatakse ja eemaldatakse ju ainult üks pala.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Sama dialoogi võib avada esitusnimekirja akna ülaosas paremal asuvale nupule <guibutton +>Redigeerimine</guibutton +> klõpsates.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Dünaamilise režiimi riba</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Kohandatud dünaamilise esitusnimekirja lisamine</title> + <para +>Tee hiire parema nupuga klõps dünaamiliste esitusnimekirjade kirjel ja vali 'Uus dünaamiline esitusnimekiri'.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Uue dünaamilise esitusnimekirja loomine</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Paremal asuvad seadistusi on eespool kirjeldatud. Vasakul paiknevas paneelis saab valida mis tahes olemasoleva esitusnimekirja või nutika esitusnimekirja. Kui valid mitu esitusnimekirja, lisab &amarok; neist palasid juhuslikult.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>Skriptihaldur</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skriptihalduri pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Skriptiliides lubab &amarok;i võimalusi väga lihtsalt laiendada. &amarok;i skripti käivitamiseks ava skriptihaldur &amarok;i menüüribalt käsuga <menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +><guimenuitem +>Skriptihaldur</guimenuitem +></menuchoice +>. Skriptihalduris näed paigaldatud skriptide nimekirja. Vali sealt mõni ja klõpsa selle käivitamiseks nupule <guibutton +>Käivita</guibutton +>. &amarok;i skript töötab seni, kuni on oma töö lõpetanud või kuni sa selle käsitsi peatad, valides skriptihalduri nimekirjas skripti ja klõpsates nupule <guibutton +>Peata</guibutton +>.</para> + +<tip +><para +>Mõnda skripti on võimalik ka seadistada. Selleks klõpsa skriptihalduris nupule <guibutton +>Seadista</guibutton +>, mis avabki antud skripti seadistustedialoogi.</para +></tip> + +<para +>Uute &amarok;i skriptide paigaldamiseks klõpsa skriptihalduris nupule <guibutton +>Paigalda skript</guibutton +>. Ilmuvas failidialoogis saad valida paigaldatava &amarok;i skripti. Seejärel ilmub uue skripti nimi ka halduri nimekirja. Samuti võib uute skriptide paigaldamiseks klõpsata nupule <guibutton +>Hangi rohkem skripte</guibutton +>, mis avab dialoogi skriptide tõmbamiseks ja automaatseks paigaldamiseks internetist.</para> + +<para +>Võid muidugi ka leida, et mõningaid skripte pole enam vaja. Skripti eemaldamiseks vali see skriptihalduri nimekirjast ja klõpsa nupule <guibutton +>Eemalda</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Kui soovid &amarok;i skriptidega lähemat tutvust teha, uuri käsiraamatu osa <link linkend="script-writing" +>Skriptide kirjutamine</link +>.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>Visualiseeringud</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Visualiseeringute pilt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Visualiseerimisaken võimaldab valida, milliseid visualiseerimispluginaid &amarok;is kasutada. Aken näitab saadaolevate visualiseeringute nimekirja. Nende valimiseks märgi ära vastavad kastid.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/fr/Makefile.am b/doc/fr/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..a9eb9641 --- /dev/null +++ b/doc/fr/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = fr +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/fr/advanced.docbook b/doc/fr/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..d17dc1f7 --- /dev/null +++ b/doc/fr/advanced.docbook @@ -0,0 +1,991 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Fonctionnalités avancées d'amaroK</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Raccourcis clavier</title> + +<para +>&amarok; utilise des raccourcis claviers comme la plupart des autres applications, en dessous il y a une liste de ces raccourcis et leurs actions respectives. Les raccourcis globaux peuvent être configurés en effectuant un clic droit sur la fenêtre du lecteur et en sélectionnant <guimenuitem +>Configurer les raccourcis globaux...</guimenuitem +>. Les raccourcis d'&amarok; peuvent être configurés en effectuant un clic droit sur la fenêtre de lecture et en sélectionnant <guimenuitem +>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem +>.</para> + +<tip +><para +>Vous pouvez assigner les touches multimédia pour qu'elle fonctionnent en tant que raccourcis d'&amarok;, en faisant de votre clavier le centre de contrôle d'&amarok;.</para +></tip> + +<para +>Les raccourcis globaux sont :</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinaison de touches</entry> +<entry +>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Jouer</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pause</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Arrêt</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Piste suivante</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Piste précédente</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>PN_+</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Monter le son</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>PN_-</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Baisser le son</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ajouter un morceau</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Afficher la liste de lecture</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Montrer l'affichage à l'écran</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Les raccourcis &amarok; sont :</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinaison de touches</entry> +<entry +>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Copier</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>PN_Entrée</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Aller au morceau actuel</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Quitter</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Maj</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Refaire</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Enregistrer la liste de lecture</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Sélectionner tout</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Répéter la piste</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Annuler</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Les raccourcis du navigateur de la liste de lecture sont :</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinaison de touches</entry> +<entry +>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Espace</keycap +></entry> +<entry +>Charger la liste de lecture</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Renommer la liste de lecture</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Effacement</keycap +></entry> +<entry +>Supprimer la liste de lecture</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>L'interface DCOP</title> + +<para +>L'interface DCOP d'amaroK vous fournit une façon simple de contrôler amaroK avec vos propres scripts personnalisés.</para> + +<para +>L'interface DCOP pour amaroK a beaucoup de fonctions génériques qui peuvent être trouvés dans d'autres applications KDE. Cette section est censée décrire les fonctions DCOP du lecteur. Un exemple de la fonction <quote +>pause</quote +> ressemble à :</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Fonction DCOP</entry> +<entry +>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>album</entry> +<entry +>La fonction <quote +>album</quote +> retourne le nom de l'album de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>artist</entry> +<entry +>La fonction <quote +>artist</quote +> retourne l'artiste de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bitrate</entry> +<entry +>La fonction <quote +>bitrate</quote +> retourne le débit de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>comment</entry> +<entry +>La fonction <quote +>comment</quote +> retourne le commentaire de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>coverImage</entry> +<entry +>La fonction <quote +>coverImage</quote +> retourne l'URL de l'image de la pochette de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>currentTime</entry> +<entry +>La fonction <quote +>currentTime</quote +> retourne la position (mm:ss) sur la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>encodedURL</entry> +<entry +>La fonction <quote +>encodedURL</quote +> retourne l'URL de la piste actuellement jouée avec les espaces encodés.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>genre</entry> +<entry +>La fonction <quote +>genre</quote +> retourne le genre de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>nowPlaying</entry> +<entry +>La fonction <quote +>nowPlaying</quote +> retourne l'"Artiste - Titre" de la piste actuellement jouée. Si un des deux tags id3 est vide, seul "Artiste" ou "Titre" sera affiché (sans le "-").</entry> +</row> + +<row> +<entry +>title</entry> +<entry +>La fonction <quote +>titre</quote +> retourne le titre de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>totalTime</entry> +<entry +>La fonction <quote +>totalTime</quote +> retourne le temps total (mm:ss) de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>track</entry> +<entry +>La fonction <quote +>track</quote +> retourne le numéro de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>year</entry> +<entry +>La fonction <quote +>year</quote +> retourne l'année de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>isPlaying</entry> +<entry +>La fonction <quote +>isPlaying</quote +> retourne une valeur vraie ou fausse indiquant si le lecteur joue une piste ou non.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>randomModeStatus</entry> +<entry +>La fonction <quote +>randomModeStatus</quote +> retourne l'état du mode Aléatoire par une valeur vraie ou fausse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>repeatPlaylistStatus</entry> +<entry +>La fonction <quote +>repeatPlaylistStatus</quote +> retourne l'état du mode de répétition de la liste de lecture par une valeur vraie ou fausse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>repeatTrackStatus</entry> +<entry +>La fonction <quote +>repeatTrackStatus</quote +> retourne l'état du mode de répétition de la piste par une valeur vraie ou fausse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>getVolume</entry> +<entry +>La fonction <quote +>getVolume</quote +> retourne une valeur donnant le niveau du volume comprise entre 0-100.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>sampleRate</entry> +<entry +>La fonction <quote +>sampleRate</quote +> retourne le débit de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>score</entry> +<entry +>La fonction <quote +>score</quote +> retourne le score de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>status</entry> +<entry +>La fonction <quote +>status</quote +> retourne une valeur pour l'état de l'enfin, 2 pour joue, 1 pour pause, et trois pour en occupé.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>trackCurrentTime</entry> +<entry +>La fonction <quote +>trackCurrentTime</quote +> retourne la valeur en secondes du temps écoulé sur la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>trackTotalTime</entry> +<entry +>La fonction <quote +>trackTotalTime</quote +> retourne la valeur en secondes du temps total de la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>addMedia</entry> +<entry +>La fonction <quote +>addMedia</quote +> est utilisée pour ajouter des fichiers simples à la liste de lecture.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>addMediaList</entry> +<entry +>La fonction <quote +>addMediaList</quote +> est utilisée pour ajouter plusieurs fichiers à la liste de lecture.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>clearPlaylist</entry> +<entry +>La fonction <quote +>clearPlaylist</quote +> est utilisée pour effacer la liste lecture complète.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>configEqualizer</entry> +<entry +>La fonction <quote +>configEqualizer</quote +> affiche la fenêtre de l'égaliseur.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enableOSD</entry> +<entry +>La fonction <quote +>enableOSD</quote +> vous permet de basculer vers l'affichage à l'écran avec une valeur vraie ou fausse</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enableRandomMode</entry> +<entry +>La fonction <quote +>enableRandomMode</quote +> est utilisée pour basculer vers le mode aléatoire avec une valeur de 0 pour désactivé, et 1 pour activé.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>mute</entry> +<entry +>La fonction <quote +>mute</quote +> vous permet de muter et de démuter la piste lue.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>next</entry> +<entry +>La fonction <quote +>next</quote +> avance le lecteur d'une piste.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>pause</entry> +<entry +>La fonction <quote +>pause</quote +> met en pause la piste actuellement jouée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>play</entry> +<entry +>La fonction <quote +>play</quote +> démarre la lecture là ou elle avait été stoppée.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playMedia</entry> +<entry +>La fonction <quote +>playMEDIA</quote +> démarre la lecture d'une piste spécifiée par sa KURL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playPause</entry> +<entry +>La fonction <quote +>playPause</quote +> démarre la lecture si elle est actuellement stoppée ou en pause. Cette fonction met aussi en pause la lecture si elle était en cours.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>prev</entry> +<entry +>La fonction <quote +>prev</quote +> recule le lecteur d'une piste.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>saveCurrentPlaylist</entry> +<entry +>La fonction <quote +>saveCurrentPlaylist</quote +> enregistre la liste de lecture sous ~/.kde/share/apps/amarok/current.xml.</entry> +</row> + + +<row> +<entry +>scanCollection</entry> +<entry +>La fonction <quote +>scanCollection</quote +> effectue un scan manuel de votre collection.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>seek</entry> +<entry +>La fonction <quote +>seek</quote +> est utilisée pour se rendre à un point précis de la piste spécifié par une valeur en secondes.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>seekRelative</entry> +<entry +>La fonction <quote +>seekRelative</quote +> est utilisée pour se rendre à un point précis de la piste spécifié par une valeur en secondes.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>setEqualizerEnabled</entry> +<entry +>La fonction <quote +>setEqualizerEnabled</quote +> est utilisée pour activer l'égaliseur par une valeur vraie ou fausse.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>setVolume</entry> +<entry +>La fonction <quote +>setVolume</quote +> ajuste le volume à un niveau spécifié par une valeur comprise entre 0 et 100.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>showOSD</entry> +<entry +>La fonction <quote +>showOSD</quote +> active l'OSD pour qu'il montre les informations sur la piste actuelle.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>stop</entry> +<entry +>La fonction <quote +>stop</quote +> stoppera la lecture si elle est en cours.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>togglePlaylist</entry> +<entry +>La fonction <quote +>togglePlaylist</quote +> bascule l'utilisation de la liste de lecture soit en l'activant ou en la désactivant.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>volumeDown</entry> +<entry +>La fonction <quote +>volumeDown</quote +> ajuste le volume vers le bas d'un cran.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>volumeUp</entry> +<entry +>La fonction <quote +>volumeUp</quote +> ajuste le volume vers le haut d'un cran.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Options en ligne de commande</title> + +<para +>amaroK supporte l'utilisation des options Qt et kde standard. amaroK a aussi ses options spécifiques à l'application.</para> + +<para +>Les options Qt et kde :</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Option</entry> +<entry +>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Afficher l'aide à propos des options.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Afficher les options spécifiques à Qt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Afficher les options spécifiques à KDE.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Afficher toutes les options.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Afficher les informations sur l'auteur.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Afficher les informations sur la version.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Afficher les informations sur la licence.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Les options amaroK :</para> + +<note +><para +>Les options &amarok; sont faites pour être utilisées quand &amarok; est en fonctionnement.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Option</entry> +<entry +>Action</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Revenir à la piste précédente dans la liste de lecture.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Démarrer la lecture de la piste actuelle.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Arrêter la lecture.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Mettre en pause la lecture.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Aller à la piste suivante dans la liste de lecture.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Voir append, disponible pour la compatibilité avec d'autres outils.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Mettre en queue des fichiers/URLs après la piste actuellement jouée.</entry> +</row +> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Basculer vers la fenêtre de la liste de lecture.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Lancer l'assistant à la première utilisation.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "nom"</entry> +<entry +>Démarrer &amarok; avec le moteur "nom".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/fr/config.docbook b/doc/fr/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..26ec051f --- /dev/null +++ b/doc/fr/config.docbook @@ -0,0 +1,556 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Configurer &amarok;</title> +<para +>&amarok; est facilement configuré depuis la fenêtre de configuration. La fenêtre de configuration a une multitude d'onglets pour configurer les différentes fonctions d'&amarok;.</para> +<para +>La fenêtre de configuration peut être trouvée en sélectionnant <guimenuitem +>Configurer &amarok;</guimenuitem +> dans le <link linkend="rmb-menu" +>menu du &BDS;</link +> du lecteur, ou en sélectionnant <menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Configurer &amarok;...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Options Générales</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran des options générales</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>L'onglet des options générales et divisé en deux sections, <guimenuitem +>Options générales</guimenuitem +> et <guimenuitem +>Options de la liste de lecture</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Options générales</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dans la section des options générales vous pouvez configurer quelques options basiques d'&amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Afficher l'écran de démarrage</guilabel +> affiche l'écran de démarrage lorsqu'&amarok; démarre.</para> +<para +><guilabel +>Afficher l'icône de la boîte à miniatures</guilabel +> active l'affichage de l'icône dans la boîte à miniatures.</para> + +<para +><guilabel +>Animer l'icône de la boîte à miniatures lors de la lecture</guilabel +> active l'animation de l'icône de la boîte à miniatures.</para> +<para +><guilabel +>Afficher la fenêtre du lecteur</guilabel +> : active la <link linkend="player-window" +>Fenêtre de Lecture</link +> comme dans XMMS. Quand cette option est décochée, seule la <link linkend="playlist-window" +>Fenêtre de Lecture</link +> qui ressemble à un mode d'affichage similaire à l'interface de Juk est affichée.</para> +<para +><guilabel +>Utiliser les humeurs</guilabel +> : seulement visible quand &amarok; est compilé avec le support moodbar. Cela active le support du moodbar expérimental.</para> +<para +><guilabel +>Ambiance</guilabel +> : seulement visible quand &amarok; est compilé avec le support pour moodbar. Modifie le style des couleurs pour les humeurs.</para> +<para +><guilabel +>Stocker les fichiers de données de l'humeur avec la musique</guilabel +> : seulement visible quand &amarok; est compilé avec le support pour moodbar. Lorsqu'elle est activée, cette option permet d'enregistrer les fichiers <literal role="extension" +>.mood</literal +> au même endroit que les fichiers audios correspondants. Lorsqu'elle est désactivée, les fichiers <literal role="extension" +>.mood</literal +> sont enregistrés dans le dossier de configuration d'&amarok; ; habituellement <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Taille par défaut de l'aperçu des jaquettes</guilabel +> : permet d'ajuster la taille des image de couverture de l'album dans le Navigateur Contextuel.</para> +<para +><guilabel +>Navigateur web externe</guilabel +> permet de choisir, parmi un menu déroulant des navigateur installés, ce qu'&amarok; doit utiliser pour ouvrir les liens externes.</para> +<para +><guilabel +>Utiliser un autre navigateur</guilabel +> vous permet de spécifier le chemin vers un navigateur qui ne serait pas listé dans le menu précédent.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Options de la fenêtre de liste de lecture</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dans les Options de la fenêtre de liste de lecture, vous pouvez configurer le comportement de la liste de lecture.</para> +<para +><guilabel +>Mémoriser la liste de lecture en cours lors de la fermeture</guilabel +> : cochez cette case si vous voulez enregistrer votre liste de lecture en cours quand vous quittez &amarok;.et la recharger la fois suivante.</para> +<para +><guilabel +>Utiliser des chemins relatifs lors de l'enregistrement manuel des listes de lecture</guilabel +> : cochez cette option pour qu'&amarok; enregistre les listes de lectures avec avec un chemin relatif se référant au fichier audio. Si l'option est décochée, &amarok; enregistra les listes de lectures avec un chemin absolu.</para> +<para +><guilabel +>Garder la chanson en cours visible durant le changement de morceau</guilabel +> : cette option fait automatiquement défiler la <link linkend="playlist" +>Liste de lecture</link +> lors d'un changement de piste, afin de s'assurer que la piste en cours de lecture est toujours visible.</para> +<para +><guilabel +>Passer au Navigateur Contextuel lors d'un changement de morceau</guilabel +> : utilisé pour activer l'onglet du Navigateur Contextuel s'il est inactif lorsqu'&amarok; entame la lecture d'une nouvelle piste.</para> +<para +><guilabel +>Afficher la barre d'état</guilabel +> : active la <link linkend="statusbar" +>barre d'état</link +> d'&amarok; dans la <link linkend="playlist-window" +>fenêtre de la liste de lecture</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Configurer l'apparence</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la Configuration de l'apparence</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>L'onglet Apparence vous permet de configurer l'apparence d'&amarok;. L'onglet est divisé en trois sections.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Polices</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La section des polices est utilisée pour sélectionner les polices devant être utilisées avec &amarok;. Cocher la case<guilabel +>Utiliser des polices personnalisées</guilabel +> active la sélection de polices. Les paramètres disponibles concernent la <link linkend="player-window" +>Fenêtre de lecture</link +>, la <link linkend="playlist-window" +>Fenêtre de la liste de lecture</link +> et le <link linkend="context-browser" +>menu contextuel</link +>. En cliquant sur le bouton <guibutton +>Choisir...</guibutton +> vous pouvez sélectionner une police depuis le dialogue.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modèle de couleurs</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La section du modèle de couleurs est utilisé pour choisir le modèle de couleurs pour &amarok;.</para> +<para +>L'option <guilabel +>Modèle de couleurs actuel de KDE</guilabel +> force &amarok; à utiliser le modèle de couleur de KDE actuel.</para> +<para +>L'option <guilabel +>Le thème classique d'Amarok "funky-monkey"</guilabel +> utilise le modèle de couleur standard d'&amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Modèle de couleur personnalisé</guilabel +> active les sélecteurs de couleur pour choisir les couleur d'avant et d'arrière plans pour &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Style du navigateur de Contexte</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cette section vous permet de changer, d'installer et de retirer des styles du Navigateur de contexte (thèmes). Le menu déroulant <guilabel +>Sélectionnez un style</guilabel +> active un style déjà installé. Le bouton <guibutton +>Installer un nouveau style...</guibutton +> ouvre une fenêtre de dialogue de sélection de fichier d'où vous pouvez sélectionner les styles enregistrés sur votre système et les installer. Le bouton <guibutton +>Télécharger des styles...</guibutton +> ouvre un dialogue qui va obtenir des nouveaux styles depuis kde-look.org. Enfin, le bouton <guibutton +>Désinstaller ce style</guibutton +> affiche un dialogue qui vous permet de retirer n'importe quel des styles installés manuellement.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Configuration de la lecture</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la Configuration de la lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>L'onglet de configuration de la lecture fournit une interface vous permettant de configurer les caractéristiques de la lecture audio.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Comportement des transitions</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Vous pouvez configurer la manière dont &amarok; passe d'une chanson à une autre.</para> +<para +><guilabel +>Aucun fondu</guilabel +> : insère un moment de silence entre les morceaux, spécifié en milisecondes.</para> +<para +><guilabel +>Fondu</guilabel +> : produit un effet de fondu. La durée du fondu est également spécifiée en milisecondes.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Options restantes</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La case case à cocher restante permet de configurer l'option suivants :</para> +<para +><guilabel +>Reprendre la lecture au démarrage</guilabel +> permet de reprendre la lecture du dernier morceau qui qui était en cours lorsqu'&amarok; fut fermé, et ce depuis la dernière position connue dans le morceau en question.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Configuration de l'affichage à l'écran OSD</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la configuration de l'OSD</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration de l'affichage à l'écran OSD</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>L'onglet <guilabel +>Configurer l'affichage à l'écran OSD</guilabel +> vous permet d'activer l'affichage à l'écran. Si la case Utiliser l'affichage à l'écran OSD est sélectionnée, une aire est activée pour vous permettre de configurer l'apparence de l'affichage. Quand l'affichage à l'écran est activé un aperçu sera affiché vous permettant de voir les effets de vos changements sur l'apparence de l'affichage à l'écran.</para> +<para +>La première option pour l'OSD est la police. Cliquer sur le bouton <guibutton +>Choisir</guibutton +> ouvrira une fenêtre de sélection de la police vous permettant de choisir la police utilisée par l'OSD. Il y a aussi une case <guilabel +>Dessiner l'ombre</guilabel +> pour activer ou désactiver l'utilisation du texte avec ombres dans l'OSD.</para> +<para +>L'option suivante vous permet de choisir les couleurs de l'OSD. En cochant la case <guilabel +>Utiliser des couleurs personnalisées</guilabel +>, vous activerez les boutons <guibutton +>Couleur du texte</guibutton +> et <guibutton +>Couleur de l'arrière plan</guibutton +>. Cliquer sur les boutons ouvrira une fenêtre de dialogue vous permettant de choisir la couleur du texte de l'OSD ou de son arrière plan. Si la case <guilabel +>Utiliser des couleurs personnalisées</guilabel +> n'est pas cochée alors l'OSD suivra le modèle de couleurs en cours de &kde;.</para> +<para +>La section <guilabel +>Affichage du texte</guilabel +> est utilisé pour configurer le texte affiché par l'OSD. En assignant des variables vous pouvez personnaliser l'OSD pour qu'il corresponde à vos besoins. Ci-dessous se trouve une liste des variables et le texte qu'elles représentent.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Texte</entry> +<entry +>Variable</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Titre</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Album</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Artiste</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Genre</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Débit</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Année</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Durée du morceau</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Numéro du morceau</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Nom de fichier</entry> +<entry +>%fichier</entry> +</row> +<row> +<entry +>Commentaire</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Score</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Compteur de lecture</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>La boîte <guilabel +>Durée</guilabel +> est utilisée pour ajuster le temps en milisecondes durant lequel l'OSD est affiché sur votre bureau.</para> +<para +>L'option <guilabel +>Écran</guilabel +> ne concerne que les utilisateurs de xinerama. Cette option est utilisée pour déterminer sur quel écran l'osd doit être affiché sur une configuration à plusieurs écrans.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Configuration du moteur</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la Configuration du moteur</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>L'onglet de configuration du moteur vous permet de choisir un système de son parmi une liste déroulante. Les options disponibles varient en fonction du système sélectionné. Reportez-vous à la section "Requirements" pour les différents systèmes de son disponibles. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Configurer la collection</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la Configuration de la collection</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>L'onglet de Configuration de la collection est utilisé pour configurer toutes les options de la collection. Ceci inclut les dossiers où est enregistrée votre musique et la base de donnée utilisée pour la collection.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dossiers de la collection</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>C'est ici que vous choisissez les dossiers dans lesquels vous voulez qu'&amarok; analyse la musique. Sélectionnez simplement les cases en faces des dossiers souhaités dans l'arborescence de votre système de fichiers. La section <guilabel +>Dossiers de la collection</guilabel +> possède également de nombreuses cases vous permettant de spécifier comment la collection utilise les dossiers sélectionnés.</para> +<para +><guilabel +>Analyser récursivement</guilabel +> : indique à &amarok; d'analyser les dossiers sélectionnés et tous leurs sous-dossiers.</para> +<para +><guilabel +>Surveiller les modifications sur ces dossiers</guilabel +> : permet à &amarok; de surveiller les dossiers sélectionnés pour d'éventuels changement dans le système de fichiers (par exemple, fichiers de musiqueajoutés ou supprimés). Une analyse incrémentale est également menée afin d'apporter les changements nécessaires à la collection.</para> +<para +><guilabel +>Importer les listes de lectures</guilabel +> : permet à &amarok; d'importer toutes les listes de lectures (fichiers .pls et .m3u) qu'il trouve lors de l'analyse des morceaux pour les ajouter à votre collection. Vous les trouverez dans l'onglet latérale "Collection +>".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Base de données de la collection</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La section <guilabel +>Base de données de la collection</guilabel +> est utilisée pour sélectionner une base de données à utiliser pour la collection. Utilisez la liste déroulante <guilabel +>Base de données</guilabel +> pour sélectionner Sqlite ou MySql. Si MySql est sélectionné, une configuration supplémentaire est nécessaire dans la section <guilabel +>Configuration de MySQL</guilabel +>.</para> +<para +>La section <guilabel +>Configuration de MySQL</guilabel +> sert à configurer quelle base de données &amarok; utilise, et où elle est située. D'abord il y a l'<guilabel +>Hôte :</guilabel +>, qui est l'endroit ou la base de données MySql est située. Il y a ensuite le <guilabel +>Port :</guilabel +>, qui est le port réseau utilisé lors de la connexion à la base de donnée. L'option, <guilabel +>Base de données :</guilabel +>, est le nom de la base de données précise à laquelle se connecter.</para> +<para +>Utilisez les champs <guilabel +>Utilisateur :</guilabel +> et <guilabel +>Mot de passe :</guilabel +> pour spécifier l'utilisateur et le mot de passe utilisés pour se connecter à la base de données MySql.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Configurer la gestion de last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la configuration de last.fm</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>L'onglet de paramètres de last.fm configure la gestion de <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> dans &amarok;. Les morceaux joués sont communiqués au serveur last.fm, et si cela est demandé &amarok; demandera des recommandations basées sur votre morceau en cours de lecture.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Profil last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>C'est ici que vous saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour votre profil last.fm. Si vous n'avez pas de profil, vous pouvez vous <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>inscrire ici</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Services last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Améliorer mon profil en envoyant les morceaux que j'écoute</guilabel +> : permet à &amarok; d'envoyer les morceaux que vous avez joués à votre profil last.fm. </para> +<para +><guilabel +>Récupérer les artistes similaires</guilabel +> : fera qu'&amarok; récupérera de last.fm une liste des artistes similaires à ceux que vous écoutez. Ils sont également affichés dans le Navigateur contextuel. Remarque : vous n'avez pas besoin d'un profil last.fm pour recevoir la liste des artistes similaires - cochez simplement cette case.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/faq.docbook b/doc/fr/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..8fc8fc58 --- /dev/null +++ b/doc/fr/faq.docbook @@ -0,0 +1,1402 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Foire aux questions</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>Qu'est-ce qu'&amarok; ?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>Qu'est-ce qu'&amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; est un lecteur audio pour les systèmes Unix (par exemple Linux).Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_AmaroK%3F" +>liste de ses fonctionnalités(en)</ulink +> et la <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>galerie de captures d'écran</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Installation</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Puis-je utiliser &amarok; sans KDE ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; n'a besoin que des KDElibs, et rien d'autre de KDE. Donc il vous faut les KDElibs installées correctement (y compris tous les fichiers binaires qui vont avec, puisqu'&amarok; a besoin de certains d'entre eux pour trouver les modules externes et pour le module externe de script). Nous avons écrit un article pour <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>compiler les KDElibs (en)</ulink +>, qui pourrait vous être utile.</para> +<para +>Pour que certaines fonctionnalités fonctionnent correctement, comme l'OSD, il faut que votre interface graphique respecte les standards appropriés de freedesktop.org. Par exemple, tout ira bien sous GNOME, alors que vous aurez quelques problèmes sous fluxbox. Nous nous sommes engagés à maintenir &amarok; sur toutes les plates-formes. Nous utilisons les KDElibs et Qt parce qu'ils offrent un excellent environnement de développement.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Dépannage</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; plante pendant la construction de la collection, toujours au même point. Que se passe-t-il ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Il est probable qu'un des fichiers de votre collection déclenche un bogue dans la librairie TagLib, et fasse planter &amarok;. Vous pouvez identifier ce fichier en regardant dans ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Vous pouvez rapporter ce bogue à la librairie TagLib sur <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> et joindre le fichier qui cause l'erreur. Vous pouvez ensuite retirer le fichier de votre collection.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; plante à chaque fois que je joue une certaine piste, qu'est-ce qui ne vas pas ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Cela signifie en général que la librairie TagLib plante alors qu'elle lit les balises de ce fichier. Rapportez ce bogue de la TagLib sur <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; plante souvent, que puis-je faire ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Mettez à jour ALSA-libs et ALSA-utils, ou utilisez OSS, ou émulez OSS.</para> +<para +>Si vous utilisez MySQL comme base de données, essayez SQLite, le code d'&amarok; pour SQLite est plus mûr. </para> +<para +>Essayez un autre moteur audio.</para> +<para +>Vérifiez que toutes les librairies qu'&amarok; utilise ont été compilées avec la même version de GCC qui a compilé &amarok;. Lorsque &amarok; est compilé avec GCC 3.4.x et lié avec TagLib compilée avec GCC 3.3.x, l'édition des balises peut faire planter &amarok;.</para> +<para +>Si vous utilisez KDE avec artsd, essayez de désactiver l'option « Suspendre automatiquement si inactif pendant », ou au moins n'utilisez pas une valeur d'une seconde puisque cela interférera à chaque fois qu'&amarok; changera de piste.</para> +<para +>Sinon, envoyez-nous les logs quand le courrier électronique apparaît (vous verrez). Si &amarok; plante souvent, le bogue sera corrigé si vous nous envoyez un bon log. Voir la section suivante pour savoir comment obtenir un bon log.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment obtenir les logs après un plantage ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Allez voir le<ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>Comment déboguer (en)</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; ne se sert pas des balises qui sont dans mes fichiers !</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si Konqueror ou d'autres applications affichent des albums, titres, artistes ou genre différents de ceux qu'&amarok; récupère lorsqu'il crée votre collection, il est possible qu'il lise les informations iD3v1 au lieu des ID3v2. Cela peut être dû à vos parmètres d'<guilabel +>Encodage</guilabel +> : allez dans <menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Configurer &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +> et trouvez la section encodage du panneau Paramètres. Déchochez toutes les boîtes jusqu'à « Ne pas décoder comme latin1 » , puis rebalayez votre librairie pour prendre en compte les balises ID3v2. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; n'affiche pas mes balises en utf-8 correctement !</para> +</question> + +<answer> +<para +>C'est parce que la plupart des applications mettent des données en utf8 dans les tags ID3v2 mais ne spécifient pas l'encodage comme unicode. Ce script Perl corrige cela.</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "File $ARGV[0] n'existe pas" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Erreur a l'écriture des balises de $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Ce script nécessite le module MP3::Mplib de Perl, qui peut être installé par la commande <command +>Perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +></para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Pourquoi est-ce que mon icône dans la barre d'état a toujours l'air activée ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Les boutons de la barre d'état (aléatoire / répéter / ajouter) ont toujours l'air actifs sous KDE 3.4.0. C'est un bogue connu. Les effets des icônes sont parfois oubliés. Pour corriger ceci, allez dans le centre de configuration de KDE, dans<menuchoice +><guimenu +>Apparence</guimenu +><guisubmenu +>Icônes</guisubmenu +><guimenuitem +>Avancés</guimenuitem +></menuchoice +>, et définissez l'état désactivé comme « griser » et « semi-transparent ». Notez que parfois il vous faudra cliquer sur l'icône trois fois avant que ce changement soit pris en compte. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Pourquoi est-ce qu'&amarok; se plaint à propos de symboles non définis puis refuse de démarrer ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si vous obtenez cette erreur : « amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap », alors vérifiez que amarokapp utilise la bonne version de qt (grâce à la commande : « ldd `which amarokapp` | grep qt »). </para> +<para +>Pour corriger cela, il se peut que vous ayez à désinstaller toute version de libqt avec laquelle &amarok; entre en conflit, et/ou à modifier /etc/ld.so.conf pour qu'il utilise la bonne version en priorité.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Utilisation générale</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ou puis-je trouver de l'aide sur l'utilisation d'&amarok; ? </para> +</question> + +<answer> +<para +>Il y a plusieurs possibilités. La plupart du temps, les problèmes que vous avez avec votre installation initiale d'&amarok; seront mieux traités par des experts de votre distribution Unix ou Linux. Vous pouvez aussi chercher de l'aide sur le <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>&amarok; forum</ulink +> ou sur le <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>canal IRC</ulink +> sur irc.freenode.net, canal #amarok.</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> n'est pas un endroit où chercher de l'aide. Veuillez saisir un bogue si vous voulez sérieusement aider à corriger un bogue d'&amarok;.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quand j'ai lancé &amarok;, j'ai vu une liste de lecture vide. Comment puis-je obtenir mes morceaux de musique à partir d'ici ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>C'est simple. Utilisez le <link linkend="file-browser" +>navigateur</link +> sur le côté gauche pour naviguer vers le dossier désiré. Ensuite tirez les fichiers vers la <link linkend="playlist" +>liste de lecture</link +> située sur la droite.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Où se trouve l'onglet "Dossiers personnels"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Afin d'éviter des incohérences au niveau de l'interface, l'onglet « Dossiers personnels » a été remplacé par l'outil « Statistiques », disponible dans le menu <menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +><guimenuitem +>Statistiques</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Est-il possible de choisir le type d'informations que le navigateur « Contexte » montre ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Oui, effectuez un clique-droit n'importe-où dans le navigateur « Contexte » pour effectuer ces modifications.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Pourquoi les étoiles et les nombres dans le navigateur « Contexte » ne sont pas synchronisés ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>La signifaction des ces symboles a changé dans Amarok 1.4 "Fast Forward" : les étoiles représentent le score défini par l'utilisateur tandis que les nombres affichent un score calculé automatiquement.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Il ne se passe rien quand je clique sur les étoiles dans le navigateur « Contexte ». Comment puis-je attribuer un score à une chanson ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pour attribuer un score, il vous faut la colonne « Score » dans la liste de lecture. Effectuez un clic droit sur la barre de titre de la liste de lecture et choisissez <menuchoice +><guimenu +>Montrer la colonne</guimenu +><guimenuitem +>Score</guimenuitem +></menuchoice +>. Cliquez n'importe où dans la colonne « Score » pour attribuer une score au morceau. Avec Amarok en arrière-plan, vous pouvez également utilier le raccourci [Win]+[1-5] pour attribuer rapidement un score à une chanson alors qu'Amarok fonctionne en tache de fond.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je supprimer des pistes de la liste de lecture ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sélectionnez les fichiers que vous voulez supprimer, et appuyez sur la touche <keycap +>Supprimer</keycap +> sur votre clavier. Ou effectuez un clic droit sur la sélection et choisissez <guimenuitem +>Supprimer la sélection</guimenuitem +> depuis le menu qui apparaîtra.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je charger une liste de lecture ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tirez et lâchez le fichier liste de lecture dans la liste de lecture, comme vous l'auriez fait avec n'importe quel autre fichier. C'est simple ! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je enregistrer la liste de lecture actuelle ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Le bouton <guibutton +>Enregistrer la liste de lecture</guibutton +> est à côté du bouton <guibutton +>Ajouter un fichier</guibutton +> sur la <link linkend="toolbar" +>barre d'outils de la liste de lecture</link +>. Cliquez dessus !</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Il n'y a pas de visualisations dans la fenêtre de visualisations.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous n'avez probablement pas installé xmms-config, reconfigurez et recompilez après avoir installé le paquetage xmms-devel approprié. Vous pouvez aussi installer la dernière version de <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>, qui a quelques afficheurs très agréables.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Où est la balance ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>La <link linkend="equalizer" +>Fenêtre de l'égaliseur</link +> peut être trouvée dans le <link linkend="rmb-menu" +>menu du bouton droit de la souris</link +>. Vous pouvez aussi le trouver dans la <link linkend="menubar" +>Barre de menus</link +> en sélectionnant <menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +><guimenuitem +>Égaliseur</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Lecture</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quelles sorte de médias &amarok;supporte-t-il ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Aucun. Oui, c'est vrai ! Aucun ! Nous avons une approche du moteur assez spéciale, la question devrait être posée comme cela : « Quels formats sont gérés par GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm ? » Comme vous pouvez le devinez il gère à peu près tous les formats audio que vous pouvez imaginer. GStreamer peut même décoder du texte et les PNG ! </para> +<para +>Pour plus d'informations, allez voir la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>comparaison des moteurs audio (en)</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Pourquoi &amarok; ne peut-il pas jouer des MP3 ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Il le peut ! Vous utilisez sans doute Fedora/RedHat, il ne fournissent pas de décodeurs MP3 par défaut (à cause des problèmes de brevets). Solution : Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTER</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; ne joue pas les MP3 sous SUSE Linux 9.3, que puis-je faire ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ouvrez « YaST Online Update » et installez le correctif multimédia 1. Voila, &amarok; joue les MP3.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Avec le moteur GStreamer, j'ai une utilisation du processeur de 100% lors de la lecture. Comment puis-je régler ce problème ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Quand vous utilisez le moteur GStreamer avec alsasink, amaroK demande au périphérique de proposer un mixeur. Le mixage permet à plusieurs applications d'accéder au périphérique en même temps, et de jouer du son simultanément. Cela peut être effectué en utilisant une carte son proposant le mixage matériel (ex. SBLive), ou en utilisant le module « dmix » pour alsa, qui propose un mixage logiciel. Voyez <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Setting up Dmix for ALSA (en)</ulink +>. </para> +<para +>Après l'installation vous devez spécifier "dmix" comme périphérique son dans la fenêtre de configuration du moteur.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Je ne peux lire aucun fichier avec &amarok;, pourquoi ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous devez tester l'interface son via la ligne de commande : </para> +<para +><command +>artsplay foobar.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/foo/bar.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>La sortie de ces commandes devrait vous aider à identifier la source du problème et à le régler. Notez que vous pouvez avoir besoin d'utiliser un sink différent pour tester GStreamer (par exemple osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; peut-il envoyer directement des données à OSS/ALSA ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Il le fait déjà ! N'oubliez pas que le média doit d'abord être décodé ! Vous ne pouvez pas transmettre directement un MP3 à ALSA, tout ce que vous obtiendriez serait un long silence pesant. GStreamer est le meilleur choix pour la plupart des gens voulant une solution de décodage utilisant peu le processeur, il lit le fichier, le décode et fournit les données PCM à ALSA. Exactement comme XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mais XMMS peut fournir les données directement à ALSA !</para> +</question> + +<answer> +<para +>Mais il décode d'abord ! GStreamer peut fournir les données directement à ALSA aussi ! Comme le peut xine !</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Puis-je faire quelque chose pour améliorer les problèmes de qualité sonore ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous pouvez utiliser soit le moteur GStreamer (il est super !), ou bien aRts. Ouvrez le <menuchoice +><guimenu +>Centre de configuration</guimenu +><guisubmenu +>Son</guisubmenu +><guimenuitem +>Système de sons</guimenuitem +></menuchoice +>. Activez <guimenuitem +>Exécuter avec la priorité la plus haute</guimenuitem +>, et augmentez la taille du <guimenuitem +>Tampon audio</guimenuitem +> (attention, voir la FAQ suivante !). Vous devriez aussi vous assurer que votre artswrapper est comme ce qui suit :</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /chemin/vers/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>Avec KDE 3.2.x il y a des solutions avec le codec KDEMultimedia qui peut causer des lectures distordues, reportez vous à <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>ce rapport de bogue</ulink +>. Vous pouvez essayer d'augmenter la taille du tampon audio dans votre fichier de configuration .asoundrc.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>L'utilisation du processeur est haute, y a-t-il quelque chose à faire pour la réduire ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous pouvez ne pas utiliser le moteur aRts, utiliser les moteurs GStreamer ou xine, ou réduire l'utilisation du processeur en installant KDEMultimedia pour utiliser des codecs aRts plus rapides (par exemple libarts_mpeglib.so, etc.)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Les analyseurs d'&amarok; sont passifs !</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous utilisez probablement le moteur aRts. Utilisez soit un autre moteur (le moteur xine a été sérieusement amélioré pour donner une synchronisation d'analyseur parfaite), ou réduisez la taille de votre tampon aRts dans <menuchoice +><guimenu +>Centre de configuration</guimenu +><guisubmenu +>Son</guisubmenu +><guimenuitem +>Système de sons</guimenuitem +></menuchoice +>. Plus petit sera le tampon, plus réactifs seront les visualisations. Oui c'est un bogue, veuillez nous aider à le corriger !</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>J'ai installé GStreamer, mais lorsque j'essaye de changer vers le moteur GStreamer,&amarok; plante. Que faire ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Après avoir installé GStreamer, vous devez enregistrer ses composants, lancer 'gst-register' (parfois suffixé avec le numéro de version, soit gst-register-0.8) devrait enregistrer les composants GStreamer.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>J'ai lancé gst-register mais j'ai des problèmes avec GStreamer, que puis-je faire ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous pouvez essayer la <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>FAQ de GStreamer</ulink +>. Si rien ne fonctionne, vous pouvez vous reporter à des gens ayant de bonnes connaissances sur le <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>canal IRC #GStreamer</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; me dit que le moteur GStreamer ne peut pas jouer les MP3, alors que j'ai copié / installé le module externe mad !</para> +</question> + +<answer> +<para +>Essayez cela (assurez-vous qu'&amarok; n'est pas lancé) : - <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Téléchargez</ulink +>, compilez et installez le package ffmpeg - Lancer gst-register (il se peut que vous ayez besoin de le lancer deux fois, en tant qu'administrateur root et en tant que votre utilisateur habituel) - Allez dans le dossier des modules externes de GStreamer (vous pouvez le trouver grâce à gst-config / gstreamer-config) - Supprimez les fichiers ffmpeg (ou déplacez-les ailleurs) - Lancez gst-register à nouveau - Lancez &amarok;. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Développement</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je obtenir la version cvs / svn d'&amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Comment obtenir et compiler &amarok; à partir de SVN.</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>J'ai trouvé un bogue / j'ai une idée pour &amarok; !</para> +</question> + +<answer> +<para +>Veuillez le rapporter à <ulink url="http://bugs.kde.org" +>http://bugs.kde.org</ulink +>, si vous avez une liste de suggestions / souhaits, il peut être mieux de les envoyer à notre liste de lecture : <email +>[email protected]</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Acceptez vous les correctifs ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Avec joie ! Votre meilleure façon d'agir est de nous faire savoir ce que vous voulez faire pour que nous puissions en discuter, mais ne vous inquiétez pas si nous n'avons pas encore intégré votre correctif ! La discussion est surtout faite pour vous aider à corriger mieux &amarok;. Puis vous pouvez soit soumettre le patch à la liste de lecture, ou le commiter si vous avez un accès svn. Malgré tout, veuillez nous le faire savoir avant de commiter les nouvelles fonctionnalités sur le svn ! Si c'est une résolution de bogues alors allez-y, c'est l'open source après tout !</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Pourquoi avez-vous choisi le nom &amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; est un album du compositeur Britannique Mike Oldfield. Je l'aime beaucoup, et j'ai pensé que le nom avait une bonne sonorité. De plus, il contient le très important <quote +>K</quote +> ! </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Est-ce &amarok;, AmaroK ou Amarok ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>C'est <quote +>&amarok;</quote +> ! Mais nous comprenons que ce n'est pas très conventionnel !!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Trucs et astuces</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment utiliser &amarok; comme un réveil ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>En fait, grâce à la magie de DCOP vous le pouvez déjà. Mettez simplement une alerte dans votre programme calendrier préféré et demandez-lui de lancer la commande suivante : <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Cette commande demandera à &amarok; de lancer la lecture. Assurez-vous qu'&amarok; est déjà lancé avant d'aller vous coucher, et vous devriez vous réveiller avec la mélodie du morceau que vous avez arrêté avant d'aller vous coucher.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment savoir ce qu'&amarok; joue actuellement, quand je suis sur un autre ordinateur ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si vous avez mis en place proprement un environnement ssh, vous pouvez l'utiliser pour obtenir l'information. La commande suivante retournera la chaîne en cours de lecture : <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa yourip dcop --user yourusername amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Assurez-vous que vous avez remplacé votreip par votre IP et votrenomd'utilisateur par votre nom d'utilisateur. Notez aussi que cela suppose que votre identification puisse être trouvé dans le fichier ~/.ssh/id_rsa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quelles sortes de choses la <link linkend="player-window" +>fenêtre du lecteur</link +> peut-elle effectuer ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Les analyseurs du lecteur &amarok; peuvent être détachés de la <link linkend="player-window" +>fenêtre de lecture</link +>. En appuyant sur la touche <keycap +>d</keycap +> de votre clavier, l'analyseur actuel s'ouvrira dans une fenêtre indépendante et redimensionnable.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quelles sortes de choses la <link linkend="playlist-window" +>fenêtre de la liste de lecture</link +> peut-elle effectuer ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Garder la touche <keycap +>contrôle</keycap +> enfoncée tout en cliquant avec le bouton droit de la souris fera lire à &amarok;les pistes dans l'ordre où vous les avez cliquées.Appuyer sur la touche <keycap +>Entrée</keycap +> après avoir effectué une recherche dans la liste de lecture jouera le premier élément de la recherche et effacera la recherche.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Je vois que la <link linkend="player-window" +>fenêtre de lecture</link +> et la <link linkend="playlist-window" +>fenêtre de la liste de lecture</link +> ont des astuces super, et l'icône de la barre des tâches ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si vous laissez votre souris sur l'icône, vous verrez une petite boîte surgissante avec des informations sur la piste en cours. Cliquer avec le bouton milieu de la souris sur l'icône joue ou met en pause la piste courante. Faire tourner la molette de la souris change le volume. Garder la touche <keycap +>majuscule</keycap +> tout en faisant tourner la molette de la souris fais chercher dans la piste courante. Garder <keycap +>contrôle</keycap +> enfoncée tout en faisant tourner la molette de la souris fais défiler parmi les pistes de la liste de lecture. Glisser / déposer des objets sur l'icône ouvre un petit menu qui vous permet de choisir parmi trois options : ajouter à la liste de lecture, ajouter et jouer maintenant, ou mettre en file d'attente. L'icône est aussi un indicateur de la position dans la piste.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ou puis-je trouver les paramètres pour &amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment désactiver une section navigateur dans &amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>En cliquant avec le &BDS; sur n'importe quel titre du navigateur, une liste des navigateurs visibles s'affiche. Vous pouvez utiliser cette liste pour désactiver / réactiver tous les navigateurs disponibles.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Questions générales</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je utiliser une base de données MySQL externe avec &amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Voyez le <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>HowTo pour MySQL (en)</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mon dossier $HOME (maison) se trouve sur un NFS. Après le démarrage, &amarok; n'arrive pas à me construire ma collection, et affiche beaucoup de « database error » sur la console. Que puis-je faire ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>La base de données interne SQLite qu'&amarok; utilise par défaut ne fonctionne pas avec NFS. Vous devez soit créer un lien de ~/.kde/share/apps/amarok vers un disque local, soit utiliser MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je extraire/encoder des CD audio avec &amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Insérez votre disque, faites <menuchoice +><guimenu +>Engager</guimenu +> <guimenuitem +>Lire un CD audio</guimenuitem +></menuchoice +>. Le navigateur de fichiers va apparaître et vous montrer plusieurs dossiers. Pour faire une extraction normale, allez dans le dossier « wav », sélectionnez quelques pistes, et déposez-les dans le dossier désiré dans une fenêtre de votre navigateur de fichiers. Pour un encodage automatique, allez plutôt dans le dossier « mp3 » ou « ogg ».</para> +<note +><para +>Pour extraire des CD audio, il faut que le AudioCD KIO-slave soit installé. Il fait partie de KDE-Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment sont déterminés les scores des pistes ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; assigne un score (un nombre compris entre 1 et 100) à une chanson en se basant sur le nombre d'écoutes, et sur le fait que vous passiez la piste avant la fin ou non. Chaque fois qu'une piste se termine, son score est modifié. Le code de modification du score se trouve dans collectiondb.cpp. Pour la version 1.2.2, c'était à la ligne 1181, mais vous pouvez le trouver en cherchant « CollectionDB::addSongPercentage ». Pour définir le score d'une piste lorsqu'elle est jouée pour la première fois, &amarok; utilise la formule suivante : ( ( 50 + pourcentage ) / 2 ).</para> +<para +>Ceci définit le score à un nombre entre 25 et 75, selon la durée pendant laquelle la piste a été jouée. Par exemple, si vous passez la chanson après que 25% en ait été joués, le score sera de : (50+25)/2, soit 37.5. Les scores sont affichés comme des entiers, donc ce chiffre est arrondi avant d'être affiché. Le score est conservé en interne comme un nombre à virgule, cependant, lorsqu'une piste a été jouée plusieurs fois, il peut être impossible de modifier son score de plus d'un point par lecture (voyez ci-dessous). Lors de la définition d'un score pour une piste qui a déjà été jouée, le calcul est un peu plus complexe. Dans les sources, c'est : ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 ).</para> +<para +>En remplaçant les valeurs par celles de cette ligne :</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>Nous avons : score = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>En gros, ceci ajuste le score précédent (statistics_percentage) par un montant qui diminue selon le nombre de fois ou la piste a été écoutée. Plus une piste est jouée, moins le score évoluera au fur et à mesure des lectures.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je changer le score d'une piste manuellement ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous pouvez changer le score manuellement en faisant un clic-droit sur les titres des colonnes de la liste de lecture, et en choisissant « score ». Vous pouvez alors changer le score comme n'importe quel autre attribut de la piste, en faisant un clic-droit dessus, et en sélectionnant « Éditer la balise Score » ou en pressant <keycap +>F2</keycap +>. Vous pouvez aussi éditer le score dans la boîte de dialogue « Éditer les informations du morceau », que vous pouvez faire apparaître à partir du menu obtenu par un clic-droit sur une piste de la liste de lecture.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Pourquoi est-ce qu'&amarok; ne fait-il pas partie de KDE-Multimedia ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Les développeurs ne veulent pas qu'on leur dise quand ils doivent sortir une nouvelle version (c'est-à-dire que les paquets de KDE à proprement parler ont des dates de sortie à respecter qui ne vont pas avec le développement rapide d'&amarok;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je empêcher l'icône d'&amarok; de clignoter dans la boîte à miniatures ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>C'est une nouvelle fonctionnalité qui a été ajoutée, et que certains utilisateurs peuvent trouver distrayante. Il vous suffit de décocher la case « Animer l'icône de la boîte à miniatures lors de la lecture », dans les options générales.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je afficher / enlever l'analiseur de la fenêtre de lecture ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>L'analyseur fait partie de la barre d'outils de la liste de lecture, sélectionnez <menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +><guimenuitem +>Configurer les barres d'outils</guimenuitem +></menuchoice +>. Ajouter / retirer l'analyseur des actions courantes. Appuyez sur <keycap +>OK</keycap +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je changer le thème du navigateur de contexte ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Téléchargez un <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>thème</ulink +> ou créez le <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>vôtre</ulink +>. Installez-le par <menuchoice +><guimenu +>Configurer &amarok;... </guimenu +><guisubmenu +>Apparence</guisubmenu +><guimenuitem +>Style du navigateur de contexte</guimenuitem +></menuchoice +>, cliquez sur « Installer un nouveau style ».</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quels problèmes légaux ont entraîné le remplacement de l'icône « Blue Wolf » ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>L'icône était trop similaire au logo de Warp Graphics (elfquest.com), nous avons donc dû la remplacer pour éviter les problèmes.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Je n'ai pas de visualisations. Ou puis-je en obtenir ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Installez la dernière version de <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je ajouter mes flux préférés à '&amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Premièrement, chargez le flux dans la liste de lecture. Il y a plusieurs moyens de faire cela. Vous pouvez simplement cliquer sur une URL de liste de lecture par flux dans Konqueror, &amarok; ouvrira alors automatiquement le flux. Par exemple, sur <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +>, cliquez sur le bouton « Tune In ». Vous pouvez aussi utiliser la fonctionnalité « Ajouter un média » pour charger un flux. Une fois le flux chargé, vous pouvez l'enregistrer en faisant un clic droit sur « liste de lecture » dans le navigateur de listes de lecture, sélectionnez alors « Enregistrer », et donnez-lui un nom qui a du sens. Le flux sera alors ajouté au navigateur de listes de lecture pour de futures références.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>La barre latérale de Konqueror</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Qu'est-ce que la barre latérale de Konqueror ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>La barre latérale de Konqueror vous permet de surveiller / contrôler &amarok; tout en naviguant avec Konqueror. Pour la voir, lancez Konqueror, appuyez sur <keycap +>F9</keycap +> pour voir la barre latérale, cliquez sur le bouton préférences (celui tout en haut), et dans le menu qui s'affiche, choisir <menuchoice +><guimenu +>Nouveau</guimenu +> <guimenuitem +>Barre latérale d'&amarok;</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Qu'est-ce qu'Audioscrobbler ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbler est un service gratuit qui envoie des informations sur les pistes jouées à un serveur indépendant. L'inscription au service est gratuite, et vous demande seulement de choisir un nom d'utilisateur et un mot de passe qui ne sont pas vraiment utilisés. Audioscrobbler est utilisé par &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Je ne veux pas qu'&amarok; envoie des informations à Audioscrobbler !</para> +</question> + +<answer> +<para +>Décochez la case « envoyer les pistes que je joue » pour empêcher de demander à Audioscrobbler de suggérer des pistes.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je trouver le groupe Audioscrobbler d'&amarok; ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Le groupe Audioscrobbler d'&amarok; se trouve <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/AmaroK+users/" +>ici</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Questions générales sur les moteurs / la lecture</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quel moteur devrais-je utiliser ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Veuillez vous référer à la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Comparaison des moteurs audio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quelle version d'ALSA devrais-je utiliser ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si vous utilisez la sortie ALSA, vous devriez utiliser la dernière version disponible ! Les vielles versions d'ALSA ont causé beaucou de plantages, et beaucoup de rapports de crash mal attribués.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>J'ai installé GStreamer/xine/etc., mais le moteur ne s'affiche pas. Que se passe-t-il ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; a probablement été compilé avant que vous ayez installé xine et / ou GStreamer, donc le script ./configure ne les a pas inclus dans la liste de moteurs à construire. Il vous faudra probablement reconstruire &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mais j'ai reconstruit &amarok; après avoir installé GStreamer et / ou xine, mais le moteur ne se montre toujours pas ! Que se passe-t-il ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous utilisez probablement une distribution qui crée les paquets des librairies de développement séparément des librairies elles-mêmes. Donc, même si GStreamer est installé, &amarok; ne peut construire le moteur car GStreamer-devel n'est pas installé. Le même problème existe pour xine, il vous faut installer xine-devel si votre distribution sépare les paquets de cette façon. N'oubliez pas de reconstruire &amarok; après avoir installé les paquets de développement.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>Le moteur GStreamer</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Pourquoi y a-t-il toujours un blanc alors que j'ai activé le fondu ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Assurez-vous que gst-ffmpeg n'est pas installé. Installez le module externe mad. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>J'obtiens l'erreur : « GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type. ». Comment arranger cela ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Votre GStreamer a été construit avec le « Prelinking », ce qui n'est pas compatible avec GStreamer. Vous devez le reconstruire sans cette option. merlin-tc conseille : <quote +>En supplément, n'utilisez aucun ldflag quand vous construisez GStreamer.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vous obtenez une erreur « Il n'y a pas d'élément pour prendre en charge le type MIME audio/mp4 » alors que vous avez le module externe gstreamer-faad installé.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pour jouer correctement les fichiers mp4a avec GStreamer, vous devez avoir installé gstreamer-quicktime en supplément de gstreamer-faad.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vous obtenez l'erreur : « Il n'y a pas d'élément pour prendre en charge le flux audio/mpeg »</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vous essayez de lire un flux MP3 sans que le module externe mad de GStreamer soit installé. Installez le module externe mad de GStreamer et lancez « gst-register » en tant qu'utilisateur root avant de relancer &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>J'ai une deuxième carte son et j'utilise ALSA. Comment puis-je dire à &amarok; d'utiliser celle-ci au lieu de celle par défaut ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dans <menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +><guisubmenu +>Configurer &amarok;</guisubmenu +><guimenuitem +>Moteurs</guimenuitem +></menuchoice +>, cochez la case « périphérique » et remplissez le champ. Typiquement, c'est hw:0 pour la carte par défaut, et hw:1 pour la seconde carte son.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Le moteur Xine</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Comment puis-je changer la sortie sonore ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si vous utilisez ALSA, vous pouvez envoyer la sortie à un périphérique particulier avec xine. Définissez un fichier ~/.asoundrc (utilisateur seulement) ou un /etc/asound.conf (pour tout le système) qui crée un alias à votre périphérique audio. Mettez alors l'alias dans le champ « Périphérique utilisé pour la sortie audio » dans l'onglet de configuration du moteur xine. Une alternative consiste à directement saisir le périphérique ALSA (hw:0 ou hw:1 et ainsi de suite). Si vous décidez d'utiliser cette dernière méthode, sachez que le routage par alsa-lib du plugtruc (plughw:0,0 ou plughw:1,0 et ainsi de suite) correspondant d'ALSA est largement préféré.</para> +<para +>Voici un exemple de ~/.asoundrc pour une machine qui a ne carte son intégrée Intel AC97 codec, et un périphérique de son par USB.</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>À présent, entrez usb-audio dans l'écran de configuration de xine-engine et la sortie devrait aller au périphérique audio USB (avec alsa-lib qui prends en charge correctement les conversions des taux d'échantillons, les canaux, et ainsi de suite).</para> +<para +>Pour utiliser un périphérique virtuel dmix, assurez-vous que la boîte « la carte son peut mmaper » est cochée.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>Le moteur aRts</title> + +<note +><para +>Désolé, le moteur aRts n'est plus maintenu, mais n'hésitez pas à le corriger vous-même ! Vous pourriez être le nouveau mainteneur de ce moteur ! Nous aurions désespérément besoin de quelqu'un à ce poste !</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/fr/feature_guide.docbook b/doc/fr/feature_guide.docbook new file mode 100644 index 00000000..fba61ce9 --- /dev/null +++ b/doc/fr/feature_guide.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" ?> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % French "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Le Guide des fonctionnalités &amarok;</title> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduction</title> + +<!-- Short intro here.--> + +<para +></para> + +</chapter> + +<chapter id="features"> +<title +>Fonctionnalités</title> + +<!-- All the features go here. This could end up being huge.--> +<!-- A one line description of each feature should go here to. --> + +<para +></para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-features"> +<title +>Utiliser les Fonctionnalités</title> + +<!-- Hopefully we can help reduce the number of users errors here. At least we can say RTFM and have some decent docs to read. --> + +<para +></para> + +<sect1 id="feature-cover-manager"> +<title +>Le gestionnaire de pochettes</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-visualizations"> +<title +>Les Visualisations</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-equalizer"> +<title +>L'égaliseur</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-scripts"> +<title +>Les scripts</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-context-browser"> +<title +>Le navigateur contextuel</title> + +<para +></para> + +<!-- If there are any brave souls, please add CSS theme stuff here --> + +<sect2 id="home"> +<title +>Onglet Page de démarrage</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="current-track"> +<title +>Onglet piste actuelle</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="lyrics"> +<title +>Onglet paroles</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-collection-browser"> +<title +>Le navigateur de collection</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-playlist-browser"> +<title +>Le navigateur de listes de lecture</title> + +<para +></para> + + +<sect2 id="smart-playlists"> +<title +>Listes de lecture simples</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-search-browser"> +<title +>Le navigateur de recherche</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-media-device-browser"> +<title +>Le navigateur des périphériques multimédia</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-files-browser"> +<title +>Le navigateur de fichiers</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-cd-burning"> +<title +>Graver des CD</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-tagging"> +<title +>Tagguer</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +</chapter> + +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/index.docbook b/doc/fr/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..e4b5c29b --- /dev/null +++ b/doc/fr/index.docbook @@ -0,0 +1,616 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % French "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Le Guide d'&amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>L'équipe des développeurs d'amaroK</firstname> + <contrib +>Développeurs</contrib> +</othercredit> + +&traducteurSimonDepiets; +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>L'équipe des développeurs d'amaroK</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-01-02</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; est un lecteur multimédia pour l'environnement de bureau KDE.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimédia</keyword> + <keyword +>lecteur</keyword> + <keyword +>audio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>musique</keyword> + <keyword +>son</keyword> + <keyword +>script</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Introduction</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok; est un lecteur audio pour &kde;. &amarok; est un lecteur audio possédant une multitude de fonctionnalités qui est à la fois puissant et facile à utiliser. </para> + +<para +>Vous trouvez embêtant de chercher dans des menus sans fin le boutton pour ajouter un morceau à votre liste de lecture ? Avec &amarok; vous pouvez simplement tirer et lâcher de la musique dans votre liste de lecture. Peut-être cherchez vous simplement une chanson parmi des centaines ? Le navigateur de collections d'&amarok; avec sa barre de recherche vous aide à trouver cette chanson en quelques secondes.</para> + +<para +>Alors il semble qu'&amarok; a les mêmes vieilles fonctionnalités que l'on peut trouver dans un lecteur audio moyen, mais ne nous arrêtons pas là. Jetez un oeil au navigateur contextuel et vous verrez pourquoi &amarok; est en avance devant les autres lecteurs. Le navigateur propose une base de données qui est compilée à la volée" pour vous permettre d'avoir des statistiques constamment mises à jour concernant votre liste de lecture. Le navigateur contextuel peut aussi afficher les pochettes des disques pour le rendre non seulement informatif mais aussi amusant à regarder.</para> + +<para +>Vous avez probablement déjà eu beaucoup de listes de lecture différentes mais vous n'avez jamais pu choisir celle que vous voudriez utiliser. Alors le navigateur de liste de lecture est fait pour vous. Charger vos listes de lecture dans le navigateur de listes de lecture est aussi simple qu'un raccourci clavier.</para +> + +<para +>En plus d'aRts, &amarok; supporte aussi les serveurs sons GStreamer, NMM et xine, en faisant le lecteur audio le plus avancé disponible pour &kde;. &amarok; est simple, sexy, clair. Essayez-le aujourd'hui !</para +> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Remerciements et licence</title> + +<para +>Programme sous copyright 2003-2005 Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> et l'équipe d'Amarok.</para> + +<itemizedlist> +<title +>L'équipe d'AmaroK</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher !</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>it's good, but it's not irssi</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purple is not girly !</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>and God said, let there be Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfin' down under</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>did someone say DCOP ?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Contributeurs :</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analyseurs, patchs) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (patchs) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (améliorations et correction de bogues) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (Support MySql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (gestion de Postgresql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (assistant au premier lancement) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analyseurs, roi d'openGL) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (icône 'Blue Wolf de l'application Amarok) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (travail sur les icônes et les images) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (aide fabuleuse lors de l'avalanche de bogues de la version pre 1.2) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (améliorations du manuel, traduction, correction de bogues, captures d'écran) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (correctifs, modèles de scripts Ruby (eean) )<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (testeur) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (icônes) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (webmaster d'amaroK) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (nouvelle routine FFT, correction de bogues) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (code lié à K3B) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (écran de démarrage pour la 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (hébergement du site web) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (gestion de Wikipedia, correctifs) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (MAS) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (Support d'Audioscrobbler) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (des trucs sur Loadsa) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (correctifs, correction de bogues) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (testeur, patcheur) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Documentation sous copyright 2005 Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Comment obtenir &amarok;</title> + +<para +>&amarok; peut être téléchargé depuis <ulink url="http://amarok.kde.org" +>la page web d'&amarok;</ulink +></para> + + +<para +>La dernière version en développement peut être obtenue dans le module /trunk/extragear/multimedia/amarok/ du référentiel SVN de &kde;.</para> + +<sect2> +<title +>Comment compiler &amarok;</title> + +<para +>Pour compiler et installer amaroK sur votre système, rentrez les commandes suivantes dans le dossier racine de votre version d'amaroK :</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>Le drapeau de configuration --enable-final n'est plus supporté.</para +></note> + +<para +>Etant donné que &amarok; utilise <keycap +>autoconf</keycap +> et <keycap +>automake</keycap +>, vous ne devriez pas avoir de problèmes avec la compilation. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez les rapporter aux listes de diffusion &kde;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Configurer les Options</title> + +<para +>&amarok; est comme la plupart des autres applications étant donné qu'il a beaucoup d'options de compilation pouvant être activées ou désactivées durant la configuration. Voici une liste d'options pouvant être configurées.</para> + +<note +><para +>Certaines options de compilation nécessitent des dépendances spécifiques devant être utilisées. Reportez-vous à la <link linkend="requirements" +>Section sur les conditions nécessaires</link +> pour plus de détails.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Option</entry> +<entry +>Par défaut</entry> +<entry +>Description</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Active les symboles de déboguage. Choisissez entre <quote +>yes</quote +>, <quote +>no</quote +> et <quote +>full</quote +>. Veuillez utiliser l'option <quote +>full</quote +>, si vous voulez contribuer au développement d'&amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Désactivé</entry> +<entry +>Activer le support de la base de donénes MySql pour &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Activé</entry> +<entry +>Désactive le téléchargement de pochettes depuis Amazon dans &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Avec</entry> +<entry +>Désactive le support d'aRts pour &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Avec</entry> +<entry +>Désactive le support de GStreamer pour &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Avec</entry> +<entry +>Désactive le support de Helix pour &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Avec</entry> +<entry +>Désactive le support de xine pour &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Sans</entry> +<entry +>Active le support de NMM pour &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Sans</entry> +<entry +>Active le support de MAS pour &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Avec</entry> +<entry +>Désactive le support d'OpenGL (analyseurs) pour &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Avec</entry> +<entry +>Ne pas utiliser les sources sqlite incluses (sqlite doit être installé)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/fr/quick.docbook b/doc/fr/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..b8f1cbc8 --- /dev/null +++ b/doc/fr/quick.docbook @@ -0,0 +1,148 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>Guide de démarrage rapide pour &amarok;</title> + +<para +>Écouter de la musique devrait être facile. À cette fin, nous avons fourni un Assistant First Run (démarrage initial) qui s'affiche lorsqu'&amarok; est lancé pour la première fois. Ce guide de démarrage rapide est conçu pour ceux qui souhaitent mettre leur collection à jour plus tard ou ne souhaitent pas utiliser l'assistant. Il vous aidera en quelques minutes à avoir &amarok; prêt et fonctionnant.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Créer une collection</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran du Navigateur de Collection</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Créer votre collection est une étape essentielle dans l'utilisation de toutes les fonctionnalités d'&amarok;. Depuis le navigateur de Collections, cliquez sur le bouton <guibutton +>Configurer les dossiers</guibutton +> situé dans la barre d'outils. Choisissez les dossiers que vous souhaitez avoir dans votre collection depuis la fenêtre <guilabel +>Configurer la collection</guilabel +>. Vous avez aussi des options pour <guilabel +>Analyser les dossiers récursivement</guilabel +>, <guilabel +>Surveiller les modifications sur ces dossiers</guilabel +>, et <guilabel +>Importer des listes de lecture</guilabel +> qui sont trouvées dans les dossiers de la collection. Après avoir sélectionné vos dossiers, et coché toutes les cases intéressantes, cliquez sur le bouton <guibutton +>OK</guibutton +>. Après l'analyse initiale, votre collection est créée et vous pouvez continuer pour créer une liste de lecture.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Créer une liste de lecture</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Créer une liste de lecture est aussi simple que tirer des éléments depuis la Vue de l'Arborescence du Navigateur de Collection vers la Liste de lecture. Pour rendre la recherche des éléments plus facile, un champ est fourni pour vous permettre de filtrer votre collection. Commencez simplement à saisir du texte dans ce champ, et l'arborescence changera pour ne vous montrer que les résultats intéressants. Quand vous serez satisfait de votre liste de lecture, vous pouvez l'enregistrer en cliquant le bouton <guibutton +>Enregistrer la Liste de lecture sous</guibutton +> qui se trouve sans la barre d'outil de la liste de lecture.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran du navigateur de la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Si vous avez vos propres listes de lecture, vous pouvez les ajouter dans le navigateur de la liste de lecture en cliquant sur le bouton <guibutton +>Ajouter</guibutton +> et en choisissant l'option <guibutton +>liste de lecture</guibutton +> dans la barre d'outils. Si vos dossiers de la collection contiennent des listes de lecture, et que vous avez sélectionné Importer les listes de lecture dans la configuration de la collection, vos listes de lecture seront déjà dans l'arborescence. Effectuer un clic droit sur une liste de lecture dans l'arborescence vous donnera plusieurs options sur la façon de charger la liste de lecture.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Écouter des flux</title> + +<para +>Les flux radios dans &amarok; sont joués en les ajoutant depuis le navigateur de la liste de lecture. &amarok; est fourni avec une présélection de flux dont l'utilisateur peut profiter ; les flux sympas. En double-cliquant sur un flux ou en le tirant dans la fenêtre de la Liste de lecture, il y sera ajouté et il pourra ensuite être joué. Pour ajouter vos propres flux dans le Navigateur de la liste de lecture, cliquez sur le bouton <guibutton +>Ajouter</guibutton +> dans la barre d'outils et choisissez <guibutton +>Flux radio...</guibutton +> depuis la liste déroulante. Après avoir ajouté votre flux personnel, il pourra également être joué en l'ajoutant dans la liste de lecture.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Lire un cd audio</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la barre de menus de la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Pour lire un cd audio, sélectionnez <menuchoice +><guimenu +>Engager</guimenu +><guimenuitem +>Lire un CD audio</guimenuitem +></menuchoice +> dans la barre de menu de la liste de lecture. Le navigateur de fichiers s'ouvrira en affichant plusieurs dossiers ainsi que les pistes listées dans le format WAV. Tirez les fichiers WAV dans la liste de lecture et cliquez sur le bouton <guibutton +>Lecture</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>La fonctionnalité de lecture d'un CD audio utilise le protocole audiocd:/ et n'est pas compatible avec tous les types de moteurs disponibles.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Graver un cd audio</title> + +<para +>Graver un cd audio dans &amarok; est facile grâce à l'intégration de <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. Pour graver un album, ouvrez d'abord le navigateur de collection. Puis en étendant l'entrée d'un artiste dans l'arborescence, effectuez un clic droit sur l'album que vous voulez graver. Un menu s'ouvrira, cliquez sur <guilabel +>Graver cet album</guilabel +>, et une fenêtre vous demandera de choisir un mode de gravure. Dans la boîte de dialogue, cliquez sur le bouton <guibutton +>Mode Audio</guibutton +>, K3B s'ouvrira prêt à graver l'album.</para> + +<note +><para +>La fonctionnalité de gravure est aussi fournie dans la liste de lecture. Effectuez un simple clic droit sur un élément dans la liste de lecture et suivez le menu <guilabel +>Graver</guilabel +> pour plus d'options de gravure.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/requirements.docbook b/doc/fr/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..6c74c47d --- /dev/null +++ b/doc/fr/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Conditions nécessaires au fonctionnement</title> + +<para +>&amarok; nécessite l'installation de quelques paquetages logiciels. Les paquetages nécessaires sont listés ci-dessous avec d'autres paquetages vous permettant d'augmenter les capacités d'&amarok;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Nécessaire</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Recommandés :</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 et Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Optionnels :</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (nécessaire pour la barre latérale Konqueror)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 et les modules Libvisual</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Un serveur X supportant OpenGL</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 et les modules de visualisations XMMS</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Si vous obtenez ces dépendances via un système de paquetages, vous devrez aussi installer les versions de développement (devel) de ces paquetages.</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/fr/using.docbook b/doc/fr/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..7acac7f0 --- /dev/null +++ b/doc/fr/using.docbook @@ -0,0 +1,1675 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Utiliser &amarok;</title> + +<para +>&amarok; est un lecteur audio aux talents variés qui offre différentes façons de contrôler votre collection musicale. Comme un lecteur audio ordinaire, &amarok; a une fenêtre de lecture vous permettant de contrôler les fonctions les plus basiques. &amarok; a aussi une liste de lecture. La fenêtre de la liste de lecture a de multiples navigateurs vous permettant de créer et de naviguer dans votre collection musicale.</para> + +<para +>Dans ce chapitre nous vous montrerons comment utiliser toutes les fonctionnalités d'&amarok; cela inclura la création d'une collection et d'une liste de lecture.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>La fenêtre du lecteur</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la fenêtre du lecteur</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>La fenêtre de lecture est le centre de contrôle d'&amarok;, tout peut y être fait en un clic. En haut du lecteur il y a un affichage défilant vous affichant la piste ou le flux actuellement joué. Juste dessous cet affichage défilant il y a une aire vous affichant le temps de lecture sur la piste, le débit d'octets et le débit de samples. Cliquer sur cette aire basculera du temps joué sur la piste vers le temps total joué et au temps restant.</para> + +<para +>La fenêtre de lecture propose aussi une sélection d'analyseurs audio aussi situés sous l'affichage défilant. Vous pouvez naviguer parmi les analyseurs disponibles en cliquant sur l'aire de l'analyseur.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Astuce sur les analyseurs</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Les analyseurs d'&amarok; peuvent être détachés de la fenêtre de lecture. En appuyant sur la touche <keycap +>d</keycap +> de votre clavier l'analyseur actif s'ouvrira dans une fenêtre indépendante et redimensionnable.</para> +</tip> + +<para +>Aussi situés sous l'affichage défilant vous trouverez les boutons <guibutton +>PL</guibutton +> et <guibutton +>FX</guibutton +>. Le bouton <guibutton +>PL</guibutton +> est utilisé pour activer ou désactiver rapidement la fenêtre de la liste de lecture, tandis que le bouton <guibutton +>FX</guibutton +> est utilisé pour configurer les effets du système son disponibles.</para> + +<para +>Le reste du lecteur inclut les boutons de lecture et les barres de volume et de position sur la piste. Utilisez ces barres pour choisir une position sur la piste ou pour régler le volume à une position qui vous convient. Utilisez les boutons de lecture pour contrôler la lecture de la piste actuelle, ou passer à la piste précédente ou suivante.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>La fenêtre de l'égaliseur</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de l'égaliseur</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>L'égaliseur est similaire aux égaliseurs trouvés dans d'autres lecteurs multimédias. Cocher la case <guilabel +>Activer l'égaliseur</guilabel +> active l'égaliseur et active les barres vous permettant d'ajuster les sons au niveau qui vous convient.</para> + +<para +>L'égaliseur peut être trouvé dans le <link linkend="rmb-menu" +>menu du bouton droit de la souris</link +>. Vous pouvez aussile trouver dans la <link linkend="menubar" +>Barre de menus</link +> en sélectionnant <menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +><guimenuitem +>Egaliseur</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>La fenêtre de la liste de lecture</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la fenêtre de la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La liste de lecture d'&amarok; est la liste de lecture la plus avancée disponible pour un lecteur audio &kde;. La liste de lecture propose beaucoup de fonctionnalités qui ne sont trouvées dans aucun autre lecteur. Vous ne devriez néanmoins pas être intimidés par la puissance de la liste de lecture, étant donné qu'elle reste la plus facile à utiliser.</para> + +<para +>La fenêtre de la liste de lecture peut être divisée en deux sections principales, à gauche se trouve la barre latérale. Sur cette barre se trouvent quelques unes des fonctionnalités excellentes de la liste de lecture comme le <link linkend="context-browser" +>navigateur contextuel</link +>. Sur le côté droit se trouve la liste de lecture elle-même. La liste de lecture est simple à utiliser même si elle reste assez puissante pour les utilisateurs les plus avancés.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Les navigateurs latéraux</title> + +<para +>Les navigateurs latéraux transforment la liste de lecture d'&amarok; en un outil de gestion multimédia complet. D'ajouter des morceaux à votre collection à suggérer d'autres pistes à écouter, les navigateurs latéraux font tout. Vous trouverez aussi un support iPod complet ainsi que des navigateurs permettant de manipuler les listes de lecture et de naviguer dans votre système de fichiers.</para> + +<para +>Dans cette section il y a toute les informations dont vous avez besoin pour obtenir le meilleur des barres latérales, et comme vous le verrez, les navigateurs vous permettront d'écouter votre musique d'une bien meilleure façon.</para> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Le navigateur contextuel</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran du navigateur contextuel</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="context.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Le navigateur contextuel est un navigateur avec onglets qui fournit une multitude d'informations concernant la piste actuellement jouée, et votre collection musicale en général.</para> + +<sect3 id="home-tab"> +<title +>L'onglet Page de démarrage</title> + +<para +>L'onglet <guilabel +>Page de démarrage</guilabel +> vous offre des informations sur toute votre collection musicale. Dans cet onglet vous trouverez les panneaux <guilabel +>Vos pistes favorites</guilabel +>, <guilabel +>Vos nouvelles pistes</guilabel +> et les <guilabel +>Pistes les moins jouées</guilabel +>.</para> + +<para +>Le panneau <guilabel +>Vos pistes favorites</guilabel +> liste les 10 pistes les mieux notées de votre collection.</para> + +<para +>Le panneau <guilabel +>Vos nouvelles pistes</guilabel +> liste les 5 pistes les plus récemment ajoutées à votre collection.</para> + +<para +>Le panneau <guilabel +>Pistes les moins jouées</guilabel +> liste les 5 pistes les moins jouées de votre collection. Ce sont les pistes qui ont été jouées une fois, mais pas depuis un bout de temps.</para> + +<note +><para +>Cliquer un élément sur n'importe quel panneau démarrera la lecture de la piste.</para +></note> + +</sect3> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>L'onglet Piste actuelle</title> + +<para +>L'onglet <guilabel +>Piste Actuelle</guilabel +> propose des informations concernant la piste actuellement jouée, son artiste et son album.</para> + +<para +>Le premier panneau de cet onglet est les informations concernant la piste. Le titre du panneau liste le nom de la piste, le nom de l'artiste et le nom de l'album. Dans le panneau s'affichera la pochette pour la piste. A côté de l'image vous trouverez une icône <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>. Cliquez sur cette icône pour effectuer une recherche MusicBrainz pour la piste.</para> + +<para +>Sous l'icône MusicBrainz se trouve plus d'informations concernant la piste actuelle. Vous y trouverez le nombre total de fois où la piste a été jouée, le score actuel de la piste, et quand la piste a été jouée pour la Première et pour la Dernière fois.</para> + +<tip +><para +>Pour afficher les pochettes dans votre navigateur contextuel vous devez mettre les pochettes dans le même dossier que la piste que vous écoutez. Les formats supportés sont .jpg, .jpeg, .gif et .png. Les images peuvent être nommées comme vous le voulez, mais les images avec le mot <quote +>front</quote +> dans le nom de fichier seront privilégiées. Le navigateur contextuel utilisera aussi les pochettes enregistrées depuis le téléchargeur de pochettes, ou les images intégrées dans les tags ID3v2.</para +></tip> + +<para +>Le panneau suivant, <guilabel +>Chansons suggérées</guilabel +>, liste plusieurs pistes suggérées pour être écoutées. Cliquez sur une de ces pistes et la lecture de cele-ci commencera.</para> + +<para +>Sous <guilabel +>Chansons suggérées</guilabel +> se trouve <guilabel +>Chansons favories par artiste</guilabel +>. Ce panneau liste les 5 chansons les mieux notées par l'artiste de la piste actuelle.</para> + +<para +>Le dernier panneau, <guilabel +>Albums par Artistes</guilabel +>, liste tous les albums de l'artiste de la piste actuelle contenus dans votre collection. Cliquer sur un des albums étendra l'album pour afficher son contenu.</para> + +<tip +><para +>Vous pouvez cliquer sur les pistes dans n'importe quel panneau pour commecner la lecture de la piste. Vous pouvez aussi effectuer un clic droit sur des albums ou des pistes pour afficher un menu vous permettant de choisir différentes façons de jouer ou de mettre en file d'attente les pistes ou les albums.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>L'onglet paroles</title> + +<para +>L'onglet <guilabel +>Paroles</guilabel +> a un seul panneau utilisé pour afficher les paroles de la piste actuellement jouée si elles sont disponibles.</para> + +</sect3> + + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Navigateur de collection</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran du navigateur de collection</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Le navigateur de collections est utilisé pour voir votre collection audio dans une arborescence. Pour utiliser ce navigateur, vous devez configurer les dossiers à utiliser pour votre collection. En cliquant <guibutton +>Configurer les dossiers... vous démarerrez une fenêtr</guibutton +>e vous permettant d'ajouter des dossiers à votre collection.</para> + +<note +><para +>Si vous utilisez l'option <guilabel +>Surveiller les changements des dossiers</guilabel +> dans la boîte de dialogue <guilabel +>Configurer la collection</guilabel +>, vous pouvez noter que les changements ne sont pas affichés immédiatement. Cela est du au fait que la collection se met à jour automatiquement toutes les 30 secondes.</para +></note> + +<para +>Une fois que vos dossiers ont été scannés, vous verrez votre collection dans une arborescence. L'arborescence est organisé avec une <guimenuitem +>Première</guimenuitem +>, une <guimenuitem +>Seconde</guimenuitem +> et une <guimenuitem +>Troisième</guimenuitem +> branche. Les branches peuvent représenter l'Album, l'Artiste, le Genre ou l'Année. Sélectionner le <guimenuitem +>Première</guimenuitem +>, le <guimenuitem +>Second</guimenuitem +>, ou le <guimenuitem +>Troisième</guimenuitem +> niveau d'entrée dans le menu <guimenuitem +>Filtre à Tag</guimenuitem +> vous permet de définir ce que représentent les branches.</para> + +<note +><para +>Le navigateur de collection propose aussi une vue à plat. Vous pouvez choisir la vue à plat en cliquant sur le bouton <guibutton +>Vue à plat</guibutton +> dans la barre d'outils du navigateur de collection. Dans la vue à plat votre collection semblera vide. Vous pouvez alors commencer à saisir du texte dans le champ de recherche. Dès que trois caractères seront saisis alors vous commencerez à voir les résultats. Vous pouvez commencer une nouvelle recherche en cliquant sur le bouton <guibutton +>Effacer le filtre</guibutton +>, à côté du champ, et en rentrant de nouveau du texte dans le champ.</para +></note> + +<para +>En haut du Navigateur de Collection se trouve une barre de recherche vous permettant de chercher un titre dans votre collection. Le navigateur n'affichera que les éléments contenant la chaîne que vous avez saisie dans la barre de recherche. Une fois que vous aurez effectué votre recherche, vous pouvez cliquer sur le bouton d'effacement pour effacer le champ de recherche.</para> + +<para +>Le Navigateur de Collection supporte aussi le téléchargement de pochettes. Pour télécharger une pochette vous pouvez simplement effectuer un clic droit sur un élément de la Collection et sélectionner <guimenuitem +>Chercher la Pochette</guimenuitem +>. Le téléchargeur de pochettes ouvrira alors une fenêtre vous affichant la pochette télécharger vous permettant d'enregistrer l'image ou d'effectuer une nouvelle recherche avec un chaîne plus spécifique.</para> + +<para +>Inclut avec le téléchargeur de pochettes, il y a un <link linkend="cover-manager" +>Gestionnaire de Pochettes</link +>. Vous pouvez le lancer en sélectionnant <menuchoice +><guimenu +>Actions</guimenu +><guimenuitem +>Gestionnaire de Pochettes</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Navigateur de listes de lecture</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran du Navigateur de listes de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="pl_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Le Navigateur de listes de lecture est utilisé pour manipuler facilement vos listes de lecture. Il propose aussi des listes de lecture automatiques pratiques qui en font le meilleur Navigateur de listes de lecture disponible.</para> + +<para +>Le Navigateur de listes de lecture est divisé en deux sections, Listes de lecture et Listes de lectures Pratiques. La section Listes de lecture est faite pour vos propres listes de lecture. Vous pouvez afficher le contenu de vos listes de lecture en une liste en cliquant sur le symbole <quote +>+</quote +> situé à la gauche de chaque liste de lecture. Quand vous affichez une liste de lecture, de nouveaux éléments peuvent être ajoutés à celle-ci en les tirant puis en les lâchant. Quand vous avez trouvé une liste de lecture que vous voulez la charger, vous pouvez faire un double clic sur la liste de lecture, ou appuyer sur la <keycap +>Barre d'Espace</keycap +> pour qu'&amarok; la charge. Les autres raccourcis peuvent être trouvés dans la <link linkend="keybd-shortcuts" +>Section sur les Raccourcis Clavier</link +>.</para> + +<tip +><para +>Quand vous enregistrez une nouvelle liste de lecture depuis la Fenêtre de la liste de lecture elle est automatiquement ajoutée à la section des listes de lecture.</para +></tip> + +<para +>La section du bas du Navigateur de listes de lecture est les Listes de lecture Pratiques, qui utilisent des fonctionnalités automatiques d'&amarok; pour fabriquer quelques listes de lecture pratiques automatiquement. Les listes de lecture pratiques incluent les listes suivantes.</para> + +<para +>Toute la collection : une liste de lecture contenant toutes les pistes contenues dans votre collection.</para> + +<para +>Pistes favorites : listes de lecture multiples des 15 pistes les plus appréciées classées par artiste.</para> + +<para +>Les plus jouées : listes de lecture multiples des quinze pistes les plus jouées classées par artiste.</para> + +<para +>Les pistes les plus récentes : listes de lecture multiples des quinze pistes les plus récemment ajoutées classées par artiste.</para> + +<para +>Dernières jouées : une liste de lecture des quinze pistes les plus récemment jouées de votre collection.</para> + +<para +>Jamais jouées : une liste de lecture des pistes de votre collection n'ayant jamais été jouées auparavant.</para> + +<para +>Genres : listes de lectures multiples classées par genre</para> + +<para +>Des listes de lecture pratiques définies par l'utilisateur peuvent également être créées. En cliquant sur le bouton Nouvelle Lis<guibutton +>te de lecture Pratique</guibutton +>, une fenêtre s'ouvrira vous proposant de configurer une liste de lecture simple qui correspondra à vos critères.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Navigateur de périphériques multimédias</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran du Navigateur de périphériques Multimédia</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Le panneau périphérique multimédia est utilisé pour connecter un périphérique audio, comme un iPod, à &amarok;.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Navigateur de fichiers</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran du Navigateur de fichiers</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Le panneau du Navigateur de fichiers est comme un mini-konqueror intégré à la liste de lecture. Vous pouvez l'utiliser pour naviguer dans tout votre système de fichiers des pistes audio à ajouter à votre liste de lecture. En haut se trouve un barre d'outils avec les boutons de navigation vous permettant de Remonter dans l'arborescence, avec aussi les boutons Suivant et Précédent. La barre d'outil propose aussi les boutons Page d'accueil, Recharger, Vue simple et Vue détaillée, il propose aussi un bouton signets pour créer des signets dans les aires préférées de votre disque dur.</para> + +<para +>Sous la barre d'outil se trouve une barre de recherche par nom de fichier. Vous trouverez la barre de recherche utile pour les dossiers contenant beaucoup de fichiers étant donné qu'il cherche ce que vous avez saisi seulement dans les noms de fichiers présents dans la vue.</para> + +<para +>En bas du Navigateur de fichiers se trouve une barre d'adresse vous permettant d'accéder à la musique située dans n'importe quelle URL que vous saisissez. Par exemple, saisir <filename class="directory" +>tar:/home/mike/musique.tar.gz</filename +> dans la barre d'adresse et appuyer sur la touche <keycap +>Entrée</keycap +> de votre clavier vous permettra d'accéder aux fichiers situées dans l'archive. Maintenant vous pouvez tirer la musique depuis l'archive et la lâcher dans la liste de lecture.</para> + +<tip +><para +>Quand la liste de lecture devient plus longue qu'un écran, il devient difficile d'ajouter des fichiers simplement en les tirant. Garder la touche <keycap +>Maj</keycap +> enfoncée tout en tirant peut aider dans ce cas : les fichiers seront alors ajoutés à la fin de la liste de lecture au lieu de l'être à la position actuelle.</para +></tip> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>La liste de lecture</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La liste de lecture contient toutes les pistes que vous avez mis en file d'attente pour la lecture. Vous pouvez changer l'ordre des pistes en tirant des éléments avec la souris, et les lâcher à la position désirée. Sous la liste de lecture vous verrez un champ, où vous pourrez saisir un filtre. Dès qu'une lettre est saisie ici, la liste de lecture sera ré-affichée, en ne montrant que les entrées contenant les caractères saisis. Pour arrêter le filtrage, appuyez simplement sur la touche <keycap +>Effacement</keycap +>, jusqu'à que le filtre soit vide. Vous pouvez aussi chercher par champs. A côté du champ précédent se trouve un bouton, cliquer dessus vous permettra de chercher par : Tout, Titre, Artiste, Album ou Genre musical.</para> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Astuce pour la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Vous pouvez sélectionner les éléments devant être affichés dans un ordre spécifique en maintenant la touche <keycap +>Ctrl</keycap +> enfoncée et en cliquant avec le &BDS; sur les éléments dans l'ordre que vous voulez qu'ils soient joués. Sur les éléments sera ajouté un nombre : l'ordre dans lequel ils seront joués.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>La barre d'outils de la liste de lecture</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la barre d'outils de la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>Le menu Actions</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Actions</guimenu +> <guimenuitem +>Jouer...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre une fenêtre vous permettant de saisir une URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Actions</guimenu +> <guimenuitem +>Jouer le CD audio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Vous permet de voir et de jouer un CD audio en utilisant le protocole audiocd:/</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Actions</guimenu +> <guimenuitem +>Piste précédente</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aller à la piste précédente de la liste de lecture.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Actions</guimenu +> <guimenuitem +>Pause</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Met en pause la piste actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Actions</guimenu +> <guimenuitem +>Stop</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Arrête la lecture.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Démarrer</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Actions</guimenu +> <guimenuitem +>Piste suivante</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aller à la piste suivante de la liste de lecture.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Actions</guimenu +> <guimenuitem +>Quitter</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Quitter &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>Le menu de la liste de lecture</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Ajouter un morceau...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre une fenêtre vous permettant d'ajouter un morceau à votre liste de lecture actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Enregistrer la liste de lecture...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre une fenêtre vous permettant d'enregistrer la liste de lecture actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Annuler</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Annule le dernier changement à la liste de lecture.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Maj</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Refaire</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inverse les changements effectués par Annuler.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Effacer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Efface la liste de lecture actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Hasard</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Change l'ordre des pistes de la liste de lecture au hasard.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Aller à la piste actuelle</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Déplace la liste de lecture à la piste actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Supprimer les doublons/pistes manquantes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Supprime tous les doublons ou les pistes manquantsde la liste de lecture.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Liste de lecture</guimenu +> <guimenuitem +>Sélectionner tout</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Sélectionne toutes les pistes de la liste de lecture actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>Le menu Outils</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +> <guimenuitem +>Gestionnaire de Pochettes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre le <link linkend="cover-manager" +>Gestionnaire de pochettes</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +> <guimenuitem +>Assistant au premier lancement</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre l'assistant au premier lancement.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +> <guimenuitem +>Visualisations</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la fenêtre des <link linkend="visualizations" +>Visualisations</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +> <guimenuitem +>Égaliseur</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la <link linkend="equalizer" +>Fenêtre de l'égaliseur</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +> <guimenuitem +>Scripts</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la fenêtre des scripts.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Outils</guimenu +> <guimenuitem +>Rescanner la collection</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Démarre un scan manuel de tous les dossiers de votre collection.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Le Menu Configuration</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Cacher la barre de Menus</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Cache la <link linkend="menubar" +>barre de menus</link +> de la fenêtre de lecture</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Cacher la barre d'outils</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Cache la <link linkend="toolbar" +>barre d'outils</link +> de la fenêtre de lecture.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Cacher la fenêtre de lecture</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Cache la <link linkend="player-window" +>Fenêtre de lecture</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Répéter la piste</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Répète la lecture de la piste actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Répéter la liste de lecture</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Répète la liste de lecture actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Mode Aléatoire</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Change aléatoirement l'ordre de lecture des pistes dans la liste de lecture.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Configurer les Effets</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Vous permet de configurer les effets sonores de votre système de Sons.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Ajouter des suggestions</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ajoute les chansons suggérées dans le navigateur contextuel à la liste de lecture actuelle.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Configurer les Raccourcis Généraux...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la fenêtre de configuration des raccourcis généraux</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Configurer les raccourcis...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la fenêtre de configuration des raccourcis d'&amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la fenêtre de configuration des barres d'outils d'&amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuration</guimenu +> <guimenuitem +>Configurer amaroK...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la fenêtre de configuration d'&amarok;</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Le Menu Aide</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Aide</guimenu +> <guimenuitem +>Guide d'amaroK</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre cette documentation.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Maj</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Aide</guimenu +> <guimenuitem +>Qu'est-ce que c'est</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Active le curseur Qu'est-ce que c'est.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aide</guimenu +> <guimenuitem +>Reporter un Bogue...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Démarre l'outil de rapport de bogue.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aide</guimenu +> <guimenuitem +>A propos d'amaroK</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la fenêtre A propos d'amaroK.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aide</guimenu +> <guimenuitem +>A propos de KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ouvre la fenêtre A propos de KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>La barre d'outils de la liste de lecture</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la barre d'outils de la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La barre d'outils de la liste de lecture peut être trouvée près du bas de la fenêtre de la liste de lecture. La barre d'outils contient des boutons associés à plusieurs actions concernant la liste de lecture. Du côté droit de la barre d'outils vous pouvez trouver le bouton <guibutton +>Ajouter un Morceau</guibutton +>, qui ouvre une fenêtre de sélection de fichiers vous permettant d'ajouter vos fichiers à la liste de lecture. Après le bouton <guibutton +>Ajouter un Morceau</guibutton +>, il y a le bouton <guibutton +>Enregistrer la liste de lecture</guibutton +>, <guibutton +>Effacer la liste de lecture</guibutton +>, et <guibutton +>Rafraîchir la liste de lecture</guibutton +>. Vous pouvez utiliser ces boutons pour manipuler la liste de lecture actuelle.</para> + +<para +>Dans le groupe de boutons suivant se trouvent les boutons <guibutton +>Annuler</guibutton +>, et <guibutton +>Refaire</guibutton +>. Vous pouvez utiliser ces boutons pour annuler ou refaire n'importe quel changement fait à la liste de lecture.</para> + +<para +>Au centre de la barre d'outils vous trouverez un unique et redimensionnable analyseur. Vous pouvez ajuster l'intervalle de rafraîchissement de l'analyseur en utilisant le menu du &BDS;, et sélectionner le débit désiré.</para> + +<para +>Le dernier bouton de la barre d'outils est le bouton <guibutton +>Menu</guibutton +>. Le bouton <guibutton +>Menu</guibutton +> ouvre le même menu que le menu du &BDS; de la fenêtre de lecture. Vous pouvez utiliser ce menu pour accéder aux options de configuration d'&amarok;.</para> + +<tip +><para +>Il y a beaucoup d'autre boutons disponibles pour la barre d'outils dont les boutons de contrôle de la lecture et une barre de lecture. Vous pouvez configurer quels boutons apparaissent dans la barre d'outils en cliquant sur le bouton <guibutton +>Menu</guibutton +> et en sélectionnant <guimenuitem +>Configurer les Barres d'outils...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>La barre d'état de la liste de lecture</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran de la barre d'état de la liste de lecture</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La barre d'état de la liste de lecture propose un accès rapide à quelques informations utiles concernant la liste de lecture. La barre d'état de la liste de lecture affiche le titre de la piste, le nombre de pistes dans la liste de lecture et la durée totale de la liste de lecture, l'état des Modes Aléatoires ou de répétition, une mini-barre de positionnement dans la piste, et la durée jouée sur la piste. Vous pouvez changer les états des modes Aléatoire et de Répétition en double-cliquant sur les aires respectives de la barre d'état.</para> + +<para +>Vous pouvez aussi choisir de ne pas avoir de Barre d'état affichée en utilisant l'option <guilabel +>Afficher la barre d'état</guilabel +> dans la <link linkend="general-options" +>Fenêtre de Configuration des Options Générales</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>Le menu du bouton droit de la souris</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran du Menu du BDS</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Le menu du &BDS; peut être trouvé en effectuant un clic droit sur la fenêtre du lecteur, il peut aussi être trouvé en cliquant sur le bouton <guibutton +>Menu</guibutton +> dans la fenêtre de la liste de lecture. Le menu du &BDS; est utilisé pour accéder à toutes les options d'&amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Répéter la Piste</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cette option quand elle est activée répète la lecture de la piste actuelle.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Répéter la liste de lecture</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cette option quand elle est activée répète la lecture de la liste de lecture complète.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Mode Aléatoire</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cette option quand elle est activée rend aléatoire l'ordre de lecture des pistes de votre liste de lecture.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajouter des suggestions</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ajoute les chansons suggérées dans le navigateur contextuel à la liste de lecture actuelle.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gestionnaire de pochettes</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ouvre le <link linkend="cover-manager" +>Gestionnaire de pochettes</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Assistant à la première utilisation</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cliquer sur cette option lance l'assistant à la première utilisation pour la configuration initiale d'&amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualisations...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cliquer sur cette option ouvre la <link linkend="visualizations" +>Fenêtre des Visualisations</link +> vous permettant de choisir quelles visualisations utiliser avec &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Egaliseur</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ouvre la <link linkend="equalizer" +>Fenêtre de l'égaliseur</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Scripts...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ouvre la fenêtre des scripts.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurer les effets...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cliquer sur cet option ouvre une fenêtre vous permettant de configurer les effets de votre moteur de sons. Certains moteurs ne proposent pas d'effets et cette option sera alors désactivée.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurer les barres d'outils...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cliquer sur cette option ouvre une fenêtre vous permettant de configurer la <link linkend="toolbar" +>Barre d'outils de la Liste de lecture</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurer les Raccourcis Clavier...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cliquer sur cette entrée ouvre une fenêtre vous permettant de configurer les <link linkend="keybd-shortcuts" +>Raccourcis d'&amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurer les Raccourcis Globaux...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cliquer sur cette entrée ouvre une fenêtre vous permettant de configurer les <link linkend="keybd-shortcuts" +>Raccourcis d'&amarok;</link +> globaux.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurer amaroK...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cliquer sur cette option ouvre la <link linkend="configuring-kapp" +>Fenêtre de Configuration d'&amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aide</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Cette entrée propose un sous-menu fournissant les liens vers ce document et d'autres informations sur &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Quitter</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Quand vous cliquez sur cette entrée, &amarok; sera quitté.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Gestionnaire de Pochettes</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Gestionnaire de Pochettes</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La Gestionnaire de Pochettes est un outil utile vous permettant de gérer votre pochettes. Vos pouvez le lancer en sélectionnant <menuchoice +><guimenu +>Actions</guimenu +><guimenuitem +>Gestionnaire de Pochettes</guimenuitem +></menuchoice +> dans le gestionnaire de Collections.</para> + +<para +>Le gestionnaire de pochettes vous fournit une liste de tous les albums de votre collection. Vous pouvez voir toutes les pochettes d'un artiste en cliquant sur l'artiste dans la liste.</para> + +<para +>Le gestionnaire de pochettes propose une barre de rechercher vous permettant de cherche une pochette. Il cherchera dans vos albums les pochettes correspondant aux mots clés saisis dans la barre de recherche.</para> + +<para +>Le menu <guimenuitem +>Affichage</guimenuitem +> vous permet de choisir ce qui doit être affiché dans le gestionnaire de pochettes. Vous pouvez choisir entre :</para> + +<para +><guimenuitem +>Tous les albums</guimenuitem +> qui affiche tous les albums de votre collection.</para> + +<para +><guimenuitem +>Albums avec pochette</guimenuitem +> qui n'affiche que les albums ayant une pochette.</para> + +<para +><guimenuitem +>Albums sans pochette</guimenuitem +> qui n'affiche que les albums n'ayant pas de pochette.</para> + +<para +>Le bouton <guimenuitem +>Obtenir les pochettes manquantes</guimenuitem +> est utilisé pour télécharger les pochettes d'images pour les albums n'ayant pas encore de pochette disponible.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>Les Visualisations</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Capture d'écran des Visualisations</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La fenêtre de visualisation est utilisée pour activer les visualisations disponibles pour &amarok;. Une liste des visualisations disponibles sera fournie dans la fenêtre. Pour activer une visualisation, cochez la case de la visualisation.</para> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/it/Makefile.am b/doc/it/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..67dd9c91 --- /dev/null +++ b/doc/it/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = it +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/it/add_dynamic.png b/doc/it/add_dynamic.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b1d2ee81 --- /dev/null +++ b/doc/it/add_dynamic.png diff --git a/doc/it/advanced.docbook b/doc/it/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..af0eb9db --- /dev/null +++ b/doc/it/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1666 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Caratteristiche avanzate di Amarok</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Scorciatoie da tastiera</title> + +<para +>&amarok; usa scorciatoie da tastiera come la maggior parte delle altre applicazioni. Sotto trovi un elenco di queste scorciatoie e le rispettive azioni. Le scorciatoie globali possono essere configurate facendo clic con il pulsante destro del mouse nella finestra del lettore e selezionando <guimenuitem +>Configura scorciatoie globali...</guimenuitem +>. Le scorciatoie di &amarok; possono essere configurate facendo clic con il pulsante destro del mouse nella finestra del lettore e selezionando <guimenuitem +>Configura scorciatoie...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Puoi programmare i tasti multimediali affinché funzionino come scorciatoie per &amarok; facendo divenire la tua tastiera un centro di controllo di &amarok;.</para +></tip> + +<para +>Le scorciatoie globali sono:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinazione tasti</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Riproduci</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pausa</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ferma</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Prossima traccia</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Traccia precedente</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>tasto + in tast.num.</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Aumenta volume</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>tasto - in tast.num.</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Riduci volume</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>tasto + in tast.num</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Cerca in avanti</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>tasto - in tast.num</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Cerca indietro</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Aggiungi file</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Attiva/disattiva playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostra OSD</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Volume muto</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Le scorciatoie di &amarok; sono:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinazione tasti</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Copia</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>tasto Invio in tast.num</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Vai all'attuale</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Accoda tracce selezionate</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Chiudi</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ripeti</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Salva la playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Seleziona tutto</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostra la barra dei menu</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mescola</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Annulla</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Le scorciatoie per il navigatore della playlist sono:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinazione tasti</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Barra spaziatrice</keycap +></entry> +<entry +>Carica playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Rinomina playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Tasto di cancellazione a sinistra</keycap +></entry> +<entry +>Rimuove playlist</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>L'interfaccia DCOP</title> + +<para +>L'interfaccia DCOP di Amarok fornisce un modo semplice per controllare Amarok con script personalizzati.</para> + +<para +>L'interfaccia DCOP di Amarok ha molte funzioni generiche che possono essere trovate in altre applicazioni di KDE. Questa sezione è divisa in sei tabelle e descrive le funzioni DCOP della collezione, navigatore per contesti, lettore, playlist, navigatore della playlist e script. Un esempio della funzione dcop <quote +>pausa</quote +> potrebbe essere il seguente:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop amarok collection</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chiamata DCOP</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Restituisce il totale degli album nella collezione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Restituisce il totale degli artisti nella collezione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Restituisce il totale di compilation nella collezione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Restituisce il totale dei generi nella collezione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Restituisce il totale delle tracce nella collezione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql )</entry> +<entry +>Interroga il database attraverso SQL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artists )</entry> +<entry +>Restituisce artisti simili alla traccia attuale, limitato a int artisti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString oldURL, QString newURL )</entry> +<entry +>Sposta un file nella collezione, mantenendo intatte le statistiche.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Scansione della collezione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Scansione della collezione alla ricerca di modifiche.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chiamata DCOP</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Mostra la traccia attuale nel navigatore per contesti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Mostra la scheda dei testi nel navigatore per contesti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Mostra la scheda di wikipedia nel navigatore per contesti.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chiamata DCOP</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Restituisce lo stato della modalità dinamica.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Restituisce lo stato dell'equalizzatore.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Restituisce vero se c'è qualcosa in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Restituisce lo stato della modalità casuale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Restituisce lo stato di Ripeti playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Restituisce lo stato di Ripeti traccia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Restituisce il volume in un intervallo compreso tra 0 e 100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Restituisce il campionamento della traccia attuale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Restituisce il punteggio della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Restituisce lo stato di riproduzione: 0 - fermato, 1 - in pausa, 2 - in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Restituisce la posizione di riproduzione attuale in secondi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Restituisce il contatore di riproduzione per il brano attuale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Restituisce la durata della traccia in secondi.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Restituisce l'album della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Restituisce l'artista della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Restituisce il bitrate della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Restituisce il commento della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Restituisce l'URL codificato della copertina della traccia attuale. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Restituisce la posizione della traccia in riproduzione (formato [h:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Restituisce l'URL codificato della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Restituisce il motore sonoro attuale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Restituisce il genere della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Restituisce il testo della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString path )</entry> +<entry +>Restituisce il testo di una traccia in base al percorso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>Il titolo dei media in fase di riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Restituisce il percorso non codificato della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Imposta lo stile CSS del navigatore per contesti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Restituisce il titolo della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Restituisce la durata della traccia in riproduzione (formato [h:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Restituisce il numero di traccia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Restituisce il tipo di file.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Restituisce l'anno della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Commuta la finestra di configurazione dell'equalizzatore.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool enable)</entry> +<entry +>Attiva o disattiva Modalità dinamica.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool enable)</entry> +<entry +>Attiva o disattiva visualizzazione OSD.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool enable)</entry> +<entry +>Attiva o disattiva Modalità casuale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool enable)</entry> +<entry +>Attiva o disattiva Ripeti playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool enable)</entry> +<entry +>Attiva o disattiva Ripeti traccia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Imposta il comando per montare il dispositivo multimediale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Imposta il comando per smontare i dispositivo multimediale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Commuta silenzio.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Equivale alla pressione del pulsante "Successivo".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Equivale alla pressione del pulsante "Pausa".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Equivale alla pressione del pulsante "Riproduci".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Commuta lo stato riproduci/pausa (buono per utenti di tastiere mm) </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Equivale alla pressione del pulsante "Precedente".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Accoda file per il trasferimeto al dispositivo multimediale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Va al secondo dato nella traccia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Posizionamento relativo alla traccia attuale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Imposta le bande dell'equalizzatore </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry> +<entry +>Commuta l'equalizzatore.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString name )</entry> +<entry +>Imposta la preimpostazione dell'equalizzatore. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString lyrics )</entry> +<entry +>Imposta il testo di una traccia in base al suo percorso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int score )</entry> +<entry +>Imposta il punteggio della traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int score )</entry> +<entry +>Imposta il punteggio di una traccia in base al suo percorso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int volume)</entry> +<entry +>Imposta il volume in un intervallo compreso tra 0 e !00%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString browser )</entry> +<entry +>Mostra i navigatori nella finestra della playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Mostra la visualizzazione OSD sullo schermo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Equivale alla pressione del pulsante "Ferma".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Trasferire file a un dispositivo multimediale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Riduce il volume di una quantità ragionevole.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Aumenta il volume di una quantità ragionevole.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chiamata DCOP</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Restituisce l'indice della traccia attiva. -1 se nessuno.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Restituisce il numero di tracce nella playlist. 0 se nessuna</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Salva la playlist attuale come current.xml e ne restituisce il percorso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Aggiunge media audio specificati dall'URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Aggiunge alcuni media audio specificati dall'URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Svuota la playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Avvia la riproduzione della traccia all'indice specificato.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Aggiunge media audio specificati dall'URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Mostra un messaggio a comparsa temporaneo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Rimuove l'elemento della traccia attuale dalla playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Ripopola la playlist con tracce casuali.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString path, bool relativePaths)</entry> +<entry +>Salva la playlist attuale come m3u.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Abilita/Disabilita la funzionalità "Ferma dopo la traccia attuale".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Mostra un messaggio temporaneo sulla barra di stato.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Mescola la playlist</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Commuta la finestra della playlist.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chiamata DCOP</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Aggiunge una voce di podcast al navigatore della playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Analisi di tutti i podcast alla ricerca di aggiornamenti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Aggiunge una playlist al navigatore della playlist.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chiamata DCOP</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString name)</entry> +<entry +>Avvia lo script con il dato nome. Restituisce vero in caso di successo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString name )</entry> +<entry +>Ferma lo script con il dato nome. Restituisce vero in caso di successo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Restituisce un elenco di tutti gli script in esecuzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Abilita e imposta il titolo della voce di menu personalizzata.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem( QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Rimuove l'elemento di menu personalizzato.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString key)</entry> +<entry +>Restituisce il valore della voce di configurazione AmarokConfig data la chiave.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Opzioni linea di comando</title> + +<para +>Amarok supporta l'uso delle opzioni standard da riga di comando di Qt e kde. Amarok ha inoltre le proprie opzioni a livello applicazione specifiche.</para> + +<para +>Le opzioni Qt e kde:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opzione</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Mostra l'aiuto sulle opzioni.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Mostra le opzioni specifiche di Qt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Mostra le opzioni specifiche di KDE.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Mostra tutte le opzioni.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Mostra le informazioni dell'autore.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Mostra le informazioni della versione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Mostra le informazioni della licenza.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Le opzioni di Amarok:</para> + +<note +><para +>Le opzioni di &amarok; sono pensate per essere usate mentre &amarok; è in funzione.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opzione</entry> +<entry +>Azione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Salta alla traccia precedente nella playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Inizia a riprodurre la playlist attuale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Ferma la riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Mette in pausa la riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Salta alla traccia successiva nella playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Aggiungi file/URL alla playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Vedi append, disponibile per retro compatibilità.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Accoda file/URL dopo la traccia in riproduzione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Attiva/disattiva la finestra della playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Lancia l'assistente del primo avvio.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "name"</entry> +<entry +>Avvia &amarok; con il motore "name".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Scrivere script</title> + +<para +>Scrivere script permette di estendere facilmente &amarok; senza cambiare il codice principale. Gli script sono simili ai plugin ma, invece di una API dedicata, usano l'interfaccia DCOP di &amarok; per comunicare. Ciò rende possibile scrivere script in quasi qualsiasi linguaggio di programmazione come Ruby, Python o PHP. Non solo si possono creare script nel classico linguaggio di programmazione, ma anche in linguaggi compilati come C++ o C. In aggiunta, &amarok; può notificare agli script eventi speciali e farli reagire di conseguenza. Questo sistema di notifiche verrà spiegato nel seguito di questa sezione.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Binding</title> + +<para +>È possibile scrivere semplici script che non necessitano dell'interazione dell'utente ed è anche possibile creare script con comode GUI che funzionino come piccole applicazioni singole. Per la programmazione delle GUI si può usare uno dei molti binding che KDE offre, per esempio RubyQT, una libreria Qt binding per Ruby. Tuttavia, vale la pena notare che non ogni utente ha tutti i binding disponibili installati. Se si decide di usarne uno, provare ad usarne uno di larga diffusione (p.e. RubyQt o PyQt).</para> + +<para +>Per fornire delle informazioni quando uno script non funziona per una dipendenza mancante, controllare che nel proprio script che il modulo che si vuole includere esista realmente. Se la dipendenza manca, si potrebbe intercettare l'errore e mostrare una finestra di informazione usando lo strumento da linea di comando "kdialog" in modo che l'utente capisca perché lo script fallisce.</para> + +<para +>Questo esempio mostra come intercettare una dipendenza mancante in Ruby:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Korundum (KDE bindings for ruby) from kdebindings v3.4 is required for this script.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Per iniziare: i modelli</title> + +<para +>&amarok; fornisce modelli di script per numerose linguaggi nella cartella <filename class="directory" +>script/templates/</filename +>. Si possono usare come base per propri script ed estenderli con le funzionalità di cui si necessita. Si noterà che lo scripting è attualmente abbastanza diretto. Se ad esempio si conosce un po' di programmazione in python, realizzare il proprio script non richiederà molto tempo.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>Controllare &amarok; con DCOP</title> + +<para +>Gli script possono controllare Amarok richiamando alcune delle sue funzioni DCOP. Il modo più semplice per invocare una funzione DCOP è usare lo strumento da riga di comando "dcop", che fa parte di ogni distribuzione di KDE.</para> + +<para +>Questo è un esempio per aumentare il volume principale:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>La maggior parte dei linguaggi di scripting permette di eseguire programmi esterni con una funzione tipo exec(). In questa maniera lo strumento "dcop" può essere invocato facilmente. Questo è un semplice esempio in Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Notifiche</title> + +<para +>&amarok; invia notifiche a tutti gli script attivi scrivendo stringhe sui loro canale stdin. Lo script dovrebbe quindi costantemente controllare stdin e reagire di conseguenza a ciascuno degli eventi possibili. Gli script possono anche scegliere ignorare tutti gli eventi che per cui non hanno funzioni.</para> + +<para +>Le seguenti notifiche vengono inviate a &amarok;:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Dice allo script di mostrare la propria finestra di configurazione. Lo script +deve gestire archiviazione e caricamento delle opzioni di configurazione +in proprio. Quando uno script viene avviato, Amarok imposta la propria +cartella di lavoro in quella dove tutti i dati dovrebbero essere archiviati. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Segnala una variazione nello stato del motore. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Segnala l'inizio di una nuova traccia. Lo script può quindi usare le funzioni +DCOP per richiedere ulteriori informazioni sulla traccia, ad es. metadati +e durata. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>newVolume</arg +></cmdsynopsis> +Segnala un cambiamento nel livello del volume principale. Il volume è un intero compreso +tra 0 e 100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>submenu itemTitle paths</arg +></cmdsynopsis> +Restituisce i percorsi dei file selezionati nella playlist quando si fa clic sulla voce del menu contestuale della playlist personalizzata. submenu e itemTitle +vengono inoltre restituiti per scopi di identificazione nel caso in cui uno +script rimanga in ascolto per notifiche multiple. +Per inserire una voce nel menu contestuale bisogna utilizzare la funzione DCOP +'dcop amarok script addCustomMenuItem( submenu itemTitle )'. Per rimuovere +una voce dal menu contestuale bisogna utilizzare la funzione DCOP +'dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenu itemTitle )'. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Interruzione script</title> + +<para +>Prima che &amarok; si chiuda, o quando l'utente ferma uno script con il gestore degli script, &amarok; invia il segnale SIGTERM allo script. Il segnale può essere usato per fare pulizia, come salvataggio di dati o impostazioni di configurazione.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Pacchetti</title> + +<para +>Il gestore degli script di &amarok; è in grado di installare pacchetti di script scaricati dall'utente da un server web. I pacchetti sono normali tarball (.tar), opzionalmente compressi con bzip2 (.bz2). Si consiglia vivamente di usare un nome file del tipo myscript.amarokscript.tar.bz2, in modo che l'utente possa facilmente identificare il pacchetto come uno script per Amarok.</para> + +<note +><para +>&amarok; 1.3 accetterà solamente pacchetti di script con l'estensione amarokscript, in modo da usarlo più facilmente fin da subito.</para +></note> + +<para +>Il contenuto dei pacchetti tarball deve essere organizzato come segue:</para> + +<programlisting +>myscript/ + README + myscript.py (executable) + somemodule.py + foo.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Permessi dei file</title> + +<para +>Lo script principale deve avere i permessi di esecuzione (+x) impostati, mentre moduli addizionali che vengono caricati dallo script possono non esserlo. Per preservare i permessi dei file nel tarball bisogna usare tar con l'opzione -p:</para> + +<programlisting +>tar -cf myscript.amarokscript.tar -p myscript</programlisting> + +<note +><para +>&amarok; non sarà in grado di installare lo script se i permessi non sono correttamente impostati.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Distribuzione</title> + +<para +>Quando il pacchetto è terminato, si può inviarlo a <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +>, ed aggiungere il collegamento nella <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>Pagina Wiki degli script</ulink +> di &amarok;. Per la voce in kde-apps si dovrebbe usare la categoria <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>&amarok; Scripts</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/it/amarok_playlist.png b/doc/it/amarok_playlist.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4ba4b891 --- /dev/null +++ b/doc/it/amarok_playlist.png diff --git a/doc/it/analyzer.png b/doc/it/analyzer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..09b86f2f --- /dev/null +++ b/doc/it/analyzer.png diff --git a/doc/it/buttons.png b/doc/it/buttons.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..db932790 --- /dev/null +++ b/doc/it/buttons.png diff --git a/doc/it/collection.png b/doc/it/collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..813a07f6 --- /dev/null +++ b/doc/it/collection.png diff --git a/doc/it/completo.png b/doc/it/completo.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..81a6fe08 --- /dev/null +++ b/doc/it/completo.png diff --git a/doc/it/config.docbook b/doc/it/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..e9e70af2 --- /dev/null +++ b/doc/it/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Configurare &amarok;</title> +<para +>&amarok; si configura facilmente dalla finestra di configurazione. La finestra di configurazione ha schede multiple per impostare diverse funzionalità di &amarok;.</para> +<para +>La finestra di configurazione si trova selezionando <guimenuitem +>Configura &amarok;</guimenuitem +> nel <link linkend="rmb-menu" +>menu &RMB;</link +> del lettore, o selezionando <menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &amarok;...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Opzioni generali</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine di Opzioni generali</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>La scheda delle opzioni generali è divisa in due parti, <guimenuitem +>Opzioni generali</guimenuitem +> e <guimenuitem +>Opzioni playlist</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opzioni generali</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Nella sezione delle Opzioni generali si possono configurare alcune opzioni basilari di &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Mostra la schermata iniziale all'avvio</guilabel +>: visualizza la schermata iniziale all'avvio di &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Mostra icona nel vassoio di sistema</guilabel +>: abilita la visualizzazione dell'icona nel vassoio di sistema.</para> + +<para +><guilabel +>Icona lampeggiante nel vassoio di sistema</guilabel +>: abilita l'animazione dell'icona nel vassoio di sistema.</para> +<para +><guilabel +>Mostra la finestra del lettore (come XMMS)</guilabel +>: attiva la <link linkend="player-window" +>finestra del lettore</link +> in stile XMMS. Se deselezionata, sarà mostrata solo la <link linkend="playlist-window" +>finestra della playlist</link +>, in una modalità di visualizzazione simile all'interfaccia di JUK.</para> +<para +><guilabel +>Usa barra dell'atmosfera</guilabel +>: visibile solo se &amarok; è compilato con il supporto moodbar. Attiva il supporto sperimentale per la barra dell'atmosfera.</para> +<para +><guilabel +>Aumenta l'atmosfera</guilabel +>: visibile solo se &amarok; è compilato con il supporto moodbar. Modifica il lo schema di colori utilizzato dalla barra dell'atmosfera.</para> +<para +><guilabel +>Memorizza i file di dati dell'atmosfera con la musica</guilabel +>: visibile solo se &amarok; è compilato con il supporto moodbar. Se abilitata, questa opzione consente di salvare file <literal role="extension" +>.mood</literal +> nella stessa posizione del corrispondente file audio. Se disabilitata, i file <literal role="extension" +>.mood</literal +> sono salvati nella cartella delle impostazioni di &amarok;; di solito <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Dimensione predefinita dell'anteprima delle copertine</guilabel +>: consente di regolare la dimensione della copertina dell'album nel navigatore per contesti.</para> +<para +><guilabel +>Browser web esterno:</guilabel +> consente di scegliere cosa &amarok; usa per aprire collegamenti esterni attraverso un menu a tendina che elenca i browser installati.</para> +<para +><guilabel +>Usa browser alternativo:</guilabel +> consente di specificare la posizione di un browser non elencato nel precedente menu.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opzioni della finestra della playlist</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Nella sezione delle opzioni della finestra della playlist puoi configurare il comportamento della playlist.</para> +<para +><guilabel +>Ricorda la playlist attuale all'uscita</guilabel +>: selezionarla se si desidera salvare la playlist attuale quando si chiude &amarok; e ricaricarla la volta successiva.</para> +<para +><guilabel +>Playlist salvate manualmente usano percorso relativo</guilabel +>: seleziona questa casella affinché &amarok; salvi le playlist con la posizione del file audio rispettando la posizione della playlist. Se deselezionata &amarok; salverà la posizione esatta dei file audio nella playlist.</para> +<para +><guilabel +>Mantieni visibile il brano attivo al cambiamento di traccia</guilabel +>: questa opzione fa scorrere automaticamente la <link linkend="playlist" +>playlist</link +>, al cambiamento di traccia, per assicurare che la traccia in riproduzione sia sempre visibile.</para> +<para +><guilabel +>Mostra automaticamente il navigatore per contesti al cambiamento di traccia</guilabel +>: utilizzata per passare alla scheda del navigatore se non è attiva quando &amarok; avvia la riproduzione di una nuova traccia.</para> +<para +><guilabel +>Mostra la barra di stato</guilabel +>: abilita la <link linkend="statusbar" +>barra di stato</link +> di &amarok; nella <link linkend="playlist-window" +>finestra della playlist</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Configura l'aspetto</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine di Configura l'aspetto</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La scheda Aspetto permette di configurare l'immagine di &amarok;. È divisa in tre sezioni.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Caratteri</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La sezione caratteri è utilizzata per selezionare i caratteri da usare in &amarok;. La selezione della casella <guilabel +>Usa caratteri personalizzati</guilabel +> abilita i pulsanti di selezione dei caratteri. È possibile scegliere tra la <link linkend="player-window" +>finestra del lettore</link +>, la <link linkend="playlist-window" +>finestra della playlist</link +> e il <link linkend="context-browser" +>navigatore per contesti</link +>. Facendo clic sul pulsante <guibutton +>Scegli...</guibutton +> si potrà selezionare un carattere dalla finestra di dialogo.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Schema di colore</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La sezione dello schema di colori è utilizzata per scegliere lo schema di colori di &amarok;.</para> +<para +>La scelta <guilabel +>Lo schema di colori attuale di KDE</guilabel +> forza l'uso dello schema di colori di KDE da parte di &amarok;.</para> +<para +>La scelta <guilabel +>Il tema classica di Amarok, "funky-monkey"</guilabel +> usa lo schema di colori originale di &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Schema di colori personalizzato</guilabel +> abilita i selettori di colore per scegliere i colori di primo piano e sfondo personalizzati per &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Stile del navigatore per contesti</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Questa sezione consente di cambiare, installare e rimuovere gli stili (temi) del navigatore per contesti. Il menu a tendina <guilabel +>Seleziona uno stile</guilabel +> permette di selezionare tra i temi installati quello da utilizzare. Il pulsante <guibutton +>Installa nuovi stili..</guibutton +> apre una finestra di selezione file per individuare gli stili salvati sul proprio sistema e installarli. Il pulsante <guibutton +>Scarica stili...</guibutton +> apre una finestra per scaricare nuovi stili da kde-look.org. Infine, il pulsante <guibutton +>Disinstalla stile</guibutton +> mostra una finestra che consente di rimuovere qualunque stile installato manualmente.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Configura riproduzione</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine di Configura riproduzione</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La scheda Configura riproduzione fornisce un'interfaccia per configurare le caratteristiche della riproduzione audio.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Comportamento di transizione</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>È possibile configurare il modo in cui &amarok; passa da un brano all'altro.</para> +<para +><guilabel +>Nessuna dissolvenza</guilabel +>: fornisce un silenzio tra le tracce, specificato in millisecondi.</para> +<para +><guilabel +>Dissolvenza incrociata</guilabel +>: fornisce un piacevole effetto di dissolvenza. Il periodo di dissolvenza incrociata è specificato in millisecondi.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rimanenti opzioni</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La restante casella di selezione configura la seguente opzione:</para> +<para +><guilabel +>Riprendi la riproduzione all'avvio</guilabel +> consente di ripristinare all'avvio l'ultimo brano in riproduzione alla chiusura di &amarok;, dall'ultima posizione nella traccia conosciuta.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Configura On-Screen-Display</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine di Configura On-Screen-Display</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configura On-Screen-Display</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La scheda <guilabel +>Configura On-Screen-Display</guilabel +> ti permette di attivare l'On-Screen-Display. Se la casella On-Screen-Display è selezionata verrà attivata un'area per configurarne l'aspetto. Quando l'On-Screen-Display è attivato, un'anteprima mostrerà gli effetti delle modifiche al suo aspetto.</para> +<para +>La prima opzione per l'OSD è Carattere. Facendo clic sul pulsante <guibutton +>Scegli</guibutton +> si aprirà una finestra di selezione caratteri in cui scegliere il carattere da usare nell'OSD. C'è anche una casella di selezione <guilabel +>Disegna ombra</guilabel +> per abilitare o meno l'uso di testo ombreggiato nell'OSD.</para> +<para +>La prossima opzione riguarda i colori dell'OSD. Selezionando la casella <guilabel +>Usa colori personalizzati</guilabel +> si abiliterà i pulsanti <guibutton +>Colore del testo:</guibutton +> e <guibutton +>Colore di sfondo:</guibutton +>. Facendo clic su questi pulsanti, si aprirà una finestra di dialogo in cui scegliere i colori per il testo o per lo sfondo dell'OSD. Se la casella <guilabel +>Usa colori personalizzati</guilabel +> è disabilitata l'OSD seguirà l'attuale schema di colore di &kde;.</para> +<para +>La casella di immissione testo <guilabel +>Testo visualizzato</guilabel +> è utilizzata per configurare il testo mostrato nell'OSD. Assegnando variabili, si può personalizzare l'OSD. A seguire, una lista delle variabili e del testo che rappresentano.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Testo</entry> +<entry +>Variabile</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Titolo</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Album</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Artista</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Genere</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Bitrate</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Anno</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Lunghezza traccia</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Numero traccia</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Nome file</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Commento</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Punteggio</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Conteggio riproduzione</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>La casella <guilabel +>Durata</guilabel +> serve ad impostare il tempo, in millisecondi, di visualizzazione dell'OSD sul desktop.</para> +<para +>L'opzione <guilabel +>Schermo</guilabel +> serve solo agli utenti xinerama. Serve per determinare in quale schermo verrà mostrato l'OSD in una configurazione multi-monitor.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Configura motore</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine di Configura motore</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La scheda Configura il motore consente di scegliere un motore sonoro da un elenco nel menu a tendina. Le opzioni disponibili dipendono dal motore selezionato. Vedere la sezione "Requisiti" per i diversi motori disponibili. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Configura collezione</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine di Configura collezione</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La scheda di configurazione Collezione è usata per configurare tutte le opzioni della collezione. Queste includono le cartelle dove è archiviata la propria collezione e il tipo di database utilizzato per la collezione.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Cartelle della collezione</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Qui è possibile scegliere le cartelle che saranno analizzate da &amarok; per cercare musica. Selezionare semplicemente le caselle vicine alle cartelle desiderate nella vista ad albero del filesystem. La sezione <guilabel +>Cartelle della collezione</guilabel +> contiene inoltre diverse caselle di selezione per specificare come la collezione deve usare le cartelle selezionate.</para> +<para +><guilabel +>Scansione ricorsiva delle cartelle</guilabel +>: dice ad &amarok; di analizzare le cartelle selezionate e tutte le loro sottocartelle.</para> +<para +><guilabel +>Controlla cambiamenti cartelle</guilabel +>: consente ad &amarok; di controllare le cartelle selezionate in caso di cambiamenti del filesystem (per esempio, file musicali aggiunti o eliminati). Una scansione incrementale viene eseguita per apportare le dovute modifiche alla collezione.</para> +<para +><guilabel +>Importa playlist</guilabel +>: consente ad &amarok; di importare qualunque playlist (file .pls e .m3u) esso trovi durante la scansione alla ricerca di tracce da aggiungere alla propria collezione. Le troverai nella barra laterale "Playlist".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Database della collezione</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>La sezione <guilabel +>Database della collezione</guilabel +> è usata per selezionare il database da usare per la collezione. Usa la casella combinata <guilabel +>Motore:</guilabel +> per selezionare quale tra Sqlite o MySql. Se si seleziona MySql, saranno necessarie altre configurazioni nella sezione <guilabel +>Configurazione MySql</guilabel +>.</para> +<para +>La sezione <guilabel +>Configurazione MySql</guilabel +> serve a configurare quale database &amarok; userà e dove sia localizzato. Prima c'è l'opzione <guilabel +>Hostname:</guilabel +> (nome della macchina), che specifica dove è localizzato il database MySql. Poi c'è l'opzione <guilabel +>Porta:</guilabel +>, che specifica la porta di rete usata per collegarsi al database. L'opzione <guilabel +>Nome:</guilabel +>, è l'attuale database a cui collegarsi.</para> +<para +>Usare le caselle di immissione testo <guilabel +>Nome utente:</guilabel +> e <guilabel +>Password:</guilabel +>per specificare il nome utente e la password utilizzati per collegarsi al database MySql.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Configura last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine di Configura last.fm</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>La scheda delle impostazioni last.fm configura il supporto <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> di &amarok;. Le tracce riprodotte vengono inviate al server di last.fm, e se lo si desidera, &amarok; richiederà indicazioni basate sulla traccia in riproduzione.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Profilo last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Qui si può inserire il Nome utente e la Password per il profilo last.fm. Se non ne hai uno, puoi <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>registrarti al sito web di last.fm</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Servizi last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Migliora il profilo inviando le tracce riprodotte</guilabel +>: consente ad &amarok; di inviare le tracce riprodotte al proprio profilo last.fm.</para> +<para +><guilabel +>Ricerca artisti simili</guilabel +>: &amarok; richiederà, da last.fm, un elenco di artisti simili a quello che si sta ascoltando. L'elenco viene visualizzato nel navigatore per contesti. Nota: non è necessario disporre di un profilo last.fm per ricevere tale elenco - è sufficiente selezionare questa casella.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/it/config_appearance.png b/doc/it/config_appearance.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..50a11f98 --- /dev/null +++ b/doc/it/config_appearance.png diff --git a/doc/it/config_collection.png b/doc/it/config_collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..cd0b241d --- /dev/null +++ b/doc/it/config_collection.png diff --git a/doc/it/config_engine.png b/doc/it/config_engine.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b8345626 --- /dev/null +++ b/doc/it/config_engine.png diff --git a/doc/it/config_general.png b/doc/it/config_general.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e38d4c5f --- /dev/null +++ b/doc/it/config_general.png diff --git a/doc/it/config_osd.png b/doc/it/config_osd.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a4132b7e --- /dev/null +++ b/doc/it/config_osd.png diff --git a/doc/it/config_playback.png b/doc/it/config_playback.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f2a789f3 --- /dev/null +++ b/doc/it/config_playback.png diff --git a/doc/it/config_scrobbler.png b/doc/it/config_scrobbler.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..248bed9e --- /dev/null +++ b/doc/it/config_scrobbler.png diff --git a/doc/it/context.png b/doc/it/context.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9fd69b24 --- /dev/null +++ b/doc/it/context.png diff --git a/doc/it/coverman.png b/doc/it/coverman.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..aea9dd3e --- /dev/null +++ b/doc/it/coverman.png diff --git a/doc/it/develop.docbook b/doc/it/develop.docbook new file mode 100644 index 00000000..fd440e32 --- /dev/null +++ b/doc/it/develop.docbook @@ -0,0 +1,213 @@ +<chapter id="developers"> +<title +>Guida di &amarok; per sviluppatori</title> + +<para +>Se sei interessato ad aiutare lo sviluppo di &amarok;, contribuendo al codice, grafica, documentazione o qualsiasi altra cosa, non esitare a scrivere a <email +>[email protected]</email +> od a visitarci sul canale IRC: #amarok, network: irc.freenode.net.</para> + +<para +>Puoi anche iscriverti alla nostra mailing list <ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amarok-devel" +></ulink +> per tenere d'occhio il progresso dei lavori e lasciare qualche utile commento :)</para> + +<para +>I tui contributi o segnalazioni saranno più che accetti. Restiamo in attesa di sentirti :)</para> + +<sect1 id="source_file_list"> +<title +>File sorgenti di &amarok;</title> + +<para +>I file sono elencati in ordine alfabetico, che non è utile per un ordine di priorità. Quelli importanti sono app.cpp, playlist.cpp e playerwindow.cpp.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> + +<thead> +<row> +<entry +>File</entry> +<entry +>Uso</entry> +</row> +</thead> + +<tbody> + +<row> +<entry +>actionclasses.cpp</entry> +<entry +>Fornisce un QPopupMenu che elenca le opzioni di configurazione di &amarok;, esce e fornisce un KHelpMenu per salvare le istanze di molti menu di aiuto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokconfig.cpp</entry> +<entry +>KConfig-XT</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokfilelist.cpp</entry> +<entry +>Non usato al momento. Ordinerà le KFileList.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>app.cpp</entry> +<entry +>Questa è la classe derivata da kapplication, è imparentata con molti oggetti fondamentali per il funzionamento di &amarok; tipo il motore, dcop, systray, elementi top-level, ecc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserbar.cpp</entry> +<entry +>Questo file governa i navigatori, l'elemento KMultiTabBar ed il cursore personalizzabile.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserwin.cpp</entry> +<entry +>Questo è solo un elemento contenitore per la playlist, la barra degli strumenti e la barra dei navigatori, potrebbe anche non esserci.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>collectionbrowser.cpp</entry> +<entry +>In costruzione, è tipo una libreria multimediale.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>effectwidget.cpp</entry> +<entry +>Elemento per la configurazione del motore effetti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enginecontroller.cpp</entry> +<entry +>Interfaccia tra &amarok; ed il motore.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>fht.cpp</entry> +<entry +>È la sofisticata e flessibile routine FHT (sostanzialmente FFT) di &amarok; per l'analisi di spettro.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>filebrowser.cpp</entry> +<entry +>Il FileBrowser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>kbookmarkhandler.cpp</entry> +<entry +>Usato dal FileBrowser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>osd.cpp</entry> +<entry +>Una classe On-Screen Display molto piacevole, non specifica di &amarok;, molto flessibile.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playerwindow.cpp</entry> +<entry +>Questo è il piccolo elemento che controlla il testo a scorrimento, l'analizzatore ed i pulsanti play/pausa/ecc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlist.cpp</entry> +<entry +>Grande classe che costituisce l'elemento playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistbrowser.cpp</entry> +<entry +>Il navigatore della playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistitem.cpp</entry> +<entry +>Derivato da KListViewItem, articoli della playlist.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistloader.cpp</entry> +<entry +>Carica ricorsivamente cartelle, KURL ed i file della playlist nel PlaylistWidget. Creato per lavorare in sottofondo. Chiederà al motore di confermare se eseguire tipi di file sconosciuti.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>pluginmanager.cpp</entry> +<entry +>Gestisce il sistema plugin di &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>sliderwidget.cpp</entry> +<entry +>L'elemento Cursore personalizzabile usato da PlayerWidget. Candidato ad essere ricostruito derivando da QSlider.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>streambrowser.cpp</entry> +<entry +>Elemento che mostra l'elenco dei flussi scaricati dai server multimediali (metaserver).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>systray.cpp</entry> +<entry +>Vassoio di sistema di &amarok;. Piccolo, compatto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>threadweaver.cpp</entry> +<entry +>Classe flessibile che accoda, processa e distribuisce risultati per <quote +>Lavori</quote +> in rami separati. Usata da una varietà di componenti di &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>tracktooltip.cpp</entry> +<entry +>Attualmente non in relazione con PlaylistWidget. Usato da PlayerWidget per mostrare alcune informazioni sulla traccia in esecuzione.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect1> +</chapter> diff --git a/doc/it/dynamic_bar.png b/doc/it/dynamic_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..baa15dcc --- /dev/null +++ b/doc/it/dynamic_bar.png diff --git a/doc/it/dynamic_settings.png b/doc/it/dynamic_settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..eb679a93 --- /dev/null +++ b/doc/it/dynamic_settings.png diff --git a/doc/it/equalizer.png b/doc/it/equalizer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2f838ef1 --- /dev/null +++ b/doc/it/equalizer.png diff --git a/doc/it/faq.docbook b/doc/it/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..5698aadf --- /dev/null +++ b/doc/it/faq.docbook @@ -0,0 +1,1334 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Domande e risposte</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>Cosa è &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>Cosa è &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; è un lettore musicale per sistemi Unix (ad es. Linux). Ulteriori informazioni possono essere reperite in un <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_AmaroK%3F" +>riassunto delle sue caratteristiche</ulink +> e nella <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>galleria delle immagini</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Installazione</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Posso usare &amarok; senza KDE?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; richiede solamente KDElibs, null'altro di KDE. Bisogna quindi avere KDElibs installato correttamente (compresi tutti i binari ad esso inclusi, perché &amarok; necessita di alcuni di questi per trovare i plugin e per i plugin degli script). Abbiamo scritto un'introduzione su <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>come compilare un KDElibs minimale</ulink +> che può essere utile.</para> +<para +>Affinché alcune caratteristiche funzionino correttamente, come l'on-screen display, viene richiesto che il proprio gestore finestre supporti gli standard freedesktop.org. GNOME funzionerà bene, ma fluxbox avrà dei problemi. Ci stiamo impegnando a supportare &amarok; in tutte le piattaforme. Usiamo KDElibs e Qt perché offrono un ambiente di sviluppo eccezionale.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Risoluzione problemi</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; va in crash durante la scansione della collezione, sempre allo stesso punto. Cosa succede?</para> +</question> + +<answer> +<para +>È probabile che un file nella collezione causi un errore nella libreria TagLib e faccia arrestare &amarok;. Si può identificare questo file guardando ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Bisognerebbe segnalare questo crash al database di bug di TagLib su <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> ed allegare il file in questione. In seguito si può rimuovere il file dalla collezione e ripetere la scansione.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; va in crash quando riproduce una determinata traccia, ogni volta. Cosa c'è che non va?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Questo solitamente significa che TagLib va in crash mentre sta leggendo il tag di quel brano. Segnala l'errore di TagLib a <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; va spesso in crash, cosa posso fare?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Aggiornare le librerie e le utilità ALSA all'ultima versione, oppure usare OSS o l'emulazione OSS.</para> +<para +>Se si usa MySQL quale database in backend, provare SQLite che è più maturo (il codice &amarok;, non il database in sé). </para> +<para +>Provare un motore audio differente.</para> +<para +>Assicurarsi che tutte le librerie che usa &amarok; siano state compilate con la stessa versione di GCC con cui è stato compilato &amarok;. Se &amarok; è stato compilato con GCC 3.4.x e viene collegato a taglib compilato con GCC 3.3.x, si possono verificare arresti durante la modifica dei tag.</para> +<para +>Se si sta usando KDE con artsd, provare a disabilitare "Sospendi automaticamente se inattivo dopo..." nelle impostazioni del sistema sonoro oppure non usare un valore di 1 secondo fintanto che ciò interferisca ogni volta che amarok cambia brano.</para> +<para +>Altrimenti, inviaci i backtrace quando appare l'email (lo vedrai). Se si dovesse verificare spesso un crash, lo si vedrà risolto sicuramente solo se verrà inviato un buon backtrace. Vedere le sezioni seguenti per assistenza.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come posso avere un backtrace decente?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vedere <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>Come fare il debug</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; non sta usando i tag che so essere nei miei file!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se Konqueror od altre applicazioni mostrano differenti informazioni di Titolo, Artista, Album o Genere da quelle che &amarok; prende quando crea la collezione, può essere che stiano leggendo i vecchi tag ID3v1 piuttosto che i nuovi ID3v2. Questo può essere determinato dalle impostazione delle proprie <guilabel +>Codifiche</guilabel +>: andare in <menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +> e cercare la sezione Codifiche nel pannello Impostazioni. Deselezionare tutte le caselle "Non decodificare i seguenti come latin1". Rieseguire la scansione della collezione per prelevare i tag ID3v2. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; non mostra correttamente i tag utf-8 ID3v2!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Questo succede perché molte applicazioni mettono i dati utf8 nei tag ID3v2 ma non specificano la codifica come unicode. Questo script perl correggerà l'errore.</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "File $ARGV[0] doesn't exist" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Error writing tags of $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Questo script richiede il modulo perl MP3::Mplib che può essere installato con il comando <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +></para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come mai l'icona nella barra di stato sembra sempre attiva?</para> +</question> + +<answer> +<para +>L'icona nella barra di stato di &amarok; (Casuale/Ripeti/Accoda) sembra costantemente attiva in KDE 3.4.0. È un bug conosciuto. Gli effetti dell'icona sono qualche volta dimenticati. Cambiare semplicemente in kcontrol <menuchoice +><guimenu +>Aspetto</guimenu +><guisubmenu +>Icone</guisubmenu +><guimenuitem +>Avanzate</guimenuitem +></menuchoice +>, impostare lo stato disabilitato a "In grigio" e "Semitrasparente". Notare che alcune volte bisogna premere sull'icona tre volte prima che abbia un effetto dopo questa modifica. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Perché &amarok; evidenzia simboli indefiniti e poi si rifiuta di partire?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se si ottiene questo errore : "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", bisogna controllare che amarokapp usi la libqt corretta (controllare con : ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>Per rimediare, bisogna rimuovere tutti i conflitti libqt e/o modificare /etc/ld.so.conf in modo da fargli prendere la versione corretta.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Uso generale</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dove posso trovare aiuto per &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ci sono molteplici opzioni. Spesso i problemi che si hanno con l'installazione iniziale di &amarok; sono meglio spiegati dagli esperti della propria distribuzione Unix o Linux. Si può cercare aiuto dagli utenti e sviluppatori nel <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>forum di &amarok;</ulink +> e nel <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>canale IRC</ulink +> su irc.freenode.net canale #amarok.</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> non è un luogo in cui cercare supporto. Inserire un bug se si vuole seriamente aiutare a correggerlo.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quando avvio &amarok;, trovo una playlist vuota. Come aggiungo le tracce?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Semplice. Basta usare il navigatore file a sinstra per giungere fino alla cartella desiderata. Poi trascinare i file nella sezione Playlist a destra.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dove è la scheda "Home"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Per evitare un'interfaccia confusionaria la scheda "Home" è stata trasformata nello strumento "Statistiche", disponibile in <menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +><guimenuitem +>Statistiche</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>C'è un modo per impostare la quantità di informazioni che il navigatore "Contesto" mostra?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sì, usa il menu del tasto destro del mouse ovunque nel navigatore "Contesto" per modificarla.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Perché le stesse e i numeri nel navigatore "Contesto" non sono sincronizzati?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Il significato di questi simboli è cambiato in Amarok 1.4 "Fast Forward": le stelle rappresentano la valutazione definita dall'utente, mentre i numeri mostrano il punteggio calcolato.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Facendo clic sulle stelle nel navigatore "Contesto" non funziona! Come valuto un brano?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Per valutare una traccia hai bisogno della colonna "Valutazione" nella playlist. Facendo clic con il &RMB; sul titolo della playlist, e scegliendo <menuchoice +><guimenu +> Aggiungi colonna</guimenu +><guimenuitem +>Valutazione</guimenuitem +></menuchoice +>. Un clic ovunque all'interno della colonna "Valutazione" per impostare la valutazione per una traccia. Puoi anche usare le scorciatoie [Win]+[1-5] per valutare rapidamente un brano, con Amarok che lavora sullo sfondo.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come rimuovo tracce musicali dalla Playlist?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Selezionare i file che si vuole rimuovere e premere il tasto Del della tastiera. Oppure fare clic con il pulsante destro del mouse sul file da rimuovere e poi scegliere Rimuovi selezione dal menu a comparsa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come carico una playlist?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Basta trascinare il file della playlist nella Playlist, come si farebbe con qualsiasi altro file. Semplice! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come salvo l'attuale playlist?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Il pulsante Salva la playlist è vicino al pulsante Aggiungi media nella playlist. Basta un clic!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Non ci sono visualizzazioni nella apposita finestra di dialogo.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Probabilmente non si è installato xmms-config, riconfigurare e ricompilare dopo aver installato l'appropriato pacchetto xmms-devel. Forse bisognerebbe anche installare l'ultima versione di <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +>, che ha altre visualizzazioni ultra simpatiche.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dov'è l'equalizzatore?</para> +</question> + +<answer> +<para +>La finestra dell'equalizzatore si trova nel menu a comparsa del pulsante destro del mouse. La si può anche trovare nella barra dei menu selezionando <menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +><guimenuitem +>Equalizzatore</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Riproduzione</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quali tipi di media supporta &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Nessuno. Già, proprio nessuno! Abbiamo un approccio indipendente, la domanda dovrebbe essere "Quali tipi di media supporta GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm?". Perciò, come puoi immaginare, supportiamo assolutamente ogni formato audio che tu possa pensare. GStreamer può persino decodificare testo e PNG! </para> +<para +>Per ulteriori informazioni, dare un'occhiata a <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Confronto motori audio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Perché r&amarok; non riesce a riprodurre file MP3?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Può! Forse stai utilizzando il sistema Linux Fedora/RedHat, che viene distribuito senza decodificatori MP3 (a causa di brevetti). Soluzione: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, INVIO</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; non riproduce MP3 in SUSE Linux 9.3, cosa posso fare?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Bisogna aprire lo "Yast aggiornamento in linea" ed installare la patch 'Multimedia Option Pack 1'. Voila, &amarok; riprodurrà MP3.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Con il motore GStreamer l'utilizzo del processore va al 100% durante l'utilizzo. Come posso rimediare?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Quando si usa il motore GStreamer con alsasink, &amarok; richiede al dispositivo di fornire un mixer. Il missaggio permette l'accesso da parte di più applicazioni al dispositivo allo stesso tempo, e l'uscita è simultanea. Questo può anche essere ottenuto usando una scheda sonora con missaggio hardware (es. SBLive), oppure usando il plugin "dmix" per alsa, che fornisce un missaggio software. Vedere <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Impostare Dmix per ALSA</ulink +>. </para> +<para +>Dopo l'installazione devi specificare "dmix" come dispositivo sonoro nella finestra di dialogo del motore.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Non riesco a mettere nessun file da riprodurre in &amarok;, perché?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Devi verificare l'infrastruttura sonora da linea di comando: </para> +<para +><command +>artsplay foobar.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/foo/bar.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>Il risultato di questi comandi dovrebbe aiutarti ad identificare i problemi ed a sistemarli. Potresti aver bisogno di usare un dissipatore (sink) differente per testare GStreamer (ad es. osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; può dirigere l'uscita direttamente su OSS/ALSA?</para> +</question> + +<answer> +<para +>L'abbiamo già fatto! Non dimenticare che il file multimediale deve essere decodificato prima! Non puoi passare direttamente un MP3 ad ALSA, quello che otterrai sarà rumore-bianco. GStreamer è la scelta migliore per la maggior parte della gente che desidera una soluzione di decodifica di basso costo: legge il file, lo decodifica e convoglia i dati del PCM ad ALSA. Esattamente come XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ma XMMS può dirigere l'uscita direttamente su ALSA!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ma prima lo decodifica! Anche GStreamer può dirigere l'uscita direttamente su ALSA! Così pure xine!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Il suono balbetta, posso fare qualcosa per migliorarlo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si può usare sia il motore GStreamer (è grande!) che aRts. Aprire Centro di controllo <menuchoice +><guimenu +>Suono e Multimedia</guimenu +> <guimenuitem +>Sistema sonoro</guimenuitem +></menuchoice +>. Abilitare Avvia con la priorità più alta possibile ed incrementare la dimensione del Buffer audio: (attenzione, leggere la prossima FAQ!) Bisogna anche assicurarsi che artswrapper sia suid:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /path/to/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>Con KDE 3.2.x ci sono problemi con i codificatori di KDEMultimedia che possono causare riproduzioni distorte, guardare <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>questo rapporto di errore</ulink +>. Inoltre, può aiutare molto incrementare la dimensione del buffer sonoro nel file di configurazione di alsa .asoundrc.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>L'uso del processore è elevato, posso fare qualcosa per migliorarlo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si può non usare il motore aRts ed usare il motore di GStreamer o di xine, oppure gestire l'alto uso del processore installando KDEMultimedia nella sua totalità per avere i codificatori aRts più veloci (per es. libarts_mpeglib.so, ecc.)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Gli analizzatori di &amarok; sono davvero insensibili!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Probabilmente si sta usando il motore aRts, usare invece un altro motore (il motore di xine è stato seriamente rivisto per dare una perfetta sincronizzazione degli analizzatori), oppure ridurre l'ampiezza del buffer di aRts in kcontrol, sistema sonoro. Meno ampio è il buffer e più sensibili saranno gli analizzatori. Sì, questo è un difetto! Aiutateci a porre rimedio!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ho installato Gstreamer ma quando provo a passare al motore di GStreamer &amarok; va in crash, cosa succede?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dopo aver installato GStreamer bisogna registrare i suoi componenti lanciando 'gst-register' (alcune volte con un suffisso di versione, per es. gst-register-0.8) che si occuperà di registrarli.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ho lanciato gst-register ma ho ancora problemi con GStreamer, cosa posso fare?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si può provare le <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>FAQ di GStreamer</ulink +>. Se tutto questo non aiuta, si può provare a contattare gente più esperta sul <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>canale IRC #gstreamer</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; dice che il motore GStreamer non può riprodurre file MP3, nonostante io abbia compilato/installato il plugin mad!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Bisogna provare (assicurarsi che &amarok; non sia in esecuzione): - <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Scarica</ulink +>, compilare ed installare il pacchetto ffmpeg - Lanciare gst-register (forse bisognerà lanciarlo due volte, come root e come utente "normale") - Andare nella directory dei plugin di GStreamer (la si trova nel gst-config / gstreamer-config) - Eliminare i file ffmpeg (o spostarli altrove) - Lanciare ancora gst-register - Avviare &amarok; </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Sviluppo</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come faccio ad avere una versione cvs/svn di &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Come ottenere una versione SVN di &amarok;</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ho trovato un bug / Ho avuto una grande idea per &amarok;!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Scrivere il tutto a <ulink url="http://bugs.kde.org" +>bugs.kde.org</ulink +>, se si ha una lista di suggerimenti/desideri potrebbe essere meglio inviarla alla nostra mailing list: <email +>[email protected]</email +> </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Accettate patch?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Con gioia! La cosa migliore è farci sapere cosa si vorrebbe fare prima di intraprendere qualsiasi lavoro in modo da poterne discutere, ma non temete, non abbiamo mai scartato alcuna patch per ora! La discussione deve aiutare a rattoppare &amarok; nei punti giusti. Poi si potrà inviare una patch alla mailing list, oppure farne un commit se si ha un accesso svn. Tuttavia, preghiamo di farci sapere prima quali commit si andrà a fare sul cvs! Se avete una correzione di un bug allora andate avanti, questo è un programma libero dopo tutto :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Perché avete scelto il nome &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; è un album del compositore britannico Mike Oldfield. Mi piace molto, e credo che il nome suoni bene. In più, ovviamente, contiene l'importante <quote +>K</quote +>... :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; è AmaroK o Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>In definitiva è &amarok;! Ma capiamo che è inconsueto! :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Consigli e suggerimenti</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come posso usare &amarok; come sveglia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si può farlo grazie alla magia di DCOP :) Basta semplicemente impostare un appuntamento nel programma calendario (agenda) preferito preferito e dirgli di avviare il seguente comando: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Questo comando dice ad &amarok; di iniziare a riprodurre. Assicurati che &amarok; sia in funzione prima di andare a letto, e ti dovresti svegliare con il dolce suono di qualsiasi cosa tu abbia interrotto prima di andare a dormire.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come posso sapere ciò che &amarok; sta riproducendo quando sono su un altro computer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se si possiede un ambiente ssh opportunamente impostato, si può utilizzarlo per ottenere l'informazione. Il seguente comando restituirà la stringa Now Playing. <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa yourip dcop --user yourusername amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Assicurarsi di sostituire yourip con il proprio IP e yourusername con il proprio nome utente. Inoltre notare che per l'identificazione bisogna essere presente nel file ~/.ssh/id_rsa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Che tipo di trucchetti può fare la finestra del lettore?</para> +</question> + +<answer> +<para +>L'analizzatore di &amarok; può essere staccato dalla finestra del lettore. Premendo d sulla tastiera l'analizzatore attivo verrà aperto in una finestra indipendente ridimensionabile.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Che tipo di trucchetti può fare la finestra della Playlist?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tenendo premuto Control e facendo clic sul pulsante destro del mouse, verranno accodati file nell'ordine in cui sono stati selezionati.Premendo Invio dopo aver aver effettuato una ricerca nella playlist, verrà riprodotta la prima traccia della ricerca e la ricerca verrà pulita.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vedo che la finestra del lettore e la finestra della Playlist hanno trucchetti interessanti, e l'icona nel vassoio di sistema?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ponendo il cursore del mouse sopra l'icona, verrà mostrato un bel popup con informazioni sulla traccia attuale. Facendo clic sul pulsante centrale del mouse sull'icona, si metterà in pausa il brano corrente. Muovendo la rotella del mouse si modifica il livello del volume. Tenendo premuto Shift mentre di muove la rotella del mouse, ci si sposterà all'interno del brano corrente. Tenendo premuto Control mentre si muove la rotella del mouse, si salterà tra le tracce nella playlist. Trascinando oggetti sull'icona nel vassoio di sistema, si aprirà un menu a comparsa che permetterà di scegliere tra tre opzioni, Accodare alla Playlist, Accodare e riprodurre e Accodare dopo la tracce corrente. L'icona è anche un indicatore della posizione di canzone.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dove trovo le impostazioni di &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come faccio a disabilitare una sezione del navigatore in &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Il clic con il &RMB; su qualsiasi titolo del navigatore mostra un elenco di navigatori. Puoi usare questo elenco per disabilitare/riabilitare qualunque navigatore disponibile.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Domande generali</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come posso usare un database MySQL esterno con &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vedere <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>Come fare con MySQL</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>La mia cartella $HOME è collocata in NFS. Dopo l'avvio, &amarok; fallisce nella costruzione della collezione mostrando molti errori in console. Cosa faccio?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Il database interno SQLite che &amarok; usa automaticamente non lavora in NFS. Bisogna collegare la cartella ~/.kde/share/apps/amarok ad un disco locale, oppure usare il supporto MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come posso estrarre/codificare CD audio con &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Inserire il CD, poi premere su "Riproduci cd audio" nel menu. Si aprirà il navigatore dei file a mostrare un albero con numerose cartelle. Per estrazioni normali, andare nella cartella "wav", selezionare alcune tracce e trascinarle nella destinazione desiderata in una finestra di Konqueror. Per una codifica automatica, trascinare invece file da cartelle "mp3" o "ogg".</para> +<note +><para +>L'estrazione da CD richiede che sia installato "CD audio KIO-slave". Fa parte di KDE-Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come sono determinati i punteggi dei brani?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; assegna un voto (un numero tra 1 e 100) ad un brano basandosi su quante volte lo si ha ascoltato e se lo si è saltato prima della fine. Ogni volta che termina la riproduzione del brano, cambia il punteggio. Il codice per il cambiamento del punteggio è in collectiondb.cpp. Come per la versione 1.2.2, era alla linea 1181, benché lo si possa trovare cercando "CollectionDB::addSongPercentage". Quando definisce un punteggio per una traccia mai riprodotta prima, &amarok; usa il calcolo punteggio = ( ( 50 + percentuale ) / 2 )</para> +<para +>Questo eguaglia il punteggio ad un numero tra 25 e 75, a seconda di quanto a lungo è stata riprodotto il brano. Per esempio, se l'utente ferma o salta il brano dopo solo il 25%, il punteggio verrà impostato a (50+25)/2, o 37.5. Tuttavia i punteggi sono mostrati come numeri interi, così questo numero verrà arrotondato al più vicino numero intero prima di venire mostrato. Tuttavia, il punteggio è mantenuto internamente come numero con virgola mobile, poiché dopo che un brano è stata riprodotto molte volte, possa essere impossibile alterarlo di più di un punto con una singola riproduzione (vedere sotto). Nel definire il punteggio per una traccia riprodotta in precedenza, il calcolo è ancora un po' più complicato. Nel sorgente è score = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Sostituendo dei valori in questa linea:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>Abbiamo il punteggio = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Alla fine, questo modifica il punteggio precedente (statistics_percentage) per un ammontare decrescente dipendente da quante volte la traccia è stata riprodotta. Più volte il brano è stato riprodotto, meno impatto ha ogni riproduzione sul punteggio.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come si può modificare manualmente il punteggio di un brano?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Lo si può modificare facendo clic con il pulsante destro del mouse sulle colonne dei titoli della playlist (quelle etichettate come titolo, artista, album, ecc.) e selezionando Punteggio. Così si potrà modificare il punteggio come qualsiasi altro attributo di ogni brano, facendo clic con il pulsante destro del mouse e selezionando "Modifica il tag 'Punteggio'" o premendo F2. Il punteggio può essere modificato anche nella finestra di dialogo Tag, disponibile facendo clic con il pulsante destro del mouse su una traccia.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Perché &amarok; non fa parte di KDEmultimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Gli sviluppatori non vogliono che qualcuno gli dica quando possono fare un nuovo rilascio (si intende che i pacchetti propri di KDE hanno programma di rilascio che non concorda con lo sviluppo veloce di &amarok;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come si può fare affinché l'icona di &amarok; non lampeggi nel vassoio di sistema?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Questa è una nuova caratteristica introdotta che alcuni utenti potrebbero trovare fastidiosa. Basta semplicemente disabilitare l'opzione "Icona lampeggiante nel vassoio di sistema durante la riproduzione" nelle Opzioni generali.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come si può mostrare/rimuovere l'analizzatore nella finestra della playlist?</para> +</question> + +<answer> +<para +>L'analizzatore della playlist fa parte della sua barra degli strumenti. Selezionare <menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +><guimenuitem +>Configura le barre degli strumenti</guimenuitem +></menuchoice +> aggiungere/rimuovere l'analizzatore dalle Azioni attuali. Premere OK. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come si modifica il tema del navigatore per contesti?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Bisogna scaricare un <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>tema</ulink +> oppure farsene uno <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>proprio</ulink +>. Installarlo con <menuchoice +><guimenu +>Configura &amarok;...</guimenu +><guisubmenu +>Aspetto</guisubmenu +><guimenuitem +>Stile del navigatore per contesti</guimenuitem +></menuchoice +>, premere su Installa nuovo stile.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quali aspetti legali hanno causato il rimpiazzo dell'icona "Blue Wolf"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>L'icona era troppo simile al logo della Warp Graphics Inc., così è stata rimossa per evitare problemi.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Non c'è alcuna visualizzazione. Come si può ottenerle?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Bisogna installare la versione più recente di <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come si fa ad aggiungere i flussi preferiti ad &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Prima di tutto, bisogna caricare il flusso nella playlist. Ci sono molti vie per farlo. Su può semplicemente fare clic su un URL Stream-Playlist in Konqueror, &amarok; aprirà automaticamente il flusso. Per esempio su <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +>, fare clic sul pulsante "Tun In". Oppure si può usare la funzione "Aggiungi media" per caricare un flusso. Una volta caricato il flusso, si può salvarlo facendo clic con il pulsante destro su "Playlist attuale" nel navigatore della playlist, poi selezionare "Salva" e dargli un nome significativo. Allora il flusso sarà aggiunto nella vista del navigatore della playlist per usi successivi.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Barra laterale di Konqueror</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Cos'è la barra laterale di Konqueror?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Questa permette di monitorare/controllare &amarok; mentre si naviga con Konqueror. Per visualizzarla, avviare Konqueror, premere F9 per mostrare la barra laterale, fare clic sulle preferenze (primo pulsante), nel menu a discesa scegliere <menuchoice +><guimenu +>Aggiungi nuovo</guimenu +> <guimenuitem +>Barra laterale di &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Cos'è Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbler è un servizio gratuito che invia informazioni riguardanti i brani riprodotti ad un server indipendente. L'iscrizione al servizio è gratuita e richiede solamente la scelta di un nome utente ed una password che non siano già in uso. Audioscrobbler è attualmente utilizzato in &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Non voglio che &amarok; invii informazioni ad Audioscrobbler!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Disabilitare "Invia le tracce che riproduco" per evitare l'interrogazione di Audioscrobbler per i brani riprodotti.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dove trovo il gruppo &amarok; di Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Il gruppo &amarok; di Audioscrobbler si trova qui: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/" +>&amarok; Audioscrobbler Group</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Domande generali su Motore/Riproduzione</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quale motore sonoro bisognerebbe usare?</para> +</question> + +<answer> +<para +>È meglio fare riferimento a <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Confronto motori audio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quale versione di ALSA bisognerebbe usare?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se l'uscita è su ALSA, bisognerebbe utilizzarne la versione più aggiornata possibile! Vecchie versioni hanno causato molti crash e l'attribuzione errata di molte segnalazioni di crash.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ho installato GStreamer/xine/ecc., ma il motore audio relativo non viene rilevato. Cosa succede?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Probabilmente &amarok; è stato compilato prima di aver installato xine e/o gstreamer, perciò la routine ./configure non li include nella lista dei motori da configurare. Bisogna ricompilare &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ho ricompilato &amarok; dopo aver installato gstreamer e/o xine, ma il motore non viene ugualmente mostrato. Cosa è successo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Probabilmente si sta usando una distribuzione che comprende librerie di sviluppo separate dalla libreria principale, perciò anche se gstreamer è installato &amarok; non può collegarsi a lui perché gstreamer-devel non è installato. Lo stesso problema esiste per xine, bisogna installare xine-devel se la propria distribuzione separa i pacchetti in questa maniera. Non bisogna dimenticarsi di ricompilare &amarok; dopo aver installato i pacchetti di sviluppo.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>Motore GStreamer</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Perché c'è sempre un'interruzione anche se si abilita la dissolvenza?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Assicurarsi di non aver installato gst-ffmpeg. Installare, invece, il plugin gst-mad. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ottengo questo errore: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". Come lo risolvo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>GStreamer è stato compilato con Prelinking, che non è compatibile con GStreamer. Bisognerà ricompilarlo senza questa opzione. merlin-tc raccomanda: <quote +>Inoltre, non usare alcun idflag quando si compila GStreamer.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Si riceve un errore "Non c'è alcun elemento presente per gestire i file di tipo audio/mp4" nonostante si abbia installato il corretto plugin gstreamer-faad.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Per riprodurre correttamente file mp4 o m4a con gstreamer, bisogna avere installato anche gstreamer.quicktime oltre che gstreamer-faad.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Si riceve un errore "Non c'è alcun elemento presente per gestire il flusso di tipo audio/mpeg".</para> +</question> + +<answer> +<para +>Si sta tentando di riprodurre un flusso mp3 senza il plugin gstreamer-mad installato. Installarlo e lanciare "gst-register" come root prima di far ripartire &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ho una seconda scheda audio e sto utilizzando ALSA. Come faccio a far usare ad &amarok; questa anziché quella predefinita?</para> +</question> + +<answer> +<para +>In <menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +><guisubmenu +>Configura &amarok;</guisubmenu +><guimenuitem +>Motore</guimenuitem +></menuchoice +>, spuntare "Dispositivo" ed inserire il dispositivo. Tipicamente questo è 'hw:0' per la scheda audio predefinita, e 'hw:1' per la secondaria</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Motore xine</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Come si può variare la destinazione dell'uscita?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se si sta usando ALSA, si potrà reindirizzare l'output ad un dispositivo specifico con xine. Impostare un file ~/.asoundrc (solo utente) o /etc/asound.conf che faccia un alias del dispositivo hardware, poi inserire questo alias nel campo "dispositivo usato per l'uscita stereo" nella scheda di configurazione del motore xine. In alternativa, si potrà immettere direttamente il dispositivo alsa (hw:0,0 o hw:1,0 e così via). Se si sceglie quest'ultimo metodo (alternativo), stare attenti che l'instradamento corrispondente plugfoo di ALSA (per es. plughw:0,0 o plughw:1,0 e così via) attraverso alsa-lib è più preferito.</para> +<para +>Qui c'è un esempio di ~/.asoundrc per un sistema che ha a bordo il codec AC97 Intel ed un dispositivo usb-audio:</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Ora inserire usb-audio nella schermata di impostazione del motore-xine e l'output dovrebbe andare al dispositivo usb-audio (con alsa-lib che gestisce correttamente la conversione del campionamento, canali e così via).</para> +<para +>Per usare un dispositivo dmixed, assicurarsi che la casella "la scheda audio può fare mmap" non sia spuntata.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>Motore aRts</title> + +<note +><para +>Spiacenti, il motore aRts non ha un responsabile, ma sentitevi liberi di apportare correzioni! Potreste divenire i nuovi responsabili del motore aRts di cui abbiamo un disperato bisogno!</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/it/feature_guide.docbook b/doc/it/feature_guide.docbook new file mode 100644 index 00000000..5a89a0cc --- /dev/null +++ b/doc/it/feature_guide.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" ?> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>La guida alla caratteristiche di &amarok;</title> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> + +<!-- Short intro here.--> + +<para +></para> + +</chapter> + +<chapter id="features"> +<title +>Caratteristiche</title> + +<!-- All the features go here. This could end up being huge.--> +<!-- A one line description of each feature should go here to. --> + +<para +></para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-features"> +<title +>Usare le caratteristiche</title> + +<!-- Hopefully we can help reduce the number of users errors here. At least we can say RTFM and have some decent docs to read. --> + +<para +></para> + +<sect1 id="feature-cover-manager"> +<title +>Il Gestore immagini</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-visualizations"> +<title +>Le visualizzazioni</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-equalizer"> +<title +>L'equalizzatore</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-scripts"> +<title +>Gli script</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-context-browser"> +<title +>Il Navigatore per contesti</title> + +<para +></para> + +<!-- If there are any brave souls, please add CSS theme stuff here --> + +<sect2 id="home"> +<title +>Scheda Inizio</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="current-track"> +<title +>Scheda Traccia attuale</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="lyrics"> +<title +>Scheda Lyrics</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-collection-browser"> +<title +>Il Navigatore della collezione</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-playlist-browser"> +<title +>Il Navigatore della playlist</title> + +<para +></para> + + +<sect2 id="smart-playlists"> +<title +>Playlist compatte</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-search-browser"> +<title +>Il Navigatore ricerca</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-media-device-browser"> +<title +>Il Navigatore dei sorgenti multimediali</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-files-browser"> +<title +>Il Navigatore dei file</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-cd-burning"> +<title +>Masterizzare CD</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-tagging"> +<title +>Tagging</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +</chapter> + +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/it/file_browser.png b/doc/it/file_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..87ee2756 --- /dev/null +++ b/doc/it/file_browser.png diff --git a/doc/it/hidden.docbook b/doc/it/hidden.docbook new file mode 100644 index 00000000..5c3ba8f3 --- /dev/null +++ b/doc/it/hidden.docbook @@ -0,0 +1,63 @@ +<chapter id="hidden_features"> +<title +>Funzionalità nascoste di &amarok;</title> + +<para +>Questo capitolo ti aiuterà a trovare alcune caratteristiche di &amarok; che non sono visibili. Il capitolo è diviso in tre sezioni La finestra del lettore, La finestra della playlist e L'icona nel vassoio di sistema.</para> + +<sect1 id="player_hidden"> +<title +>La finestra del lettore</title> + +<para +>Gli analizzatori del lettore di &amarok; possono essere staccati dalla finestra del lettore. Premendo <keycap +>d</keycap +> sulla tastiera l'analizzatore attivo si aprirà in una finestra indipendente e ridimensionabile.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist_hidden"> +<title +>La finestra della playlist</title> +<para +>Dall'aspetto della playlist sembra che ci siano già tutte le funzionalità che mai avresti voluto avere. La playlist ha delle funzionalità nascoste, tipo:</para> + +<para +>Tenendo premuto <keycap +>Control</keycap +> e facendo click con il &RMB; si accodano file nell'ordine in cui sono stati selezionati.</para> + +<para +>Premendo <keycap +>Invio</keycap +> dopo aver eseguito una ricerca nella playlist verrà riprodotta la prima traccia e cancellata la ricerca.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="tray_hidden"> +<title +>L'icona nel vassoio di sistema</title> + +<para +>L'icona nel vassoio di sistema di &amarok; anche se piccola fornisce quasi le stesse funzionalità della finestra del lettore. Muovendo la ruota del mouse sull'icona si regola il livello del volume.</para> + +<para +>Facendo click con il pulsante di mezzo del mouse sull'icona si mette in pausa o si riproduce la traccia attuale.</para> + +<para +>Tenendo premuto <keycap +>Shift</keycap +> mentre si scrolla la rotella del mouse, si effettuerà una ricerca nella traccia.</para> + +<para +>Tenendo premuto <keycap +>Control</keycap +> mentre si scrolla la rotella del mouse si salterà attraverso le tracce nella playlist.</para> + +<para +>Trascinando e rilasciando tracce sull'icona nel vassoio di sistema si aprirà un menu a comparsa che permetterà di scegliere tra tre opzioni: Aggiungi alla playlist, Unisci e riproduci, e Accoda dopo la tracce attuale.</para> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/it/index.docbook b/doc/it/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..fb62027a --- /dev/null +++ b/doc/it/index.docbook @@ -0,0 +1,707 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Il manuale di &amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>La squadra di sviluppo di Amarok</firstname> + <contrib +>Sviluppatori</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Vincenzo</firstname +><surname +>Reale</surname +><affiliation +><address +> <email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +> <firstname +>Vincenzo</firstname +><surname +>Reale</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +> </address +></affiliation +><contrib +> Traduzione della documentazione</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +> <firstname +>Carlo Maria</firstname +><surname +>Laorenza</surname +><affiliation +><address +> <email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +> <firstname +>Carlo Maria</firstname +><surname +>Laorenza</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +> </address +></affiliation +><contrib +> Traduzione della documentazione</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>La squadra di sviluppo di Amarok</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>The doKymotion Krew</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; è un lettore multimediale per il K Desktop Environment.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimedia</keyword> + <keyword +>lettore</keyword> + <keyword +>audio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>musica</keyword> + <keyword +>suono</keyword> + <keyword +>script</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Introduzione</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok; è un lettore audio per &kde; estremamente potente e, allo stesso tempo, sorprendentemente facile da utilizzare. </para> + +<para +>Con &amarok; puoi semplicemente trascinare e rilasciare i file musicali nella playlist anziché cercare in un elenco senza fine. Si desidera cercare un brano in una collezione enorme? Il navigatore della collezione di &amarok; con la sua barra di ricerca aiuterà a trovarla in una manciata di secondi.</para> + +<para +>Potrebbe sembrare che &amarok; abbia le stesse vecchie caratteristiche che si trovano in media in ogni lettore audio, ma non ci siamo fermati qui. Uno sguardo al navigatore per contesti per capire perché &amarok; è un passo avanti agli altri. Il navigatore per contesti mostra ogni tipo di informazione relativa alla traccia in riproduzione - dalla copertina dell'album, passando per l'altra musica dello stesso artista, agli artisti simili - un modo informativo e divertente di fruire della propria collezione.</para> + +<para +>Hai già molte playlist diverse ma non riesci a decidere mai quale usare? Allora il navigatore della playlist fa al caso tuo. Non sai mai cosa ascoltare? La modalità dinamica di Amarok sceglierà la musica al posto tuo, e le playlist veloci ti consentono di saltare in punti specifici della collezione.</para> + +<para +>Amarok ha un eccezionale supporto per iPod di Apple, iRiver ifp ed una moltitudine di dispositivi USB generici. Offre inoltre il supporto a diversi motori audio che ti permettono di scegliere come ascoltare la tua musica. Queste ed altre caratteristiche fanno di Amarok il lettore audio più avanzato. &amarok; è compatto, sexy e geniale. Speriamo che il suo uso ti permetta realmente di "riscoprire la tua musica!"</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Ringraziamenti e licenza</title> + +<para +>Copyright programma 2003-2005 di Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> e del team di AmaroK.</para> + +<itemizedlist> +<title +>Il team di AmaroK</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet (attira-donne)</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher (non sono tedesco)!</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>it's good, but it's not irssi (è buono ma non è irssi)</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purple is not girly!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>and God said, let there be Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfin' down under</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>did someone say DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Contributi:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analizzatori, patch) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (patch) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (miglioramenti, risoluzione bug) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (supporto MySql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (supporto Postgresql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (assistente del primo avvio) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analizzatori, re dell'openGL) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (icona applicazione di Amarok 'Blue Wolf') <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (icone ed immagini) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (aiuto favoloso con la valanga di errori della pre 1.2) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, traduzioni, correzione bug, schermate)<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (patch, script template Ruby (eean) )<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (test) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (icone) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (webmaster di Amarok) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (nuova routine FFT, correzione bug) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (codice di esplorazione K3B) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (schermata iniziale per 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (website hosting) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (supporto Wikipedia, patch) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (motore MAS) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (supporto Audioscrobbler) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (stuff Loadsa) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (patch, correzione bug) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (test, patch) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Copyright documentazione 2005 di Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Come ottenere &amarok;</title> + +<para +>&amarok; può essere scaricato dalla <ulink url="http://amarok.kde.org" +>pagina principale di &amarok;</ulink +></para> + + +<para +>L'ultima versione sviluppata può essere presa dal deposito SVN di &kde;, modulo /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Come compilare &amarok;</title> + +<para +>Per compilare ed installare Amarok sul tuo sistema, digita quanto segue nella cartella base della distribuzione di Amarok:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>L'opzione --enable-final non è più supportata.</para +></note> + +<para +>Poiché &amarok; utilizza <keycap +>autoconf</keycap +> e <keycap +>automake</keycap +> non dovresti incontrare problemi a compilarlo. In caso contrario, segnalali alle mailing list di &kde;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Opzioni di configurazione </title> + +<para +>&amarok; è simile a molte altre applicazioni in quanto ha varie opzioni di compilazione che possono essere attivate o disattivate durante la configurazione. Questa è una lista delle opzioni configurabili.</para> + +<note +><para +>Alcune opzioni di compilazione richiedono specifiche dipendenze. Guarda la <link linkend="requirements" +>sezione requisiti</link +> per ulteriori dettagli.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opzione</entry> +<entry +>Predefinito</entry> +<entry +>Descrizione</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Abilita i simboli di debug. Scegli tra <quote +>yes</quote +>, <quote +>no</quote +> e <quote +>full</quote +>. Usa l'opzione <quote +>full</quote +> se vuoi aiutarci nello sviluppo di &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Disabilitato</entry> +<entry +>Abilita il supporto per il database MySql per &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Abilitato</entry> +<entry +>Disabilita il supporto per lo scaricamento delle copertine da Amazon in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Con</entry> +<entry +>Disabilita il supporto aRts per &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Con</entry> +<entry +>Disabilita il supporto GStreamer per &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Con</entry> +<entry +>Abilita il supporto del motore Helix per &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Con</entry> +<entry +>Disabilita il supporto xine per &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Senza</entry> +<entry +>Abilita il supporto NMM per &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Senza</entry> +<entry +>Abilita il supporto MAS per &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Con</entry> +<entry +>Disabilita il supporto OpenGL (analizzatore) per &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Con</entry> +<entry +>Non usare i sorgenti inclusi sqlite (richiede sqlite per essere installato)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/it/media_device.png b/doc/it/media_device.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f84d48c9 --- /dev/null +++ b/doc/it/media_device.png diff --git a/doc/it/menubar.png b/doc/it/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0582bdf9 --- /dev/null +++ b/doc/it/menubar.png diff --git a/doc/it/pl_browser.png b/doc/it/pl_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1c9df5aa --- /dev/null +++ b/doc/it/pl_browser.png diff --git a/doc/it/pl_tip1.png b/doc/it/pl_tip1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e25eeaff --- /dev/null +++ b/doc/it/pl_tip1.png diff --git a/doc/it/play_list.png b/doc/it/play_list.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0e4fd833 --- /dev/null +++ b/doc/it/play_list.png diff --git a/doc/it/player_window.png b/doc/it/player_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..458ab4bc --- /dev/null +++ b/doc/it/player_window.png diff --git a/doc/it/playlist_browser.png b/doc/it/playlist_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3017e7da --- /dev/null +++ b/doc/it/playlist_browser.png diff --git a/doc/it/playlist_window.png b/doc/it/playlist_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..68d1d3cd --- /dev/null +++ b/doc/it/playlist_window.png diff --git a/doc/it/plugin.docbook b/doc/it/plugin.docbook new file mode 100644 index 00000000..700a157e --- /dev/null +++ b/doc/it/plugin.docbook @@ -0,0 +1,8 @@ +<chapter id="plugins"> +<title +>I plugin di &amarok;</title> + +<para +>In costruzione.</para> + +</chapter> diff --git a/doc/it/queue_manager.png b/doc/it/queue_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2449b4c7 --- /dev/null +++ b/doc/it/queue_manager.png diff --git a/doc/it/quick.docbook b/doc/it/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..39c5aa39 --- /dev/null +++ b/doc/it/quick.docbook @@ -0,0 +1,148 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>Guida rapida di &amarok;</title> + +<para +>Ascoltare musica dovrebbe essere semplice. Per questo abbiamo fornito un Assistente del primo avvio che compare al primo avvio di &amarok;. Per coloro che desiderano aggiornare la propria collezione in seguito, o non usare l'assistente, è stata creata questa Guida rapida. Aiuterà ad avere &amarok; funzionante in pochi minuti.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Creare una collezione</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del Navigatore della collezione</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Costruire la collezione è un passo fondamentale per usare tutte le caratteristiche di &amarok;. Dal navigatore della collezione, fare clic sul pulsante <guibutton +>Configura cartelle</guibutton +> posizionato nella barra degli strumenti. Poi bisognerà scegliere quali cartelle debbano essere presenti nella collezione, dalla finestra di dialogo <guilabel +>Configura collezione</guilabel +>. Qui ci sono anche le opzioni <guilabel +>Analizza le cartelle ricorsivamente</guilabel +>, <guilabel +>Controlla cambiamenti cartelle</guilabel +>, e <guilabel +>Importa playlist</guilabel +> che si trovano nelle cartelle della collezione. Dopo aver selezionato le cartelle e spuntato ogni casella rilevante, fare clic sul pulsante <guibutton +>OK</guibutton +>. Dopo la scansione iniziale, la collezione viene costruita e si può procedere con la creazione di una playlist.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Creare una playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine di Playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Creare una playlist è semplice perché basta trascinare elementi dalla vista ad albero del navigatore della collezione nella playlist. Per facilitare la ricerca di elementi, viene fornita una casella di testo per filtrare la collezione. Basterà iniziare a scrivere nella casella e la vista ad albero cambierà in modo da mostrare i risultati rilevanti. Non appena soddisfatti della playlist, si potrà salvarla facendo clic sul pulsante <guibutton +>Salva la playlist come</guibutton +> che si trova nel menu Playlist.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del Navigatore della playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Se si hanno delle playlist proprie, si può aggiungerle al navigatore della playlist facendo clic sul pulsante <guibutton +>Aggiungi</guibutton +> e scegliere l'opzione <guibutton +>Playlist...</guibutton +> nella barra degli strumenti. Se le cartelle della collezione contengono le playlist e si seleziona Importa playlist nelle impostazioni della collezione, le playlist si troveranno già nella vista ad albero. Facendo clic con il tasto destro su una playlist nella vista ad albero saranno mostrate numerose opzioni su come caricarla.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Ascoltare i flussi</title> + +<para +>I flussi radio vengono riprodotti in &amarok; aggiungendoli dal navigatore delle playlist. &amarok; nasce con una serie selezionata di flussi, Cool Stream. Il doppio clic o il trascinamento di una voce caricherà la stessa nella playlist e una volta caricata potrà essere riprodotta. Per aggiunger i propri flussi al navigatore delle playlist fare clic sul pulsante <guibutton +>Aggiungi</guibutton +> nella barra degli strumenti e scegliere <guibutton +>Flusso radio...</guibutton +> dalle opzioni della casella a discesa. Dopo aver aggiunto il proprio flusso personalizzato lo si può riprodurre caricandolo nella playlist.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Riprodurre un cd audio</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della Barra dei menu della playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Per riprodurre un cd audio, selezionare <menuchoice +><guimenu +>Azioni</guimenu +><guimenuitem +>Riproduci cd audio</guimenuitem +></menuchoice +> nella barra dei menu della playlist. Il navigatore dei file si aprirà mostrando numerose cartelle ed anche le tracce del cd elencate nel formato WAV. Trascinare i file WAV nella playlist e fare clic sul pulsante <guibutton +>Riproduci</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>La caratteristica Riproduci cd audio usa il protocollo audiocd:/ e non è compatibile con tutti i motori disponibili.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Masterizzare un cd audio</title> + +<para +>Masterizzare un cd audio in &amarok; è facile grazie all'integrazione con <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. Per masterizzare un album, aprire prima il navigatore della collezione. Poi, espandendo la cartella di un artista nella vista ad albero, premere con il tasto destro sull'album prescelto. Si aprirà un menu a comparsa in cui premere <guilabel +>Masterizza questo album</guilabel +> ed una finestra di dialogo comparirà chiedendo di scegliere una modalità di masterizzazione. Dalla finestra di dialogo scegliere <guibutton +>Modalità audio</guibutton +>, K3B si aprirà pronto per masterizzare l'album.</para> + +<note +><para +>Funzionalità di masterizzazione si trovano anche nella playlist. Semplicemente fare clic con il tasto destro su un oggetto nella playlist e seguire il menu <guilabel +>Masterizza</guilabel +> per molteplici opzioni di masterizzazioni.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/it/requirements.docbook b/doc/it/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..c5cb3962 --- /dev/null +++ b/doc/it/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Requisiti</title> + +<para +>&amarok; richiede l'installazione di alcuni pacchetti software. Questi sono elencati in seguito con molti altri pacchetti per migliorare la tua esperienza con &amarok;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Richiesti:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Raccomandati:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 e Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Opzionali:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (necessario per la barra laterale di Konqueror)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 e i plugin di Libvisual</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>X-Server accelerato con OpenGL</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 e i plugin di visualizzazione di XMMS</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Se ottieni queste dipendenze attraverso un sistema di pacchetti, devi anche installare le versioni di sviluppo (devel) di questi pacchetti!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/it/rmb_menu.png b/doc/it/rmb_menu.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..82b03023 --- /dev/null +++ b/doc/it/rmb_menu.png diff --git a/doc/it/script_manager.png b/doc/it/script_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6d70d56d --- /dev/null +++ b/doc/it/script_manager.png diff --git a/doc/it/status_bar.png b/doc/it/status_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..722aebf0 --- /dev/null +++ b/doc/it/status_bar.png diff --git a/doc/it/tab_lyrics.png b/doc/it/tab_lyrics.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e9b4d0ce --- /dev/null +++ b/doc/it/tab_lyrics.png diff --git a/doc/it/tab_music.png b/doc/it/tab_music.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6f93984a --- /dev/null +++ b/doc/it/tab_music.png diff --git a/doc/it/tab_wiki.png b/doc/it/tab_wiki.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..742e6daf --- /dev/null +++ b/doc/it/tab_wiki.png diff --git a/doc/it/using.docbook b/doc/it/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..3ad9e7d8 --- /dev/null +++ b/doc/it/using.docbook @@ -0,0 +1,2270 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Usare &amarok;</title> + +<para +>&amarok; è un lettore audio versatile che offre molteplici possibilità di controllo della collezione musicale. Come ogni altro lettore audio, &amarok; ha una finestra del lettore per controllare le funzioni basilari. Ha anche una finestra della playlist che non è seconda a nessuno. Questa finestra ha più navigatori per creare e navigare l'intera collezione audio.</para> + +<para +>In questo capitolo vedremo come usare tutte le caratteristiche di &amarok; incluso come creare una collezione ed una playlist.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>La finestra del lettore</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della Finestra del lettore</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>La finestra del lettore è il primo centro di controllo di &amarok;. Nella parte superiore del lettore c'è un visualizzatore a scorrimento che mostra la traccia o il flusso in riproduzione. Subito sotto il visualizzatore c'è un'area che mostra l'avanzamento temporale della traccia, il bit rate ed il campionamento. Facendo clic con il mouse in questa area, si cambia il tempo della traccia dal totale riprodotto al totale rimanente.</para> + +<para +>La finestra del lettore offre diversi analizzatori audio posizionati sotto il visualizzatore scorrevole. Puoi cambiare analizzatore facendo clic con il pulsante sinistro del mouse nell'area dell'analizzatore.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Suggerimento per l'analizzatore</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>L'analizzatore di &amarok; può essere staccato dalla finestra del lettore. Premendo <keycap +>d</keycap +> sulla tastiera, l'analizzatore attivo verrà aperto in una finestra indipendente e ridimensionabile.</para> +</tip> + +<para +>Sempre sotto il visualizzatore a scorrimento ci sono i pulsanti <guibutton +>PL</guibutton +> e <guibutton +>EQ</guibutton +>. Il pulsante <guibutton +>PL</guibutton +> viene usato per attivare/disattivare velocemente la finestra della playlist, mentre il pulsante <guibutton +>EQ</guibutton +> serve per attivare/disattivare l'equalizzatore se il motore usato lo permette.</para> + +<para +>Il resto del lettore include i pulsanti per la riproduzione ed i cursori per il volume e posizione nella traccia. Usa questi cursori per scegliere una diversa posizione del brano oppure il volume desiderato. Usa i pulsanti per la riproduzione per controllare la riproduzione della traccia, oppure per saltare avanti o indietro tra le tracce.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>La finestra dell'equalizzatore</title> + +<para +>L'equalizzatore integrato è facile da usare e funziona con tutti i motori. Sono incluse 17 preimpostazioni che vanno da Classical a Techno, e puoi facilmente crearne di tue. </para> + +<para +>Per accedere all'equalizzatore scegli <menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +><guimenuitem +>Equalizzatore</guimenuitem +></menuchoice +> dalla finestra principale o fai clic sul pulsante <guibutton +>EQ</guibutton +> dalla finestra del lettore. Una volta spuntata la casella di selezione <guibutton +>Abilita equalizzatore</guibutton +> in questa finestra l'equalizzatore sarà attivo.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine dell'Equalizzatore</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puoi usare la casella a discesa della finestra per scegliere una delle preimpostazioni predefinite. Qui puoi inoltre regolare i singoli cursori. Lo spostamento di un cursore passerà automaticamente alla preimpostazione Manuale per cui sei libero di fare delle prove con i cursori fino a trovare la giusta combinazione. Quando sei pronto a salvare, fai clic sull'icona <guiicon +>Aggiungi nuova preimpostazione</guiicon +> alla destra della casella a discesa. Se passi ad un'altra preimpostazione senza salvare perderai le tue modifiche. Oltre al salvataggio puoi anche fare clic sull'icona <guiicon +>Gestisci preimpostazioni</guiicon +>, alla destra dell'elenco a discesa, per eliminare o rinominare le preimpostazioni.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>La finestra della playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della Finestra della playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La playlist di &amarok; è la più avanzata di qualsiasi riproduttore audio per &kde;. Offre molte caratteristiche che non si trovano in altri lettori. Non devi sentirti intimidito dalle potenzialità della playlist poiché è in ogni caso la più facile da usare.</para> + +<para +>La finestra della playlist può essere suddivisa in due sezioni principali, a sinistra c'è la barra laterale dove si trovano alcune delle eccellenti caratteristiche della playlist come il <link linkend="context-browser" +>Navigatore per contesti</link +>. A destra della finestra c'è la playlist vera e propria. È semplice da usare e allo stesso tempo abbastanza potente anche per gli utenti più avanzati.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Il Navigatore della barra laterale</title> + +<para +>I navigatori di &amarok; ti permettono di accedere alla tua collezione musicale in molti modi diversi. Essi sono posizionati sul lato sinistro della finestra, e ognuno è rappresentato da una scheda che riporta il proprio nome. Il clic su una scheda rende visibile il navigatore selezionato. Se un navigatore è attivo, un nuovo clic sulla sua scheda contrarrà il navigatore. Solo un navigatore alla volta può essere visibile, nonostante ciò puoi trascinare tracce da una scheda all'altra rimanendo sulla scheda di destinazione per 1 secondo fino a che essa diventa visibile. Puoi inoltre nascondere i navigatori semplicemente facendo clic con il tasto destro su una qualsiasi scheda e (de)selezionando il(i) navigatore(i) desiderato(i) nel menu contestuale fornito.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del Navigatore di selezione</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Navigatore per contesti</title> + +<para +>Il navigatore per contesti visualizza diverse informazioni relative alla traccia attualmente riprodotta. Il suo aspetto può essere modificato usando temi conosciuti come <link linkend="configure-appearance" +>Stili navigatore per contesti</link +>. È organizzato in tre schede: <quote +>Musica</quote +>, <quote +>Testi</quote +>, e <quote +>Artista</quote +>. Queste schede, la cui funzione sarà spiegata in maniera più completa in seguito, fornisce informazioni su differenti aspetti della traccia che si sta ascoltando.</para> + +<note +><para +>Gli utenti delle precedenti versioni di &amarok; noteranno la mancanza della scheda <quote +>Home</quote +>. Le informazioni fornite da questa scheda sono state redistribuite sull'interfaccia di &amarok;. Informazioni analoghe possono essere trovate principalmente nella finestra Statistiche, accessibile da <menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +><guimenuitem +>Statistiche</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del navigatore per contesti</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>La scheda Musica</title> + +<para +>La scheda <guilabel +>Musica</guilabel +> offre informazioni sulla traccia in riproduzione, l'artista e l'album.</para> + +<para +>La prima lista in questa scheda serve a fornire informazioni sulla traccia. Il titolo della lista elenca il nome della traccia, il nome dell'artista e l'album. Dentro la lista si troverà anche la copertina dell'album per la traccia. Vicino all'immagine si troverà l'icona di <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +>. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Premere questa icona per effettuare una ricerca su MusicBrainz della traccia.</para> + +<para +>Sotto l'icona MusicBrainz ci sono ulteriori informazioni sulla traccia attuale. Qui troverai il numero totale delle volte che la traccia è stata riprodotta, il punteggio attuale della traccia, la prima e l'ultima volta in cui la traccia è stata riprodotta.</para> + +<tip +><para +>Per visualizzare le copertine degli album nel navigatore per contesti, queste dovranno trovarsi nella stessa cartella della tracce in ascolto. I formati supportati sono .jpg, .jpeg, .gif, e .png. Le immagini possono essere nominate in qualsiasi maniera, ma quelle con la parola <quote +>front</quote +> (fronte, davanti) nel nome, verranno usate con preferenza. Il navigatore per contesti userà anche copertine scaricate con il gestore delle copertine, oppure immagini incluse nei tag ID3v2.</para +></tip> + +<para +>La prossima lista, <guilabel +>Brani suggeriti</guilabel +>, elenca diverse tracce suggerite per l'ascolto. Fare clic su una qualsiasi per riprodurla.</para> + +<para +>Sotto <guilabel +>Brani suggeriti</guilabel +> c'è <guilabel +>Tracce preferite per artista</guilabel +>. Questa lista mostra le cinque tracce con il punteggio più elevato dell'artista della traccia attuale.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Puoi regolare la quantità di informazioni mostrate nella scheda <guilabel +>Musica</guilabel +> facendo clic in un punto qualsiasi della scheda stessa e commutando gli elementi sul menu contestuale.</para +></tip> + +<para +>L'ultima lista, <guilabel +>Album per artista</guilabel +>, mostra tutti gli album dell'artista della traccia attuale che sono presenti nella collezione. Facendo clic su un album qualsiasi nella lista, si espanderà l'album per mostrarne i contenuti.</para> + +<tip +><para +>Si può fare clic sulle tracce in qualsiasi lista per cominciarne la riproduzione. Si può anche fare clic con il pulsante destro su album e tracce per far comparire un menu in cui scegliere numerosi modi di riproduzione o per accodare la traccia o l'album.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>La scheda Testi</title> + +<para +>La scheda <guilabel +>Testi</guilabel +> scarica il testo per il brano attualmente riprodotto da uno dei siti web supportati. Questa funzionalità è flessibile, ed è possibile scrivere script per scaricare testi da diversi siti. Vedi il capitolo Scrittura di script. Quando fai clic sulla scheda Testi, &amarok; prova a scaricare il testo per la traccia attuale. Se non ci sono script lyrics in esecuzione ti sarà data la possibilità di selezionarne uno.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della scheda Testi</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Puoi eseguire diverse azioni sulla scheda Testi, usando i pulsanti della sua barra degli strumenti.</para> + +<para +>Il pulsante <guibutton +>Aggiungi</guibutton +> apre (in un browser esterno) la pagina <quote +>Add Lyrics</quote +> sul sito web dei testi, a seconda dello script che esegui.</para> + +<para +>Il pulsante <guibutton +>Modifica</guibutton +> ti permette di modificare il testo per la traccia attuale. Essi vengono conservati nel database della collezione di &amarok;. Ciò non richiede che uno script lyrics sia attivo.</para> + +<para +>Il pulsante <guibutton +>Cerca</guibutton +> esegue una ricerca su google.com (in un browser esterno) per i testi della traccia attuale.</para> + +<para +>Il pulsante <guibutton +>Aggiorna</guibutton +> cancella i testi in cache per la traccia attuale, e cerca nuovamente.</para> + +<para +><guibutton +>Apri in un browser esterno</guibutton +> visualizza il testo della traccia attuale nel tuo browser esterno.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>La scheda Artista</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della scheda Artista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La scheda Artista mostra l'articolo di Wikipedia riguardante l'artista attualmente riprodotto. La barra degli strumenti contiene:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Pulsanti di navigazione per spostarsi in avanti e indietro</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Pulsanti di pagina per saltare alla pagina di Wikipedia dell'artista, dell'album o della traccia,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Un pulsante per aprire la pagina attuale in un browser esterno</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Un pulsante di configurazione per impostare la localizzazione di Wikipedia</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Navigatore della collezione</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del Navigatore della collezione</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Il navigatore Collezione è il cuore di &amarok;. L'intera collezione è visualizzabile qui e ordinata usando diversi criteri di raggruppamento. All'interno di ogni raggruppamento, tutto è in ordine alfabetico, prima simboli e numeri, senza discriminazione tra maiuscole e minuscole. In ogni metodo di raggruppamento, le tracce che hanno artista e/o album sconosciuto vengono raggruppati sempre all'inizio della collezione, sotto <quote +>Sconosciuti</quote +>. Nonostante i numeri di traccia non siano mostrati, le tracce sono elencate nell'ordine in cui sono presenti nell'album. Il clic sull'intestazione dell'elenco della collezione inverte l'ordine. Il clic del tasto sinistro sull'icona di espansione alla sinistra di ogni voce della collezione espanderà questa voce.</para> + +<para +>Il menu a discesa <quote +>Raggruppa per</quote +> ti permette di raggruppare la collezione in diversi modi:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Raggruppa per</guimenu +><guimenuitem +>Artista</guimenuitem +></menuchoice +> - Ordine solo di primo livello, ogni traccia viene raggruppata sotto il suo artista, senza tener conto dell'album o del genere.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Raggruppa per</guimenu +><guimenuitem +>Artista/Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Le tracce sono ordinate per artista, e quindi al di sotto, ordinate per album. Se vuoi vedere le compilation o album di colonne sonore, questo è il miglior modo per visualizzare la tua collezione - questi album vengono raggruppati all'inizio dell'elenco, sotto <quote +>Artisti vari</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Raggruppa per</guimenu +><guimenuitem +>Artista/Anno-Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Ordina per artista, con gli album in ordine discendente di anno (prima i più recenti). Se il tag <quote +>Anno</quote +> non è impostato per una traccia, in maniera predefinita <quote +>0 - nome album</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Raggruppa per</guimenu +><guimenuitem +>Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Ogni album nella tua collezione è visualizzato in ordine alfabetico in base al nome dell'album, senza tener conto dell'artista.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Raggruppa per</guimenu +><guimenuitem +>Genere/Artista</guimenuitem +></menuchoice +> - Le tracce sono raggruppare in accordo al loro tag genere, poi per artista.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Raggruppa per</guimenu +><guimenuitem +>Genere/Artista/Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Stesso del precedente, solo con tracce ordinate per album, al di sotto di ogni artista.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Gli elementi rimanenti nel menu a discesa ti permettono di personalizzare il raggruppamento con una combinazione dei precedenti.</para> + +<para +>Le successive due icone sulla barra degli strumenti modificano il modo in cui la collezione è visualizzata. La prima Vista ad albero, è la vista predefinita, e quella che probabilmente vedrai più spesso. Il successivo pulsante abilita la Vista compatta, che appare inizialmente vuota. La scrittura di termini di ricerca nella casella di testo immediatamente sotto la barra degli strumenti inizierà a popolare la tua collezione, la quale può essere ordinata in una varietà di modi, facendo clic con il tasto destro sulle intestazioni delle colonne. Il clic con il tasto destro sulle intestazioni delle colonne mostrerà un menu contestuale che ti permetterà di cambiare le colonne mostrate.</para> + +<para +>L'ultima icona nella barra degli strumenti ti consente di cambiare le impostazioni della collezione. Nota che se modifichi una qualunque cartella, &amarok; effettuerà automaticamente una nuova scansione della tua collezione - ciò potrebbe richiede del tempo se hai molte tracce.</para> + +<para +>Immediatamente sotto la barra degli strumenti c'è un filtro di ricerca, che agisce allo stesso modo sia nella modalità compatta che in quella ad albero. Vedi la sezione Playlist del manuale per ulteriori dettagli sulle tecniche di ricerca.</para> + +<para +>Sotto il filtro di ricerca, un altro menu a discesa ti consente di vedere le tracce aggiunte più di recente alla tua collezione. Sono disponibili diversi periodi di tempo, che vanno dalle ultime 24 ore, a 1 anno, o l'intera collezione.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>Opzioni &RMB; del navigatore della collezione</title> +<para +>Le seguenti opzioni sono accessibili facendo clic con il &RMB; sulle voci nel navigatore della collezione.</para> + +<para +><guilabel +>Carica</guilabel +> - Cancella la playlist attuale e aggiunge le tracce come tracce iniziali, in ordine.</para> + +<para +><guilabel +>Aggiungi alla playlist</guilabel +> - Aggiunge le tracce selezionate alla fine della playlist attuale. Il doppio clic su una singola traccia nella collezione produce lo stesso risultato.</para> + +<para +><guilabel +>Accoda tracce</guilabel +> - Aggiunge le tracce selezionate al coda per la successiva riproduzione.</para> + +<para +><guilabel +>Salva come playlist</guilabel +> - Salva le tracce selezionate come una playlist. Ti verrà richiesto un nome con il quale salvarla.</para> + +<para +><guilabel +>Aggiungi alla coda di trasferimento del dispositivo multimediale</guilabel +> - Aggiunge le tracce ad una coda, pronte per essere trasferite ad un dispositivo multimediale, quando un dispositivo è collegato. Vedi la sezione <link linkend="media-device-browser" +>Navigatore dispositivo multimediale</link +> per ulteriori dettagli.</para> + +<para +><guilabel +>Masterizza tutte le tracce di questo artista/Masterizza CD</guilabel +> - Invia le tracce a &k3b; per la scrittura di un CD audio o di dati. Se &k3b; non è installato, questa opzione non è selezionabile.</para> + +<para +><guilabel +>Scarica copertina</guilabel +> - Cerca su amazon.com la copertina per l'album.</para> + +<para +><guilabel +>Modifica informazioni per (n) tracce</guilabel +> - Apre la finestra <guilabel +>Informazioni traccia</guilabel +> e permette di modificare i tag di una o più tracce. </para> + +<para +><guilabel +>Gestisci i file</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Organizza (n) file</guilabel +> - Apre la finestra <guilabel +>Organizza i file della collezione</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Elimina (n) file</guilabel +> - Fa apparire una finestra di conferma che chiede se vuoi eliminare permanentemente le tracce selezionate dal tuo computer.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Segna come compilation</guilabel +> - Imposta l'album selezionato come compilation, per essere elencato sotto <quote +>Artisti vari</quote +></para> + +<para +><guilabel +>Rimuovi segno di compilation</guilabel +> - Cambia un album segnato come compilation in un album normale, e lo sposta da <quote +>Artisti vari</quote +>, alla normale elencazione per artista.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Navigatore della playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del navigatore della playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Il navigatore della playlist è usato per gestire facilmente le tue svariate playlist. Gestisce anche playlist compatte che lo rendono il più geniale sulla piazza.</para> + +<para +>Il navigatore della playlist è diviso in due sezioni, Playlist e Playlist veloci. La sezione Playlist è riservata alle playlist personali. Si possono vedere i contenuti delle playlist in una lista premendo il simbolo <quote +>+</quote +> che si trova vicino ad ogni playlist elencata. Quando si guarda una playlist nella vista ad elenco, si possono aggiungerci nuovi file trascinandoli dentro. Quando si trova una playlist da ascoltare, fare un doppio clic oppure premere la <keycap +>Barra spaziatrice</keycap +> per caricarla. Le altre scorciatoie di tastiera del navigatore della playlist possono essere trovate nella sezione <link linkend="keybd-shortcuts" +>Scorciatorie di tastiera</link +>. </para> + +<tip +><para +>Quando salvi una nuova playlist dalla finestra della playlist, viene automaticamente aggiunta nella sezione Playlist.</para +></tip> + +<para +>La sezione in basso del navigatore del navigatore della playlist riguarda le playlist veloci. Queste usano il database interno di &amarok; per creare al volo utili playlist. Le playlist veloci includono quanto segue:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Tutta la collezione: una playlist con tutte le tracce contenute nelle collezione configurata.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Tracce preferite: playlist multiple delle quindici tracce con il punteggio più elevato in una lista per artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Più riprodotte: playlist multiple delle quindici tracce più riprodotte in una lista per artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Tracce più recenti: playlist multiple delle quindici tracce aggiunte più di recente in una lista per artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>L'ultima riprodotta: una playlist delle quindici tracce riprodotte più di recente nella tua collezione.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Mai eseguite: una playlist delle tracce della tua collezione che non sono mai riprodotte.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Generi: playlist multiple in una lista ordinata per genere.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sono possibili anche playlist veloci definite dall'utente. Facendo clic sul pulsante <guibutton +>Nuova playlist veloce</guibutton +> verrà aperta una finestra di dialogo per configurare una playlist veloce rispondente ai tuoi criteri.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Navigatore dispositivo multimediale</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del Navigatore dispositivo multimediale</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Il pannello del dispositivo multimediale è utilizzato per la connessione dell'iPod ad &amarok;. Per utilizzare l'iPod con il navigatore dispositivo multimediale, l'iPod dev'essere montato in /mnt/ipod prima di avviare &amarok;. Una volta avviato &amarok;, si troveranno le tracce dell'iPod elencate per artista in una lista all'inizio del navigatore.</para> + +<para +>Per aggiungere tracce all'iPod, bisogna trascinarle dalla playlist e rilasciarle nella lista Artisti. Una volta terminata l'operazione, bisogna fare clic sul pulsante <guibutton +>Trasferisci</guibutton +> per inviarle all'iPod. Finito il trasferimento, chiudere &amarok; e fare l'unmount dell'iPod.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Navigatore file</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del Navigatore file</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Il pannello del navigatore file è simile ad un piccolo Konqueror inserito nella playlist. Puoi usarlo per navigare l'intero sistema alla ricerca di file audio da aggiungere alla playlist. In cima al navigatore file c'è una barra degli strumenti con pulsanti per muoversi Su, Indietro ed Avanti nel sistema. Ci sono anche i pulsanti Home, Ricarica, Vista a colonne e ad albero. C'è anche un pulsante Segnalibri per creare segnalibri per le zone preferite del sistema.</para> + +<para +>Sotto la barra degli strumenti c'è una pratica barra di ricerca per ricercare per nome di file. Troverai questa barra utile per cercare in cartelle con parecchi file perché la ricerca verrà effettuata mentre digiti lasciando solo i nome dei file rilevanti nell'elenco.</para> + +<para +>Sotto la barra degli strumenti c'è un campo per gli indirizzi per accedere ai file sonori digitando direttamente un URL. Per esempio scrivendo <filename class="directory" +>tar:/home/mike/music.tar.gz</filename +> e premendo <keycap +>Invio</keycap +> sulla tastiera, potrai accedere ai file musicali in un file compresso con tar. Poi potrai trascinare i file desiderati dal file tar e rilasciarli nella playlist.</para> + +<tip +><para +>Quando la playlist si è allungata oltre la schermata, diventa difficile aggiungere file semplicemente trascinandoli dentro. Può aiutare tenere premuto il pulsante <keycap +>Shift</keycap +> sulla tastiera mentre si rilasciano i file: saranno aggiunti alla fine della playlist anziché essere inseriti alla posizione su cui sono stati rilasciati.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>La playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della Playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La playlist contiene tutte le tracce accodate per la riproduzione. Si può cambiare la sequenza trascinandole con il mouse e rilasciandole nella posizione desiderata. Sopra la playlist c'è un campo per l'immissione di testo in cui si può inserire un filtro di ricerca. Non appena si inserisce una lettera, la playlist verrà ridisposta a mostrare solo le voci contenenti i caratteri immessi. Per terminare l'azione del filtro, premere semplicemente <keycap +>Backspace</keycap +> (tasto di cancellazione a sinistra) fino a svuotare il campo.</para> + +<tip +><para +>Avanzato, è inoltre disponibile una sintassi alla Google.</para> + +<para +>Normalmente, quando si inseriscono parole separate da spazi, verranno cercati risultati contenenti tutte le parole. Per esempio: uno due tre, verranno cercati risultati contenenti le parole uno, due e tre.</para> + +<para +>Tuttavia, si può inserire OR tra le parole per cercare risultati che ne contengano una o l'altra, come questo: uno OR due OR tre. In questo modo, verranno cercati risultati che contengano o uno, o due, o tre (od una loro combinazione).</para> + +<para +>So possono anche usare le virgolette per cercare termini con spazi tra loro: "Mike Oldfield". Questo cercherà risultati contenenti Mike Oldfield, ma non, per esempio, risultati contenenti Mike J. Oldfield.</para> + +<para +>In modo predefinito, la ricerca verrà fatta in tutte le colonne della playlist attualmente visibili. Tuttavia, si può usare colonna:termine per specificare la colonna in cui cercare: titolo:amarok (questa può essere solo una colonna non visibile). In questo caso, verranno cercati solo risultati che contengono la parola amarok nel titolo, e non, per esempio, nell'album.</para> + +<para +>Quando si specifica una colonna in cui cercare, si può anche cercare risultati minori di o maggiori di un termine, per esempio: score: +>50, che cercherà risultati con un punteggio superiore a 50.</para> + +<para +>Per specificare un termine che non si desidera abbinare alla ricerca, si può inserire un segno meno (-) prima: -termine, per cercare qualsiasi cosa che non contenga la parola specificata.</para> + +<para +>Si può combinare quanto sopra a piacimento, per esempio: "Mike Oldfield" OR score: +> 50 -comment:bad. Questo cercherà qualsiasi cosa contenga Mike Oldfield oppure abbia un punteggio maggiore di 50, ma escluderà i risultati il cui commento contenga "bad".</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Suggerimento per la playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Puoi selezionare tracce da riprodurre in un ordine specifico premendo <keycap +>Ctrl</keycap +> ed il &RMB; sulle tracce nell'ordine di riproduzione desiderato. Le tracce verranno marcate con un numero progressivo a seconda dell'ordine di selezione.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>La barra degli strumenti della playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della Barra degli strumenti della playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>Il menu Azioni</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Azioni</guimenu +> <guimenuitem +>Riproduci media...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre una finestra di dialogo per l'immissione di un URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Azioni</guimenu +> <guimenuitem +>Riproduci cd audio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ti permette di visualizzare e riprodurre un cd audio usando il protocollo audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Azioni</guimenu +> <guimenuitem +>Traccia precedente</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Passa alla traccia precedente nella playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Azioni</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mette in pausa la riproduzione della traccia attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Azioni</guimenu +> <guimenuitem +>Stop</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ferma la riproduzione.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Azioni</guimenu +> <guimenuitem +>Traccia successiva</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Passa alla traccia successiva nella playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Azioni</guimenu +> <guimenuitem +>Chiudi</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Chiude &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>Il menu Playlist</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Aggiungi media...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre una finestra di dialogo per aggiungere media alla playlist attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Salva playlist come...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre una finestra di dialogo per salvare la playlist attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Annulla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Annulla l'ultimo cambiamento alla playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Ripeti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ripristina i cambiamenti fatti da Annulla.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Pulisci</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pulisce la playlist attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Mescola</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mescola l'ordine della playlist attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Vai alla traccia attuale</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Sposta la playlist alla traccia corrente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Accoda tracce selezionate</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Accoda tutte le tracce selezionate nella playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Rimuovi duplicati & elementi mancanti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Rimuove tutte le tracce duplicate o elementi mancanti nell'attuale playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Playlist</guimenu +> <guimenuitem +>Seleziona tutti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Seleziona tutte le tracce nella playlist attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>Il menu Strumenti</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +> <guimenuitem +>Gestore copertine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre il <link linkend="cover-manager" +>Gestore copertine</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +> <guimenuitem +>Gestore code</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre il <link linkend="queue_manager" +>Gestore code</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +> <guimenuitem +>Assistente del primo avvio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre l'Assistente del primo avvio.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +> <guimenuitem +>Visualizzazioni</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre la finestra di dialogo delle <link linkend="visualizations" +>visualizzazioni</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizzatore</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre la <link linkend="equalizer" +>Finestra dell'equalizzatore</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +> <guimenuitem +>Script</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre il <link linkend="script_manager" +>Gestore degli script</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +> <guimenuitem +>Analizza nuovamente la collezione</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avvia una scansione manuale delle cartelle della collezione.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Il menu Impostazioni</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Nascondi barra dei menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Nasconde la <link linkend="menubar" +>Barra dei menu</link +> nella finestra della playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Nascondi barra degli strumenti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Nasconde la <link linkend="toolbar" +>Barra degli strumenti</link +> nella finestra della playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Nascondi finestra lettore</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Nasconde la <link linkend="player-window" +>Finestra del lettore</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Ripeti traccia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Riproduce nuovamente la traccia attuale.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Ripeti playlist</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Riproduce nuovamente la playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Modalità casuale</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Riproduce casualmente le tracce nella playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Modalità dinamica</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inizia la modalità dinamica della playlist.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura scorciatoie globali...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre la finestra di configurazione delle scorciatoie globali.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura scorciatoie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre la finestra di configurazione delle scorciatoie di &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre la finestra di configurazione della barra degli strumenti di &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura Amarok...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre la finestra di configurazione di &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Il menu Aiuto</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Aiuto</guimenu +> <guimenuitem +>Manuale di Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre questa documentazione.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Aiuto</guimenu +> <guimenuitem +>Che cos'è?</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Attiva il cursore Che cos'è?</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aiuto</guimenu +> <guimenuitem +>Segnala bug...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avvia lo strumento di segnalazione bug.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aiuto</guimenu +> <guimenuitem +>Informazioni su Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre la finestra di informazioni su Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aiuto</guimenu +> <guimenuitem +>Informazioni su KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Apre la finestra di informazioni su KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>La barra degli strumenti della playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della barra degli strumenti della playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La La barra degli strumenti della finestra della playlist si trova in basso nella finestra. Contiene pulsanti per molte delle azioni della playlist. A destra della barra degli strumenti si trova il pulsante <guibutton +>Aggiungi media</guibutton +>, che apre una finestra di dialogo per aggiungere i file multimediali alla playlist. Di seguito ci sono i pulsanti <guibutton +>Salva playlist</guibutton +>, <guibutton +>Elimina playlist</guibutton +> e <guibutton +>Aggiorna playlist</guibutton +>. Usa questi pulsanti per gestire la playlist.</para> + +<para +>Il prossimi pulsanti sono <guimenuitem +>Annulla</guimenuitem +> e <guimenuitem +>Ripeti</guimenuitem +>. Possono essere usati per annullare e ripetere qualsiasi modifica fatta alla playlist.</para> + +<para +>Nel centro della barra degli strumenti si trova un analizzatore unico e ridimensionabile. Si può modificarne la frequenza di aggiornamento usando il menu &RMB; e selezionando quella desiderata.</para> + +<para +>L'ultimo pulsante nella barra degli strumenti è il pulsante <guimenuitem +>Menu</guimenuitem +>. Apre lo stesso menu che si apre con il &RMB; nella finestra del lettore. Può essere usato per accedere alle opzioni di configurazione di &amarok;.</para> + +<tip +><para +>Ci sono molti altri pulsanti disponibili per la barra degli strumenti inclusi pulsanti per controllare il lettore ed un cursore per il volume. Si può configurare quali pulsanti debbano essere nella barra degli strumenti facendo clic sul pulsante <guibutton +>Menu</guibutton +> e selezionando <guimenuitem +>Configura barre degli strumenti...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>La barra di stato della playlist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine della Barra di stato</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La barra di stato fornisce informazioni veloci ed utili sulla playlist. Mostra il titolo della traccia attuale, il numero delle tracce nella playlist con la durata totale della playlist, lo stato Casuale e Ripeti, un piccolo cursore per la posizione nella traccia, ed il tempo attuale di riproduzione della traccia. Puoi cambiare lo stato Casuale e Ripeti facendo doppio clic sulle rispettive aree nella barra di stato.</para> + +<para +>Si può anche scegliere di non avere la barra di stato con l'opzione <guilabel +>Mostra barra di stato</guilabel +> nella finestra di dialogo <link linkend="general-options" +>Configura opzioni generali</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>Il menu del pulsante destro del mouse</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del menu &RMB;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Il menu &RMB; può essere fatto apparire premendo il pulsante destro nella finestra del lettore, oppure premendo il pulsante <guibutton +>/gui</guibutton +> nella finestra della playlist. È usato per accedere a tutte le opzioni di &amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ripeti traccia</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Questa opzione, quando abilitata, riproduce nuovamente la traccia attuale.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ripeti playlist</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Questa opzione, quando abilitata, riproduce nuovamente l'intera playlist.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modalità casuale</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Questa opzione, quando abilitata, farà riprodurre casualmente le tracce nella playlist.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Accoda suggerimenti</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Accoda i brani suggeriti nel navigatore per contesti alla playlist attuale.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gestore copertine</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Apre il <link linkend="cover-manager" +>Gestore copertine</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Assistente del primo avvio</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Selezionando questa opzione si attiverà l'assistente del primo avvio per la configurazione iniziale di &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualizzazioni...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Scegliendo questa opzione si aprirà le <link linkend="visualizations" +>Finestra delle visualizzazioni</link +> in cui scegliere quali usare in &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Equalizzatore</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Apre la <link linkend="equalizer" +>Finestra dell'equalizzatore</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Il Gestore degli script</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Apre la finestra di dialogo del gestore degli script.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configura le barre degli strumenti...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Selezionando questa opzione verrà aperta una finestra per la configurazione della <link linkend="toolbar" +>Barra degli strumenti della playlist</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configura le scorciatoie...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Facendo clic su questa opzione si apre una finestra di dialogo per configurare le <link linkend="keybd-shortcuts" +>Scorciatorie di &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configura le scorciatoie globali...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Facendo clic su questa opzione si apre una finestra di dialogo per configurare le <link linkend="keybd-shortcuts" +>Scorciatorie globali di &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configura Amarok globalmente...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Facendo clic su questa opzione apre la finestra di dialogo <link linkend="configuring-kapp" +>Configurazione di &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Aiuto</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Questa voce fa accedere ad un sottomenu con collegamenti a questo documento e ad altre informazioni su &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Chiudi</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Un clic su questa voce chiuderà &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Gestore copertine album</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Gestore copertine album</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Il gestore copertine album è uno strumento utile per la gestione delle copertine degli album. Puoi avviarlo selezionando <menuchoice +><guimenu +>Azioni</guimenu +><guimenuitem +>Gestore copertine</guimenuitem +></menuchoice +> nel navigatore di collezioni.</para> + +<para +>Il gestore copertine offre una lista di tutti gli album nella tua collezione. Puoi vedere tutte le copertine degli album di un artista facendo clic sull'artista nella lista.</para> + +<para +>Il gestore copertine fornisce una barra per la ricerca nelle copertine degli album. Effettuerà la ricerca seguendo i criteri immessi nella barra.</para> + +<para +>Il menu <guimenuitem +>Visualizza</guimenuitem +> permette di scegliere cosa verrà mostrato nel gestore copertine. Puoi scegliere tra:</para> + +<para +><guimenuitem +>Tutti gli album</guimenuitem +> che mostra tutti gli album nella tua collezione.</para> + +<para +><guimenuitem +>Album con copertina</guimenuitem +> che mostra solo gli album che hanno immagini di copertina.</para> + +<para +><guimenuitem +>Album senza copertina</guimenuitem +> che mostra solo gli album senza immagini di copertina.</para> + +<para +>Il pulsante <guimenuitem +>Scarica le copertine mancanti</guimenuitem +> viene usato per scaricare le copertine per gli album che ancora non ne hanno.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>Il Gestore code</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del Gestore code</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Il gestore code fa la sua grande entrata in &amarok; 1.3. Questa caratteristica è stata creata per dare la possibilità all'utente di avere maggior controllo sulle sue playlist. Dopo aver accodato una traccia, verrà mostrato al suo lato un numero nel gestore code. Questo numero indica l'ordine in cui &amarok; riprodurrà la traccia: uno sarà il primo, due sarà il secondo, e così via.</para> + +<para +>Si può usare il gestore code aprendolo da <menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +> <guimenuitem +>Gestore code</guimenuitem +></menuchoice +>, selezionando una traccia e poi premendo l'icona <guibutton +>+</guibutton +> nel gestore code. Si possono anche trascinare le tracce nel gestore per creare una coda. Alternativamente, si può anche usare il menu contestuale della playlist e poi aprire il gestore code per modificare l'ordine.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Playlist dinamiche</title> + + <sect2> + <title +>Cosa sono?</title> + <para +>Le playlist dinamiche sono playlist generate automaticamente, creata in accordo a regole definite, le quali vengono usate per mantenere la playlist ad una dimensione gestibile. Mentre &amarok; è abbastanza leggero sulle risorse, il caricamento di un gran numero di tracce in una playlist in una sola volta incrementa l'utilizzo di RAM, incidendo sulle prestazioni del sistema, cosa che viene evitata completamente usando le playlist dinamiche. Anche conosciuta come Modalità party, è anche un ottimo modo per lasciar suonare la musica tutta la notte senza alcuna interazione. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Dove sono?</title> + <para +>Puoi trovare Playlist dinamiche nella barra laterale Playlist.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Barra laterale Playlist</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Barra laterale Playlist</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Ci sono tre tipi di playlist dinamica, fare riferimento a Modalità dinamiche, due delle quali sono predefinite (ulteriori dettagli sulla configurazione in seguito).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Mix casuale</term> + <listitem +><para +>Inizializza una playlist con tracce casuali dall'intera collezione, e continua ad aggiungere tracce casuali.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Brani suggeriti</term> + <listitem> + <para +>Aggiunge tracce basate sui suggerimenti di <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> (formalmente audioscrobbler). Richiede che alcune tracce siano già nella playlist. Non è necessario avere un profilo last.fm perché funzioni.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Playlist mescolata (creata dall'utente)</term> + <listitem +><para +>Aggiunge tracce casuali da playlist veloci specificate, sia predefinite che definite dall'utente.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Come le uso?</title> + <para +>Il semplice doppio clic sulla playlist desiderata, trascinarla nella finestra della playlist o il clic con il tasto destro e selezionare Carica. Ciò sostituirà la playlist attuale, per questo potresti volerla salvare prima, se per te è importante. </para> + <para +>Sia Mix casuale che Playlist mescolata popoleranno la playlist permettendoti di avviare immediatamente la riproduzione. Brani suggeriti inizierà con una playlist vuota, è necessario che tu aggiunga manualmente almeno un brano della collezione. I suggerimenti verranno aggiunti al cambiamento di traccia, e la playlist verrà popolata solo dopo la fine del primo brano.</para> + <para +>Se desideri mantenere la playlist attuale, puoi abilitare l'ultimo tipo di modalità dinamica usata selezionando <menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Modalità dinamica</guimenuitem +></menuchoice +>. Verrà usata la playlist esistente come punto di partenza. Puoi disabilitare la modalità dinamica attraverso la stessa opzione di menu.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Playlist dinamica caricata</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Playlist dinamica caricata</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Il pulsante <guibutton +>Ripopola</guibutton +> svuoterà la playlist e aggiungerà tracce in accordo alla modalità dinamica utilizzata, e il pulsante <guibutton +>Modifica questa modalità dinamica</guibutton +> farà apparire la finestra Impostazioni della modalità dinamica.</para +> <note +><para +>Questi pulsanti non appariranno se hai disabilitato la modalità dinamica.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Configurazione playlist dinamiche</title> + <sect2> + <title +>Cambiare il comportamento di una playlist dinamica</title> + <para +>Il clic con il tasto destro su una <guilabel +>Playlist dinamica</guilabel +> ti permetterà di selezionare <guimenuitem +>Modifica</guimenuitem +>, che apre la finestra Impostazioni della modalità dinamica.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Impostazioni della modalità dinamica</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Nome della playlist dinamica</term> + <listitem> + <para +>Rinomina come preferisci, se lo desideri. I nomi delle playlist dovrebbero essere diversi per evitare confusioni.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Rimuovi le tracce riprodotte</term> + <listitem> + <para +>Se la deselezioni, le playlist cresceranno continuamente, l'impostazione Tracce in arrivo viene annullata, e non otterrai ripetizioni nella playlist. Se l'impostazione è selezionata, le tracce riprodotte vengono rimosse dall'inizio dell'elenco, in accordo alla seguente impostazione Tracce riprodotte da mostrare.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Segna riprodotte</term> + <listitem> + <para +>Rende inattive le tracce che sono state riprodotte.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Tracce riprodotte da mostrare</term> + <listitem> + <para +>Tracce riprodotte da mostrare - numero delle tracce riprodotte da mantenere visibili all'inizio della playlist. Utile per vedere cosa è stato riprodotto di recente.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Tracce in arrivo</term> + <listitem> + <para +>Questa è l'impostazione che restringe la dimensione della playlist.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Tracce da aggiungere</term> + <listitem> + <para +>Il numero di tracce che verranno aggiunte alla playlist dopo che ogni brano sarà stato riprodotto. Nota che se imposti questo valore maggiore di 1, la playlist crescerà rapidamente, poiché solo una traccia alla volta può essere riprodotta e poi rimossa </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Puoi accedere a questa finestra anche attraverso il pulsante <guibutton +>Modifica questa modalità dinamica</guibutton +> in alto a destra della finestra della playlist.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Barra della modalità dinamica</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Aggiungere una playlist dinamica personalizzata</title> + <para +>Clic con il tasto destro su Playlist dinamiche e seleziona Nuova playlist dinamica.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Crea nuova della playlist dinamica</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Le impostazioni sulla destra sono descritte nella sezione precedente. Nel pannello di sinistra, puoi selezionare da una qualsiasi delle playlist e playlist veloci esistenti sul tuo sistema. Se selezioni playlist multiple, &amarok; aggiungerà tracce casuali da ciascuna di esse.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>Il Gestore degli script</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine del Gestore degli script</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>L'interfaccia per gli script offre una semplice via per estendere la funzionalità di &amarok;. Per avviare uno script di &amarok;, bisogna avviare il Gestore script selezionando <menuchoice +><guimenu +>Strumenti</guimenu +><guimenuitem +>Gestore script</guimenuitem +></menuchoice +> nella Barra dei menu. Nella finestra del Gestore script si troverà una lista degli script installati; basterà selezionarne uno e fare clic sul pulsante <guibutton +>Esegui</guibutton +> per lanciarlo. Lo script verrà eseguito fino alla sua fine oppure fermato manualmente dopo averlo selezionato nel Gestore script e premuto il pulsante <guibutton +>Ferma</guibutton +>.</para> + +<tip +><para +>Alcuni script offrono opzioni speciali di configurazione. Per accedere a queste opzioni prima bisogna lanciare lo script e poi premere il pulsante <guibutton +>Configura</guibutton +> per aprire la finestra di configurazione.</para +></tip> + +<para +>Per installare un nuovo script di &amarok; bisogna fare clic sul pulsante <guibutton +>Installa script</guibutton +> nella finestra del gestore script. Apparirà una finestra che permetterà di selezionare un pacchetto di script di &amarok;. Dopo aver selezionato un pacchetto da installare, apparirà la nuova voce nella lista degli script. Si possono installare script anche facendo clic sul pulsante <guibutton +>Scarica altri script</guibutton +> che apre una finestra per scaricare e installare automaticamente degli script da internet.</para> + +<para +>Ci si può anche accorgere che ci sono script non più utilizzati. Per disinstallarli bisogna selezionarli dalla lista nel gestore script e fare clic sul pulsante <guibutton +>Disinstalla</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Per maggiori informazioni su come scrivere script per &amarok;, vedere la sezione <link linkend="script-writing" +>Scrivere script</link +> di questo documento.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>Le visualizzazioni</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Immagine delle Visualizzazioni</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>La finestra delle visualizzazioni è usata per abilitare le visualizzazioni disponibili in &amarok;. La lista di queste viene fornita nella finestra. Per abilitare una visualizzazione seleziona la casella apposita.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/it/vis_window.png b/doc/it/vis_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..94849c4a --- /dev/null +++ b/doc/it/vis_window.png diff --git a/doc/nl/Makefile.am b/doc/nl/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..c8f1d9ec --- /dev/null +++ b/doc/nl/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = nl +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/nl/add_dynamic.png b/doc/nl/add_dynamic.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0e44efd1 --- /dev/null +++ b/doc/nl/add_dynamic.png diff --git a/doc/nl/advanced.docbook b/doc/nl/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..3da274d7 --- /dev/null +++ b/doc/nl/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1667 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Uitgebreide functies van Amarok</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Sneltoetsen</title> + +<para +>&amarok; maakt, net als vele andere programma's, gebruik van sneltoetsen. Hier onder ziet u een lijst met sneltoetsen en de bijhorende acties. De globale sneltoetsen kunnen worden ingesteld door met de rechter muisknop op het afspelervenster te klikken en <guimenuitem +>Globale sneltoetsen instellen...</guimenuitem +> te selecteren. De sneltoetsen van &amarok; kunt u instellen door met de rechter muisknop op het afspelervenster te klikken en <guimenuitem +>Sneltoetsen instellen...</guimenuitem +> te selecteren.</para> + +<tip +><para +>U kunt uw multimediatoetsen van uw toetsenbord gebruiken om &amarok; te bedienen.</para +></tip> + +<para +>De globale sneltoetsen zijn:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Toetsencombinatie</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Afspelen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pauze</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Stoppen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Volgende track</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Vorige track</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Volume verhogen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Volume verlagen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Vooruit zoeken</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Achteruit zoeken</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Medium toevoegen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Afspeellijst aan/uit</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>On Screen Display tonen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Volume dempen</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>De &amarok;-sneltoetsen zijn:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Toetsencombinatie</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Kopiëren</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>KP_Enter</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ga naar huidige</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Geselecteerde tracks in een wachtrij plaatsen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Afsluiten</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Opnieuw</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Afspeellijst opslaan</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Alles selecteren</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Menubalk tonen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Schudden (tracks in de afspeellijst door elkaar husselen)</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ongedaan maken</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>De sneltoetsen voor de afspeellijstbrowser zijn:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Toetsencombinatie</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Spatie</keycap +></entry> +<entry +>Afspeellijst laden</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Afspeellijst hernoemen</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Backspace</keycap +></entry> +<entry +>Afspeellijst verwijderen</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>De DCOP-interface</title> + +<para +>De DCOP-interface van Amarok biedt u een eenvoudige manier om Amarok met behulp van uw eigen aangepaste scripts te besturen.</para> + +<para +>De DCOP-interface van Amarok heeft vele algemene aanroepen die ook in andere KDE-programma's gevonden kunnen worden. Deze sectie is opgedeeld in zes tabellen en bedoeld om de DCOP-aanroepen van de collectie, contextbrowser, speler, afspeellijst, afspeellijstbrowser en scripts te beschrijven. Een voorbeeld van de DCOP-aanroep voor <quote +>pauzeren</quote +> ziet er als volgt uit:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop amarok collection</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-aanroep</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Geeft het totaal aantal albums in de collectie terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Geeft het totaal aantal artiesten in de collectie terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Geeft het totaal aantal verzamelalbums in de collectie terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Geeft het totaal aantal genres in de collectie terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Geeft het totaal aantal tracks in de collectie terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Voert een query op de database uit via SQL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artists )</entry> +<entry +>Geeft vergelijkbare artiesten terug voor de huidige tracks, beperkt tot int artists.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString oldURL, QString newURL )</entry> +<entry +>Verplaatst een bestand binnen de collectie, waarbij de statistieken intact blijven.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Doorzoekt de collectie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Doorzoekt de collectie alleen op wijzigingen.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-aanroep</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Toont de huidige track in de contextbrowser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Toont tabblad 'Liedteksten' in de contextbrowser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Toont tabblad 'Artiest' in de contextbrowser.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-aanroep</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Geeft de status terug van de dynamische modus.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Geeft de status van de equalizer terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Geeft 'true' terug als er nu iets wordt afgespeeld.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Geeft de status van willekeurige modus terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Geeft de status van afspeellijst herhalen terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Geeft de status van track herhalen terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Geeft het volume terug in de waarde 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Geeft de sample rate terug van de track die momenteel wordt afgespeeld.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Geeft de score terug van de track die momenteel wordt afgespeeld.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Geeft de status van het afspelen terug: 0 - gestopt, 1 - gepauzeerd, 2 - speelt af.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Geeft de huidige afspeelpositie in seconden terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Geeft de afspeelteller voor de huidige track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Geeft de tracklengte in seconden terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Geeft het album van de momenteel afgespeelde track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Geeft de artiest terug van de momenteel afgespeelde track.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Geeft de bitrate van de momenteel afgespeelde track terug (XX kbps).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Geeft het commentaar van de momenteel afgespeelde track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Geeft het URL-adres van de hoesafbeelding van de huidige track terug </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Geeft de positie ([u]mm:ss) van de momenteel afgespeelde track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Geeft het gecodeerde URL-adres van de momenteel afgespeelde track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Geeft huidige geluidsengine terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Geeft het genre van de momenteel afgespeelde track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Geeft de liedteksten van de momenteel afgespeelde track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString path )</entry> +<entry +>Geeft de liedteksten van een track terug op het pad.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>De titel van de nu afgespeelde media.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Geeft het niet-gecodeerde pad terug van de momenteel afgespeelde track.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Zet de CSS-stijl van de contextbrowser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Geeft de titel van de momenteel afgespeelde track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Geeft de totale lengte van de momenteel afgespeelde track terug (in de opmaak [u:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Geeft het tracknummer terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Geeft het bestandstype terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Geeft het jaar van de momenteel afgespeelde track terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Opent/sluit de configuratiedialoog van de equalizer.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool enable)</entry> +<entry +>Zet de dynamische modus aan of uit.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool enable)</entry> +<entry +>Zet de OSD-weergave aan of uit.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool enable)</entry> +<entry +>Zet de willekeurige modus aan of uit.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool enable)</entry> +<entry +>Zet het herhalen van de afspeellijst aan of uit.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool enable)</entry> +<entry +>Zet herhalen van de track aan of uit.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Zet het commando voor het aankoppelen (mounten) van een media-apparaat.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Zet het commando voor het afkoppelen (unmount) van een media-apparaat.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Zet het dempen aan of uit.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Staat gelijk aan het drukken op de knop "Volgende".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Staat gelijk aan het drukken op de knop "Pauze".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Staat gelijk aan het drukken op de knop "Afspelen".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Schakelt de status voor afspelen/pauze om (bedoeld voor gebruikers van multimediatoetsenborden) </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Staat gelijk aan het drukken op de knop "Vorige".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Plaats bestand in de wachtrij voor overdracht naar media-apparaat.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Spoel door de track tot de positie in seconden.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Spoel door een track tot een positie die relatief is aan de huidige trackpositie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Zet de equalizerkanalen </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry> +<entry +>Equalizer aan/uit.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString name )</entry> +<entry +>Zet de voorinstelling van de equalizer </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString lyrics )</entry> +<entry +>Zet de liedteksten van een track aan de hand van diens pad.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int score )</entry> +<entry +>Zet de score van de momenteel afgespeelde track.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int score )</entry> +<entry +>Zet de score van een track aan de hand van diens pad.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int volume)</entry> +<entry +>Zet het volume in een bereik van 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString browser )</entry> +<entry +>Toont browsers in het afspeellijstvenster</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Toont de onscreendisplay op het beeldscherm.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Gelijk aan het klikken op de knop "Stop".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Schrijft bestanden naar het media-apparaat.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Verlaagt het volumeniveau met een acceptabele stap.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Verhoogt het volumeniveau met een acceptabele stap.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-aanroep</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Geeft de index terug van de momenteel afgespeelde track. -1 indien geen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Geeft het aantal tracks in de afspeellijst terug. 0 indien geen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Slaat de huidige afspeellijst op naar current.xml en geeft het pad ervan terug.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Voegt geluidsmedia toe, opgegeven bij het url-adres.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Voegt enkele geluidsmedia toe, opgegeven door het URL-adres.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Wist de afspeellijst.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Start het spelen van de track bij de opgegeven index.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Voegt geluidsmedia toe, opgegeven bij het url-adres.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Toont een tijdelijk bericht.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Verwijdert de huidige track uit de afspeellijst.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Vult de afspeellijst opnieuw met willekeurige tracks.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString path, bool relativePaths)</entry> +<entry +>Slaat de huidige afspeellijst op als m3u.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Activeert/deactiveert de functie "Stoppen na huidige track".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Toont een tijdelijk bericht op de statusbalk.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Haalt de afspeellijst door elkaar.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Opent/sluit het afspeellijstvenster.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-aanroep</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Voegt een podcast-item toe aan de afspeellijstbrowser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Doorzoekt alle podcasts voor nieuwe versies.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Voegt een afspeellijst toe aan de afspeellijstbrowser.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-aanroep</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString name)</entry> +<entry +>Start het script met de opgegeven naam. Geeft 'true' terug bij succes.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString name)</entry> +<entry +>Stopt het script met de opgegeven naam. Geeft 'true' terug bij succes.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Geeft een lijst terug van alle momenteel draaiende scripts.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Activeert een aangepast menuoptie en stelt de titel ervan in.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry> +<entry +>Verwijdert een aangepaste menuoptie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString key)</entry> +<entry +>Geeft de waarde van een AmarokConfig configuratie-item terug van de opgegeven toets.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Commandoprompt-opties</title> + +<para +>Naast de standaard-commando's van Qt en KDE heeft Amarok ook zijn eigen opties.</para> + +<para +>Opties van Qt en KDE:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Optie</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Toont een samenvatting van opties die vanaf de prompt kunnen worden meegegeven aan het commando.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Toont een lijst met Qt-specifieke opties.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Toont een lijst met KDE-specifieke opties.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Toont een lijst met alle opties.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Toont informatie over de auteur.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Toont versie-informatie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Toont informatie over de licentie.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>De opties van Amarok:</para> + +<note +><para +>De &amarok;-opties kunnen ook worden gebruikt als &amarok; al draait.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Optie</entry> +<entry +>Actie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Gaat naar de vorige track in de afspeellijst.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Start het afspelen van de huidige afspeellijst.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Stopt het afspelen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Pauzeert het afspelen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Gaat naar de volgende track in de afspeellijst.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Voegt bestanden/URL-adressen toe aan de afspeellijst.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Zie append, beschikbaar voor neerwaartse compatibiliteit.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Plaatst bestanden/URL-adressen in de wachtrij achter de huidige afgespeelde track.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Opent/sluit het afspeellijstvenster.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Start de Configuratie-assistent.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "naam"</entry> +<entry +>Start &amarok; met de engine "naam".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Scripts schrijven</title> + +<para +>Met scripting kunt u &amarok; op eenvoudige wijze uitbreiden zonder dat u de broncode van het programma zelf hoeft te wijzigen. Scripts kunt u vergelijken met plugins, met als verschil dat er geen gebruik wordt gemaakt van een 'dedicated plugin API', maar van &amarok;'s DCOP-interface voor de communicatie. Dit maakt het mogelijk om scripts te schrijven in vrijwel elke programmeertaal, zoals Ruby, Python of PHP. U kunt niet alleen scripts schrijven in klassieke scripttalen, maar ook in gecompileerde talen zoals C++ of C. Aanvullend kan &amarok; de scripts waarschuwen bij speciale gebeurtenissen en ze hierop laten reageren. Dit waarschuwingssysteem zal later in deze sectie worden uitgelegd.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Bindingen</title> + +<para +>U kunt eenvoudige scripts schrijven die geen interactie van de gebruiker nodig hebben, en scripts schrijven met comfortabele GUI's die zelf als een volwaardig programma reageren. Voor het programmeren van een GUI kunt u gebruik maken van één van de vele bindingen die KDE levert, zoals RubyQt, een Qt-bibliotheekbinding voor Ruby. Een nadeel van bindingen is dat niet iedere gebruiker ze allemaal hebben geïnstalleerd. Als u dus een binding wilt gebruiken, kies er dan een die vrij goed verspreid is, zoals RubyQt of PyQt.</para> + +<para +>Om enige informatie te ontvangen als een script niet kan draaien vanwege een ontbrekende afhankelijkheid, laat uw script controleren of de module die u wilt insluiten echt bestaat. Als de afhankelijkheid ontbreekt, dan moet u de foutmelding opvangen en met behulp van het commandoregelprogramma "kdialog" in een informatiedialoog laten weergeven. De gebruiker kan dan zien waarom het script niet wil draaien.</para> + +<para +>Dit voorbeeld laat zien hoe u een ontbrekende afhankelijkheid in Ruby kunt opvangen:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Korundum (KDE bindings for ruby) from kdebindings v3.4 is required for this script.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Het begin: de sjablonen</title> + +<para +>In de map <filename class="directory" +>scripts/templates/</filename +> van &amarok; vindt u enkele scriptsjablonen voor diverse talen. U kunt deze scripts gebruiken als basis voor uw eigen scripts en ze uitbreiden met de functionaliteit die u nodig hebt. U zult merken dat het schrijven van scripts vrij eenvoudig is. Bijvoorbeeld als u een beetje weet van programmeren in Python, dan zal het schrijven van uw eigen script niet veel moeite kosten.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>&amarok; besturen met DCOP</title> + +<para +>Scripts kunnen Amarok besturen door enkel van zijn DCOP-functies aan te roepen. De eenvoudigste manier om een DCOP-functie aan te roepen is met behulp van het commandoregelprogramma "dcop". Dit programma is onderdeel van elke KDE-distributie.</para> + +<para +>Hier is een voorbeeld voor het verhogen van het hoofdvolume:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>Met de meeste scripttalen kunt u externe programma's uitvoeren met een functie als exec(). Op deze manier kan het programma "dcop" eenvoudig worden aangeroepen. Hier is een klein voorbeeld in Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Waarschuwingen</title> + +<para +>&amarok; stuurt waarschuwingen naar alle draaiende scripts door tekenreeksen naar hun stdin-kanaal te schrijven. Het script moet daarom constant stdin volgen, en reageren op elke mogelijke gebeurtenis. Scripts kunnen er ook voor kiezen om gebeurtenissen die ze niet kunnen gebruiken te negeren.</para> + +<para +>De volgende waarschuwingen worden door &amarok; verzonden:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +vertelt het script om zijn configuratiedialoog te tonen. Het script moet +de configuratie-opties zelf opslaan en laden. Als een script wordt gestart +zet Amarok de werkmap ervan op de map waarin alle gegevens moeten +worden opgeslagen. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +signaleert een wijziging in de status van de engine. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +signaleert de start van een nieuwe track. Het script kan dan de DCOP-functies +gebruiken om verdere informatie over de track op te vragen, zoals metadata + en de lengte. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>newVolume</arg +></cmdsynopsis> +signaleert een wijziging in het niveau van het hoofdvolume. Het volume is een heel getal in het bereik +van 0-100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>submenu itemTitle paths</arg +></cmdsynopsis> +geeft het pad naar de geselecteerde bestanden in de afspeellijst als de +aangepaste optie in het contextmenu van de afspeellijst wordt aangeklikt. Het submenu +en item-titel worden ook gegeven voor identificatiedoeleinden in het geval een script naar +meerdere notificaties luistert. +Om een aangepaste optie toe te voegen aan het contextmenu gebruikt u de DCOP-aanroep +'dcop amarok script addCustomMenuItem( submenu itemTitle ). Om een optie uit het contextmenu +te verwijderen gebruikt u de DCOP-aanroep +'dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenu itemTitle )'. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Scriptterminatie</title> + +<para +>Voordat &amarok; afsluit, of als de gebruiker een script stopt met de Scriptbeheerder, stuurt &amarok; het signaal SIGTERM naar het script. Dit signaal kan worden opgevangen om wat schoonmaakwerk uit te voeren, zoals het opslaan van gegevens of configuratie-instellingen.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Packaging</title> + +<para +>&amarok;'s Scriptbeheerder kan scriptpakketten installeren die de gebruiker heeft gedownload van een webserver. Pakketten zijn gewoon normale tar-archieven (.tar), optioneel gecomprimeerd met bzip2 (.bz2). Wij adviseren het gebruik van bestandsnamen als myscript.amarokscript.tar.bz2, zodat de gebruiker het pakket meteen kan identificeren als een amarok-script.</para> + +<note +><para +>&amarok; 1.3 zal alleen scriptpakketten accepteren met de amarokscript-extensie.</para +></note> + +<para +>De inhoud van de tar-archieven moet als volgt zijn georganiseerd:</para> + +<programlisting +>myscript/ + README + myscript.py (executable) + somemodule.py + foo.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Bestandstoegangsrechten</title> + +<para +>Het hoofdscript moet de uitvoerrechten ingesteld hebben (+x), terwijl aanvullende modules die het script laat niet uitvoerbaar moeten zijn. Om de bestandstoegangsrechten in het tar-archieven te behouden gebruikt u tar met de vlag '-p':</para> + +<programlisting +>tar -cf myscript.amarokscript.tar -p myscript</programlisting> + +<note +><para +>&amarok; kan het script niet installeren als de toegangsrechten niet correct zijn ingesteld.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Distribueren</title> + +<para +>Als het pakket klaar is kunt u het uploaden naar <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +> en de hyperlink toevoegen aan &amarok;'s <ulink url="http://amarok.kde.org/wiki/index.php/Scripts" +>Wiki Scripts Page</ulink +>. Bij kde-apps.org toevoegt u het script toe aan de categorie <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>&amarok; Scripts</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/nl/amarok_playlist.png b/doc/nl/amarok_playlist.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b6608d68 --- /dev/null +++ b/doc/nl/amarok_playlist.png diff --git a/doc/nl/analyzer.png b/doc/nl/analyzer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..69d84308 --- /dev/null +++ b/doc/nl/analyzer.png diff --git a/doc/nl/buttons.png b/doc/nl/buttons.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4c30bfa0 --- /dev/null +++ b/doc/nl/buttons.png diff --git a/doc/nl/collection.png b/doc/nl/collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..fc271710 --- /dev/null +++ b/doc/nl/collection.png diff --git a/doc/nl/config.docbook b/doc/nl/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..23ea3c05 --- /dev/null +++ b/doc/nl/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>&amarok; instellen</title> +<para +>&amarok; kunt u vanuit de configuratiedialoog op eenvoudige wijze instellen. Dit dialoog heeft meerdere secties voor het instellen van de verschillende functies van &amarok;.</para> +<para +>U kunt de configuratiedialoog openen via menuoptie <guimenuitem +>&amarok; instellen</guimenuitem +> in het <link linkend="rmb-menu" +>contextmenu</link +> van het afspelervenster, of via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok; instellen...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Algemene opties</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van algemene opties</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Sectie Algemene opties is ingedeeld in twee onderdelen: <guimenuitem +>Algemene opties</guimenuitem +> en <guimenuitem +>Opties voor afspeellijst</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Algemene opties</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>In dit gedeelte kunt u enkele basisinstellingen van &amarok; aanpassen.</para> +<para +><guilabel +>Opstartscherm tonen tijdens opstarten</guilabel +>: toont het opstartscherm tijdens het opstarten van &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Systeemvakpictogramtonen</guilabel +>: plaatst een pictogram in het systeemvak.</para> + +<para +><guilabel +>Bewegend systeemvakpictogram</guilabel +>: laat het systeemvakpictogram bewegen als er iets wordt afgespeeld.</para> +<para +><guilabel +>Afspelervenster tonen (zoals XMMS)</guilabel +>: activeert een XMMS-achtig <link linkend="player-window" +>afspelervenster</link +>. Wanneer uitgeschakeld wordt alleen de <link linkend="playlist-window" +>afspeellijstvenster</link +> gebruikt, te vergelijken met het programma JuK.</para> +<para +><guilabel +>Stemmingsbalk gebruiken</guilabel +>: alleen zichtbaar als &amarok; is gecompileerd met stemmingsbalkondersteuning. Dit zet de experimentele stemmingsbalk in werking.</para> +<para +><guilabel +>Meer stemming geven</guilabel +>: alleen zichtbaar als &amarok; is gecompileerd met stemmingsbalkondersteuning. Het verandert het kleurenschema dat voor de stemmingsbalk wordt gebruikt.</para> +<para +><guilabel +>Stemmingsgevens bij de muziek opslaan</guilabel +>: alleen zichtbaar als &amarok; is gecompileerd met stemmingsbalkondersteuning. Wanneer ingeschakeld zorgt deze optie er voor dat bestanden met de extensie <literal role="extension" +>.mood</literal +> worden opgeslagen in de map van het overeenkomende audiobestand. Wanneer uitgeschakeld worden de <literal role="extension" +>.mood</literal +>-bestanden opgeslagen in de instellingenmap van &amarok;, dit is gebruikelijk de map <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Standaardgrootte voor hoesvoorbeelden</guilabel +>: hiermee kunt u de grootte bepalen van de albumhoezen in de contextbrowser.</para> +<para +><guilabel +>Externe webbrowser</guilabel +>: hiermee kunt u bepalen welk programma &amarok; gebruikt voor het openen van externe links. U kunt uit een lijst van geïnstalleerde browsers kiezen.</para> +<para +><guilabel +>Een andere browser gebruiken</guilabel +>: hier kunt u het commando opgeven van een browser die niet in bovenstaande lijst voor komt.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opties voor afspeellijstvenster</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>In dit gedeelte kunt u het gedrag van de afspeellijst instellen.</para> +<para +><guilabel +>Huidige afspeellijst onthouden bij afsluiten</guilabel +>: bepaalt of de uw afspeellijst zal worden opgeslagen als u &amarok; beëindigt. Selecteer het vakje als u wilt dat uw huidige afspeelijst wordt bewaard.</para> +<para +><guilabel +>Handmatig opgeslagen afspeellijsten gebruiken relatieve paden</guilabel +>: schakel dit keuzevakje in om &amarok; bij het opslaan van de afspeellijsten de locatie van de muziekbestanden te bepalen aan de hand van de locatie van de afspeellijst.. Wanneer uitgeschakeld zal &amarok; de exacte locatie van de muziekbestanden in de afspeellijst opslaan.</para> +<para +><guilabel +>Actieve track zichtbaar houden bij trackwisseling</guilabel +>: deze optie verschuift de <link linkend="playlist" +>afspeellijst</link +> automatisch om de track die momenteel wordt afgespeeld te kunnen tonen.</para> +<para +><guilabel +>Naar contextbrowser gaan bij trackwisseling</guilabel +>: wordt gebruikt om de contextbrowser automatisch te activeren als &amarok; het afspelen van een nieuwe track start.</para> +<para +><guilabel +>Statusbalk tonen</guilabel +>: activeert de &amarok;-<link linkend="statusbar" +>statusbalk</link +> in het <link linkend="playlist-window" +>afspeellijstvenster</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Uiterlijk instellen</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van Uiterlijk instellen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Bij tabblad Uiterlijk kunt u bepalen hoe &amarok; er uit ziet. Het tabblad is opgedeeld in drie secties.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>lettertypen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Bij de sectie Lettertypen kunt u de lettertypen die in &amarok; worden gebruikt instellen. Schakel het keuzevakje <guilabel +>Aangepaste lettertypen gebruiken</guilabel +> in om de rest van de sectie te activeren. U kunt de lettertypen instellen voor het <link linkend="player-window" +>Afspelervenster</link +>, het <link linkend="playlist-window" +>Afspeellijstvenster</link +> en de <link linkend="context-browser" +>Contextbrowser</link +>. Klik op de knop <guibutton +>Kiezen...</guibutton +> om een lettertype te selecteren.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Kleurenschema</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>De sectie "kleurenschema" wordt gebruikt om het kleurenschema voor &amarok; te kiezen.</para> +<para +><guilabel +>Het huidige kleurenschema van KDE</guilabel +> kleurt &amarok; volgens het huidige kleurenschema van KDE.</para> +<para +><guilabel +>Het klassieke Amarokthema "funky monkey"</guilabel +> kiest het oorspronkelijke thema van &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Eigen kleurenschema</guilabel +> activeert de kleurenkiezers waarmee u uw eigen voor- en achtergrondkleuren voor &amarok; kunt kiezen.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Stijl van contextbrowser</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>In deze sectie kunt u stijlen (thema's) voor de contextbrowser installeren, wijzigen of verwijderen. Met stijlen kunt u de contextbrowser een ander uiterlijk geven. Het uitvouwveld <guilabel +>Selecteer een stijl</guilabel +> laat u de stijl kiezen die u wilt gebruiken. Met de knop <guibutton +>Nieuwe stijl installeren...</guibutton +> kunt u nieuwe stijlen installeren die u hebt opgeslagen. Er wordt een dialoog geopend waarmee u kunt bladeren naar het stijlpakket om te installeren. De knop <guibutton +>Stijlen downloaden...</guibutton +> opent een venster waarmee u gemakkelijk stijlen kunt opzoeken en installeren. Tot slot, <guibutton +>Stijl deïnstalleren</guibutton +> opent een dialoog waarmee u zelfgeïnstalleerde stijlen kunt verwijderen.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Afspelen instellen</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van afspelen instellen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>In de sectie Afspelen kunt u enkele opties voor het afspelen van de tracks aanpassen.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Overgangsinstellingen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>U kunt bepalen hoe &amarok; overgaat van de ene track naar de andere.</para> +<para +><guilabel +>Geen vloeiende overgang</guilabel +>: levert een korte stilte tussen de tracks, opgegeven in milliseconden.</para> +<para +><guilabel +>Vloeiende overgang</guilabel +>: levert een mooi overgangseffect. De overgangsperiode is ook in milliseconden te bepalen.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Overige opties</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Met de overige keuzevakjes kunt u de volgende opties instellen:</para> +<para +>Met <guilabel +>Afspelen voortzetten bij start</guilabel +> kunt u bij het starten van het programma verder gaan met de laatste track die werd afgespeeld toen &amarok; de laatste keer was afgesloten.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>On Screen Display instellen</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van OSD instellen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>OSD</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>In de sectie <guilabel +>OSD</guilabel +> kunt u de On Screen Display activeren. Selecteer eerst het bovenste keuzevakje om de rest van deze sectie te activeren. U kunt nu het uiterlijk van de display instellen. &amarok; toont een voorbeeld van de display op uw scherm, zodat u meteen het effect van uw wijzigingen kunt bekijken.</para> +<para +>De eerste optie is het lettertype. Klik op de knop <guibutton +>Kiezen</guibutton +> om de dialoog te openen waarin u een ander lettertype kunt kiezen. Met het keuzevakje <guilabel +>Schaduw tonen</guilabel +> kunt u bepalen of de tekst voorzien wordt van een schaduw.</para> +<para +>De volgende optie betreft de kleuren die gebruikt worden. Selecteer eerst het keuzevakje <guilabel +>Eigen kleuren gebruiken</guilabel +> om de overige opties te activeren. U kunt dan met behulp van de knoppen rechts van <guibutton +>Achtergrondkleur:</guibutton +> en <guibutton +>Tekstkleur:</guibutton +> de bijhorende kleur veranderen. Als het keuzevakje <guilabel +>Eigen kleuren gebruiken</guilabel +> is uitgezet, dan worden de kleuren van uw huidige &kde;-kleurenschema gebruikt.</para> +<para +>Bij <guilabel +>Tekst</guilabel +> kunt u de tekst die in de OSD wordt weergegeven instellen. Door variabelen toe te wijzen kunt u de OSD geheel naar uw eigen wensen aanpassen. Hieronder vindt u een lijst met variabelen en de tekst die ze representeren.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Tekst</entry> +<entry +>Variabele</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Titel</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Album</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Artiest</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Genre</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Bitrate</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Jaar</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Tracklengte</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Tracknummer</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Bestandsnaam</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Commentaar</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Score</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Aantal maal afgespeeld</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>Met het draaiveld <guilabel +>Duur</guilabel +> kunt u de tijd dat de OSD op uw scherm wordt getoond instellen in milliseconden.</para> +<para +>De optie <guilabel +>Scherm</guilabel +> is alleen bedoeld voor Xinerama-gebruikers. Deze optie bepaalt op welk scherm de OSD wordt getoond als u meerdere beeldschermen hebt.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Engine instellen</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van Engine instellen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>In de sectie Engine kunt u in een uitvouwveld het te gebruiken geluidssysteem kiezen. Afhankelijk van uw keuze zal deze sectie aanvullende opties tonen die worden ondersteund door het geluidssysteem. Zie de sectie "Vereisten" voor de verschillende beschikbare engines. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Collectie</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van Collectie instellen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>In de sectie Collectie kunt u alle collectieopties instellen. Dit is inclusief de mappen die in uw collectie worden gebruikt en het type database dat u voor de collectie wilt gebruiken.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Collectiemappen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Hier kiest u de mappen waarin &amarok; zal zoeken naar muziek. Schakel de keuzevakjes naast de mappen in boomstructuur in die u wilt laten doorzoeken. De sectie <guilabel +>Collectiemappen</guilabel +> bevat ook enkele keuzevakjes waarmee u kunt bepalen hoe de collectie de gekozen mappen gebruikt.</para> +<para +><guilabel +>Mappen recursief doorzoeken</guilabel +>: vertelt &amarok; om de geselecteerde mappen en alle submappen die ze bevatten te doorzoeken.</para> +<para +><guilabel +>Mappen op wijzigingen observeren</guilabel +>: zorgt er voor dat &amarok; de geselecteerde mappen in de gaten houdt op wijzigingen (zoals toegevoegde of verwijderde muziekbestanden). Een incrementele scan zorgt er voor dat de noodzakelijke wijzigingen in uw collectie worden aangebracht.</para> +<para +><guilabel +>Afspeellijsten importeren</guilabel +>: laat &amarok; alle afspeellijsten (van het formaat .pls en .m3u) die gevonden worden tijdens het zoeken naar muziekbestanden toevoegen aan uw collectie. U zult deze afspeellijsten terugvinden onder tabblad "Afspeellijsten".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Collectiedatabase</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Het gedeelte <guilabel +>Collectiedatabase</guilabel +> wordt gebruikt om het type database dat u voor de collectie wilt gebruiken te selecteren. Gebruik het combinatieveld <guilabel +>Engine:</guilabel +> om te kiezen tussen SQLite en MySQL. Als MySQL is gekozen dient u aanvullende opties in te stellen in de sectie <guilabel +>MySQL-configuratie</guilabel +>.</para> +<para +>In de sectie <guilabel +>MySQL-configuratie</guilabel +> kunt u bepalen welke database &amarok; zal gebruiken, en waar deze zich bevindt. <guilabel +>Hostname:</guilabel +> geeft aan waar de MySQL-database zich bevindt. <guilabel +>Poort:</guilabel +> is de netwerkpoort waarop u verbinding maakt met de database. <guilabel +>Name:</guilabel +> is de naam van de database waarmee u verbindt.</para> +<para +>Gebruik de tekstinvoervelden <guilabel +>Gebruikersnaam:</guilabel +> en <guilabel +>Wachtwoord:</guilabel +> om een gebruikersnaam en wachtwoord op te geven voor het verbinden met de MySQL-database.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Last.fm instellen</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van last.fm instellen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>De sectie last.fm stelt de ondersteuning voor <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> in &amarok; in. Tracks die worden afgespeeld worden ingediend bij de last.fm-server, en, indien gewenst zal &amarok; aanbevelingen opvragen gebaseerd op de track die u op dat moment afspeelt.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>last.fm-profiel</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Hier vult u gebruikersnaam en wachtwoord van uw last.fm-profiel in. Als u geen last.fm-profiel hebt, dan kunt u zich <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>registreren op de site van last.fm</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>last.fm-diensten</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Mijn profiel verbeteren door de tracks die ik afspeel in te dienen</guilabel +>: laat &amarok; uw afgespeelde tracks indienen bij uw last.fm-profiel.</para> +<para +><guilabel +>Vergelijkbare artiesten ophalen</guilabel +>: zorgt er voor dat &amarok; bij last.fm om een lijst met artiesten vraagt die te vergelijken zijn met de artiest waarnaar u luistert. Deze worden ook weergegeven in de contextbrowser. Opmerking: u hebt geen last.fm-profiel nodig om vergelijkbare artiesten op te halen - schakel gewoon dit keuzevakje in.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/nl/config_appearance.png b/doc/nl/config_appearance.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..951aaea9 --- /dev/null +++ b/doc/nl/config_appearance.png diff --git a/doc/nl/config_collection.png b/doc/nl/config_collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9d2bff57 --- /dev/null +++ b/doc/nl/config_collection.png diff --git a/doc/nl/config_engine.png b/doc/nl/config_engine.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d803da4f --- /dev/null +++ b/doc/nl/config_engine.png diff --git a/doc/nl/config_general.png b/doc/nl/config_general.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..06468ed0 --- /dev/null +++ b/doc/nl/config_general.png diff --git a/doc/nl/config_osd.png b/doc/nl/config_osd.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b5cd4d86 --- /dev/null +++ b/doc/nl/config_osd.png diff --git a/doc/nl/config_playback.png b/doc/nl/config_playback.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..be4875e1 --- /dev/null +++ b/doc/nl/config_playback.png diff --git a/doc/nl/config_scrobbler.png b/doc/nl/config_scrobbler.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2a1c1a09 --- /dev/null +++ b/doc/nl/config_scrobbler.png diff --git a/doc/nl/context.png b/doc/nl/context.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7d1ada05 --- /dev/null +++ b/doc/nl/context.png diff --git a/doc/nl/coverman.png b/doc/nl/coverman.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d5431ca6 --- /dev/null +++ b/doc/nl/coverman.png diff --git a/doc/nl/develop.docbook b/doc/nl/develop.docbook new file mode 100644 index 00000000..98e9bc5f --- /dev/null +++ b/doc/nl/develop.docbook @@ -0,0 +1,213 @@ +<chapter id="developers"> +<title +>Programmeursgids voor &amarok;</title> + +<para +>Als u geïnteresseerd bent in het helpen bij de ontwikkeling van &amarok;, door het bijdragen van code, illustraties, documentaties of iets anders, aarzel dan niet en neem contact met ons op via <email +>[email protected]</email +>. Of bezoek ons op IRC, kanaal: #amarok, netwerk: irc.freenode.net.</para> + +<para +>U kunt ook lid worden van onze <ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amarok-devel" +>malinglist</ulink +> en de voortgang van de ontwikkeling observeren terwijl u ons van bruikbare commentaren voorziet :)</para> + +<para +>Uw bijdrage of commentaren zijn meer dan welkom. We zien u graag terug!</para> + +<sect1 id="source_file_list"> +<title +>Broncodebestanden van &amarok;</title> + +<para +>De bestanden zijn geordend op alfabetische volgorde., wat niet bruikbaar is voor prioriteitordening. De meest belangrijke bestanden zijn app.cpp, playlist.cpp en playerwindow.cpp.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> + +<thead> +<row> +<entry +>Bestand</entry> +<entry +>Gebruik</entry> +</row> +</thead> + +<tbody> + +<row> +<entry +>actionclasses.cpp</entry> +<entry +>Levert een QPopupMenu met &amarok;'s configuratieopties, afsluiten en levert een KHelpMenu voor &amarok; om het aanroepen van veel helpmenu's te besparen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokconfig.cpp</entry> +<entry +>KConfig-XT</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokfilelist.cpp</entry> +<entry +>Momenteel niet gebruikt. Zal KFileLists sorteren</entry> +</row> + +<row> +<entry +>app.cpp</entry> +<entry +>Dit is de kapplication derived class. Het is de parent van veel objecten die fundamenteel zijn voor het draaien van &amarok;, dus engine, dcop, systray, top-level widgets, etc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserbar.cpp</entry> +<entry +>Dit handelt de browsers, de KMultiTabBar-widget en de custom splitter af.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserwin.cpp</entry> +<entry +>Dit is slechts een container wigdet voor de playlist, toolbar en browserbar. Uiteindelijk zal deze mogelijk zelfs minder omvatten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>collectionbrowser.cpp</entry> +<entry +>Werk in uitvering, media library type-dingetje.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>effectwidget.cpp</entry> +<entry +>Widget voor de engine effect-configuratie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enginecontroller.cpp</entry> +<entry +>Interface tussen &amarok; en de engine.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>fht.cpp</entry> +<entry +>&amarok;'s uitgebreide en flexibele FHT (voornamelijk FFT) routine voor spectrum analyses.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>filebrowser.cpp</entry> +<entry +>De FileBrowser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>kbookmarkhandler.cpp</entry> +<entry +>Gebruikt door de FileBrowser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>osd.cpp</entry> +<entry +>Een mooie On-Screen-Display-class, niet &amarok;-specifiek, zeer flexibel.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playerwindow.cpp</entry> +<entry +>Dit is de kleine widget met de scrolling text, analyser, en de knoppen play/pause/etc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlist.cpp</entry> +<entry +>De playlist widget.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistbrowser.cpp</entry> +<entry +>De Playlist Browser.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistitem.cpp</entry> +<entry +>Afgeleid van KListViewItem, playlist-items.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistloader.cpp</entry> +<entry +>Zal recursief mappen, KURL's en playlist-bestanden in de PlaylistWidget laden. Is threaded, zodat het op de achtergrond werkt. Zal de engine vragen om te bevestigen dat deze onbekende bestandstypen kan afspelen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>pluginmanager.cpp</entry> +<entry +>Handelt het &amarok; plugin-systeem af.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>sliderwidget.cpp</entry> +<entry +>De custom Slider widget gebruikt door de PlayerWidget. Kandidaat voor refactoring door hem af te leiden van QSlider.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>streambrowser.cpp</entry> +<entry +>Widget dat stream listings toont die zijn gedownload van metaservers.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>systray.cpp</entry> +<entry +>&amarok;'s systeemvak. Klein en compact.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>threadweaver.cpp</entry> +<entry +>Flexibele class die queue, process, en dispatch results voor <quote +>Jobs</quote +> in een aparte thread uitvoert. Wordt gebruikt door diverse componenten van &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>tracktooltip.cpp</entry> +<entry +>Niet echt gerelateerd aan de PlaListWidget. Wordt gebruikt door de PlayerWidget om wat informatie over de huidige afgespeelde track te tonen.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect1> +</chapter> diff --git a/doc/nl/dynamic_bar.png b/doc/nl/dynamic_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..872c7035 --- /dev/null +++ b/doc/nl/dynamic_bar.png diff --git a/doc/nl/dynamic_settings.png b/doc/nl/dynamic_settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a2f5b9c3 --- /dev/null +++ b/doc/nl/dynamic_settings.png diff --git a/doc/nl/equalizer.png b/doc/nl/equalizer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9e52f9cb --- /dev/null +++ b/doc/nl/equalizer.png diff --git a/doc/nl/faq.docbook b/doc/nl/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..8b97dc54 --- /dev/null +++ b/doc/nl/faq.docbook @@ -0,0 +1,1366 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Vraag en antwoord</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>Wat is &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>Wat is &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; is een muziekspeler voor UNIX-systemen (zoals Linux). Meer informatie kunt u vinden in een <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_Amarok%3F" +>samenvatting van de mogelijkheden</ulink +> en de <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>galerij met schermafdrukken</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Installatie</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kan ik &amarok; zonder KDE gebruiken?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; heeft alleen kdelibs nodig, de rest van KDE niet. Installeer dus eerst kdelibs (inclusief alle binaire bestanden die meegeleverd worden, omdat &amarok; enkele van deze bestanden nodig heeft om plugins te vinden en voor de scriptplugins). We hebben een document geschreven over <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>hoe u een minimale kdelibs kunt compileren</ulink +>, welke u misschien handig vindt.</para> +<para +>Sommige functies, zoals de on-screen-display, hebben voor een correcte werking een windowmanager nodig die ondersteuning biedt voor de relevante freedesktop.org-standaarden. GNOME voldoet aan deze standaarden en werkt dus correct, maar fluxbox zal problemen veroorzaken. We zijn toegewijd om &amarok; op elk platform te ondersteunen. We maken gebruik van kdelibs en Qt omdat deze een excellente programmeeromgeving bieden.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Probleemoplossing</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; crasht tijdens de collectiescan, altijd op hetzelfde punt. Wat is er aan de hand?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Het is zeer waarschijnlijk dat uw collectie een fout in de taglib-bibliotheek tegenkomt, waardoor &amarok; crasht. U kunt dit bestand achterhalen door te zoeken in het bestand ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Meldt deze crash aan de Taglib-bugdatabase op <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> en voeg het beschadigde bestand bij. Naderhand kunt u het bestand uit uw collectie verwijderen en het scannen herhalen.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; crasht telkens als ik een bepaalde track afspeel. Wat gaat er fout?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dit betekent meestal dat Taglib crasht tijdens het lezen van de tag van de track. Meld deze bug in Taglib op <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; loopt de hele tijd vast, wat kan ik hieraan doen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Opwaardeer uw ALSA-bibliotheken en hulpprogramma's naar de nieuwste versie, of gebruik OSS of OSS-emulatie.</para> +<para +>Als u MySQL als database-backend gebruikt, probeer SQLite eens, deze is wat verder ontwikkeld (de programmacode van &amarok;, niet de database zelf). </para> +<para +>Probeer een andere geluidsengine.</para> +<para +>Verzeker u ervan dat alle bibliotheken die &amarok; gebruikt zijn gecompileerd met dezelfde GCC-versie als &amarok; zelf. De situatie waarin &amarok; is gecompileerd met behulp van GCC 3.4.x en gekoppeld aan taglib die is gecompileerd met behulp van GCC 3.3.x kan leiden tot crashes tijdens het bewerken van tags.</para> +<para +>Als u KDE met artsd gebruikt, probeer eens de optie "Automatisch onderbreken wanneer inactief gedurende:" uit te schakelen in de configuratiemodule "Geluid en multimedia->Geluidssysteem", of gebruik in ieder geval geen waarde van 1 seconden, aangezien dat telkens stoort als Amarok van track wisselt.</para> +<para +>Stuur ons anders de backtraces als de e-mail wordt geopend (u ziet hem vanzelf verschijnen). Als het programma vaak crasht, dan zal het zeker worden gerepareerd als u een heel goede backtrace naar ons stuurt. Zie de volgende secties voor assistentie.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik een fatsoenlijke backtrace krijgen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zie de <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>Debugging Howto</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; gebruikt de tags niet die in mijn bestanden staan!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als Konqueror of andere programma's andere informatie voor titel, artiest, album of genre weergeven dan &amarok;, dan kan het zijn dat het programma de oudere ID3v1-tags leest in plaats van de nieuwere ID3v2-tags. Dit kan komen door uw <guilabel +>tekensetcodering</guilabel +>: Ga naar het menu <menuchoice +><guimenu +>Instellen</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok; instellen</guimenuitem +></menuchoice +> en zoek de coderingssectie in het instellingenpaneel en deselecteer alle keuzevakjes onder "Het volgende niet als latin1 coderen:". Scan uw collectie opnieuw om de ID3v2-tags op te pikken. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; weergeeft mijn utf8-gecodeerde id3v2-tags niet correct!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dit komt doordat de meeste programma's utf8-gegevens in id3v2-tags plaatsen, maar de codering niet op unicode zetten. Dit Perl-script repareert dat.</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "File $ARGV[0] doesn't exist" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Error writing tags of $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Dit script heeft de Perl-module MP3::Mplib nodig, welke kan worden geïnstalleerd met het commando <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +></para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waarom zien mijn statusbalkpictogrammen er altijd actief uit?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; statusbalkpictogrammen (willekeurig/herhalen/toevoegen) zien er in KDE 3.4.0 constant geactiveerd uit. Dit is een bekende fout in KDE 3.4.0. De pictogrameffecten worden soms vergeten. Een eenvoudige manier om dit te verhelpen is door in kcontrol naar de module <menuchoice +><guimenu +>Uiterlijk en thema's</guimenu +><guisubmenu +>Pictogrammen</guisubmenu +><guimenuitem +>Geavanceerd</guimenuitem +></menuchoice +> te gaan. Zet het pictogrameffect voor "Inactief" op "Grijs", en selecteer het keuzevakje "Semi-transparant". Let op, soms moet u 3 keer op het pictogram klikken voordat er een effect optreedt na deze wijziging. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waarom klaagt &amarok; over 'undefined symbols' en weigert het op te starten?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als u deze foutmelding krijgt: "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", controleer dan of amarokapp de juiste libqt gebruikt (controleer dat met: ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>Om het te repareren, verwijder elke conflicterende libqt en/of bewerk het bestand /etc/ld.so.conf zodat het de juiste versie als eerste pakt.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Algemeen gebruik</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waar kan ik ondersteuning voor &amarok; krijgen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Er zijn meerdere mogelijkheden. Vaak kunnen de problemen die u hebt tijdens de eerste installatie van &amarok; het beste worden beantwoord door de experts van uw UNIX- of Linux-distributie. U kunt hulp vragen van medegebruikers en -ontwikkelaars op het <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>&amarok;-forum</ulink +> en het <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>IRC-kanaal</ulink +> #amarok op irc.freenode.net .</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> is geen plek waar u ondersteuning kunt vinden. Meld hier eventuele bugs (programmafouten) die u in het &amarok; tegenkomt en u actief wilt meewerken bij het verhelpen van deze bugs.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Als ik &amarok; start zie ik een lege afspeellijst. Hoe kan ik die vullen met tracks?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dat is vrij eenvoudig. Gebruik de bestandsbrowser aan de linker kant om naar de gewenste map te bladeren. Versleep vervolgens bestanden naar de afspeellijst rechts.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waar is tabblad "Begin" gebleven?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Om de interface van het programma ordelijk te houden is tabblad "Begin" verandert in een statistiekengereedschap, die te bereiken is via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +><guimenuitem +>Statistieken</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Is er een manier waarop ik de hoeveelheid informatie in de contextbrowser kan aanpassen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ja, gebruik de rechter muisknop binnen de contextbrowser om deze te wijzigen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waarom zijn de sterren en getallen in de contextbrowser niet gelijk aan elkaar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>De betekenis van deze symbolen is veranderd in Amarok 1.4 "Fast Forward": sterren weergeven de waardering van de gebruiker, terwijl de getallen de berekende score weergeven.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Klikken op de steren in de contextbrowser werkt niet. Hoe kan ik een waardering aan een track toekennen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Om waarderingen aan een track toe te kennen heeft u de kolom "Waardering" in de afspeellijst nodig. Klik met de &RMB; op de afpeellijsttitel en kies <menuchoice +><guimenu +>Kolom toevoegen</guimenu +><guimenuitem +>waardering</guimenuitem +></menuchoice +>. Klik op een willekeurige plek binnen deze kolom om de waardering van een track in te stellen. U kunt ook de toetscombinaties [WIN]+[1-5] gebruiken om snel een waardering aan een lied toe te kennen, terwijl Amarok op de achtergrond draait.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik tracks uit de afspeellijst verwijderen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Selecteer de tracks die u wilt verwijderen, en druk op de toets <keycap +>Del</keycap +> op uw toetsenbord. Of klik met de rechter muisknop en kies <guimenuitem +>Selectie verwijderen</guimenuitem +> in het contextmenu.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik een afspeellijst laden?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Versleep het afspeellijstbestand naar de Afspeellijst, net zoals u zou doen met elk ander bestand. Zo eenvoudig is het! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik de huidige afspeellijst opslaan?</para> +</question> + +<answer> +<para +>In de werkbalk van de afspeellijst ziet u naast de knop <guibutton +>Media toevoegen</guibutton +> de knop <guibutton +>Afspeellijst opslaan</guibutton +>. Klik op deze knop.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Er zijn geen visualisaties in de visualisatiedialoog.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Waarschijnlijk is xmms-config niet geïnstalleerd. Installeer het pakket xmms-devel, en configureer/compileer Amarok opnieuw. Voor de mooiste visualisaties installeert u ook de nieuwste versie van <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waar is de equalizer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Het equalizervenster kunt u vinden in het contextmenu, en in de menubalk via <menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Afspelen</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welke mediatypen ondersteunt &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Geen enkele. Ja, dat klopt! Helemaal niets! Amarok maakt gebruik van een backend voor het afspelen van de muziekbestanden. De vraag is dus eigenlijk: "Welke mediatypen worden door GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm ondersteunt?" We kunnen dus in feite zeggen dat we zo'n beetje elk audioformaat dat u kunt bedenken ondersteunen. De backend GStreamer kan zelfs tekst en PNG decoderen! </para> +<para +>Voor meer informatie ga naar de webpagina <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Audio Engine Comparison</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waarom kan ik geen MP3-bestanden met &amarok; afspelen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Vanwege patentkwesties leveren enkele Linux-distributies, zoals RedHat en Fedora geen MP3-decoders mee. Oplossing: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTER</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; speelt geen MP3-bestanden af onder SUSE Linux 9.3. Wat kan ik hieraan doen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Open de "YaST Online Update" en installeer de patch 'Multimedia Option Pack 1'. Voila, &amarok; speelt MP3's.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Met de engine GStreamer wordt mijn processor 100% gebruikt tijdens het afspelen. Hoe kan ik dit voorkomen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als u GStreamer met alsasink gebruikt, dan vereist &amarok; dat het apparaat een mixer aanlevert. Dit mixen betekent dat verschillende programma's tegelijkertijd toegang kunnen krijgen tot de geluidskaart, en dat het geluid door elkaar kan worden afgespeeld. Dit kan worden bereikt door een geluidskaart te gebruiken die hardware-mixing ondersteunt (zoals SBLive), of door het gebruiken van de plugin "dmix" voor alsa. Deze biedt software-mixing. Zie <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Setting up Dmix for ALSA</ulink +>. </para> +<para +>Na de installatie dient u "dmix" als geluidsapparaat op te geven in de instellingendialoog voor de engine.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik kan geen enkel bestand afspelen in &amarok;. Hoe komt dat?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Test even het geluidsframewerk vanaf de commandoprompt: </para> +<para +><command +>artsplay muziekbestand.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/muziek/bestand.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>De uitvoer van deze commando's kan u helpen bij het identificeren van de problemen, en hoe u ze kunt oplossen. Opmerking: bij GStreamer heeft u in de test mogelijk een andere sink nodig (zoals osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kan &amarok; rechtstreeks afspelen naar OSS/ALSA?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dat gebeurt in feite al. Maar vergeet niet dat de bestanden eerst moeten worden ontcijferd! Het is niet mogelijk om een MP3-bestand onbewerkt rechtstreeks naar ALSA te sturen, het enige dat u dan zal horen is witte ruis. GStreamer is de beste keuze voor de meeste gebruikers die een snelle en slanke decodering willen. Het leest het bestand, ontcijfert het en stuurt de PCM-data naar ALSA. Net zoals XMMS het doet.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Maar! XMMS kan de muziek rechtstreeks naar ALSA sturen!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Klopt, maar ook XMMS ontcijfert eerst de bestanden. GStreamer en Xine de muziek kunnen ook direct naar ALSA sturen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Het geluid stottert. Hoe kan ik dat verhelpen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>U kunt overstappen op de GStreamer-engine (die is fantastisch!), of aRts beter afstellen. Open <menuchoice +><guimenu +>KDE Configuratiecentrum</guimenu +><guisubmenu +>Geluid en multimedia</guisubmenu +><guimenuitem +>Geluidssysteem</guimenuitem +></menuchoice +>, activeer de optie <guimenuitem +>Uitvoeren met de hoogst mogelijke prioriteit</guimenuitem +>, en verhoog de grootte van de <guimenuitem +>Geluidsbuffer</guimenuitem +> (waarschuwing, zie de volgende vraag!). Zorg er ook voor dat uw artswrapper SUID is:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /pad/naar/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>In KDE 3.2.x zijn er problemen met de codecs van kdemultimedia, wat kan leiden tot een verstoord afspelen. Kijk voor meer informatie bij dit <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>bugrapport</ulink +>. Ook kan het verhogen van de geluidsbuffer in het alsa-configuratiebestand asoundrc een stuk schelen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Het processorgebruik ligt hoog. Hoe kan ik dat verbeteren?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Of u gebruikt de aRts-engine niet, maar in plaats daarvan GStreamer of Xine, of u probeert dit op te lossen door de module kdemultimedia volledig te installeren. Deze bevat snellere aRts-codecs (zoals libarts_mpeglig.so, etc.).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>De ontleders van &amarok; lopen niet gelijk met het geluid!</para> +</question> + +<answer> +<para +>U gebruikt waarschijnlijk de aRts-engine. Of u stapt over op een andere engine (die van Xine is flink bijgewerkt om de ontleder beter synchroon te laten lopen), of u verkleint de grootte van uw aRts-buffer in het Configuratiecentrum, module Geluidssysteem. Hoe lager de buffer, des te meer de visualisatie gelijk loopt met het geluid. Inderdaad, dit is een programmafout. Help ons om deze op te lossen!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik heb GStreamer geïnstalleerd, maar als ik probeer om over te stappen op de GStreamer=engine, dan loopt &amarok; vast. Wat is de oorzaak?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Nadat u GStreamer hebt geïnstalleerd dient u diens componenten te registreren. Voer het commando 'gst-register' (soms met het versienummer, gst-register-0.8) dus even uit om dit te realiseren.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik heb gst-register uitgevoerd, maar heb nog steeds GStreamer-problemen. Wat kan ik nog meer doen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Lees even de <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>GStreamer FAQ</ulink +>. Als niets helpt, probeer dan eens contact op te nemen met de deskundige personen op <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>IRC-kanaal #gstreamer</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; zegt dat de GStreamer-engine geen MP3-bestanden kan afspelen, terwijl ik wèl de mad-plugin heb geïnstalleerd/gecompileerd!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Probeer dit (verzeker u ervan dat &amarok; niet draait): <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Download</ulink +>, compileer en installeer het pakket ffmpeg - Voer gst-register uit (mogelijk tweemaal, als root en als "normale gebruiker") - Ga naar uw GStreamer-pluginmap (deze kunt u vinden met gst-config / gstreamer-config) - Verwijder de ffmpeg-bestanden (of zet ze ergens anders neer)- Voer gst-register nogmaals uit - Start &amarok;. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Ontwikkeling</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik een CVS/SVN-versie van &amarok; krijgen?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Hoe u &amarok; uit het SVN kunt halen en bouwen</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik heb een bug gevonden / ik heb een fantastisch idee voor &amarok;!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Meld deze op <ulink url="http://bugs.kde.org" +>bugs.kde.org</ulink +>. Als u een lijst met suggesties/wensen hebt, dan kunt u die het beste sturen aan onze mailinglijst: <email +>[email protected]</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Accepteren jullie patches?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Uiteraard! U kunt ons het beste van te voren laten weten wat u van plan bent, zodat we het kunnen bespreken. Wees gerust, we hebben tot nu toe geen enkele patch geweigerd! De bespreking is voornamelijk bedoeld om u te helpen de juiste onderdelen van &amarok; te patchen. Stuur vervolgens de patch naar onze mailinglijst, of commit als u SVN-toegang hebt. Voordat u nieuwe functies in het svn commit, neem eerst contact met ons op! Als u een bugfix hebt, ga dan gerust uw gang, het is niet voor niets open source :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waarom hebben jullie de naam &amarok; gekozen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; is een album van de Britse componist Mike Oldfield. Ik vind dit album erg goed, en vond dat de naam een goede klank had. En, uiteraard, het bevat de o zo belangrijke <quote +>K</quote +> :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Is het &amarok;, AmaroK, of Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Het is zeer zeker <quote +>&amarok;</quote +>! Maar we begrijpen dat het wat ongebruikelijk is :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Tips en trucs</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik &amarok; als een wekker gebruiken?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dat kan met behulp van de magie van DCOP. Zet eenvoudigweg een herinnering in uw favoriete agenda/kalenderprogramma en vertel het om dit commando uit te voeren: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Dit commando vertelt &amarok; om te starten met afspelen. Zorg er voor dat &amarok; draait voordat u naar bed gaat, en u zult wakker worden met het oorstrelende geluid van het nummer dat u hebt gestopt voordat u naar bed ging.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik uitvinden wat &amarok; op dit moment afspeelt als ik achter een andere computer zit?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als u uw ssh-omgeving goed hebt ingesteld, dan kunt u die gebruiken om de informatie op te halen. Het volgende commando geeft de tekst van "momenteel te beluisteren" terug: <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa uw_ip dcop --user uw_gebruikersnaam amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Zorg ervoor dat u 'uw_ip' vervangt door uw IP-adres en 'uw_gebruikersnaam' door uw gebruikersnaam. Merk ook op dat dit commando verwacht dat uw identificatie te vinden is in het bestand ~/.ssh/id_rsa file.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wat voor trucs kan ik uithalen met het Afspelervenster?</para> +</question> + +<answer> +<para +>De ontleders van de &amarok;-speler kunnen losgemaakt worden van het Afspelervenster Klik op de toets <keycap +>d</keycap +> om de actieve ontleder te openen in een onafhankelijk venster.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wat voor trucs kan ik uithalen met het Afspeellijstvenster?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Het klikken van de rechter muisknop terwijl u de toets <keycap +>Ctrl</keycap +> ingedrukt houdt plaatst de bestanden in de wachtrij, op de volgorde waarin u erop geklikt hebt. Het drukken op <keycap +>Enter</keycap +> na een zoekactie in de afspeellijst zal het eerstgevonden item afspelen en de zoekopdracht wissen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik zie dat het Afspelervenster en Afspeellijstvenster handige trucs kennen. Wat kan het systeemvakpictogram?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als u met de muisaanwijzer over het pictogram beweegt zal er een tekstballon verschijnen met daarin informatie over de huidige track. Klik met de middelste muisknop om de huidige track af te spelen of te pauzeren. Het volume kunt u wijzigen door het muiswiel te draaien als de muisaanwijzer op het pictogram staat. Draaien met de muiswiel terwijl u de toets <keycap +>Shift</keycap +> hebt ingedrukt spoelt vooruit/achteruit door de huidige track. De toets <keycap +>Ctrl</keycap +> ingedrukt houden tijdens het draaien loopt door de tracks in de afspeellijst. Als u muziekbestanden naar het systeempictogram sleept wordt er een contextmenu geopend waarin u uit drie opties kunt kiezen: toevoegen aan de afspeellijst, toevoegen en afspelen en in wachtrij na huidige track. De systeemvakpictogram geeft ook de afspeelpositie in de track aan.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waar kan ik instellingen van &amarok; vinden?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe schakel ik een browsersectie in &amarok; uit?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als u rechtsklikt op een browsertab wordt er een lijst met zichtbare browsers geopend. U kunt deze lijst gebruiken om de beschikbare browsers aan of uit te zetten.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Algemene vragen</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik een externe MySQL-database met &amarok; gebruiken?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zie de <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>MySQL HowTo</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mijn persoonlijke map ($HOME) bevindt zich op een NFS-share. Na het opstarten kan &amarok; de collectie niet opbouwen en geeft deze veel database-foutmeldingen in de console. Wat kan ik hieraan doen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>De internet SQLite-database die &amarok; standaard gebruikt werkt niet over NFS. Maak een symbolische koppeling van de map ~/.kde/share/apps/amarok naar een lokaal station, of gebruik MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik audio-cd's met &amarok; rippen/coderen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Plaats uw cd, en klik op de menuoptie "Audio-cd afspelen". De bestandsbrowser wordt dan geopend en toont een boomstructuur met meerdere mappen. Voor gewoon rippen, open de map "wav", selecteer enkele tracks en sleep ze naar de gewenste locatie in een Konqueror-venster. Voor automatische codering, sleep de bestanden uit de map "mp3" of "ogg".</para> +<note +><para +>Voor het rippen van cd's is de kioslave "audiocd" nodig. Deze is onderdeel van KDE-Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe worden de trackscores bepaald?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; wijst een score (een getal tussen de 1 en 100) toe aan een track, gebaseerd op hoe vaak u er naar geluisterd hebt, en of u naar een andere track bent gegaan voordat de huidige track is afgelopen. Telkens als een track klaar is met afspelen wordt de score aangepast. De code voor het wijzigen van de score staat in het bestand collectiondb.cpp. Vanaf versie 1.2.2 stond deze op regel 1181, u kunt de regel terugvinden als u zoekt naar de term "CollectionDB::addSongPercentage". Bij het definiëren van de score van een track die nooit eerder is afgespeeld gebruikt &amarok; de berekening score = ( ( 50 + percentage ) / 2 )</para> +<para +>Dit zet de score op een getal tussen de 25 en 75, afhankelijk van hoe ver de track is afgespeeld. Bijvoorbeeld, als de gebruiker de track stopt of naar een andere track gaat nadat slechts 25% van de track is afgespeeld wordt de score gezet op (50+25)/2, oftewel 37,5. De scores worden getoond in hele getallen, dus dit getal wordt afgerond tot het dichtstbijzijnde hele getal. Intern blijft de score echter een decimaal getal, dit omdat nadat een track meerdere malen is afgespeeld, het onmogelijk kan zijn om de score met meer dan een punt te wijzigen wanneer deze eenmaal wordt afgespeeld (zie hieronder). Bij het definiëren van een track die eerder is afgespeeld is de berekening wat ingewikkelder. In de broncode is dit de berekening: score = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Wijzigingen in de waarden van deze regel:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>We hebben score = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>In principe wijzigt dit de vorige score (statistics_percentage) door een afnemende hoeveelheid, afhankelijk van het aantal maal dat de track is afgespeeld. Hoe vaker de track wordt afgespeeld, des te minder effect elke afspeelkeer op de score zal hebben.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik handmatig de score van een track wijzigen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>U kunt de score handmatig wijzigen door rechts te klikken op de titels van de afspeellijstkolommen (degene met titel, artiest, album, etc..) en 'Score' te selecteren. U kunt de score op dezelfde manier wijzigen als elk ander trackattribuut: rechtsklik erop en selecteer "Tag/score bewerken" of druk op de toets <keycap +>F2</keycap +>. U kunt ook de score bewerken in de tag-dialoog, deze kunt u openen door rechts te klikken op een track.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waarom is &amarok; geen onderdeel van kdemultimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>De programmeurs willen niet opgelegd krijgen wanneer ze het programma mogen uitbrengen (of met andere woorden, de pakketen van KDE hebben een uitgaveschema dat niet in overeenstemming is met de snelle ontwikkeling van &amarok;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe voorkom ik dat het &amarok;-pictogram in de systeemvak knippert?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dit is een nieuwe functie die sommige gebruikers als storend ervaren. Deselecteer eenvoudigweg de optie "Bewegend syteemvakpictogram tijdens afspelen" bij de algemene opties.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik de ontleders uit het afspeellijstvenster laten weergeven of verwijderen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>De afspeellijstontleder is onderdeel van de afspeellijstwerkbalk. Selecteer <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Werkbalken instellen</guimenuitem +></menuchoice +>, plaats de Ontleder in de sectie 'Huidige acties' of verwijder deze en klik op <guibutton +>OK</guibutton +> </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik het thema van de contextbrowser veranderen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Download een <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>thema</ulink +> of maak uw <ulink url="http://amarok.kde.org/wiki/index.php/CSS_Styles" +>eigen</ulink +> thema. Installeer het via <menuchoice +><guimenu +>&amarok; instellen...</guimenu +><guisubmenu +>Uiterlijk</guisubmenu +><guimenuitem +>Stijl voor Contextbrowser</guimenuitem +></menuchoice +> en klik op 'Nieuwe stijl installeren'.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welke juridische kwesties zijn de oorzaak voor het vervangen van het pictogram "Blue Wolf"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Het pictogram leek teveel op het logo van Warp Graphics, Inc. (elfquest.com). Hij moest dus vervangen worden om eventuele problemen te voorkomen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik heb geen enkele visualisatie. Waar kan ik die vandaan halen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Installeer de nieuwste versie van <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik mijn favoriete streams aan &amarok; toevoegen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Laad eerst de stream in de afspeellijst. Dat kan op verschillende manieren. U kunt op het URL-adres van de stream-afspeellijst in Konqueror klikken, &amarok; zal dan de stream automatisch openen. Dus op <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +>, klik op de knop "Tune in". Of u kunt de knop "Media toevoegen" gebruiken om een stream te laden. Als de stream eenmaal geladen is, dan kunt u het opslaan door rechts te klikken op "Huidige afspeellijst" in de Afspeellijstbrowser en dan "Opslaan" te selecteren. Nadat u een naam voor de stream hebt opgegeven zal de worden toegevoegd aan de Afspeellijstbrowser.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Konqueror-zijbalk</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wat is Konqueror-zijbalk?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Met Konqueror-zijbalk kunt u &amarok; volgen/bedienen terwijl u surft met Konqueror. Om de zijbalk te openen, start Konqueror op en druk op de toets <keycap +>F9</keycap +>. Klik daarnaar op de knop 'Voorkeuren (meestal bovenste knop) of rechtsklik op een leeg gedeelte in de verticale knoppenbalk van de zijbalk. In het contextmenu kies <menuchoice +><guimenu +>Nieuwe toevoegen</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok;</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Last.fm</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wat is Last.fm?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Last.fm is een gratis dienst die informatie met betrekking tot muziek die wordt afgespeeld naar een onafhankelijke server. Het lid worden van de dienst is gratis en vereist alleen dat u een gebruikersnaam en wachtwoord kiest die nog niet door iemand wordt gebruikt. Last.fm is momenteel onderdeel van &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik wil niet dat &amarok; informatie naar Last.fm stuurt!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Deselecteer het keuzevakje "Tracks die ik afspeel indienen" om te verhinderen dat Last.fm om tracksuggesties wordt gevraagd.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik de &amarok;-groep van Last.fm krijgen?</para> +</question> + +<answer> +<para +>De &amarok;-groep bij Last.fm is hier te vinden: <ulink url="http://www.last.fm:80/group/Amarok+users" +>http://www.last.fm:80/group/Amarok+users</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Algemene vragen over het afspelen en de engine</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welke geluidsengine moet ik gebruiken?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kijk even in de <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Audio Engine Comparison</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Welke versie van ALSA moet ik gebruiken?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als u de geluidsuitvoer naar ALSA stuurt, dan moet u de nieuwste beschikbare versie van ALSA gebruiken! Oude versies van ALSA zijn verantwoordelijk voor vele crashes, en hebben de nodige bugrapporten opgeleverd.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik heb GStreamer/Xine/etc geïnstalleerd, maar de relevante geluidengine verschijnt niet. Wat is hiervan de oorzaak?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als u &amarok; zelf hebt gecompileerd, dan is &amarok; waarschijnlijk gecompileerd zonder dat er xine en/of gstreamer op het systeem aanwezig was. De ./configure-routine van het compileerproces heeft ze daarom niet meegenomen in de lijst met te bouwen engines. U moet &amarok; daarom opnieuw compileren. Als u een kant-en-klare versie van &amarok; hebt gedownload, dan is deze ofwel gecompileerd zonder ondersteuning voor de engine, of de ondersteuning wordt in aparte pakketten aangeleverd. Neem contact op met de bouwer van het pakket voor meer informatie.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Maar ik heb &amarok; gecompileerd nadat ik GStreamer en/of Xine heb geïnstalleerd. Toch verschijnt de engine niet in de lijst. Wat is er mis gegaan?</para> +</question> + +<answer> +<para +>U gebruikt waarschijnlijk een distributie die de development-bibliotheken apart van de hoofdbibliotheken levert. Dus alhoewel GStreamer geïnstalleerd is kan &amarok; deze niet meenemen omdat gstreamer-devel niet geïnstalleerd is. Hetzelfde geldt voor Xine, u moet xine-devel eerst installeren als uw distributie de pakketten heeft opgesplitst. Vergeet niet om &amarok; opnieuw te compileren na het installeren van de devel-pakketten.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>GStreamer-engine</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waarom zit er altijd een gat tussen de tracks, terwijl ik uitvagen heb geselecteerd?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Verzeker u ervan dat u gst-ffmpeg niet hebt geïnstalleerd. In plaats daarvan, installeer de plugin gst-mad. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik krijg de volgende fout: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". Hoe los ik dat op?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Uw GStreamer is gebouwd met Prelinking. Dit is echter niet compatible met GStreamer. U moet GStreamer zonder deze optie opnieuw compileren. merlin-tc adviseert: <quote +>In addition, don't use any ldflags when building GStreamer.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>U krijgt de fout "Er is geen element aanwezig dat de MIME-soort audio/mp4 van de stroom kan verwerken"(There is no element present to handle the file's mimetype audia/mp4), terwijl u wel de correcte plugin gstreamer-faag geïnstalleerd hebt.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Om mp4- en m4a-bestanden met GStreamer te kunnen afspelen hebt u naast gstreamer-faad ook de plugin gstreamer-quicktime nodig.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>U krijgt de fout: "Er is geen element aanwezig dat de MIME-soort audio/mpeg van de stroom kan verwerken" (There is no element present to handle the stream's mimetype audio/mpeg).</para> +</question> + +<answer> +<para +>U probeert een Mp3-stream af te spelen zonder dat u de plugin gstreamer-map hebt geïnstalleerd. Installeer gstreamer-mad en voer als root "gst-register" uit voordat u &amarok; start.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ik heb een tweede geluidskaart en ik gebruik ALSA. Hoe zorg ik ervoor dat Amarok de tweede kaart gebruikt in plaats van de standaardkaart?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Bij <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guisubmenu +>Amarok instellen</guisubmenu +><guimenuitem +>Engine</guimenuitem +></menuchoice +>, selecteer het keuzevakje 'Apparaat' en geeft het apparaat op. Dit is meestal 'hw:0' voor de standaardgeluidskaart, en 'hw:1' voor de tweede geluidskaart.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Xine-engine</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik bepalen waar de geluidsuitvoer naar toe gaat?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Als u ALSA gebruikt kunt u de uitvoer met xine naar een specifiek apparaat sturen. Stel een ~/.asoundrc (alleen voor gebruiker) of /etc/asound.conf (systeemwijd) bestand in die als alias van uw hardware-apparaten dient en vul die alias in in het vak "device used for stereo output:" bij tabblad 'xine-engine' Daarnaast kunt u rechtstreeks het ALSA-apparaat (hw:0,0 of hw:1,0 etc.) invoeren. Als u de laatste (alternatieve) methode kiest, onthoud dat ALSA's overeenkomende plugnogiets (dus plughw:0,0 of plughw:1,0 etc. ) routing door alsa-libs de voorkeur geniet.</para> +<para +>Hier is een voorbeeld van een ~/.soundrc voor een computer met een onboard Intel AC97 codec en een usb-audioapparaat:</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Voer nu usb-audio in in het instelscherm van de xine-engine en de uitvoer zal naar het usb-audioapparaat gaan (met alsalib die de sample-rate-conversie, kanalen, etc. correct afhandelt).</para> +<para +>Om een 'dmixed virtual device' te gebruiken, verzeker u ervan dat het keuzevakje "sound card can do mmap" (Geluidskaart kan mmap aan) niet is geselecteerd. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>aRts-engine</title> + +<note +><para +>Helaas, aRts-engine heeft momenteel geen onderhouder. Maar u kunt dat zelf oplossen! U kunt de nieuwe onderhouder van de aRts-engine zijn waar we zo naar uitkijken!!</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/nl/feature_guide.docbook b/doc/nl/feature_guide.docbook new file mode 100644 index 00000000..6ff80d7b --- /dev/null +++ b/doc/nl/feature_guide.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" ?> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Gids met &amarok;-functies</title> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Inleiding</title> + +<!-- Short intro here.--> + +<para +></para> + +</chapter> + +<chapter id="features"> +<title +>Functies</title> + +<!-- All the features go here. This could end up being huge.--> +<!-- A one line description of each feature should go here to. --> + +<para +></para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-features"> +<title +>De functies gebruiken</title> + +<!-- Hopefully we can help reduce the number of users errors here. At least we can say RTFM and have some decent docs to read. --> + +<para +></para> + +<sect1 id="feature-cover-manager"> +<title +>De hoesbeheerder</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-visualizations"> +<title +>De visualisaties</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-equalizer"> +<title +>De equalizer</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-scripts"> +<title +>De scripts</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-context-browser"> +<title +>De Contextbrowser</title> + +<para +></para> + +<!-- If there are any brave souls, please add CSS theme stuff here --> + +<sect2 id="home"> +<title +>Tabblad Begin</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="current-track"> +<title +>Tabblad Huidige track</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="lyrics"> +<title +>Tabblad Liedteksten</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-collection-browser"> +<title +>De Collectiebrowser</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-playlist-browser"> +<title +>De Afspeellijstbrowser</title> + +<para +></para> + + +<sect2 id="smart-playlists"> +<title +>Intelligente afspeellijsten</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-search-browser"> +<title +>De Zoekbrowser</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-media-device-browser"> +<title +>De Media-apparaatbrowser</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-files-browser"> +<title +>De Bestandenbrowser</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-cd-burning"> +<title +>CD's branden</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-tagging"> +<title +>Tags</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +</chapter> + +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/nl/file_browser.png b/doc/nl/file_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..468e5bc9 --- /dev/null +++ b/doc/nl/file_browser.png diff --git a/doc/nl/hidden.docbook b/doc/nl/hidden.docbook new file mode 100644 index 00000000..abcd0fe2 --- /dev/null +++ b/doc/nl/hidden.docbook @@ -0,0 +1,63 @@ +<chapter id="hidden_features"> +<title +>&amarok;'s verborgen functies</title> + +<para +>Dit hoofdstuk helpt u bij het vinden van enkele functies in &amarok; die minder zichtbaar zijn. Dit hoofdstuk is verdeeld in drie secties: het afspelervenster, het afspeellijstvenster, en het systeemvakpictogram.</para> + +<sect1 id="player_hidden"> +<title +>Het afspelervenster</title> + +<para +>De ontlederweergve in &amarok;'s speler kan worden losgekoppeld van het weergaveventer. Druk op de toets <keycap +>d</keycap +> van uw toetsenbord om de actieve ontleder te openen in een onafhankelijk venster.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist_hidden"> +<title +>Het afspelervenster</title> +<para +>Als u naar de afspeellijst kijkt zou u kunnen denken dat deze al alle functies heeft die u ooit zou willen gebruiken. In het afspelervenster zijn ook enkele functies verborgen, zoals:</para> + +<para +>Met de &RMB; klikken terwijl u de toets <keycap +>Control</keycap +> ingedrukt houdt plaatst bestanden in de wachtrij in de volgorde waarin u erop geklikt hebt.</para> + +<para +>Drukken op de toets <keycap +>Enter</keycap +> na een afspeellijst-zoekopdracht zal het eerste gevonden item afspelen, en de zoekopdracht wissen.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="tray_hidden"> +<title +>Het systeemvakpictogram</title> + +<para +>Hoewel het systeemvakpictogram van &amarok; klein is biedt deze vrijwel dezelfde functionaliteit als het afspelervenster. U weet misschien al dat u het volume kunt regelen door met de muiswiel over het systeemvakpictogram te draaien, maar wist u dat:</para> + +<para +>klikken met de middelste muisknop op het pictogram pauzeert het afspelen van de huidige track.</para> + +<para +>de toets <keycap +>Shift</keycap +> ingedrukt houden tijdens het draaien met de muiswiel zoekt door de huidige track.</para> + +<para +>De toets <keycap +>Control</keycap +> ingedrukt houden tijdens het draaien met de muiswiel navigeert door de tracks in de afspeellijst.</para> + +<para +>het verslepen van items naar het pictogram opent een contextmenu waarin u uit drie opties kunt kiezen: Aan afspeellijst toevoegen, Toevoegen en afspelen en In wachtrij na huidige track.</para> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/nl/index.docbook b/doc/nl/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..38dd7a7b --- /dev/null +++ b/doc/nl/index.docbook @@ -0,0 +1,665 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Het handboek van &amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>Het ontwikkelaarsteam van Amarok</firstname> + <contrib +>Ontwikkelaars</contrib> +</othercredit> + +&Rinse.Devries;<othercredit role="translator" +><firstname +>Antoon</firstname +><surname +>Tolboom</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Vertaler/Nalezer</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>Het ontwikkelaarsteam van Amarok</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>De doKymotion Krew</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; is een audiospeler voor de K Desktop Environment.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimedia</keyword> + <keyword +>speler</keyword> + <keyword +>audio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>muziek</keyword> + <keyword +>geluid</keyword> + <keyword +>script</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Inleiding</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok; is een audiospeler voor &kde;. Het is zeer krachtig, doch verrassend eenvoudig te gebruiken. </para> + +<para +>Met &amarok; kunt u eenvoudigweg muziek naar de afspeellijst toe slepen in plaats van dat u door eindeloze menustructuren hoeft te spitten. Bent u op zoek naar dat ene lied in een enorm grote collectie? &amarok;'s collectiebrowser met de snelzoekbalk vind hem in slechts enkele seconden.</para> + +<para +>Het lijkt er dus op dat &amarok; dezelfde functies heeft die u in een doorsnee audiospelers tegenkomt. Een blik op de contextbrowser vertelt u waarom &amarok; de concurrentie een stap voor is. De contextbrowser toont allerlei informatie over de track die op dat moment wordt afgespeeld: albumhoes, andere muziek van dezelfde artiest, gerelateerde artiesten, etc. De contextbrowser biedt een informatieve en aantrekkelijke manier om meer te leren over uw collectie!</para> + +<para +>Hebt u al meerdere afspeellijsten, maar kunt u nooit beslissen welke u wilt gebruiken? Dan is de afspeellijstbrowser ideaal voor u. Weet u niet waar u naar wilt luisteren? Amarok's dynamische modus kiest de muziek voor u uit, en intelligente afspeellijsten maken het u mogelijk om meteen naar specifieke onderdelen van uw collectie te springen.</para> + +<para +>Amarok heeft uitstekende ondersteuning voor Apple's iPod, iRiver's ifp en diverse generieke USB-apparaten. amaroK biedt bovendien ondersteuning voor verschillende audio-backends zodat U kunt bepalen hoe u naar uw muziek wilt luisteren. Deze en andere functies maken het de meest uitgebreide audiospeler op de markt. &amarok; is intelligent, sexy en slim. We hopen dat het gebruik ervan u uw muziek doet herontdekken!</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Dankbetuigingen en licentie</title> + +<para +>Programma copyright 2003-2005 Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> en het AmaroK-team.</para> + +<itemizedlist> +<title +>Het amaroK-team</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher!</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>it's good, but it's not irssi</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purple is not girly!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>and God said, let there be Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfin' down under</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>did someone say DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Met bijdragen van:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analyzes, patches) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (patches) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (verbeteringen, bugreparaties) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (MySQL-ondersteuning) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (PostgreSQL-ondersteuning) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (first run wizard) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analyzes, koning der openGL) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (Amarok programmapictogram 'Blue Wolf) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gèrard Dürrmeyer (pictogrammen en illustraties) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (fantastische hulp bij onze pre 1.2 bug-lawine) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, vertalingen, bugreparaties, schermafdrukken) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (patches, Ruby-scriptsjabloon (eean) )<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (tester) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (pictogrammen) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (Amarok-webmaster) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (nieuwe FFT-routine, bugreparaties) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (K3B exportcode) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (opstartscherm voor 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (websitehosting) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (Wikipedia-ondersteuning, patches) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (MAS-engine) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (Audioscrobbler-ondersteuning) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (heel veel zaken) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (patches, bugreparaties) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (tester, patches) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Documentatie copyright 2005 Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Installatie</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Hoe u &amarok; kunt verkrijgen</title> + +<para +>&amarok; kan worden gedownload van <ulink url="http://amarok.kde.org" +>de &amarok;-website</ulink +></para> + + +<para +>De laatste ontwikkelaarsversie kan worden opgehaald uit &kde;'s SVN-module /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Hoe u &amarok; kunt compileren</title> + +<para +>Om Amarok op uw computer te compileren en te installeren, typ het volgende in de basismap van de Amarok-distributie:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>Het configuratie-argument --enable final wordt niet langer ondersteund.</para +></note> + +<para +>Omdat &amarok; gebruik maakt van <keycap +>autoconf</keycap +> en <keycap +>automake</keycap +> zult u geen problemen ondervinden bij het compileren ervan. Mocht u toch problemen tegenkomen, meldt ze dan op de &kde;-mailinglists.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Configure-opties</title> + +<para +>Net als veel andere programma's heeft &amarok; veel compileeropties die u bij het commando ./configure kunt activeren of deactiveren. Dit is een lijst van deze opties.</para> + +<note +><para +>Enkele compileeropties zijn afhankelijk van andere programma's. Zie de sectie <link linkend="requirements" +>Vereisten</link +> voor meer informatie.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Optie</entry> +<entry +>Standaard</entry> +<entry +>Beschrijving</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Debug-symbolen activeren. Kies uit <quote +>yes</quote +> of <quote +>no</quote +> en <quote +>full</quote +>. Gebruik de optie <quote +>full</quote +> als u van plan bent om mee te helpen bij het ontwikkelen van &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Uitgeschakeld</entry> +<entry +>Activeert de ondersteuning voor MySQL-databases in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Ingeschakeld</entry> +<entry +>Deactiveert de mogelijkheid om hoezen van Amazon's webservers te downloaden</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Met</entry> +<entry +>Deactiveert de ondersteuning voor aRts in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Met</entry> +<entry +>Deactiveert de ondersteuning voor GStreamer in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Met</entry> +<entry +>Activeert de ondersteuning voor Helix in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Met</entry> +<entry +>Deactiveert de ondersteuning voor Xine in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Zonder</entry> +<entry +>Activeert ondersteuning voor NNM in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Zonder</entry> +<entry +>Activeert ondersteuning voor MAS in &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Met</entry> +<entry +>Deactiveert de ondersteuning voor OpenGL (analyzer of ontleder) uit &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Met</entry> +<entry +>Er wordt geen gebruik gemaakt van de ingesloten sqlite-bronnen (heeft sqlite nodig)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/nl/logo.png b/doc/nl/logo.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..08442c14 --- /dev/null +++ b/doc/nl/logo.png diff --git a/doc/nl/media_device.png b/doc/nl/media_device.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..09b405ee --- /dev/null +++ b/doc/nl/media_device.png diff --git a/doc/nl/menubar.png b/doc/nl/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..09b0b879 --- /dev/null +++ b/doc/nl/menubar.png diff --git a/doc/nl/musicbrainz.png b/doc/nl/musicbrainz.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..002b8ccb --- /dev/null +++ b/doc/nl/musicbrainz.png diff --git a/doc/nl/pl_browser.png b/doc/nl/pl_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d8edcd6c --- /dev/null +++ b/doc/nl/pl_browser.png diff --git a/doc/nl/pl_tip1.png b/doc/nl/pl_tip1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b1c3151d --- /dev/null +++ b/doc/nl/pl_tip1.png diff --git a/doc/nl/play_list.png b/doc/nl/play_list.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c6ed6d07 --- /dev/null +++ b/doc/nl/play_list.png diff --git a/doc/nl/player_window.png b/doc/nl/player_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..08044950 --- /dev/null +++ b/doc/nl/player_window.png diff --git a/doc/nl/playlist_browser.png b/doc/nl/playlist_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..aa8fb611 --- /dev/null +++ b/doc/nl/playlist_browser.png diff --git a/doc/nl/playlist_window.png b/doc/nl/playlist_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0f351c01 --- /dev/null +++ b/doc/nl/playlist_window.png diff --git a/doc/nl/plugin.docbook b/doc/nl/plugin.docbook new file mode 100644 index 00000000..d534b616 --- /dev/null +++ b/doc/nl/plugin.docbook @@ -0,0 +1,8 @@ +<chapter id="plugins"> +<title +>De plugins van &amarok;</title> + +<para +>Werk in uitvoering.</para> + +</chapter> diff --git a/doc/nl/queue_manager.png b/doc/nl/queue_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ab4a87b5 --- /dev/null +++ b/doc/nl/queue_manager.png diff --git a/doc/nl/quick.docbook b/doc/nl/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..05c9ef7c --- /dev/null +++ b/doc/nl/quick.docbook @@ -0,0 +1,148 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>&amarok;'s snelstartgids</title> + +<para +>Luisteren naar muziek moet gemakkelijk zijn. Om dit te realiseren hebben we een Configuratie-assistent gemaakt die automatisch wordt gestart als u &amarok; voor het eerst draait. Voor iedereen die hun collectie op een later tijdstip wil bijwerken, of de assistent niet wil gebruiken hebben we deze snelstartgids gemaakt. Deze zal u helpen om &amarok; in slechts enkele minuten klaar voor gebruik te maken.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Een collectie aanleggen</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de Collectiebrowser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Het aanleggen van uw collectie is nodig om alle functies van &amarok; te kunnen gebruiken. In de Collectiebrowser klikt u op de knop <guibutton +>Mappen instellen</guibutton +> op de werkbalk. Kies vervolgens de mappen die u wilt toevoegen aan uw collectie in de dialoog <guilabel +>Collectie instellen</guilabel +>. U ziet hier ook de optie <guilabel +>Mappen recursief doorzoeken</guilabel +>, <guilabel +>Mappen op wijzigingen observeren</guilabel +> en <guilabel +>Afspeellijsten importeren</guilabel +>. Nadat u uw mappen hebt aangeklikt en de relevante keuzevakjes hebt ingeschakeld klikt u op de knop <guibutton +>OK</guibutton +>. Na de eerste scan wordt uw collectie aangelegd en kunt u verder gaan naar het maken van een afspeellijst.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Een afspeellijst aanmaken</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van afspeellijst</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>U kunt afspeellijsten maken door items vanuit de Collectiebrowser te slepen naar de afspeellijst. Om het zoeken naar items eenvoudiger te maken kunt u via het tekstvak bovenin filteren. Typ daar een tekst in die in de tracktitel moet staan en de structuurweergave zal onmiddellijk veranderen en alleen de tracks tonen die uw ingevoerde tekst bevatten. Als u klaar bent met het maken van de afspeellijst, dan kunt u deze opslaan door te klikken op de optie <guibutton +>Afspeellijst opslaan als</guibutton +> in het menu 'Afspeellijst'.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de Afspeellijstbrowser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>U kunt uw eigen afspeellijsten toevoegen aan de Afspeellijstbrowser via de knop <guibutton +>Toevoegen</guibutton +> -> <guibutton +>Afspeellijst</guibutton +> op de werkbalk. Als uw collectiemappen afspeellijsten bevat, en u de optie 'Afspeellijsten importeren' hebt ingeschakeld bij het instellen van uw collectie, dan staan deze afspeellijsten al in de lijst. Klik met de rechter muisknop op een afspeellijst om een menu te openen met verschillende opties voor het laden van die afspeellijst.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Naar streams luisteren</title> + +<para +>Radiostream in &amarok; worden afgespeeld door ze toe te voegen vanuit de afspeellijstbrowser. &amarok; levert een selectie streams mee in de vorm van 'Cool streams' Dubbelklik op een naam in deze lijst, of sleep hem naar de afspeellijst om hem af te spelen. Om uw eigen streams aan de afspeellijstbrowser toe te voegen, klik op de knop <guibutton +>Toevoegen</guibutton +> op de werkbalk en kies voor <guibutton +>Radiostream...</guibutton +> in het uitvouwveld. Nadat u uw eigen stream hebt toegevoegd kunt u deze afspelen door hem in de afspeellijst te laden.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Een audio-cd afspelen</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van afspeellijst-menubalk</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Om een audio-cd af te spelen, selecteer <menuchoice +><guimenu +>Verbinden</guimenu +><guimenuitem +>Audio-cd afspelen</guimenuitem +></menuchoice +> in de menubalk van de afspeellijst. De cd wordt dan geladen in de afspeellijst. Klik op de knop <guibutton +>Afspelen</guibutton +> om de het afspelen te starten.</para> + +<note +><para +>Voor het afspelen van audio-cd's maakt gebruik van het protocol audiocd:/ (beschikbaar in het softwarepakket kdemultimedia). Dit protocol is niet voor alle beschikbare geluidsengines geschikt.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Een audio-cd branden</title> + +<para +>Dankzij de integratie van <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3b</ulink +> is het branden van een audio-cd in &amarok; heel eenvoudig. Om een album op cd te branden, open eerst de Collectiebrowser. Vouw vervolgens een artiestingang open in de structuurweergave en klik met de rechter muisknop op het album dat u wilt branden. Klik nu op de menuoptie <guilabel +>Dit album branden</guilabel +>. Er wordt een dialoog geopend waarin u het type cd kunt selecteren. Klik op de knop <guibutton +>audio-cd</guibutton +> en K3B zal worden gestart met het te branden album.</para> + +<note +><para +>U kunt ook een cd branden aan de hand van een Afspeellijst. Rechtsklik op een item in de Afspeellijst en selecteer in het submenu <guilabel +>Branden</guilabel +> een geschikte brandoptie.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/nl/requirements.docbook b/doc/nl/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..60e635e2 --- /dev/null +++ b/doc/nl/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Benodigdheden</title> + +<para +>&amarok; vereist de installatie van enkele softwarepakketten. Deze benodigde pakketten worden hieronder opgesomd, samen met enkele andere pakketten die uw &amarok;-ervaring versterken.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Vereist:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Aanbevolen:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 en Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Optioneel:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (nodig voor Konqueror-zijbalk)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 en Libvisual plugins</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>OpenGL accelerated X-Server</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 en XMMS visualization plugins</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Als u deze pakketten via een pakketbeheerssyteem hebt geïnstalleerd, zorg er dan voor dat u ook de devel-versies van deze pakketten installeert!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/nl/rmb_menu.png b/doc/nl/rmb_menu.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b36463dd --- /dev/null +++ b/doc/nl/rmb_menu.png diff --git a/doc/nl/script_manager.png b/doc/nl/script_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a3481ade --- /dev/null +++ b/doc/nl/script_manager.png diff --git a/doc/nl/status_bar.png b/doc/nl/status_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..baeadd03 --- /dev/null +++ b/doc/nl/status_bar.png diff --git a/doc/nl/tab_lyrics.png b/doc/nl/tab_lyrics.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..48c1c321 --- /dev/null +++ b/doc/nl/tab_lyrics.png diff --git a/doc/nl/tab_lyrics1.png b/doc/nl/tab_lyrics1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ae9ae9e0 --- /dev/null +++ b/doc/nl/tab_lyrics1.png diff --git a/doc/nl/tab_music.png b/doc/nl/tab_music.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..267f80a7 --- /dev/null +++ b/doc/nl/tab_music.png diff --git a/doc/nl/tab_wiki.png b/doc/nl/tab_wiki.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7e6a1e69 --- /dev/null +++ b/doc/nl/tab_wiki.png diff --git a/doc/nl/using.docbook b/doc/nl/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..b2894bbf --- /dev/null +++ b/doc/nl/using.docbook @@ -0,0 +1,2270 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>&amarok; gebruiken</title> + +<para +>&amarok; is een veelzijdige audiospeler waarmee u op verschillende manieren uw muziekcollectie kunt beheren. Net zoals een gewone audiospeler heeft &amarok; een afspelervenster waarin u de basisfuncties kunt besturen. &amarok; heeft ook een afspeellijst die geen gelijke kent. Het afspeellijstvenster heeft meerdere browsers waarmee u door uw volledige audiocollectie kunt bladeren.</para> + +<para +>In dit hoofdstuk behandelen we alle mogelijkheden van &amarok;, inclusief het aanmaken van een collectie en een afspeellijst.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>Het afspelervenster</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van het afspelervenster</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Het afspelervenster is &amarok; speler. Bovenlangs de speler ziet u een verschuivend display dat de huidige afgespeelde track of stream toont. Vlak daaronder wordt de afspeeltijd, bitrate en sample rate van de huidige track getoond. Klik in dit gebied om de tracktijd te wijzigen van totaal afgespeeld naar totaal resterend.</para> + +<para +>Het afspelervenster kent ook een visualisatie van de huidige track in de vorm van een ontleder. Klik er met de linker muisknop op om een ander thema hiervoor te kiezen.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ontleder-tip</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De ontleder-visualisatie kan losgemaakt worden van &amarok;'s afspelervenster. Druk op de toets <keycap +>d</keycap +> op uw toetsenbord om de ontleder in zijn eigen venster te openen.</para> +</tip> + +<para +>Onder de verschuivende display ziet u ook de knoppen <guibutton +>PL</guibutton +> en <guibutton +>EQ</guibutton +>. De knop <guibutton +>PL</guibutton +> opent of sluit het afspeellijstvenster en de knop <guibutton +>EQ</guibutton +> wordt gebruikt equalizer aan of uit te zetten (mits uw engine dit ondersteund).</para> + +<para +>Het resterende gedeelte bestaat uit de afspeelknoppen en de schuifregelaars voor volume en trackpositie. Gebruik de schuifregelaars om het volume of de afspeelpositie in de track te veranderen. Gebruik de afspeelknoppen om het afspelen van de huidige track te regelen, of om voor- achteruit door uw tracks te lopen.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>Het equalizervenster</title> + +<para +>De ingebouwde equalizer is eenvoudig in gebruik en werkt met alle engines. Er zijn 17 voorinstellingen beschikbaar, variërend van klassiek tot techno. U kunt ook uw eigen voorinstellingen maken. </para> + +<para +>Om de equalizer te openen kiest u menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +><guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +></menuchoice +> in het hoofdvenster, of klikt u op de knop <guibutton +>EQ</guibutton +> in het afspelervenster. Zodra u het keuzevakje <guibutton +>Equalizer activeren</guibutton +> hebt ingeschakeld is de equalizer actief.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de equalizer</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>U kunt in het uitvouwveld een van de vooringestelde equalizers kiezen. En u kunt zelf de individuele schuifregelaars aanpassen. Het aanpassen van een schuifregelaar zet de voorinstelling automatisch op "Handmatig". Experimenteer naar hartelust met de schuifregelaars, tot u een combinatie hebt gevonden die u bevalt. Als u de nieuwe combinatie wilt bewaren, klik dan op het pictogram <guiicon +>Nieuwe voorinstelling toevoegen</guiicon +>. rechts van het uitvouwveld. Uw eigen instelling gaat verloren als u een andere voorinstelling kiest zonder dat u uw eigen instellingen hebt opgeslagen. Naast het opslaan kunt u ook op het pictogram <guiicon +>Voorinstellingen beheren</guiicon +> klikken. Deze vindt u ook rechts naast het uitvouwveld. U kunt dan bestaande voorinstellingen verwijderen of hernoemen.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>Het afspeellijstvenster</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van het afspeellijstvenster</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De afspeellijst van &amarok; is de meest uitgebreide van heel &kde;. De afspeellijst biedt veel functies die in geen enkele andere speler te vinden zijn. Voel u niet geïntimideerd door de kracht van de afspeellijst: hij is nog steeds zeer eenvoudig in gebruik.</para> + +<para +>Het afspeellijstvenster is onderverdeeld in twee hoofddelen. Links ziet u de zijbalk. Deze bevat enkele excellente mogelijkheden, zoals de <link linkend="context-browser" +>Contextbrowser</link +>. Rechts ziet u de afspeellijst zelf. Deze is eenvoudig qua opmaak, maar toch krachtig genoeg voor de ervaren gebruiker.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>De zijbalkbrowsers</title> + +<para +>Met de browsers van &amarok; hebt u op verschillende manieren toegang tot uw muziekcollectie. U kunt de browsers openen door op het bijhorende tabblad aan de linker zijde van het venster te klikken. Als u op het tabblad van een actieve browser klikt zal deze verdwijnen. Er is slechts één browser tegelijk zichtbaar. U kunt tracks van de ene browser naar de andere slepen door ze korte tijd boven het tabblad ervan te houden. De bijhorende browser wordt dan geopend zodat u de tracks naar de juiste positie kunt slepen. U kunt tabbladen verbergen door erop te rechtsklikken en het keuzevakje voor de browsernaam in het contextmenu uit te schakelen. Op dezelfde manier kunt u uitgeschakelde browser-tabbladen weer activeren.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de browserselectie</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Contextbrowser</title> + +<para +>De contextbrowser toont allerlei informatie over de track die op dat moment wordt afgespeeld. Het uiterlijk ervan kan worden aangepast met behulp van thema's, of <link linkend="configure-appearance" +>contextbrowserstijlen</link +>. De contextbrowser is opgedeeld in 3 tabbladen: <quote +>Muziek</quote +>, <quote +>Liedteksten</quote +> en <quote +>Artiest</quote +>. Deze tabbladen bieden informatie over de verschillende aspecten van de track die op dat moment wordt afgespeeld. De functies van de tabbladen worden hieronder uitgelegd.</para> + +<note +><para +>Gebruikers van eerdere versies van &amarok; zullen opmerken dat tabblad <quote +>Begin</quote +> is verdwenen. De informatie op dat tabblad is verspreid over de verschillende onderdelen van &amarok;. De meeste informatie is nu te vinden in de dialoog 'Statistieken'. Deze kunt u openen via <menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Statistieken</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de Contextbrowser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>Tabblad Muziek</title> + +<para +>Tabblad <guilabel +>Muziek</guilabel +> bevat informatie over de track die momenteel wordt afgespeeld, samen met informatie over de artiest en het album.</para> + +<para +>Het eerste deel van dit tabblad bevat de informatie over te track. In de titel van het gedeelte staat de tracknaam, artiest en album. Naast de afbeelding vindt u een <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +>-pictogram. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Klik op dit pictogram om informatie over de track op te zoeken op de site van MusicBrainz.</para> + +<para +>Onder het MusicBrainz-pictogram vindt u meer informatie over de huidige track, zoals het aantal maal dat de track is afgespeeld, de huidige score van de track, en wanneer de track de eerste en laatste keer is afgespeeld.</para> + +<tip +><para +>Om de albumhoezen te kunnen afbeelden in de contextbrowser dient u de albumafbeelding in dezelfde map te plaatsen als waar de track waarnaar u luistert staat. De afbeelding mag .jpg, .jpeg, .gif of .png als extensie hebben. De afbeeldingnaam is niet belangrijk, maar afbeeldingen met de term <quote +>front</quote +> in hun naam hebben de voorkeur. De contextbrowser gebruikt ook de hoesafbeeldingen u vanuit &amarok; hebt gedownload, of afbeeldingen die zijn ingebed in de ID3v2tags.</para +></tip> + +<para +>De volgende lijst, <guilabel +>Voorgestelde nummers</guilabel +>, bevat enkele suggesties om af te spelen. Klik op een van de suggesties om het afspelen ervan te starten.</para> + +<para +>Onder de <guilabel +>Voorgestelde nummers</guilabel +> vindt u de lijst <guilabel +>Favoriete tracks van 'artiest'</guilabel +>. Deze lijst bevat de vijf tracks met de hoogste score van de huidige artiest.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>U kunt de hoeveelheid informatie die bij tabblad <guilabel +>Muziek</guilabel +> wordt weergegeven aanpassen door ergens in het tabblad te rechtsklikken en items in het contextmenu aan- of uitzetten.</para +></tip> + +<para +>De laatste lijst, <guilabel +>Albums van 'artiest'</guilabel +> bevat alle albums die u van de huidige artiest in uw collectie hebt. Klik op een album in deze lijst om de inhoud ervan te laten weergeven.</para> + +<tip +><para +>Door te klikken op tracks in een van de lijsten start u het afspelen ervan. U kunt ook met de rechter muisknop op albums en tracks klikken om een contextmenu te openen waarin u op verschillende manieren de track of album aan de afspeellijst kunt toevoegen.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>Tabblad Liedteksten</title> + +<para +>Tabblad <guilabel +>Liedteksten</guilabel +> haalt de liedteksten van de track die op dat moment wordt afgespeeld van een van de ondersteund websites. Deze functie is flexibel en het is mogelijk om scripts te schrijven die de liedteksten van andere sites haalt. Zie het hoofdstuk over het schrijven van scripts voor meer informatie. Als u op het tabblad klikt zal &amarok; proberen om de liedtekst van de huidige track op te halen. Als er geen script draait kunt u er op dat moment een uitkiezen.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de liedteksten</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Met behulp van de werkbalkknoppen kunt u diverse acties uitvoeren op het liedtekstentabblad.</para> + +<para +>De knop <guibutton +>Toevoegen</guibutton +> opent (in een externe browser) de webpagina waar u liedteksten kunt toevoegen aan de bijhorende website. De werking van deze functie is afhankelijk van het script dat u gebruikt.</para> + +<para +>Met de knop <guibutton +>Bewerken</guibutton +> kunt u de liedteksten van de track die op dat moment wordt afgespeeld wijzigen. Ze worden dan opgeslagen in de collectiedatabase van &amarok;. Hiervoor is geen liedtekstscript nodig.</para> + +<para +>De knop <guibutton +>Zoeken</guibutton +> start een zoekopdracht op google.com (in een externe browser), waarbij gezocht wordt naar de liedteksten van de huidige track.</para> + +<para +>De knop <guibutton +>Verversen</guibutton +> wist de liedteksten van de track die op dat moment wordt afgespeeld en zoekt opnieuw. </para> + +<para +><guibutton +>In externe browser openen</guibutton +> toont de liedteksten van de huidige track in een externe browser.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>Tabblad Artiest</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van het artiestentabblad</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Tabblad Artiest toont Wikipedia-artikelen over de artiest die op dat moment wordt afgespeeld. De werkbalk bevat:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Navigatieknoppen om vooruit en terug te gaan</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Paginaknoppen om Wikipedia-artikelen te openen die over de artiest, album of track gaan.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Een knop voor het openen van de huidige pagina in een externe browser</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Een configuratieknop voor het instellen van de taal voor de Wikipedia-artikelen</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Collectiebrowser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de Collectiebrowser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De collectiebrowser is het hart van &amarok;. De hele collectie is hier te bezichtigen en op verschillende manieren te sorteren. Bij elke sorteerwijze wordt alles op alfabet getoond, met symbolen en cijfers als eerste. Er wordt bij het sorteren geen onderscheid gemaakt tussen hoofd- en kleine letters. Bij elke sorteerwijze worden tracks met van onbekende artiesten en/of albums aan het begin van uw collectie getoond, onder het kopje <quote +>Onbekend</quote +>. Tracknummers worden niet getoond, maar de tracks zelf staan op albumvolgorde. Door te klikken op de kop van de collectie draait u de sorteervolgorde om. Linksklikken op een uitvouwpictogram (wit hokje met zwart kruisje) links van een item uit de collectie laat dit item uitvouwen.</para> + +<para +>Het menu <quote +>Groeperen op</quote +> biedt verschillende manieren om uw collectie te sorteren:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Groeperen op</guimenu +><guimenuitem +>Artiest</guimenuitem +></menuchoice +> - er wordt alleen op artiest gesorteerd, alle tracks die bij een artiest horen staan meteen onder diens naam, zonder dat er rekening wordt gehouden met albums of genres.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Groeperen op</guimenu +><guimenuitem +>Artiest/album</guimenuitem +></menuchoice +> - tracks worden gesorteerd op artiest, en daaronder gesorteerd op album. Als u verzamel- of soundtrack-cd's wilt zien, dan is dit de beste manier om uw collectie te sorteren - deze albums worden helemaal bovenin uw lijst gegroepeerd, onder het kopje <quote +>Diverse artiesten</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Groeperen op</guimenu +><guimenuitem +>Artiest/jaar/album</guimenuitem +></menuchoice +> - sorteert op artiest, met de albums aflopend op jaar gesorteerd (meest recente eerst). Als er geen jaar-tag voor een track is ingesteld, dan ziet u <quote +>0 - albumnaam</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Groeperen op</guimenu +><guimenuitem +>Album</guimenuitem +></menuchoice +> - elk album in uw verzameling wordt alfabetisch weergegeven op albumnaam, ongeacht de artiest.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Groeperen op</guimenu +><guimenuitem +>Genre/artiest</guimenuitem +></menuchoice +> - track worden eerst gegroepeerd op hun genre-tag, en daarna op artiest.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Groeperen op</guimenu +><guimenuitem +>Genre/artiest/album</guimenuitem +></menuchoice +> - zelfde als hierboven, alleen nu met tracks gesorteerd op album onder elke artiest.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Met de resterende menuopties kunt u zelf een combinatie samenstellen waarop uw muziek zal worden gesorteerd.</para> + +<para +>De volgende twee pictogrammen bepalen hoe uw collectie wordt weergegeven. De eerste, boomstructuurweergave, is de standaardweergave. Deze zult u het meeste zien. De volgende knop activeert de platte weergave. Deze is eerst leeg. Als u zoektermen in het invoerveld intypt zal het vak onder de werkbalk onmiddellijk gevuld worden met tracks uit uw collectie die overeen komen met de ingetypte tekst. U kunt de tracks op verschillende manieren sorteren door op de kolomkoppen te klikken met de linker muisknop. Rechtsklikken op de kolomkoppen opent een contextmenu waarin u kunt bepalen welke kolommen getoond zullen worden.</para> + +<para +>Met de laatste pictogram op de werkbalk kunt u de instellingen van uw collectie wijzigen. Let op: als u mappen verandert, dan zal &amarok; automatisch uw collectie opnieuw doorzoeken - dit kan enige tijd duren als u veel tracks hebt.</para> + +<para +>Meteen onder de werkbalk ziet u het zoekfilter. Dit filter werkt in de platte en boomstructuurweergave hetzelfde. Zie de afspeellijst-sectie van het handboek voor meer details over zoektechnieken.</para> + +<para +>Onder het zoekfilter vindt u een menu waarmee u kunt bepalen welk deel van de collectie u wilt bekijken, gebaseerd op wanneer de tracks zijn toegevoegd. Er zijn verschillende perioden beschikbaar, variërend van de laatste 24 uur tot 1 jaar, of uw volledige collectie.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>Het contextmenu van de collectiebrowser</title> +<para +>De volgende opties zijn toegankelijk door met de rechter muisknop te klikken op items in de collectiebrowser.</para> + +<para +><guilabel +>Laden</guilabel +> - wist de huidige afspeellijst en voegt de geselecteerde track(s) toe als eerste track(s), in sorteervolgorde.</para> + +<para +><guilabel +>Aan afspeellijst toevoegen</guilabel +> - voegt de geselecteerde track(s) toe aan het einde van de huidige afspeellijst. Dubbelklikken op een losse track in de collectie heeft hetzelfde resultaat.</para> + +<para +><guilabel +>Tracks in wachtrij plaatsen</guilabel +> - voegt de geselecteerde track(s) toe aan de wachtrij als volgende om af te spelen.</para> + +<para +><guilabel +>Opslaan als afspeellijst</guilabel +> - bewaar de geselecteerde tracks als een afspeellijst. U wordt dan gevraagd om een de lijst een naam te geven.</para> + +<para +><guilabel +>Naar media-apparaat sturen</guilabel +> - voegt track(s) toe aan de wachtrij voor een media-apparaat. Als zo'n apparaat (ook wel mp3-speler genoemd) aansluit kunt u de tracks uit de wachtrij in 1 x naar naar het apparaat verzenden. Zie <link linkend="media-device-browser" +>sectie Media-apparaatbrowser</link +> voor meer details.</para> + +<para +><guilabel +>Alle tracks van deze artiest branden / Als cd branden / Dit album branden</guilabel +> - stuurt track(s) naar &k3b;, om te branden als data- of audio-cd. Als &k3b; niet op uw computer is geïnstalleerd, dan kunt u deze optie niet selecteren.</para> + +<para +><guilabel +>Hoesafbeelding ophalen</guilabel +> - zoekt op amazon.com naar een hoesafbeelding voor dit album.</para> + +<para +><guilabel +>Informatie voor (n) tracks bewerken</guilabel +> - opent de dialoog <guilabel +>Trackinformatie</guilabel +> waarin u de tags voor één of meer tracks kunt wijzigen. </para> + +<para +><guilabel +>Bestanden beheren</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>(n) bestanden organiseren</guilabel +> - opent de dialoog <guilabel +>Collectiebestanden organiseren</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>(n) bestanden verwijderen</guilabel +> - opent een dialoog waarin u zult worden gevraagd of u de geselecteerde track(s) permanent van uw computer wilt verwijderen.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Markeren als compilatie</guilabel +> - stelt het geselecteerde album in als een compilatie-album. Het album wordt dan onder het kopje <quote +>Diverse artiesten</quote +> geplaatst.</para> + +<para +><guilabel +>Niet markeren als compilatie</guilabel +> - verandert een album dat is gemarkeerd als een compilatie-album terug in een normaal album. Het album wordt dan weggehaald bij het kopje <quote +>Diverse artiesten</quote +> en terug onder de artiestnaam geplaatst.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Afspeellijstbrowser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de Afspeellijstbrowser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De Afspeellijstbrowser wordt gebruikt voor het organiseren van uw afspeellijsten. U kunt bijvoorbeeld intelligente afspeellijsten aanmaken. Dit maakt het een van de slimste afspeellijstbrowsers die er is.</para> + +<para +>De Afspeellijstbrowser is opgedeeld in twee secties, Afspeellijsten en Intelligente afspeellijsten. De sectie Afspeellijsten is voor uw eigen afspeellijsten. U kunt de inhoud van uw afspeellijsten in een lijstweergave bekijken door op het <quote +>+</quote +> teken naast elke afspeellijst te klikken. Als u een afspeellijst hebt geopend kunt u nieuwe tracks toevoegen door ze naar de lijst te slepen. Als u een afspeellijst wilt laden dubbelklikt u op de naam ervan, of drukt u op de <keycap +>spatiebalk</keycap +> van uw toetsenbord. Kijk voor meer sneltoetsen in het <link linkend="keybd-shortcuts" +>bijhorende hoofdstuk</link +>.</para> + +<tip +><para +>Als u in het afspeellijstvenster een nieuwe afspeellijst opslaat wordt deze automatisch toegevoegd aan de afspeellijstsectie.</para +></tip> + +<para +>Het onderste gedeelte van de Afspeellijstbrowser bevat de intelligente afspeellijsten. De intelligente afspeellijsten gebruiken &amarok;'s ingebouwde database om enkele handige afspeellijsten samen te stellen. U ziet de volgende intelligente afspeellijsten:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Alle collecties: een afspeellijst met alle tracks uit uw collectie.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Favoriete tracks: meerdere afspeellijsten, elk met vijftien tracks met de hoogste waardering, gesorteerd op artiest.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Meest afgespeeld: meerdere afspeellijsten, elk met de vijftien meestgedraaide tracks per artiest.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nieuwste tracks: meerdere afspeellijsten met de vijftien nieuwste tracks per artiest.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Laatst afgespeeld: een afspeellijst met de vijftien laatst afgespeelde tracks uit uw collectie.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nooit afgespeeld: een lijst met alle tracks uit uw collectie die nog nooit zijn afgespeeld.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Genres: meerdere afspeellijsten, voor elk genre een.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>U kunt ook uw eigen intelligente afspeellijsten aanmaken. Klik op de knop <guimenuitem +>Intelligente afspeellijst aanmaken</guimenuitem +> om een intelligente afspeellijst aan te maken, gebaseerd op uw eigen criteria.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Mediastationbrowser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van Media-apparaatbrowser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Het paneel Media-apparaat wordt gebruikt om verbinding te maken tussen uw iPod en &amarok;. Om uw iPod te kunnen gebruiken met de Media-apparaat-browser dient de iPod te zijn aangekoppeld op /mnt/ipod voordat &amarok; wordt gestart. Als &amarok; eenmaal is opgestart zult u de tracks op uw iPod geordend op artiest vinden in het bovenste gedeelte van de browser.</para> + +<para +>Om tracks aan uw iPod toe te voegen, sleep de track die u wilt toevoegen vanuit de afspeellijst naar de lijstweergave Artiest. Als u klaar bent met het toevoegen van tracks aan de lijst klikt u op de knop <guibutton +>Verzenden</guibutton +> om ze te uploaden naar uw iPod. Nadat de overdracht voltooid is sluit u &amarok; en koppelt u uw iPod af (dmv umount).</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Bestandsbrowser</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de Bestandsbrowser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De Bestandsbrowser is als een mini-Konqueror ingebed in de afspeellijst. U kunt de Bestandsbrowser gebruiken om uw bestandssystemen af te zoeken naar audiobestanden die u wilt toevoegen aan de afspeellijst. Bovenlangs de Bestandsbrowser ziet u een werkbalk met knoppen waarmee u omhoog, terug en verder kunt bladeren door uw bestandssysteem. De werkbalk heeft ook knoppen voor de persoonlijke map, beknopte en gedetailleerde weergave en een bladwijzerknop waarmee u uw favoriete mappen kunt onthouden.</para> + +<para +>Onder de werkbalk bevindt zich een handige zoekbalk om te zoeken op bestandsnaam Deze kunt u gebruiken om naar muziekbestanden te zoeken in mappen met veel bestanden. De zoekbalk zorgt ervoor dat de Bestandsbrowser alleen bestanden toont waarin de door u ingevoerde zoekterm voorkomt.</para> + +<para +>Onderlangs de Bestandsbrowser loopt een adresbalk waarin u URL-adressen kunt invoeren. Met bijvoorbeeld <filename class="directory" +>tar:/home/rinse/muziek.tar.gz</filename +> opent u een Tar-archief. U kunt vervolgens de muziekbestanden uit dit archief verslepen naar de afspeellijst. Kijk voor beschikbare URL-adressen en verdere informatie in het KDE Informatiecentrum (kinfocenter), sectie Protocollen.</para> + +<tip +><para +>Als de afspeellijst groter is dan uw beeldscherm, dan wordt het lastig om muziek toe te voegen door de tracks naar de lijst te slepen. Houd in dat geval de toets <keycap +>Shift</keycap +> ingedrukt terwijl u de bestanden naar de lijst sleep. De tracks zullen dan aan het einde van de afspeellijst worden toegevoegd, ipv op de positie waar u ze naar toe sleepte.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>De afspeellijst</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de afspeellijst</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De Afspeellijst bevat alle tracks die u wilt afspelen. U kunt de volgorde wijzigen door de tracks met de muis te verslepen naar de juiste positie. Bovenlangs de afspeellijst loopt een filterbalk waarin u zoektermen kunt invoeren. Zodra u begint met het invoeren van tekst begint de afspeellijst met het wegfilteren van alle tracks die de ingevoerde term niet bevatten. Om het filteren te stoppen wist u de inhoud van de zoekbalk door te klikken op de zwarte pijl met het witte kruisje links ervan, of gebruik de toets <keycap +>Backspace</keycap +> om de tekst handmatig te wissen.</para> + +<tip +><para +>Geavanceerde, Google-achtige syntaxis is ook mogelijk.</para> + +<para +>Standaard, als u termen invoert met spaties ertussen, dan zal er worden gezocht naar items die alle zoektermen bevatten. Bijvoorbeeld: een twee drie, zoekt naar alle tracks die een, twee en drie bevatten.</para> + +<para +>Maar u kunt ook OR tussen de termen plaatsen om te zoeken naar items die één van de termen bevatten. Bijvoorbeeld: een OR twee OR drie. Op die manier wordt er gezocht naar tracks die of een, of twee of drie bevatten (of een combinatie van deze).</para> + +<para +>U kunt ook gebruik maken van dubbele aanhalingstekens om te zoeken naar termen die spaties bevatten: "Prince and The Revolution". Nu wordt gezocht naar items die Prince and The Revolution bevatten, maar niet naar Prince & The Revolution. </para> + +<para +>Standaard wordt er gezocht in alle kolommen van de afspeellijst die op dat moment zichtbaar zijn. Maar u kunt ook door middel van kolom:term in een specifieke kolom zoeken: titel:amarok (dit kan ook een kolom zijn die niet zichtbaar is). Op die manier zoekt u naar tracks die het woord 'amarok' in de titel hebben, en niet, bijvoorbeeld, in het album.</para> + +<para +>Als u een specifieke kolom om in te zoeken opgeeft, dan kunt u ook zoeken naar items groter of kleiner dan een term. Bijvoorbeeld: score: +>50 zal zoeken naar items met een score hoger dan 50.</para> + +<para +>Om een term op te geven die niet mag voorkomen in het zoekresultaat kunt u een minteken (-) ervoor zetten: -ding zoekt naar alles dat geen ding bevat.</para> + +<para +>U kunt bovenstaande mogelijkheden met elkaar combineren. Bijvoorbeeld: "Prince and The Revolution" OR score: +>50 -comment:bad. Dit zoekt naar alles dat Prince and The Revolution bevat, of een hogere score dan 50 heeft, maar sluit tracks uit die "bad" in hun commentaar hebben staan.</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Tip</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>U kunt de tracks in een specifieke volgorde laten afspelen door met de &RMB; te klikken op de tracks in de volgorde die u wilt, terwijl u de toets <keycap +>Control</keycap +> ingedrukt houdt. Druk vervolgens op <keycap +>Enter</keycap +> om het afspelen in die volgorde te starten.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>De Afspeellijst-menubalk</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de Afspeellijst-menubalk</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>Het menu Acties</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acties</guimenu +> <guimenuitem +>Medium afspelen...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog waarmee u een URL-adres kunt invoeren.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acties</guimenu +> <guimenuitem +>Audio-cd afspelen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Hiermee kunt u een audio-cd openen en afspelen via de kio-slave audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acties</guimenu +> <guimenuitem +>Vorige track</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gaat naar de vorige track in de afspeellijst.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acties</guimenu +> <guimenuitem +>Pauze</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pauzeert het afspelen van de huidige track.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acties</guimenu +> <guimenuitem +>Stoppen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Stopt het afspelen.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acties</guimenu +> <guimenuitem +>Volgende Track</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gaat naar de volgende track in de afspeellijst.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acties</guimenu +> <guimenuitem +>Afsluiten</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Beëindigt &amarok;</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>Het menu Afspeellijst</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Medium toevoegen...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog waarmee u een medium (bijv. een map) kunt toevoegen aan de huidige afspeellijst.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Afspeellijst opslaan als...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog waarmee u de huidige afspeellijst kunt opslaan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Ongedaan maken</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Maakt de laatste wijziging in de afspeellijst ongedaan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Opnieuw</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Voert de laatste ongedaan gemaakte wijziging opnieuw uit.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Wissen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wist de inhoud van de huidige afspeellijst.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Schudden</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Schudt de volgorde van de tracks in de huidige afspeellijst door elkaar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Ga naar huidige track</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gaat in de afspeellijst naar de track die momenteel wordt afgespeeld.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Geselecteerde tracks in wachtrij plaatsen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Maakt een wachtrij aan van de geselecteerde tracks in de afspeellijst, door ze van een nummer te voorzien.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Dubbelen/ontbrekenden verwijderen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Verwijdert alle dubbele of ontbrekende tracks uit de huidige afspeellijst.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Afspeellijst</guimenu +> <guimenuitem +>Alles selecteren</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Selecteert alle tracks in de huidige afspeellijst.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>Het menu Hulpmiddelen</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Hoesbeheerder</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent de <link linkend="cover-manager" +>Hoesbeheerder</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Wachtrijbeheerder</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent de <link linkend="queue_manager" +>Wachtrijbeheerder</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Configuratie-assistent</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent de Configuratie-assistent.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Visualisaties</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent de dialoog met <link linkend="visualizations" +>visualisaties</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent het <link linkend="equalizer" +>Equalizervenster</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Scripts</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent de <link linkend="script_manager" +>Hoesbeheerder</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Collectie opnieuw doorzoeken</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Start een handmatige scan voor uw collectiemappen.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Het menu Instellingen</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Menubalk tonen/verbergen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Toont of verbergt de <link linkend="menubar" +>menubalk</link +> van de afspeellijst.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Werkbalk tonen/verbergen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Toont of verbergt de <link linkend="toolbar" +>werkbalk</link +> van het afspeelvenster.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Afspelervenster tonen/verbergen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Toont of verbergt het <link linkend="player-window" +>Afspelervenster</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Track herhalen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Herhaalt het afspelen van de huidige track.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Afspeellijst herhalen</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Herhaalt het afspelen van de huidige afspeellijst.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Willekeurig</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Speelt de tracks in de afspeellijst op een willekeurige volgorde af.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Dynamische modus</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Start de modus Dynamische afspeellijst</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Globale sneltoetsen instellen...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog waarin u de globale sneltoetsen kunt instellen.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Sneltoetsen instellen...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog waarin u de sneltoetsen van &amarok; kunt instellen.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Werkbalken instellen...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog waarin u de werkbalken van &amarok; kunt instellen.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Amarok instellen...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog waarin u &amarok; kunt instellen</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Het menu Help</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Help</guimenu +> <guimenuitem +>Amarok handboek</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent deze documentatie.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Help</guimenu +> <guimenuitem +>Wat is dit</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activeert de 'Wat-is-dit" muisaanwijzer. Klik ermee op programmaonderdelen waarvan u wilt weten wat ze doen.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Help</guimenu +> <guimenuitem +>Bug rapporteren...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Start een dialoog waarmee u bugs (programmafouten) kunt melden.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Help</guimenu +> <guimenuitem +>Info over Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog met informatie over Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Help</guimenu +> <guimenuitem +>Info over KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Opent een dialoog met informatie over KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>De Afspeellijst-werkbalk</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de Afspeellijst-werkbalk</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De Afspeellijst-werkbalk bevindt zich onderin het afspeellijstvenster. De werkbalk bevat enkele knoppen waarmee u de meestgebruikte afspeellijstacties kunt bedienen. Links van de werkbalk ziet u de knop <guimenuitem +>Medium toevoegen</guimenuitem +>. Klik hierop om een bestandsdialoog te openen waarmee u muziekbestanden kunt toevoegen aan de afspeellijst. Naast de knop <guimenuitem +>Medium toevoegen</guimenuitem +> vindt u de knoppen <guimenuitem +>Afspeellijst opslaan als</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Wissen</guimenuitem +> en <guimenuitem +>Verversen</guimenuitem +>. U kunt deze knoppen gebruiken om de huidige afspeellijst mee te bedienen.</para> + +<para +>De volgende reeks knoppen zijn <guimenuitem +>Ongedaan maken</guimenuitem +> en <guimenuitem +>Opnieuw</guimenuitem +>. U kunt deze gebruiken om de wijzigingen die u in de afspeellijst hebt aangebracht ongedaan te maken, of opnieuw uit te voeren.</para> + +<para +>In het midden van de werkbalk bevindt zich een ontleder. U kunt de verversingstijd ervan wijzigen door er met de &RMB; op te klikken en de gewenste frame rate te kiezen. Daarnaast volgen 5 knoppen waarmee u het afspelen van de afspeelijst kunt bepalen: Vorige track, Afspelen, Pauze, Stoppen en Volgende track.</para> + +<para +>Nu volgt de volumeregelaar, waarmee u het volume kunt instellen. De laatste knop in de werkbalk is de <guimenuitem +>Menu</guimenuitem +>-knop. De <guimenuitem +>Menu</guimenuitem +>-knop opent hetzelfde menu als wanneer u met de &RMB; in het afspelervenster klikt. U kunt dit menu gebruiken om &amarok;'s configuratiedialogen te openen.</para> + +<tip +><para +>Er zijn nog enkele andere knoppen beschikbaar voor de werkbalk. U kunt knoppen toevoegen aan of verwijderen uit de werkbalk door op de knop <guibutton +>Menu</guibutton +> te klikken en menuoptie <guimenuitem +>Werkbalken instellen...</guimenuitem +> te selecteren. </para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>De statusbalk van de afspeellijst</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de statusbalk</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De statusbalk geeft informatie over de afspeellijst. De statusbalk toont de titel van de huidige track, het aantal tracks in de afspeellijst en de totale afspeeltijd van de lijst. Verder ziet u de status van het willekeurig en herhaald afspelen, een schuifregelaar die de trackpositie weergeeft, en de afspeeltijd van de huidige track. Dubbelklik op de Willekeurig- en Herhaal-status om ze te wijzigen, en klik op de afspeeltijd om de resterende tijd te laten weergeven.</para> + +<para +>U kunt de statusbalk ook verbergen. Deselecteer het keuzevakje <guilabel +>Statusbalk tonen</guilabel +> in &amarok;'s configuratiedialoog, sectie <link linkend="general-options" +>Algemeen</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>Het contextmenu</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van het contextmenu</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Het contextmenu wordt geopend als u met de &RMB; klikt in het afspeellijstvenster. Dit menu is hetzelfde als wanneer u op de knop <guibutton +>Menu</guibutton +> rechtsonder in het afspeellijstvenster klikt. Het contextmenu geeft u toegang tot alle opties van &amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Track herhalen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Deze optie zorgt ervoor dat het afspelen van de huidige track wordt herhaald.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Afspeellijst herhalen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Deze optie zorgt ervoor dat het afspelen van de hele afspeellijst wordt herhaald.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Willekeurig</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Deze optie zorgt ervoor dat de tracks in de afspeellijst op een willekeurige volgorde worden afgespeeld.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Suggesties toevoegen</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Voegt de voorgestelde nummers in de Contextbrowser toe aan de huidige afspeellijst.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hoesbeheerder</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Opent de <link linkend="cover-manager" +>Hoesbeheerder</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuratie-assistent</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Klik op deze menuoptie om de 'Configuratie-assistent' te starten. Met deze assistent kunt u de basisconfiguratie van &amarok; wijzigen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualisaties...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Klik op deze menuoptie om het <link linkend="visualizations" +>Visualisatievenster</link +> te openen, waarin u enkele visualisaties voor &amarok; kunt kiezen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Equalizer</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Opent het <link linkend="equalizer" +>Equalizervenster</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Scriptbeheerder</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Opent de dialoog van de Scriptbeheerder.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Werkbalken instellen...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Klik op deze menuoptie om de <link linkend="toolbar" +>Afspeellijst-werkbalk</link +> in te stellen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sneltoetsen instellen...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Klik op deze knop om de <link linkend="keybd-shortcuts" +>sneltoetsen van &amarok;</link +> in te stellen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Globale sneltoetsen instellen...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Klik op deze menuoptie om de <link linkend="keybd-shortcuts" +>globale sneltoetsen van &amarok;</link +> in te stellen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Amarok instellen...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Klik op deze menuoptie om de <link linkend="configuring-kapp" +>configuratiedialoog van &amarok;</link +> te openen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Help</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Deze menuoptie biedt een submenu waarin u koppelingen naar dit document en andere informatie over &amarok; kunt vinden.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Afsluiten</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Deze menuoptie beëindigt &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Hoesbeheerder</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Hoesbeheerder</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De Hoesbeheerder is een hulpprogramma waarmee u uw albumhoezen kunt beheren. U start de Hoesbeheerder door menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +><guimenuitem +>Hoesbeheerder</guimenuitem +></menuchoice +> in de Collectiebrowser te selecteren.</para> + +<para +>De hoesbeheerder geeft een overzicht van alle albums in uw collectie. In de lijst links ervan kunt u een artiest aanklikken om alleen de albums van deze artiest te laten weergeven.</para> + +<para +>In de hoesbeheerder bevindt zich een zoekbalk waarmee u in uw albumhoezen kunt zoeken. De hoesbeheerder zal alleen de albums tonen die overeenkomen met de criteria die u in de zoekbalk ingevoerd hebt.</para> + +<para +>In menu <guimenuitem +>Beeld</guimenuitem +> kunt u kiezen wat u wilt laten weergeven in de hoesbeheerder. U kunt kiezen uit:</para> + +<para +><guimenuitem +>Alle albums</guimenuitem +>, alle albums uit uw collectie worden getoond.</para> + +<para +><guimenuitem +>Albums met hoes</guimenuitem +> toont alleen de albums waarvan een hoesafbeelding beschikbaar is.</para> + +<para +><guimenuitem +>Albums zonder hoes</guimenuitem +> toont alleen de albums waarvan geen hoesafbeelding beschikbaar is.</para> + +<para +>Klik op de knop <guimenuitem +>Ontbrekende hoezen ophalen</guimenuitem +> om hoesafbeeldingen op te halen voor de albums die er nog geen hebben.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>De wachtrijbeheerder</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de wachtrijbeheerder</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De wachtrijbeheerder maakt zijn debuut in &amarok; 1.3. Deze functie is ontwikkeld om de gebruikers nog meer controle te geven over hun afspeellijsten. Na het aanmaken van de wachtrij zal er in de Wachtrijbeheerder een nummer worden getoond naast de tracks. Dit nummer geeft de volgorde aan waarin &amarok; de tracks zal afspelen, 1 is de eerste track, 2 de tweede, etc. </para> + +<para +>U kunt de Wachtrijbeheerder openen via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +><guimenuitem +> Wachtrijbeheerder</guimenuitem +></menuchoice +>. Selecteer een track en klik op de pictogram <guibutton +>+</guibutton +> in de wachtrijbeheerder om deze aan de wachtrij toe te voegen. U kunt ook tracks naar de wachtrijbeheerder toe slepen om een wachtrij aan te maken. Daarnaast kun u het contextmenu van de afspeellijst gebruiken om de wachtrijbeheerder te openen.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Dynamische afspeellijsten</title> + + <sect2> + <title +>Wat doen ze?</title> + <para +>Dynamische afspeellijsten zijn zelfgegenereerde afspeellijsten die aangemaakt worden aan de hand van gedefinieerde regels die gebruikt worden om de huidige afspeellijst tot een beheersbare grootte te beperken. Alhoewel &amarok; normaliter vrij weinig systeembronnen gebruikt zorgt het laden van een groot aantal tracks in de afspeellijst ervoor dat het RAM-gebruik omhoog gaat, wat mogelijk effect heeft op de prestaties van uw computer. Het gebruik van dynamische afspeellijsten voorkomt dit. Dynamische lijsten zijn ook wel bekend onder de naam feestmodus (party mode): ze leveren een handige manier om de hele nacht muziek te spelen zonder verdere interactie met het programma. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Waar zijn ze?</title> + <para +>U kunt de dynamische afspeellijsten vinden in de Afspeellijstbrowser.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Afspeellijstbrowser</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Afspeellijstbrowser</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Er zijn drie typen dynamische afspeellijsten die ook wel dynamische modi genoemd worden. Twee daarvan zijn voorgedefinieerd (meer details over het instellen ervan komen later).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Willekeurige mix</term> + <listitem +><para +>Start een afspeellijst met willekeurige tracks uit uw complete collectie, en voegt telkens nieuwe willekeurige tracks toe.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Voorgestelde nummers</term> + <listitem> + <para +>Voegt tracks toe gebaseerd op suggesties van <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> (voorheen audioscrobbler). Hiervoor moet u alvast zelf enkele tracks aan de lijst toevoegen. U hebt géén profiel bij last.fm nodig om deze functie te kunnen gebruiken.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Afspeellijst door elkaar (door gebruiker aangemaakt)</term> + <listitem +><para +>Voegt willekeurige tracks toe uit de opgegeven intelligente afspeellijsten. Dit kunnen ingebouwde of zelfgemaakte intelligente afspeellijsten zijn.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Hoe gebruik ik ze?</title> + <para +>Dubbelklik op uw gewenste afspeellijst, sleep deze naar het afspeellijstvenster of rechtsklik erop en kies 'Laden'. Uw huidige afspeellijst zal worden vervangen. Sla die dus eerst even op als u die wilt bewaren. </para> + <para +>De lijsten Willekeurige mix en Afspeellijst door elkaar zullen uw afspeellijst beide vullen en staan toe dat u onmiddellijk begint met afspelen. Voorgestelde tracks zal beginnen met een lege afspeellijst, waarbij u zelf eerste enkele nummers uit uw collectie moet toevoegen. De voorgestelde tracks worden toegevoegd tijdens het veranderen van track. Uw lijst wordt dus pas aangevuld als het eerste nummer klaar is met afspelen.</para> + <para +>Als u uw huidige afspeellijst wilt behouden, dan kunt u de het laatstgebruikte type dynamische modus activeren door menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Dynamische modus</guimenuitem +></menuchoice +> te selecteren. Dit zal uw bestaande afspeellijst als beginpunt gebruiken. U kunt de dynamische modus met dezelfde menuoptie uitschakelen.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Dynamische afspeellijst geladen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Dynamische afspeellijst geladen</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>De knop <guibutton +>Opnieuw vullen</guibutton +> zal uw afspeellijst wissen en opnieuw tracks toevoegen aan uw afspeellijst, aan de hand van de dynamische modus die u gebruikt. De knop <guibutton +>Bewerken</guibutton +> zal de dialoog openen waarin u de dynamische modus kunt aanpassen.</para +> <note +><para +>Deze knoppen verschijnen niet als u de dynamische modus hebt uitgeschakeld.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Dynamische afspeellijsten instellen</title> + <sect2> + <title +>Het gedrag van een dynamische afspeellijst wijzigen</title> + <para +>Als u rechtsklikt op een <guilabel +>dynamische afspeellijst</guilabel +>, dan kunt u in het contextmenu dat wordt geopend de menuoptie <guimenuitem +>Bewerken</guimenuitem +> selecteren. Deze optie opent een dialoog waarin u de dynamische modus kunt instellen.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Dynamische modus instellen</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Naam dynamische afspeellijst</term> + <listitem> + <para +>Vul hier een willekeurige naam in. Om verwarring te vermijden kunt u het beste elke lijst een unieke naam geven.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Afgespeelde tracks verwijderen</term> + <listitem> + <para +>Als u dit uitschakelt, dan zullen uw afspeellijsten almaar groter groeien. De instelling 'Aankomende tracks' zal worden omzeilt en u zult geen herhalingen in uw afspeellijst krijgen. Als de optie is ingeschakeld, dan worden afgespeelde tracks verwijderd aan het begin van de lijst, aan de hand van de optie 'Afgespeelde tracks om te tonen' hieronder.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Geschiedenis markeren</term> + <listitem> + <para +>Maakt de afgespeelde tracks grijs.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Afgespeelde tracks om te tonen</term> + <listitem> + <para +>Afgespeelde tracks om te tonen - aantal afgespeelde tracks dat aan het begin van de afspeellijst blijft staan. Handig om te kunnen zien wat recent is afgespeeld.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Aankomende tracks</term> + <listitem> + <para +>Deze optie beperkt de grootte van uw afspeellijst.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Tracks om toe te voegen</term> + <listitem> + <para +>Het aantal tracks dat zal worden toegevoegd aan uw afspeellijst na elk afgespeeld nummer. Bedenk dat wanneer u dit op een hogere waarde dan 1 zet, uw afspeellijst snel zal groeien. Er kan immers maar 1 track tegelijk worden afgespeeld.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>U kunt dit dialoog ook openen via de knop <guibutton +>Deze dynamische afspeellijst bewerken</guibutton +> rechtsboven de afspeellijstweergave.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Dynamische-modus-balk</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Een eigen dynamische afspeellijst toevoegen</title> + <para +>Rechtsklik op de tekst Dynamische afspeellijsten en selecteer Nieuwe dynamische afspeellijst.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Nieuwe dynamische afspeellijst aanmaken</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>De instellingen rechts zijn zoals beschreven in de vorige sectie. In het paneel links kunt u kiezen uit de bestaande afspeellijsten en intelligente afspeellijsten op uw systeem. Als u meerdere afspeellijsten selecteert zal &amarok; willekeurige tracks uit al deze lijsten toevoegen.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>De scriptbeheerder</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de scriptbeheerder</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De scriptinterface levert een eenvoudige manier om de functionaliteit van &amarok; uit te breiden. Om een&amarok;-script te draaien, start de scriptbeheerder via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +><guimenuitem +>Scriptbeheerder</guimenuitem +></menuchoice +> in de menubalk van &amarok;. In de scriptbeheerder ziet u een lijst met de geïnstalleerde scripts. Selecteer een script en klik op de knop <guibutton +>Uitvoeren</guibutton +> om het script te starten. Het &amarok;-script blijft draaien tot het voltooid is, of totdat u het handmatig stopt door het script in de scriptbeheerder te selecteren en op de knop <guibutton +>Stoppen</guibutton +> te klikken.</para> + +<tip +><para +>Sommige scripts leveren speciale configuratieopties. Om deze opties te openen voert u eerst het script uit en klikt u daarna op de knop <guibutton +>Instellen</guibutton +>. De configuratiedialoog van het script wordt dan geopend.</para +></tip> + +<para +>Om nieuwe &amarok;-te installeren klikt u op de knop <guibutton +>Script installeren</guibutton +> in de scriptbeheerder. Er wordt dan een nieuw dialoog geopend waarin u kunt bladeren naar het &amarok;-scriptpakket. Na het selecteren van het te installeren script verschijnt er een nieuw item in de scriptlijst. U kunt ook nieuwe scripts installeren door te klikken op de knop <guibutton +>Meer scripts ophalen</guibutton +>. Er wordt dan een dialoog geopend waarmee u automatisch scripts van internet kunt downloaden en installeren.</para> + +<para +>U vindt mogelijk ook scripts die u niet langer gebruikt. Om een script te verwijderen selecteert u het script in de scriptbeheerder en klikt u op de knop <guibutton +>Deïnstalleren</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Als u meer informatie wilt over het schrijven van een &amarok;-script, lees dan de sectie <link linkend="script-writing" +>Scripts schrijven</link +> van dit document.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>De visualisaties</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Schermafdruk van de visualisaties</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Het visualisatievenster kunt u gebruiken om de in &amarok; beschikbare visualisaties te activeren. Het venster toont een lijst met beschikbare visualisaties. U activeert een visualisatie door het keuzevakje ervoor te selecteren.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/nl/vis_window.png b/doc/nl/vis_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..68a439ec --- /dev/null +++ b/doc/nl/vis_window.png diff --git a/doc/pl/Makefile.am b/doc/pl/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..aaf6261e --- /dev/null +++ b/doc/pl/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = pl +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/pl/advanced.docbook b/doc/pl/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..d3a5c642 --- /dev/null +++ b/doc/pl/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1665 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Zaawansowane funkcje programu Amarok</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Skróty klawiszowe</title> + +<para +>&amarok-mianownik; tak jak większość programów, wykorzystuje skróty klawiszowe; poniżej znajduje się lista tych skrótów i opis ich działania. Aby skonfigurować skróty globalne, wystarczy kliknąć prawym przyciskiem myszy na oknie odtwarzacza i wybrać polecenie <guimenuitem +>Konfiguracja skrótów globalnych...</guimenuitem +>. Podobnie postępujemy chcąc ustalić skróty &amarok-dopelniacz;, tyle, że po kliknięciu wybieramy polecenie <guimenuitem +>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Możesz przyporządkować swoim klawiszom multimedialnym skróty &amarok-dopelniacz;. W ten sposób zamienisz swoją klawiaturę w centrum sterowania programu &amarok-mianownik;.</para +></tip> + +<para +>Skróty globalne:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Kombinacja klawiszy</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Odtwarzaj</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pauza</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Stop</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Następny utwór</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Poprzedni utwór</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Podgłośnij</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Przycisz</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Wyszukaj do przodu</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Wyszukaj do tyłu</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Dodaj media</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Przełącz listę odtwarzania</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pokaż OSD</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Wycisz</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Skróty programu &amarok-mianownik;:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Kombinacja klawiszy</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Kopiuj</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>KP_Enter</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Idź do bieżącego utworu</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Kolejkuj wybrane utwory</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Zakończ</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Przywróć</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Zapisz listę odtwarzania jako...</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Zaznacz wszystko</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pokaż pasek menu</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Tasuj</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Cofnij</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Skróty przeglądarki listy odtwarzania:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Kombinacja klawiszy</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Spacja</keycap +></entry> +<entry +>Wczytaj listę odtwarzania</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Zmień nazwę listy odtwarzania</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Backspace</keycap +></entry> +<entry +>Usuń listę odtwarzania</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>Interfejs DCOP</title> + +<para +>Interfejs DCOP umożliwia łatwe zarządzanie programem Amarok, za pomocą samodzielnie stworzonych skryptów.</para> + +<para +>Interfejs DCOP programu Amarok posiada wiele standardowych funkcji, występujących również w innych programach KDE. Sekcja ta jest podzielona na sześć tabeli i opisuje funkcje interfejsu DCOP odpowiedzialne za kolekcję, przeglądarkę kontekstową, odtwarzacz, listę odtwarzania, przeglądarkę list odtwarzania oraz skrypty. Przykładowe wywołanie funkcji dcop <quote +>pause</quote +> będzie miało następującą postać:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop amarok collection</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Funkcja DCOP</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Zwraca całkowitą liczbę albumów w kolekcji.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Zwraca całkowitą liczbę wykonawców w kolekcji.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Zwraca całkowitą liczbę kompilacji w kolekcji.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Zwraca całkowitą liczbę gatunków w kolekcji.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Zwraca całkowitą liczbę utworów w kolekcji.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Zapytuje bazę danych poprzez SQL</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int wykonawcy )</entry> +<entry +>Zwraca wykonawców zbliżonych do wykonawcy bieżącego utworu; ograniczone do wykonawców.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString staryURL, QString nowyURL )</entry> +<entry +>Przenosi plik do kolekcji, pozostawiając statystyki niezmienione.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Skanuje kolekcję.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Wyszukuje w kolekcji jedynie zmiany.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Funkcja DCOP</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Wyświetla bieżący utwór w przeglądarce kontekstowej.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Wyświetla kartę tekstów w przeglądarce kontekstowej.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Wyświetla kartę Wikipedii w przeglądarce kontekstowej.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Funkcja DCOP</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Zwraca status trybu dynamicznego.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Zwraca status equalizera.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Zwraca wartość prawda, jeśli coś jest odtwarzane.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatusf()</entry> +<entry +>Zwraca status trybu losowego.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Zwraca status trybu powtarzania listy odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Zwraca status trybu powtarzania utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Zwraca siłę głosu z przedziału 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Zwraca częstotliwość próbkowania aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Zwraca ocenę aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Zwraca status odtwarzania: 0 - stop, 1 - pauza, 2 - odtwarzanie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Zwraca bieżącą pozycję odtwarzania wyrażoną w sekundach.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Zwraca liczbę odtworzeń bieżącego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Zwraca długość utworu w sekundach.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Zwraca album, z którego pochodzi aktualnie odtwarzany utwór.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Zwraca wykonawcę aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Zwraca średnią bitowa aktualnie odtwarzanego utworu (XX kbps).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Zwraca komentarz na temat aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Zwraca kodowany adres URL do obrazu okładki aktualnie odtwarzanego utworu. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Zwraca pozycję aktualnie odtwarzanego utworu (format [h:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Zwraca kodowany adres URL aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Zwraca informację o bieżącym silniku audio.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Zwraca informację o gatunku muzyki, do którego należy aktualnie odtwarzany utwór.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Zwraca tekst aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString ścieżka )</entry> +<entry +>Zwraca tekst utworu określony ścieżką.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>Nazwa medium w trakcie odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Zwraca niekodowaną ścieżkę aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Ustala styl CCS dla przeglądarki kontekstowej.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Zwraca tytuł aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Zwraca całkowitą długość aktualnie odtwarzanego utworu (format [h:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Zwraca numer utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Zwraca typ pliku.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Zwraca rok aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Przełącza okno konfiguracyjne equalizera.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool włączony)</entry> +<entry +>Włącza lub wyłącza tryb dynamiczny.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool włączony)</entry> +<entry +>Włącza lub wyłącza wyświetlanie OSD.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool włączony)</entry> +<entry +>Włącza lub wyłącza tryb losowy.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool włączony)</entry> +<entry +>Włącza lub wyłącza tryb powtarzania listy.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool włączony)</entry> +<entry +>Włącza lub wyłącza tryb powtarzania utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Ustawia polecenie służące do montowania urządzenia odtwarzającego.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Ustawia polecenie służące do odmontowania urządzenia odtwarzającego.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Przełącza wyciszanie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Równoznaczne z naciśnięciem przycisku "Dalej".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Równoznaczne z naciśnięciem przycisku "Pauza".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Równoznaczne z naciśnięciem przycisku "Odtwarzaj".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Przełącza pomiędzy odtwarzaniem a pauzą (wygodne dla użytkowników klawiatur mm). </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Równoznaczne z naciśnięciem przycisku "Poprzedni".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Kolejkuj plik przed przesłaniem do urządzenia odtwarzającego.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Wyszukaj w utworze według pozycji w sekundach.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Wyszukuje pozycję względną do bieżącej pozycji utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Ustawia częstotliwości equalizera. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool aktywny )</entry> +<entry +>Przełącza equalizer.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString nazwa )</entry> +<entry +>Ustawia domyślną konfigurację equalizera. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString tekst )</entry> +<entry +>Ustawia tekst utworu określonego przez ścieżkę.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int ocena )</entry> +<entry +>Ustawia ocenę aktualnie odtwarzanego utworu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int wynik )</entry> +<entry +>Ustawia ocenę utworu określonego przez ścieżkę.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int głośność)</entry> +<entry +>Ustawia głośność w przedziale 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString przeglądarka )</entry> +<entry +>Wyświetla przeglądarki w oknie listy odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Wyświetla OSD na ekranie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Równoznaczne z naciśnięciem przycisku "Stop".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Transferuje pliki do urządzenia odtwarzającego.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Zmniejsza głośność o rozsądną wielkość.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Zwiększa głośność o rozsądną wielkość.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Funkcja DCOP</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Zwraca listę aktywnych utworów. -1 jeśli ich brak.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Zwraca liczbę utworów na liście. 0 jeśli ich brak.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Zapisuje bieżącą listę do current.xml i zwraca ścieżkę do pliku.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Dodaje media dźwiękowe określone przez URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List lista )</entry> +<entry +>Dodaje pewne media dźwiękowe określone przez URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Oczyszcza listę odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Uruchamia odtwarzanie utworu według określonego indeksu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Dodaje media dźwiękowe określone przez URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Wyświetla czasową wiadomość wyskakującą.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Usuwa bieżący utwór z listy odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Zapełnia listę przypadkowymi utworami.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString ścieżka, bool relatywneŚcieżki)</entry> +<entry +>Zapisuje bieżącą listę jako m3u.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Włącza i wyłącza funkcję "Zatrzymaj po bieżącym utworze".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Wyświetla tymczasowy komunikat na pasku stanu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Tasuje listę odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Włącza/wyłącza okno listy odtwarzania.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Funkcja DCOP</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Dodaje pozycję podcast do przeglądarki list.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Wyszukaje aktualizacje wszystkich podcastów.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Dodaje listę odtwarzania do przeglądarki list.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Funkcja DCOP</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString nazwa)</entry> +<entry +>Uruchamia skrypt o danej nazwie. Zwraca wartość prawda, jeśli operacja się powiedzie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString nazwa)</entry> +<entry +>Zatrzymuje skrypt o danej nazwie. Zwraca wartość prawda, jeśli operacja się powiedzie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Zwraca listę aktualnie uruchomionych skryptów.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString podmenu, QString tytułPozycji )</entry> +<entry +>Włącza i ustala własną nazwę pozycji w menu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString podmenu, QString tytułPozycji )</entry> +<entry +>Usuwa własną pozycję z menu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString klucz)</entry> +<entry +>Zwraca wartość konfiguracyjną AmarokConfig z podanego klucza.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Opcje wiersza poleceń</title> + +<para +>Amarok obsługuje standardowe funkcje wiersza poleceń Qt oraz kde, posiada także opcje wykorzystywane tylko przez niego samego.</para> + +<para +>Opcje Qt i kde:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opcja</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Wyświetla pomoc na temat opcji.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Wyświetla opcje właściwe QT.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Wyświetla opcje właściwe KDE.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Wyświetla wszystkie opcje.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Wyświetla informacje na temat autora.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Pokazuje informacje o wersji.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Wyświetla informacje na temat licencji.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Opcje Amarok:</para> + +<note +><para +>Opcje &amarok-dopelniacz; są zaprojektowane do korzystania z nich podczas działania programu.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opcja</entry> +<entry +>Działanie</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Przechodzi do poprzedniego utworu na liście odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Zatrzymanie odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Pauzuje odtwarzanie.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Dołącza pliki/adresy URL do listy odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Zobacz append, dostępny na potrzeby wstecznej kompatybilności</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Kolejkuj pliki/adresu URL po aktualnie odtwarzanym utworze.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Włącza/wyłącza okno listy odtwarzania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Uruchamia asystenta pierwszego uruchamiania.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "name"</entry> +<entry +>Uruchamia program &amarok-mianownik; z silnikiem o nazwie...</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Pisanie skryptów</title> + +<para +>Skrypty pozwalają na poszerzenie możliwości &amarok-dopelniacz; bez zmiany głównego kodu. Skrypty przypominają wtyczki, ale zamiast dedykowanej wtyczki API, wykorzystują one do komunikacji interfejs DCOP &amarok-dopelniacz;. Umożliwia to pisanie skryptów w prawie każdym języku programowania, jak np. Ruby, Python lub PHP. Każdy może tworzyć skrypty, nie tylko w klasycznych językach skryptowych, ale również w językach programowania jak C++ lub C. Dodatkowo, &amarok-mianownik; może powiadamiać skrypty o specjalnych zdarzeniach i sprawiać, że będą działać w odpowiedni sposób. Ten system powiadamiania będzie wyjaśniony w dalszej części tej sekcji.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Powiązania dla języków skryptowych</title> + +<para +>Możliwe jest tworzenie prostych skryptów, które nie wymagają interakcji z użytkownikiem, można także tworzyć skrypty z przyjaznym interfejsem, które zachowują się jak samodzielne programy. Przy programowaniu interfejsu może być wykorzystane jedno lub więcej powiązań dostarczonych przez KDE, np. RubyQt, biblioteka powiązania dla języka Ruby. Traci to jednak jakąkolwiek wartość, jeśli nie każdy z użytkowników ma zainstalowane wszystkie dostępne powiązania. Jeśli zdecydujesz się na użycie powiązania, wybierz jedno z bardziej rozpowszechnionych (np. RubyQt lub PyQt).</para> + +<para +>Aby otrzymywana była informacja zwrotna, w sytuacji gdy jakiś skrypt nie działa z powodu brakującej zależności, musisz sprawdzić w skrypcie czy moduł, który chcesz dołączyć rzeczywiście istnieje. Jeśli brak jest zależności, powinieneś wychwycić błąd i wyświetlić okno informacyjne za pomocą programu "kdialog". Dzięki temu użytkownik dowie się, czemu jego skrypt nie działa.</para> + +<para +>Ten przykład pokazuje jak wychwycić brakującą zależność w języku Ruby:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Korundum (powiązania KDE dla języka Ruby) z pakietu kdebindings v3.4 są wymagane przez ten skrypt.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Podstawowe informacje o szablonach</title> + +<para +>&amarok-mianownik; udostępnia szablony skryptów dla wielu języków w katalogu <filename class="directory" +>scripts/templates/</filename +>. Możesz użyć tych skryptów jako podstawy Twoich własnych skryptów i poszerzyć je o pożądane funkcje. Przekonasz się, że tworzenie skryptów jest teraz rzeczywiście łatwe. Np. jeśli znasz nieco język Python; stworzenie skryptu nie zajmie Ci wiele czasu.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>Zarządzanie &amarok-narzednik; za pomocą interfejsu DCOP</title> + +<para +>Poprzez odwołania do niektórych funkcji DCOP, skrypty mogą zarządzać programem Amarok. Najprostszym sposobem wywołania funkcji DCOP jest użycie linii poleceń "dcop", która jest częścią każdej dystrybucji KDE.</para> + +<para +>Oto przykład jak zwiększyć głośność:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>Większość języków skryptowych zezwala na wykonywanie zewnętrznych programów, z funkcją typu exec(). W ten sposób narzędzie "dcop" może być łatwo wywołane. Oto prosty przykład z języka Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Powiadomienia</title> + +<para +>&amarok-mianownik; wysyła powiadomienia do wszystkich uruchomionych skryptów poprzez wprowadzenie napisów do kanału stdin. Skrypt powinien zatem nieustannie monitorować stdin i odpowiednio reagować na każde z możliwych zdarzeń. Skrypty mogą również zignorować każde, nieistotne dla nich zdarzenie.</para> + +<para +>&amarok-mianownik; wysyła następujące powiadomienia:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Nakazuje skryptowi wyświetlenie okna konfiguracyjnego. Skrypt musi obsługiwać +samodzielnie przechowywanie i wczytywanie opcji konfiguracyjnych. Kiedy skrypt +jest uruchomiony, amaroK przenosi jego katalog roboczy do katalogu w którym +powinny być przechowane wszystkie dane. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Sygnalizuje zmianę stanu silnika. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Sygnalizuje rozpoczęcie nowego utworu. Skrypt może wykorzystać funkcje DCOP do +zapytań o dalsze informacje o utworze, np o metadane i o długość. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>newVolume</arg +></cmdsynopsis> +Sygnalizuje zmianę poziomu głośności. Poziom głośności jest liczbą całkowitą z + zakresu 0-100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>submenu itemTitle paths</arg +></cmdsynopsis> +Zwraca ścieżki do wybranych plików listy odtwarzania, po kliknięciu w menu +kontekstowym listy odtwarzania użytkownika. W celach identyfikacyjnych zwracane są również podmenu i tytuł, +na wypadek gdyby skrypt oczekiwał licznych powiadomień. +Aby umieścić element w menu kontekstowym, użyj funkcji DCOP +'dcop amarok script addCustomMenuItem( podmenu tytułPozycji )'. Aby usunąć element z +menu kontekstowego, użyj funkcji DCOP +'dcop amarok script removeCustomMenuItem( podmenu tytułPozycji )'. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Zakończenie skryptu</title> + +<para +>Zanim &amarok-mianownik; zostanie zamknięty lub kiedy użytkownik zatrzyma skrypt w menedżerze skryptów, &amarok-mianownik; wysyła do skryptu sygnał SIGTERM. Sygnał może być zatrzymany w celu wykonania prac porządkowych, typu zapisanie danych czy opcji konfiguracyjnych.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Pakowanie</title> + +<para +>Menedżer skryptów &amarok-dopelniacz; potrafi instalować paczki skryptów, które użytkownik pobrał z serwera WWW. Paczki to zwykłe tarball (.tar), opcjonalnie skompresowane za pomocą bzip2 (.bz2). Gorąco zachęcamy do używania nazw takich jak myscript.amarokscript.tar.bz2, tak aby użytkownik zidentyfikował paczkę jako skrypt programu Amarok.</para> + +<note +><para +>&amarok-mianownik; 1.3 zaakceptuje jedynie paczki z rozszerzeniem amarokscript, więc lepiej używać tego rozszerzenia już teraz.</para +></note> + +<para +>Zawartość tarball musi być zorganizowana w sposób następujący:</para> + +<programlisting +>myscript/ + README + mojskrypt.py (program wykonywalny) + modul.py + foo.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Zezwolenia pliku</title> + +<para +>Główny skrypt musi posiadać zestaw zezwoleń wykonawczych (+x), podczas gdy dodatkowe moduły wczytywane przez skrypt nie powinny być wykonawcze. Aby chronić zezwolenia pliku w tarball, powinieneś użyć tar z -p flag:</para> + +<programlisting +>tar -cf myscript.amarokscript.tar -p myscript</programlisting> + +<note +><para +>&amarok-mianownik; nie będzie w stanie zainstalować skryptu, jeśli zezwolenia nie będą poprawnie ustawione.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Dystrybucja</title> + +<para +>Kiedy paczka jest skończona, możesz wysłać ją do <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +>i umieścić odnośnik w &amarok-narzednik; <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>Wiki Scripts Page</ulink +>. Przy wpisach kde-apps powinieneś użyć kategorii <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>&amarok; Scripts</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/pl/config.docbook b/doc/pl/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..1294a18e --- /dev/null +++ b/doc/pl/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Konfiguracja programu &amarok-mianownik;</title> +<para +>Możesz łatwo zmieniać ustawienia programu &amarok-mianownik; w oknie konfiguracji. Podzielone jest ono na karty odpowiedzialne za różne funkcje programu.</para> +<para +>Okno konfiguracyjne zostanie wyświetlone po wybraniu <guimenuitem +>Konfiguracja &amarok-dopelniacz;</guimenuitem +> w menu <link linkend="rmb-menu" +>kontekstowym odtwarzacza</link +> lub po wybraniu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja &amarok-dopelniacz;...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Ogólne</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu karty Ogólne</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Karta Ogólne jest podzielona na dwie części: <guimenuitem +>Ustawienia ogólne</guimenuitem +> oraz <guimenuitem +>Ustawienia okna listy odtwarzania</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia ogólne</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>W sekcji Ustawienia ogólne można konfigurować podstawowe opcje programu &amarok-mianownik;.</para> +<para +><guilabel +>Pokazuj ekran powitalny przy uruchamianiu</guilabel +>: wyświetla ekran powitalny przy uruchamianiu &amarok-mianownik;.</para> +<para +><guilabel +>Pokazuj ikonę w tacce systemowej</guilabel +> służy do włączania lub wyłączania ikony znajdującej się w tacce systemowej.</para> + +<para +><guilabel +>Pokazuj ikonę w tacce systemowej</guilabel +>: włącza lub wyłącza ikonę znajdującą się w tacce systemowej.</para> +<para +><guilabel +>Pokaż okno odtwarzacza (tak jak w XMMS)</guilabel +>: włącza <link linkend="player-window" +>okno odtwarzacza</link +>, podobnego do odtwarzacza XMMS. Wyłączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie tylko <link linkend="playlist-window" +>listy odtwarzania</link +>, podobnie jak w odtwarzaczu Juk.</para> +<para +><guilabel +>Użyj paska nastroju</guilabel +>: widoczne tylko, jeżeli &amarok-mianownik; został skompilowany z obsługą paska nastroju. Włącza eksperymentalny pasek nastroju.</para> +<para +><guilabel +>Uczyń bardziej nastrojowym</guilabel +>: widoczne tylko, jeżeli &amarok-mianownik; został skompilowany z obsługą paska nastroju. Zmienia zestaw kolorów używanych przez pasek nastroju.</para> +<para +><guilabel +>Przechowuj pliki z danymi o nastroju razem z muzyką</guilabel +>: widoczne tylko, jeżeli &amarok-mianownik; został skompilowany z obsługą paska nastroju. Włączone, pozwala na zapisywanie plików <literal role="extension" +>.mood</literal +> w lokalizacji odpowiadającego plikowi dźwiękowemu. Jeżeli jest wyłączone, pliki <literal role="extension" +>.mood</literal +> są zapisywane w katalogu ustawień &amarok-dopelniacz;; zazwyczaj <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Domyślny rozmiar podglądu okładki</guilabel +>: określa rozmiar obrazu okładki wyświetlanego w przeglądarce kontekstowej.</para> +<para +><guilabel +>Zewnętrzna przeglądarka WWW:</guilabel +> pozwala wybrać, jakiej przeglądarki &amarok-mianownik; ma używać do otwierania odnośników zewnętrznych. Ta opcja zawiera rozwijaną listę, zawierającą zainstalowane przeglądarki.</para> +<para +><guilabel +>Używaj innej przeglądarki</guilabel +>: pozwala Ci podać ścieżkę do przeglądarki nie znajdującej się na powyższej liście.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opcje okna listy odtwarzania</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>W sekcji Opcje okna listy odtwarzania możesz konfigurować zachowanie listy odtwarzania.</para> +<para +><guilabel +>Zapamiętaj bieżącą listę odtwarzania przy zakończeniu</guilabel +>: zaznacz, jeżeli chcesz, żeby lista odtwarzania była zachowywana przy zamykaniu &amarok-dopelniacz; i wczytywana ponownie przy następnym uruchomieniu.</para> +<para +><guilabel +>Ręcznie zapisane listy odtwarzania używają ścieżki względnej</guilabel +>: zaznacz tą opcję, żeby &amarok-mianownik; zapisywał w listach odtwarzania lokalizację plików dźwiękowych względem lokalizacji listy odtwarzania. Jeżeli ta opcja jest wyłączona, &amarok-mianownik; będzie zapisywał w listach odtwarzania dokładną, bezwzględną lokalizację plików dźwiękowych.</para> +<para +><guilabel +>Pokazuj aktywny utwór przy zmianie utworu</guilabel +>: ta opcja włącza automatyczne przewijanie <link linkend="playlist" +>listy odtwarzania</link +> przy zmianie utworu, sprawiając, że aktualnie odtwarzany utwór jest zawsze widoczny.</para> +<para +><guilabel +>Przełącz do przeglądarki kontekstowej przy zmianie ścieżki</guilabel +>: uaktywnia przełączanie do karty przeglądarki kontekstowej, jeżeli nie jest ona aktywna w momencie, gdy &amarok-mianownik; rozpoczyna odtwarzanie nowego utworu.</para> +<para +><guilabel +>Wyświetlaj pasek stanu</guilabel +>: uaktywnia <link linkend="statusbar" +>pasek stanu</link +> &amarok-dopelniacz; w <link linkend="playlist-window" +>oknie listy odtwarzania</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Konfiguracja wyglądu</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu karty Wygląd</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Karta Wygląd pozwala na konfigurację wyglądu programu &amarok-mianownik;. Podzielona jest na trzy sekcje.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Czcionki</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sekcja czcionek służy do wyboru czcionek, z których będzie korzystał program &amarok-mianownik;. Zaznaczenie pola <guilabel +>Użyj własnych czcionek</guilabel +> włącza możliwość wyboru czcionek używanych w programie. Możesz wybrać czcionki dla <link linkend="player-window" +>okna odtwarzacza</link +>, <link linkend="playlist-window" +>okna listy odtwarzania</link +> oraz <link linkend="context-browser" +>przeglądarki kontekstowej</link +>. Kliknięcie na przycisku <guibutton +>Wybierz...</guibutton +> powoduje otworzenie okna wyboru czcionki dla danego elementu.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Zestaw kolorów</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Sekcja Zestaw kolorów służy do wyboru zestawu kolorów używanego przez &amarok-biernik;.</para> +<para +><guilabel +>Bieżący zestaw kolorów KDE</guilabel +>: ta opcja powoduje, że &amarok-mianownik; będzie używał bieżącego zestawu kolorów KDE.</para> +<para +><guilabel +>Klasyczny motyw Amaroka, "funky-monkey"</guilabel +>: oryginalny zestaw kolorów &amarok-dopelniacz;.</para> +<para +><guilabel +>Własny zestaw kolorów</guilabel +> - włącza przyciski umożliwiające wybranie własnego koloru tła i pierwszego planu dla &amarok-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Motywy przeglądarki kontekstowej</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ta sekcja pozwala Ci zmieniać, instalować i usuwać motywy przeglądarki kontekstowej. Lista rozwijana <guilabel +>Wybierz motyw</guilabel +> zawiera listę zainstalowanych, gotowych do użycia, motywów. Przycisk <guibutton +>Zainstaluj nowy motyw...</guibutton +> powoduje otworzenie okna dialogowego, w którym możesz wskazać i zainstalować motywy zapisane w Twoim systemie. Przycisk <guibutton +>Pobierz motywy...</guibutton +> otwiera okno dialogowe, które pobiera nowe motywy ze strony kde-look.org. Wreszcie, przycisk <guibutton +>Odinstaluj motyw</guibutton +> otwiera okno dialogowe, pozwalające usunąć wszystkie ręcznie zainstalowane motywy.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Konfiguracja odtwarzania</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu karty Odtwarzanie</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Karta Odtwarzanie udostępnia interfejs do konfiguracji właściwości odtwarzania.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Zachowanie przejść</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Możesz ustawić, w jaki sposób &amarok-mianownik; ma się zachowywać przy przejściu od jednego utworu do drugiego.</para> +<para +> <guilabel +>Bez przenikania</guilabel +>: powoduje wstawienie przerwę bez dźwięku między utworami. Długość przerwy określona jest w milisekundach.</para> +<para +><guilabel +>Przenikanie</guilabel +>: zapewnia miły dla ucha efekt stopniowego przenikania dźwięków kolejnych utworów. Czas trwania przenikania również określony jest w milisekundach.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pozostałe ustawienia</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ostanie pole zaznaczeń pozwala ustawić następującą opcję:</para> +<para +><guilabel +>Wznów odtwarzanie przy rozpoczęciu programu</guilabel +>: pozwala na rozpoczęcie odtwarzania ostatnio odtwarzanego utworu, od pozycji zapamiętanej przy wyłączaniu programu &amarok-mianownik;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Konfiguracja wyświetlania na ekranie</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu karty Wyświetlanie na ekranie (OSD)</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Konfiguracja wyświetlania na ekranie</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Karta <guilabel +>Wyświetlanie na ekranie</guilabel +> pozwala na włączenie wyświetlania na ekranie (OSD). Jeżeli pole Użyj wyświetlania na ekranie jest zaznaczone, to poniższe pola, służące do konfiguracji, stają się aktywne. Wyświetlany jest również podgląd wyglądu i pozycji okna wyświetlającego informacje na ekranie.</para> +<para +>Pierwszą opcją na karcie jest Czcionka. Kliknij przycisk <guibutton +>Wybierz</guibutton +>, aby wybrać czcionkę wykorzystywaną przez tę funkcję. Poniżej czcionki znajduje się pole <guilabel +>Rysuj cień</guilabel +>, za pomocą którego można włączyć lub wyłączyć cieniowanie wyświetlanego tekstu.</para> +<para +>Kolejna opcja służy do wyboru kolorów. Zaznaczenie pola <guilabel +>Użyj własnych kolorów</guilabel +> uaktywnia przyciski <guibutton +>Kolor tekstu:</guibutton +> oraz <guibutton +>Kolor tła:</guibutton +>. Kliknięcie na tych przyciskach pozwala wybrać kolory tła oraz tekstu. Jeżeli pole <guilabel +>Użyj własnych kolorów</guilabel +> nie jest zaznaczone, to ta funkcja będzie wykorzystywać bieżący zestaw kolorów &kde;.</para> +<para +>Pole tekstowe <guilabel +>Wyświetlany tekst</guilabel +> służy do konfiguracji treści wyświetlanej przez funkcję wyświetlanie na ekranie. Poprzez przypisywanie odpowiednich zmiennych możesz dopasować go do własnych upodobań. Poniżej znajduje się lista zmiennych oraz opis ich działania.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Tekst</entry> +<entry +>Zmienna</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Tytuł</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Album</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Wykonawca</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Gatunek</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Szybkość transmisji</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Rok</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Długość</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Numer utworu</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Nazwa pliku</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Komentarz</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Punktacja</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Liczba odtworzeń</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>Pole <guilabel +>Czas wyświetlania</guilabel +> pozwala na określenie czasu (wyrażonego w milisekundach), przez jaki okno wyświetlania na ekranie będzie widoczne na ekranie komputera.</para> +<para +>Opcja <guilabel +>Ekran</guilabel +> jest przeznaczona tylko dla użytkowników funkcji Xinerama (wyświetlanie na wielu monitorach). Służy ona do określenia, na którym ekranie będzie pokazane okno, jeśli korzystamy z wielu monitorów.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Konfiguracja modułu</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu karty Moduł</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Karta Konfiguracja silnika pozwala wybrać moduł dźwiękowy z listy rozwijanej. Dostępne opcje zależą od wybranego silnika. Lista dostępnych modułów znajduje się w sekcji "Wymagania". </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Konfiguracja kolekcji</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu karty Kolekcja</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Karta Kolekcja jest wykorzystywana do zmiany ustawień kolekcji. Można tu ustawić katalogi, w których znajduje się Twoja muzyka oraz rodzaj bazy danych, która obsługuje kolekcję.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Katalogi kolekcji</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Tutaj wybierasz katalogi, w których &amarok-mianownik; ma szukać muzyki. Po prostu zaznacz kwadraty przy odpowiednich katalogach w widoku drzewa katalogów. Sekcja <guilabel +>Katalogi kolekcji</guilabel +> zawiera również kilka opcji, określających w jaki sposób &amarok-mianownik; ma korzystać z wybranych katalogów.</para> +<para +><guilabel +>Przeszukuj katalogi rekurencyjnie</guilabel +>: powoduje, że &amarok-mianownik; będzie przeszukiwać wybrane katalogi razem z ich podkatalogami.</para> +<para +><guilabel +>Śledź zmiany w katalogach</guilabel +>: powoduje, że &amarok-mianownik; obserwuje wybrane katalogi w poszukiwaniu zmian (na przykład dodanych lub usuniętych plików muzycznych). Wykonywane jest również przeszukiwanie przyrostowe, by dokonać niezbędnych zmian w Twojej kolekcji.</para> +<para +><guilabel +>Importuj listy odtwarzania</guilabel +>: powoduje, że &amarok-mianownik; zaimportuje wszystkie listy odtwarzania (pliki .pls oraz .m3u), które znajdzie szukając utworów do Twojej kolekcji. Po zaimportowaniu znajdziesz je w karcie "Listy" &amarok-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Baza danych kolekcji</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dział <guilabel +>Baza danych kolekcji</guilabel +> służy do wybrania bazy danych wykorzystywanej dla kolekcji. Zaznacz pole <guilabel +>Moduł:</guilabel +>, aby wybrać Sqlite albo MySql. Jeżeli wybrane zostanie MySql, wymagane będą dodatkowe informacje w sekcji <guilabel +>Konfiguracja MySql</guilabel +>.</para> +<para +>Sekcja <guilabel +>Konfiguracja MySql</guilabel +> służy do podania nazwy i lokalizacji bazy danych, używanej przez &amarok-dopelniacz;. Pierwsze pole, <guilabel +>Nazwa serwera:</guilabel +>, określa na jakim komputerze znajduje się baza danych. Następne pole <guilabel +>Port:</guilabel +> oznacza port sieciowy wykorzystywany do łączenia się z bazą. Pole <guilabel +>Nazwa:</guilabel +> określa nazwę bazy danych, do której należy się podłączyć.</para> +<para +>Użyj pól: <guilabel +>Nazwa użytkownika:</guilabel +> oraz <guilabel +>Hasło:</guilabel +>, aby określić nazwę użytkownika i hasło używane do łączenia się z bazą danych MySql.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Konfiguracja Last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu konfiguracji last.fm</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Karta ustawień last.fm konfiguruje obsługę <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> w &amarok-miejscownik;. Odtwarzane utwory są wysyłane do serwera last.fm i, jeżeli sobie tego zażyczysz, &amarok-mianownik; spróbuje pobrać stamtąd rekomendacje na podstawie aktualnie odtwarzanego utworu.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Profil last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>To miejsce, gdzie mozesz wpisać swoją nazwę użytkownika i hasło profilu last.fm. Jeżeli nie posiadasz jeszcze swojego profilu to możesz się <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>zarejestrować na stronie last.fm </ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Usługi last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Uzupełnij mój profil, dodając utwory, które odtwarzam</guilabel +>: pozwala &amarok-celownik; wysyłać odtwarzane utwory do Twojego profilu last.fm.</para> +<para +><guilabel +>Pobieraj podobnych wykonawców</guilabel +>: spowoduje, że &amarok-mianownik; będzie pobierał z last.fm listę wykonawców podobnych do tego, którego właśnie słuchasz. Są oni również wyświetlani w przeglądarce kontekstowej. Uwaga: nie potrzebujesz profilu na last.fm, żeby pobierać zbliżonych wykonawców - po prostu zaznacz tę opcję.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pl/faq.docbook b/doc/pl/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..0e5c5921 --- /dev/null +++ b/doc/pl/faq.docbook @@ -0,0 +1,1332 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Pytania i odpowiedzi</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>Czym jest &amarok-mianownik;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>Czym jest &amarok-mianownik;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok-mianownik; jest odtwarzaczem muzycznym dla systemów uniksowych (np. Linuksa). Więcej informacji znajdziesz na stronie <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_amaroK%3F" +>z opisem funkcjonalności</ulink +>. Zajrzyj też do <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>galerii</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Instalacja</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy mogę używać &amarok-dopelniacz;, nie posiadając KDE?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok-mianownik; do działania wymaga tylko KDElibs, jeśli chodzi o oprogramowanie z KDE. Tak więc musisz mieć poprawnie zainstalowane KDElibs (włączając w to wszystkie binaria, &amarok-mianownik; potrzebuje ich do wyszukania wtyczek, wymagają ich też skrypty &amarok-dopelniacz;). Napisaliśmy artykuł o tym, <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +> jak skompilować najmniejszą wersję KDElibs</ulink +>. Artykuł może być w języku angielskim.</para> +<para +>Aby niektóre funkcje mogły działać poprawnie (np. OSD), Twój menedżer okien musi być kompatybilny ze standardami freedesktop.org. Tak więc GNOME będzie działać dobrze, ale fluxbox może mieć problemy. Chcemy, aby &amarok-mianownik; działał na wszystkich platformach. Używamy KDElibs i Qt, ponieważ zapewniają one doskonałe środowisko programistyczne.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Rozwiązywanie problemów</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok-mianownik; wyłącza się podczas skanowania Kolekcji, zawsze w tym samym miejscu. Co jest grane?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Prawdopodobnie jeden z Twoich plików muzycznych powoduje wystąpienie błędu w bibliotece TagLib, co znowu powoduje awarię &amarok-dopelniacz;. Możesz zidentyfikować feralny plik, zaglądając do ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Powinieneś zgłosić błąd w TagLib, można to zrobić na stronie <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>. Nie zapomnij wysłać pliku muzycznego, który powoduje wystąpienie błędu. Zanim błąd zostanie naprawiony, przenieś ów plik w miejsce, które nie jest skanowane przy tworzeniu Kolekcji.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok-mianownik; wyłącza się, gdy próbuję odsłuchać pewien utwór. Co jest nie tak?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Przyczyną przeważnie jest TagLib, który powoduje awarię programu przy próbie odczytu meta danych (znaczników) tego utworu. Zgłoś błąd na <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok-mianownik; sam się wyłącza, zbyt często. Co mogę poradzić</para> +</question> + +<answer> +<para +>Uaktualnij biblioteki i narzędzia ALSA do najnowszej wersji lub użyj OSS, ewentualnie emulacji OSS.</para> +<para +>Jeśli używasz bazy danych MySQL do tworzenia Kolekcji, spróbuj użyć zamiast niej SQLite. Jej obsługa w &amarok-dopelniacz; jest nieco bardziej dojrzała. </para> +<para +>Spróbuj użyć innego modułu dźwiękowego.</para> +<para +>Upewnij się, że wszystkie biblioteki &amarok-dopelniacz; zostały skompilowane tą samą wersją GCC, co &amarok-mianownik;. Jeśli &amarok-mianownik; jest skompilowany za pomocą GCC 3.4.x, a zlinkowana z nim biblioteka TagLib za pomocą GCC 3.3.x, możesz się liczyć z wyłączeniami &amarok-dopelniacz; podczas edycji znaczników.</para> +<para +>Jeśli używasz KDE z artsd, spróbuj wyłączyć opcję "Wyłącz po czasie bezczynności..." w ustawieniach systemu dźwiękowego. Jeśli koniecznie nie chcesz tego robić, to nie używaj przynajmniej wartości 1 sekundy, ponieważ &arts; będzie się wyłączać podczas przechodzenia przez &amarok-dopelniacz; do kolejnego utworu, co nie jest najlepszym pomysłem.</para> +<para +>Jeżeli wszystkie możliwości rozwiązania problemu zawiodły, wyślij nam ślad wykonanych czynności programu. Po samoistnym wyłączeniu się &amarok-dopelniacz;, wyświetli się okno z e-mailem do autorów. Jeśli często doświadczasz awarii programu, na pewno zajmiemy się tą sprawą, pod warunkiem, że wyślesz naprawdę dobry ślad. Czytaj dalej, aby dowiedzieć się więcej o tej możliwości.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak zdobyć porządny ślad wykonanych czynności?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zobacz <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>Debugging HowTo</ulink +> (strona może być w j. angielskim).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok-mianownik; nie używa znaczników, o których wiem, że znajdują się w moich plikach!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jeśli &konqueror-mianownik; lub inne programy wyświetlają inny Tytuł, Wykonawcę, Album lub Gatunek, to oznacza, że &amarok-mianownik; podczas tworzenia kolekcji odczytuje starszy format znaczników ID3v1, zamiast ID3v2. Może to być spowodowane Twoim ustawieniem <guilabel +>Kodowań</guilabel +>. Idź do menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja: &amarok-mianownik;</guimenuitem +></menuchoice +>, znajdź sekcję Kodowania. Odznacz wszystkie pola wyboru "Nie dekoduj tego jako latin1". Przeskanuj ponownie swoją kolekcję, aby uzyskać znaczniki ID3v2. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok-mianownik; nie wyświetla poprawnie moich znaczników id3v2, zakodowanych w utf-8!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dzieje się tak, ponieważ większość programów zapisuje dane w tagach id3v2 w kodowaniu utf8, nie precyzując tego faktu. Następujący skrypt w Perlu może to poprawić:</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "Plik $ARGV[0] nie istnieje" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Błąd podczas zapisywania znaczników do pliku $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Powyższy skrypt wymaga modułu perlowego MP3::Mplib, można go zainstalować, wpisując polecenie <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +></para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czemu ikonka statusu zawsze wygląda na aktywną?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ikonki statusu &amarok-dopelniacz; (Losowo, Powtarzaj, Dołącz) sprawiają wrażenie stale aktywnych w KDE 3.4.0. Jest to znany błąd. Czasem nie są wyświetlane różne efekty. Można to poprawić w &kcontrolcenter-miejscownik;: <menuchoice +><guimenu +>Wygląd i motywy</guimenu +><guisubmenu +>Ikony</guisubmenu +><guimenuitem +>Zaawansowane</guimenuitem +></menuchoice +>. Ustaw efekt zablokowanej ikony na "Poszarzanie" i "Półprzezroczystość". Zauważ, że już po zastosowaniu zmian, czasem trzeba kliknąć na ikonkę statusu 3 razy, aby uzyskać odpowiedni efekt. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czemu &amarok-mianownik; najpierw narzeka na niezdefiniowane symbole, a potem odmawia startu?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jeśli dostajesz błąd o treści : "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", sprawdź, czy &amarok-mianownik; używa odpowiedniej wersji biblioteki libqt (na przykład tak: ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>Aby rozwiązać problem, prawdopodobnie trzeba usunąć wszystkie kolidujące ze sobą wersje libqt i/lub wyedytować plik /etc/ld.so.conf tak, aby najpierw wybierana była żądna wersja.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Pytania ogólne</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Gdzie szukać wsparcia dla &amarok-dopelniacz;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jest wiele możliwości. Problemy, które wystąpiły z instalacją &amarok-dopelniacz; najprawdopodobniej najlepiej potrafią rozwiązać eksperci od Twojego systemu. Możesz szukać też pomocy u zwykłych użytkowników i programistów na <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>forum &amarok-dopelniacz;</ulink +> i <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>kanale IRC</ulink +>, znajdującym się na irc.freenode.net, kanał #amarok.</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla (zgłaszanie błędów)</ulink +> nie jest miejscem na szukanie wsparcia. Raporty o błędach należy zgłaszać, gdy jest się pewnym, że to pomoże rozwiązać jakiś błąd w samym &amarok-miejscownik;.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Podczas startu &amarok-dopelniacz; widzę pustą listę odtwarzania. Jak dodać tam utwory?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zwyczajnie. Użyj przeglądarki plików po lewej stronie, aby dostać się do pożądanego folderu. Następnie przeciągnij pliki muzyczne do listy odtwarzania, znajdującej się po prawej.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Gdzie znajduje się zakładka "Podsumowanie"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Aby uniknąć bałaganu w GUI, zakładka "Podsumowanie" została zmieniona w "Statystyki", dostępne z menu <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +><guimenuitem +>Statystyki</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy istnieje możliwość określenia ilości informacji wyświetlanych przez przeglądarkę kontekstu?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tak, wciśnij prawy przycisk myszki w obrębie zakładki "Kontekst", aby dostosować zawartość.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dlaczego gwiazdki i numery w przeglądarce kontekstu są nieaktualne?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Znaczenie tych symboli zmieniło się od Amaroka w wersji 1.4 "Fast Forward": gwiazdki reprezentują ocenę użytkownika, numery zaś wyliczoną przez program punktację.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Klikanie na gwiazdkach w przeglądarce kontekstu nie działa! Jak mam ocenić piosenkę?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Aby ocenić piosenkę, potrzebujesz kolumny "Notowania" na liście odtwarzania. Kliknij prawym przyciskiem myszy na pasku tytułowym listy odtwarzania i wybierz <menuchoice +><guimenu +>Pokaż kolumnę</guimenu +><guimenuitem +>Notowania</guimenuitem +></menuchoice +>. Kliknij gdziekolwiek w kolumnie "Notowania", aby ocenić piosenkę. Możesz także użyć skrótu [Win]+[1-5], aby szybko ocenić piosenkę, nawet jeśli Amarok działa w tle.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak usunąć utwory z listy odtwarzania?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zaznacz pliki, które chcesz usunąć i wciśnij Delete na klawiaturze lub kliknij na wybranych plikach prawym przyciskiem myszy i z wyświetlonego menu wybierz pozycję Usuń z listy odtwarzania.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak załadować listę odtwarzania?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Po prostu przeciągnij plik listy odtwarzania na obszar Listy odtwarzania, tak, jak każdy inny plik muzyczny. To takie proste! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak zapisać bieżącą listę odtwarzania?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pozycja "Zapisz listę odtwarzania jako..." znajduje się zaraz poniżej pozycji "Dodaj multimedia...", którą można znaleźć w menu "Lista odtwarzania". Wystarczy kliknąć!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>W oknie wizualizacji nie ma żadnych pozycji.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Prawdopodobnie nie masz zainstalowanego xmms-config. Skompiluj &amarok-dopelniacz; jeszcze raz, ale najpierw zainstaluj odpowiednią paczkę xmms-devel. Możesz też chcieć zainstalować najnowszą wersję <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +>, która posiada kilka fantastycznych wizualizacji.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Gdzie znajdę korektor dźwięku (equalizer)?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Okno korektora dostępne jest pod prawym przyciskiem myszy. Możesz także je wywołać z menu, wybierając <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Korektor</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Odtwarzanie</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jakie typy plików obsługuje &amarok-mianownik;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Żadnych. Tak, to prawda! Żadnych! Używamy niezależnych programów do dekodowania dźwięku, więc pytanie powinno brzmieć "Jakie typy plików obsługują GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDE Multimedia?". Jak więc możesz zgadnąć, obsługują one prawie każdy format audio, o którym możesz pomyśleć. GStreamer może nawet dekodować tekst i obrazki PNG! </para> +<para +>Po więcej informacji sięgnij do artykułu <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Porównanie modułów dźwiękowych</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czemu &amarok-mianownik; nie odtwarza plików MP3?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Odtwarza! Jednak w niektórych dystrybucjach Linuksa, dekodery formatu MP3 nie są załączone, z powodu niejasnej sytuacji z patentami na oprogramowanie. Rozwiązanie: wyszukaj w Internecie "nazwa dystrybucji+mp3+kde".</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok-mianownik; nie chce odtwarzać plików MP3 pod Linuksem SUSE 9.3. Co mogę zrobić?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Otwórz "YaST Online Update" i zainstaluj pakiet 'Multimedia Option Pack 1'. Voila, &amarok-mianownik; odtwarza "empetrójki"!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Z modułem dźwiękowym GStreamer mam 100% użycia czasu procesora. Jak to poprawić?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Podczas użycia Gstreamera z wyjściem do ALSY, &amarok-mianownik; żąda od karty dźwiękowej sprzętowego miksowania. Miksowanie pozwala większej ilości programów na dostęp do karty dźwiękowej w tym samym czasie, przy czym dźwięk ze wszystkich tych programów jest odtwarzany równocześnie. Efekt ten można uzyskać na karcie dźwiękowej, która obsługuje sprzętowe miksowanie (np. SBLive) lub przy użyciu wtyczki "dmix" dla ALSY, która miksuje dźwięk programowo. Zobacz artykuł (może być w j. angielskim) <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Konfiguracja Dmiksa dla ALSY</ulink +>. </para> +<para +>Po instalacji, musisz wybrać "dmix" jako wtyczkę wyjściową w konfiguracji modułu dźwiękowego.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czemu nie mogę odtwarzać żadnych multimediów w &amarok-miejscownik;.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Musimy sprawdzić poprawność działania systemów dźwiękowych. Otwórz linię poleceń: </para> +<para +><command +>artsplay muzyka.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/Ty/muzyka.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>Wynik tych poleceń powinien Ci pomóc w zdiagnozowaniu i naprawie problemu. Zauważ, że być może będziesz zmuszony użyć innej wtyczki wyjściowej dla GStreamera (np. OSS).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy &amarok-mianownik; może grać bezpośrednio do OSS/ALSY?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tak! Nie zapomnij jednak, że plik muzyczny musi być najpierw zdekodowany. Nie możesz po prostu przekazać pliku MP3 do ALSY, bo usłyszysz tylko szum. GStreamer jest najlepszym rozwiązaniem dla większości ludzi, którzy poszukują niewymagającego procesora narzędzia do dekodowania. Odczytuje on plik, dekoduje i wysyła wynik działania (cyfrowy sygnał) do ALSY. Tak, jak XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Chwila! XMMS potrafi wysyłać dźwięk bezpośrednio do ALSY!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ale najpierw go dekoduje! GStreamer też potrafi wysyłać dźwięk bezpośrednio do ALSY! Tak, jak i xine!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dźwięk się zacina, jak to poprawić?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Możesz użyć modułu dźwiękowego GStreamer (jest świetny!) lub dostosować aRts. Otwórz Centrum sterowania, <menuchoice +><guimenu +>Dźwięk i multimedia</guimenu +> <guimenuitem +>System dźwiękowy</guimenuitem +></menuchoice +>. Pozwól aRts na działanie z maksymalnym priorytetem i zwiększ bufor dźwięku (uwaga, przeczytaj następne FAQ!). Upewnij się także, że program artswrapper posiada bit UID:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /ścieżka/do/KDE/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>W KDE 3.2.X są pewne problemy z KDEMultimedia, które powodują, że dźwięk jest zniekształcony. Zobacz <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>ten raport o błędzie</ulink +>. Pomóc może także zwiększenie bufora w pliku konfiguracyjnym ALSY, .asoundrc.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Użycie procesora jest duże, jak to poprawić?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Nie używaj aRts, używaj GStreamera lub xine lub zniweluj wysokie użycie procesora przez instalację KDEMultimedia. Pakiet ten zawiera szybsze dekodery (np. libarts_mpeglib.so, etc.)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Analizatory &amarok-dopelniacz; są wolne!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Prawdopodobnie używasz modułu dźwiękowego aRts. Spróbuj użyć innego modułu lub zmniejsz bufor aRts w Centrum sterowania. Im mniejszy, tym szybciej działają analizatory. Tak, to błąd! Ale nie przejmuj się, aRts odejdzie z KDE już w 4. wersji.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Zainstalowałem GStreamera, ale gdy próbuję zmienić używany moduł dźwiękowy, &amarok-mianownik; wyłącza się. Co robić?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Po instalacji GStreamera musisz zarejestrować jego komponenty. Uruchom w tym celu `gst-register` (czasem trzeba dodać wersję, np. gst-register-0.8).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Uruchomiłem gst-register, ale ciągle mam problemy z GStreamerem. Co robić?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Przeczytaj <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>FAQ GStreamera</ulink +>. Jeśli wszystkie możliwości zawiodą, możesz skontaktować się z ekspertami na <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>kanale IRC #gstreamer</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok-mianownik; twierdzi, że GStreamer nie może odtwarzać plików MP3, chociaż mam zainstalowaną/skompilowaną wtyczkę mad!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Spróbuj tego (najpierw wyłącz &amarok-dopelniacz;): - <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Ściągnij</ulink +>, skompiluj i zainstaluj paczkę ffmpeg. Uruchom gst-register (jako root i zwykły użytkownik). Idź do folderu z wtyczkami GStreamera (znajdziesz go przy pomocy polecenia gst-config / gstreamer-config). Usuń pliki, należące do ffmpeg (lub przenieś gdzieś). Uruchom ponownie gst-register. Uruchom &amarok-dopelniacz;. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Rozwijanie &amarok-dopelniacz;</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak zdobyć wersję z SVN-a?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Jak ściągnąć i skompilować wersję z SVN-a</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Znalazłem błąd / mam świetny pomysł, dotyczący &amarok-dopelniacz;!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Napisz go na <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>, jeśli masz dłuższą listę sugestii / życzeń, wyślij je na listę emailową: <email +>[email protected]</email +> </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Akceptujecie poprawki?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Pewnie! Jednak najlepiej poinformuj nas, co masz zamiar zrobić, zanim zaczniesz pracę, żebyśmy mogli przedyskutować planowane zmiany. Dyskusja służy głównie temu, które kawałki kodu powinno się zmienić. Następnie, albo wyślij poprawkę na listę emailową, albo zastosuj ją, jeśli masz dostęp do SVN-a. Jednak daj znać, zanim wyślesz poprawki, wnoszące nową funkcjonalność! Jeśli masz jednak poprawkę, która usuwa błędy, po prostu ją zastosuj, to w końcu wolne oprogramowanie :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czemu wybraliście nazwę &amarok-mianownik;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok-mianownik; to nazwa albumy brytyjskiego kompozytora, Mike'a Oldfield'a. Tak się składa, że bardzo go lubię, a sama nazwa ładnie brzmi. Dodatkowo, zawiera tak istotne "K".. :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ten program zwie się &amarok-mianownik;, AmaroK, czy Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok-mianownik;! Tak, rozumiemy że to trochę niestandardowe ;-)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Wskazówki i sztuczki</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak użyć &amarok-dopelniacz; w charakterze alarmu?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Skonfiguruj alarm w Twoim ulubionym organizerze tak, aby przy wystąpieniu zdarzenia uruchomił polecenie <command +>dcop amarok player play</command +>. </para> +<para +>Polecenie to każe &amarok-celownik; rozpocząć odtwarzanie. Upewnij się, że &amarok-mianownik; działa, zanim pójdziesz do łóżka. Powinna Cię obudzić miła melodia, kolejna na liście odtwarzania.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak dowiedzieć się, co odtwarza &amarok-mianownik;, gdy jestem przy innym komputerze?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jeśli masz poprawnie skonfigurowane środowisko ssh, możesz go użyć w tym celu. Następujące polecenie zwróci łańcuch Odtwarzany: <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa Twój_numer_IP dcop --user Twoja_nazwa_użytkownika amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Upewnij się, że zastąpiłeś "Twój_numer_IP" Twoim numerem IP i "Twoja_nazwa_użytkownika" Twoją nazwą użytkownika. Dodatkowo, w/w polecenie zakłada, że Twoja identyfikacja znajduje się w pliku ~/.ssh/id_rsa file.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Co ciekawego można zrobić w głównym oknie?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Analizatory &amarok-dopelniacz; mogą zostać odłączone od głównego okna przez wciśnięcie D na klawiaturze. Aktywny analizator otworzy się w nowym, rozszerzalnym oknie.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Co ciekawego można zrobić z listą odtwarzania?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Przytrzymanie Ctrl i naciskanie prawym przyciskiem myszy na utwory spowoduje ich skolejkowanie. Wciśnięcie Enter po wyszukiwaniu w liście odtwarzania spowoduje odegranie pierwszego wyszukanego utworu i wyczyszczenie listy z pozostałych.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Widzę, że główne okno zawiera niezłe sztuczki, co z ikoną na tacce systemowej?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Przytrzymanie myszy nad ikoną spowoduje wyświetlenie dymka z informacjami o bieżącym utworze. Kliknięcie środkowym przyciskiem spowoduje pauzę/wznowienie odtwarzania. Kręcenie kółkiem myszy zmienia głośność. Kręcenie kółkiem myszy przy jednoczesnym przytrzymywaniu Shift pozwala na przewijanie utworu. Kręcenie kółkiem myszy przy jednoczesnym przytrzymywaniu Ctrl pozwala na przechodzenie między utworami. Przeciągnięcie muzyki na ikonę na tacce systemowej wyświetli menu, w którym można zdecydować, czy dodać nagranie do listy odtwarzania, dodać i odtworzyć nagranie, czy skolejkować.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Gdzie znajdują się ustawienia &amarok-dopelniacz;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak wyłączyć zakładkę w przeglądarce &amarok-dopelniacz;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na którymkolwiek z tytułów przeglądarek spowoduje wyświetlenie listy dostępnych przeglądarek. Możesz jej użyć do włączania lub wyłączania przeglądarek.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Pytania ogólne</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak użyć zewnętrznej bazy danych MySQL w &amarok-miejscownik;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zobacz <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +> artykuł o MySQL</ulink +> (strona może być w j. angielskim).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mój $HOME jest zasobem NFS. Po uruchomieniu, &amarok-mianownik; nie potrafi zbudować Kolekcji, wyrzucając na konsolę wiele błędów, związanych z bazą danych. Co robić?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zintegrowana baza danych SQLite, której domyślnie używa &amarok-mianownik;. nie działa na NFS. Musisz dowiązać katalog ~/.kde/share/apps/amarok do lokalnego dysku lub użyć MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak zgrać/zakodować płyty Audio-CD przy pomocy &amarok-dopelniacz;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Włóż płytę do napędu, kliknij na pozycję "Odtwarzaj płytę CD audio", znajdującą się w menu. Włączy się przeglądarka plików z kilkoma katalogami. Aby tylko zgrać muzykę, wejdź do katalogu "wav", zaznacz jakieś utwory i przeciągnij je do wybranego katalogu w Konquerorze. Jeśli chcesz automatycznie zakodować nagrania, przeciągnij je z katalogów "mp3" lub "ogg".</para> +<note +><para +>Zgrywanie płyt audio wymaga wtyczki protokołu "AudioCD". Jest ona częścią pakietu KDE-Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Na jakiej zasadzie utwory są punktowane?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok-mianownik; przypisuje punkty do utworu (od 1 do 100) na podstawie tego, ile razy utwór był odtworzony i czy został wysłuchany do końca. Przy każdorazowym odegraniem piosenki, punktacja się zmienia. Kod źródłowy punktowania znajduje się w pliku collectiondb.cpp. Dla wersji 1.2.2 można go było znaleźć w 1181. linii. Wyszukać go można przez wpisanie "CollectionDB::addSongPercentage". Przy ustalaniu punktacji utworu, który nie był wcześniej odtwarzany, &amarok-mianownik; używa działania ( ( 50 + procent ) / 2 )</para> +<para +>Działanie to ustawia punktację od 25 do 75 punktów, zależnie od tego, jak długo utwór był odtwarzany. Na przykład, jeśli użytkownik zatrzyma lub pominie piosenkę po 25% czasu, punkty zostaną ustalone według działania (50+25)/2, co daje 37,5. Punkty są pokazywane jako liczby całkowite, więc przed wyświetleniem zostają zaokrąglone. Gdy utwór był już odtworzony, posiada on swoją punktację. Dlatego kod do obsługi już punktowanego utworu musi być nieco bardziej skomplikowany: score = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Przy czy w tym wzorze wartości biorą się z następującego zapytania:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>Mamy punktację = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Ten kod zmienia poprzednią ilość punktów (statistics_percentage), coraz mniejszą ilością punktów, w zależności od tego, ile razy utwór był odtworzony. Im więcej razy utwór był odtworzony, tym mniejszy wpływ na punktację będzie miało każde odtworzenie.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak ręcznie zmienić punktację utworu?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Możesz samodzielnie zmienić punktację utworu przez dodanie do listy utworów kolumny Punktacja. Wystarczy kliknąć prawym przyciskiem myszy na jakąś kolumnę (Tytuł, Album, Wykonawca) i przy pomocy menu dodać kolumnę punktacji. Następnie możesz zmieniać punkty każdego utworu przez kliknięcie na nim prawym przyciskiem myszy w miejscu kolumny Punktacja i wybierając "Edytuj znacznik Punktacja" lub naciskając F2. Możesz także zmienić punktację w oknie informacji o utworze, dostępnym po kliknięciu prawym przyciskiem na utworze.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czemu &amarok-mianownik; nie jest częścią pakietu KDEmultimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Programiści &amarok-dopelniacz; nie chcą, żeby ktoś im mówił, kiedy mają wydać nową wersję programu. Programy, należące do wydania KDE muszą być wydawane zgodnie z każdą wersją tego środowiska, a nie wcześniej, co koliduje z szybkim rozwojem &amarok-dopelniacz;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Denerwuje mnie mruganie ikonki &amarok-dopelniacz; na tacce systemowej</para> +</question> + +<answer> +<para +>Niektórych użytkowników może rozpraszać mrugająca ikonka. Animację można wyłączyć w Ogólnych opcjach, pod nazwą "Animuj ikonę na tacce systemowej podczas odtwarzania".</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak wyświetlić / usunąć analizator w oknie listy odtwarzania?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Analizator jest częścią paska narzędzi listy odtwarzania. Wybierz <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem +></menuchoice +>, a następnie dodaj lub usuń analizator. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak zmienić motyw przeglądarki kontekstu?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ściągnij <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>styl</ulink +> lub zrób <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>swój</ulink +> (strona może być w j. angielskim). Zainstaluj go przez <menuchoice +><guimenu +>Konfiguracja: &amarok-mianownik;... </guimenu +><guisubmenu +>Wygląd</guisubmenu +><guimenuitem +>Motyw przeglądarki kontekstowej</guimenuitem +></menuchoice +>, Zainstaluj nowy motyw...</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czemu zastąpiliście ikonę białego wilka?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ikona budziła skojarzenia z logo firmy Warp Graphics, Inc (elfquest.com), więc musieliśmy ją usunąć, aby uniknąć problemów prawnych.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Nie mam żadnych wizualizacji. Jak je zdobyć?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Zainstaluj najnowszą wersję <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak dodać swoje ulubione radia do &amarok-dopelniacz;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Po pierwsze, dołącz strumień do listy odtwarzania. Jest na to kilka sposobów. Możesz kliknąć na odnośniku w Konquerorze, a &amarok-mianownik; rozpocznie wtedy odtwarzanie strumienia. Np. na stronie <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +> (witryna może być w j. angielskim) kliknij na ikonce "Tune In". Możesz też w oknie przedlądania list użyć przycisku "Dodaj" (w lewym górnym rogu), a następnie wybrać "Strumień radiowy..." i wpisać adres (URL) i nazwę strumienia. Strumień pojawi się w folderze "Strumienie radiowe" wśród list odtwarzania.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Sterowanie poprzez Konquerora</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak kontrolować &amarok-dopelniacz; przy pomocy Konquerora?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Panel nawigacji Konquerora pozwala na monitorowanie czy też kontrolę &amarok-dopelniacz; podczas pracy z Konquerorem. Aby go zobaczyć, uruchom Konquerora, wciśnij F9, aby zobaczyć panel nawigacji, kliknij na przycisku konfiguracji (ten najwyżej), z wyświetlonego menu wybierz <menuchoice +><guimenu +>Dodaj nowy</guimenu +> <guimenuitem +>&amarok-mianownik;</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Co to jest Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbler to darmowa usługa, która wysyła informacje o aktualnie odtwarzanych utworach na niezależny serwer. Rejestracja jest darmowa i wymaga tylko podania wolnej nazwy użytkownika i hasła. Audioscrobbler jest aktualnie obsługiwany przez &amarok-dopelniacz;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Nie chcę, żeby &amarok-mianownik; wysyłał informacje do Audioscrobblera!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Wyłącz opcję "Wyślij informację o odtwarzanych utworach", aby nie pozwolić Audioscrobblerowi na kolejkowanie sugerowanych piosenek.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak zapisać się do grupy użytkowników &amarok-dopelniacz; na Audioscrobblerze?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Grupa użytkowników &amarok-dopelniacz; znajduje się pod adresem <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/amaroK+users/" +>http://www.audioscrobbler.com/group/amaroK+users</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Pytania ogólne dotyczące modułu i odtwarzania</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Którego modułu dźwiękowego używać?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Proszę skonsultować się z artykułem <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Porównanie modułów dźwiękowych</ulink +> (strona może być w j. angielskim).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Której wersji ALSA używać?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jeśli korzystasz z ALSY, powinieneś używać najnowszej dostępnej wersji. Starsze wersje powodowały częste błędy, co było przyczyną zgłaszania błędów do programistów &amarok-dopelniacz;, które &amarok-dopelniacz; samego w sobie nie dotyczyły.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Zainstalowałem GStreamer/xine/etc., ale odpowiedni moduł dźwiękowy nie pojawił się na liście. Co dalej?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok-mianownik; został skompilowany prawdopodobnie przed zainstalowaniem odpowiedniego modułu. Skrypt ./configure nie włączył obsługi modułu do programu, a więc czeka Cię ponowna kompilacja &amarok-dopelniacz;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ale skompilowałem już &amarok-dopelniacz; po instalacji odpowiedniego modułu, a jego ciągle nie ma na liście. O co chodzi?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Prawdopodobnie używasz systemu, który oddziela biblioteki programistyczne od zwykłych, tak więc nawet jeśli odpowiedni moduł jest zainstalowany, &amarok-mianownik; nie może go użyć. Zainstaluj pakiet o nazwie podobnej do moduł-devel (np. xine-devel, gstreamer-devel). Nie zapomnij ponownie skompilować &amarok-dopelniacz;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>Moduł dźwiękowy GStreamer </title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dlaczego słyszę przerwę podczas przełączania utworów, mimo włączonego przenikania?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Upewnij się, że nie masz zainstalowanego pakietu gst-ffmpeg, zamiast niego użyj gst-mad. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Otrzymuję błąd: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". Jak to naprawić?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Twój GStreamer został zbudowany z prelinkowaniem, co nie jest dobrym pomysłem w przypadku GStreamera. Musisz go skompilować ponownie bez tej opcji. merlin-tc radzi: <quote +>Dodatkowo, nie używaj ldflags przy kompilacji GStreamera.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Otrzymujesz błąd "Brak elementu do odtworzenia pliku typu audio/mp4" chociaż masz zainstalowaną poprawną wtyczkę gstreamer-faad.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Aby móc odtwarzać pliki mp4 lub m4a za pomocą gstreamera, musisz mieć także zainstalowany gstreamer-quicktime oprócz gstreamer-faad.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Otrzymujesz błąd "Brak elementu do odtworzenia pliku typu audio/mpeg"</para> +</question> + +<answer> +<para +>Próbujesz odtworzyć plik mp3, nie mając zainstalowanego gstreamer-mad. Po instalacji gstreamer-mad uruchom "gst-register" jako administrator, przed restartem &amarok-dopelniacz;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mam drugą kartę dźwiękową i używam ALSY. Jak polecić &amarok-celownik;, żeby jej używał zamiast domyślnej?</para> +</question> + +<answer> +<para +>W <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guisubmenu +>Konfiguracja: &amarok-mianownik;</guisubmenu +><guimenuitem +>Moduł</guimenuitem +></menuchoice +>zaznacz pole 'Urządzenie' i wpisz nazwę urządzenia. Zwykle jest to 'hw:0' dla domyślnej karty dźwiękowej i 'hw:1' dla drugiej karty.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Moduł dźwiękowy xine</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak zmienić miejsce przeznaczenia dźwięku?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Jeśli używasz systemu dźwięku ALSA, możesz przesyłać dźwięk do wybranego urządzenia za pomocą xine. Wyedytuj plik ~/.asoundrc (tylko dla użytkownika) lub /etc/asound.conf (dla całego systemu), wpisując aliasy dla swoich kart dźwiękowych, a potem użyj odpowiedniego aliasu w polu "Stereo:" w konfiguracji modułu dźwiękowego xine. Zamiast tego, możesz bezpośrednio wpisać urządzenie wg. oznaczeń ALSY (hw:0,0 lub hw:1,0 i tak dalej). Jeśli wybierzesz tę drugą, alternatywną, metodę, pamiętaj, że zalecaną metodą jest przekierowanie wyjścia do urządzeń plugXX (np. plughw:0,0 lub plughw:1,0 itd.) za pomocą alsa-lib.</para> +<para +>Poniżej znajduje się przykład pliku ~/.asoundrc dla komputera, który posiada zintegrowaną kartę AC97 codec i osobną kartę dźwiękową na USB:</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Wpisz teraz usb-audio w oknie konfiguracji xine, a dźwięk powinien być wysłany do karty na USB (pod warunkiem, że alsa-lib poprawnie konwertuje częstotliwości próbkowania, kanały itd.).</para> +<para +>Aby używać wirtualnego urządzenia, utworzonego za pomocą dmix, upewnij się, że pole "sound card can do mmap" ("karta dźwiękowa obsługuje mmap") jest wyłączone.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>Moduł dźwiękowy aRts</title> + +<note +><para +>Przykro nam, ale aRts nie ma opiekuna. Jeśli chcesz, możesz nim zostać, zapraszamy!</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/pl/index.docbook b/doc/pl/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..ad5380cb --- /dev/null +++ b/doc/pl/index.docbook @@ -0,0 +1,707 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Podręcznik użytkownika programu &amarok-mianownik;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>Zespół programistów Amarok</firstname> + <contrib +>Programiści</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>(c) 2005 Mandriva</firstname +><surname +>Poland</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Polskie tłumaczenie</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Paweł</firstname +><surname +>Dąbek</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Marcin</firstname +><surname +>Kocur</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Polskie tłumaczenie</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname +>Michał</firstname +><surname +>Bendowski</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Uaktualnienie do wersji 1.4</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>Zespół programistów Amarok</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>Ekipa doKymotion</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok-mianownik; jest multimedialnym odtwarzaczem dla środowiska KDE.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimedia</keyword> + <keyword +>odtwarzacz</keyword> + <keyword +>audio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>muzyka</keyword> + <keyword +>dźwięk</keyword> + <keyword +>skrypt</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Wprowadzenie</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok-mianownik; jest odtwarzaczem audio dla środowiska &kde;. Ten program ma nie tylko ogromne możliwości, ale także jest łatwy w użyciu. </para> + +<para +>W &amarok-miejscownik; możesz po prostu przeciągnąć muzykę do listy odtwarzania, zamiast przekopywać się przez niekończące się menu. Szukasz jednej, konkretnej piosenki w ogromnej kolekcji? Przeglądarka kolekcji programu &amarok-mianownik; wyposażona w pasek szybkiego wyszukiwania pomoże Ci znaleźć ją w przeciągu sekund.</para> + +<para +>Może się wydawać, że &amarok-mianownik; posiada te same stare funkcje co każdy przeciętny odtwarzacz audio, ale my poszliśmy o krok dalej. Jedno spojrzenie na przeglądarkę konktekstową powie Ci, dlaczego &amarok-mianownik; zostawia inne odtwarzacze w tyle. Przeglądarka kontekstowa pokazuje wszelkiego rodzaju informacje związane z odtwarzanym w danym momencie utworem - od okładki albumu, poprzez inne utwory tego samego wykonawcy, aż do związanych z nim innych wykonawców - to ciekawy sposób, żeby dowiedzieć się czegoś o Twojej kolekcji!</para> + +<para +>Masz już kilka list odtwarzania i nie wiesz, którą masz wybrać? To znaczy, że przeglądarka list odtwarzania jest właśnie dla Ciebie. Nigdy nie możesz się zdecydować jaką muzykę wybrać? Tryb dynamiczny wybierze dla Ciebie muzykę, a inteligentne listy przeniosą Cię precyzyjnie do właściwych części kolekcji.</para> + +<para +>Amarok fantastycznie obsługuje iPod-a firmy Apple, iFP firmy iRiver i całą masę typowych urządzeń USB. Obsługuje również różne serwery dźwięku, dlatego to TY możesz wybrać w jaki sposób będziesz słuchał muzyki. Te i inne funkcje czynią z niego najnowocześniejszy istniejący odtwarzacz. &amarok-mianownik; jest sprytny, jest sexy i jest mądry. Mamy nadzieję, że jego używanie pozwoli Ci naprawdę "Odkryć na nowo muzykę!"</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Podziękowania i licencje</title> + +<para +>Prawa autorskie do programu: © 2003-2004 Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> oraz Zespół AmaroK.</para> + +<itemizedlist> +<title +>Zespół AmaroK</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>facet-magnes</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher!</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>jest dobrze, ale nie cudownie</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purpura nie jest tylko dla dziewczyn!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>programista-bałaganiarz</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>i Bóg powiedział, niech stanie się Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfin' down under</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanisław, <quote +>czy ktoś powiedział DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Współpraca:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analizatory, poprawki) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (poprawki) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (ulepszenia, usuwanie błędów) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (obsługa MySql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (obsługa Postgresql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (asystent pierwszego uruchomienia) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analizatory, openGL) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (ikona programu Amarok 'Blue Wolf) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (ikony i opracowanie obrazków) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (nieoceniona pomoc przy lawinie błędów w wersjach poprzedzających 1.2) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, tłumaczenia, poprawki, zrzuty ekranu) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (poprawki, szablony skryptów Ruby (eean) )<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (tester) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (ikony) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (twórca strony Amaroka) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (nowa procedura FFT, usuwanie błędów) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (kod eksportu K3B) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (winieta programu 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (hosting strony WWW) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (obsługa Wikipedii, poprawki) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (silnik MAS) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (obsługa Audioscrobbler) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (masa rzeczy) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (poprawki, usuwanie błędów) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (testy, poprawki) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Prawa autorskie do dokumentacji: © 2004 Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalacja</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Jak zdobyć program &amarok-mianownik;</title> + +<para +>&amarok-mianownik; może zostać pobrany stąd <ulink url="http://amarok.kde.org" +>,czyli ze strony domowej programu</ulink +></para> + + +<para +>Najnowszą wersję programu można znaleźc w module SVN &kde;: /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Jak skompilować &amarok-dopelniacz;</title> + +<para +>Jeśli chcesz skompilować i zainstalować program Amarok w Twoim systemie, wpisz następujące polecenie w głównym katalogu dystrybucji amaroK:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>Polecenie --enable-final configure flag nie jest już obsługiwane.</para +></note> + +<para +>Ponieważ &amarok-mianownik; wykorzystuje narzędzia <keycap +>autoconf</keycap +> oraz <keycap +>automake</keycap +>, nie powinieneś mieć problemów z jego kompilacją. Jeżeli wystąpią jakieś problemy, to zgłoś je na listy dyskusyjne &kde;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Opcje konfiguracyjne</title> + +<para +>W trakcie kompilacji &amarok-dopelniacz;, tak jak ma to miejsce w przypadku innych programów, możemy włączyć lub wyłączyć pewne opcje. Oto lista opcji, które można skonfigurować:</para> + +<note +><para +>W trakcie kompilacji, niektóre z opcji wymagają korzystania z określonych zależności. Zobacz <link linkend="requirements" +>dział wymagania</link +>, aby uzyskać szczegółowe informacje.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opcja</entry> +<entry +>Ustawienie domyślne</entry> +<entry +>Opis</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>nie</entry> +<entry +>Włącza symbole debugowania. Masz do wyboru <quote +>tak</quote +>, <quote +>nie</quote +>, oraz <quote +>pełne</quote +>. Wybierz opcję <quote +>pełne</quote +> jeśli zamierzasz wspomagać rozwój &amarok-dopelniacz;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Wyłączone</entry> +<entry +>Włącza obsługę bazy danych MySql w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Włączone</entry> +<entry +>Wyłącza obsługę pobierania okładek z Amazon w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Z</entry> +<entry +>Wyłącza obsługę aRts w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Z</entry> +<entry +>Wyłącza obsługę GStreamer w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Z</entry> +<entry +>Włącza obsługę silnika Helix w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Z</entry> +<entry +>Wyłącza obsługę xine w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Bez</entry> +<entry +>Włącza obsługę NMM w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Bez</entry> +<entry +>Włącza obsługę MAS w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Z</entry> +<entry +>Wyłącza obsługę OpenGL (analizator) w programie &amarok-mianownik;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Z</entry> +<entry +>Nie używaj załączonych źródeł sqlite (wymagana instalacja sqlite)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/pl/quick.docbook b/doc/pl/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..cb902c26 --- /dev/null +++ b/doc/pl/quick.docbook @@ -0,0 +1,148 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>Krótki przewodnik po programie &amarok-mianownik;</title> + +<para +>Słuchanie muzyki powinno być proste. W tym celu stworzyliśmy Asystenta pierwszego uruchomienia, który pokazuje się, kiedy &amarok-mianownik; jest uruchamiany pierwszy raz. Dla tych, którzy chcą później uaktualnić swoją kolekcję albo nie chcą używać asystenta, przygotowaliśmy ten krótki przewodnik po programie. Pomoże Ci on uruchomić i skonfigurować &amarok-biernik; w kilka minut.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Tworzenie kolekcji</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu przeglądarki kolekcji</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Tworzenie własnych kolekcji jest jedną z najważniejszych funkcji &amarok-dopelniacz;. W przeglądarce kolekcji kliknij umieszczoną na pasku narzędzi ikonę <guibutton +>Konfiguracja katalogów</guibutton +>. Następnie w oknie <guilabel +>Konfiguracja kolekcji</guilabel +> wybierz te katalogi, które chcesz umieścić w swojej kolekcji. Możesz tam również włączyć: <guilabel +>Skanowanie katalogów rekurencyjnie</guilabel +>, <guilabel +>Śledzenie zmian w katalogach</guilabel +>, oraz <guilabel +>Importowanie list odtwarzania</guilabel +> znajdujących się w katalogach kolekcji. Po wybraniu katalogów i zaznaczeniu odpowiednich pól, kliknij przycisk <guibutton +>OK</guibutton +>. Po wstępnym skanowaniu, Twoja kolekcja zostanie utworzona i możesz przejść do tworzenia listy odtwarzania.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Tworzenie listy odtwarzania</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Tworzenie listy odtwarzania sprowadza się tylko do przeciągnięcia obiektów z widoku drzewa katalogówprzeglądarki kolekcji do listy odtwarzania. Aby ułatwić wyszukiwanie, u góry zostało umieszczone pole tekstowe do filtrowania kolekcji. Wystarczy rozpocząć wpisywanie, a drzewo katalogów poniżej będzie pokazywało tylko obiekty odpowiadające wpisanym parametrom. Gdy lista odtwarzania już Ci odpowiada, możesz ją zapisać klikając przycisk <guibutton +>Zapisz listę odtwarzania jako</guibutton +> w menu listy.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu przeglądarki listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Jeżeli posiadasz własne listy odtwarzania, to możesz je dodać w przeglądarce list odtwarzania, klikając przycisk <guibutton +>Dodaj...</guibutton +> na pasku narzędzi i wybierając <guibutton +>Listę odtwarzania...</guibutton +>. Jeżeli Twoje katalogi kolekcji zawierają listy odtwarzania i zaznaczyłeś opcję Importowanie list odtwarzania przy konfiguracji kolekcji, Twoje listy odtwarzania zostaną wyświetlone w widoku drzewa katalogów. Kliknięcie prawym przyciskiem na liście, daje możliwość wybrania kilku opcji wczytywania list odtwarzania.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Muzyka przesyłana strumieniowo</title> + +<para +>Strumienie radiowe są odtwarzane poprzez dodanie ich do przeglądarki listy odtwarzania. &amarok-mianownik; jest zaopatrzony w wybrany zestaw strumieni radiowych dla naszych słuchaczy (folder Ciekawe radia). Podwójne kliknięcie lub przeciągnięcie wpisu umieszcza go na liście odtwarzania, skąd może zostać odtworzony. Żeby dodać własne strumienie radiowe do przeglądarki listy odtwarzania, kliknij przycisk <guibutton +>Dodaj</guibutton +> na pasku zadań i wybierz <guibutton +>Strumień radiowy...</guibutton +> z listy rozwijanej. Po dodaniu może on być odtwarzany poprzez przeniesienie na listę odtwarzania.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Odtwarzanie płyt audio CD</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu menu listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Aby odtworzyć płytę audio CD, wybierz z menu listy odtwarzania: <menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +><guimenuitem +>Odtwarzaj płytę audio CD</guimenuitem +></menuchoice +>. Otwarta zostanie przeglądarka plików pokazująca kilka katalogów oraz utwory w formacie WAV. Przeciągnij pliki WAV na listę odtwarzania i kliknij przycisk <guibutton +>Odtwarzaj</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Funkcja odtwarzania płyty audio CD wykorzystuje protokół audiocd:/ i nie jest zgodna ze wszystkimi dostępnymi modułami dźwiękowymi.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Nagrywanie płyt audio CD</title> + +<para +>Nagrywanie płyt audio CD jest łatwe dzięki integracji &amarok-dopelniacz; z <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. Aby nagrać album, najpierw otwórz przeglądarkę kolekcji. Następnie, rozwijając listę wykonawcy w widoku, kliknij prawym przyciskiem myszy na album, który chcesz nagrać. W menu podręcznym, kliknij <guilabel +>Nagraj ten album</guilabel +>, a wyświetlone zostanie okno informujące o wyborze trybu nagrywania. Wybierz <guibutton +>Tryb audio</guibutton +>, a otwarty zostanie K3B, gotowy do nagrania albumu.</para> + +<note +><para +>Funkcja nagrywania jest dostępna także z poziomu listy odtwarzania. Aby uzyskać dostęp do funkcji nagrywania, wystarczy kliknąć prawym przyciskiem myszy na elemencie na liście odtwarzania i wybrać menu <guilabel +>Nagraj</guilabel +>.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pl/requirements.docbook b/doc/pl/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..c569b3c5 --- /dev/null +++ b/doc/pl/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Wymagania</title> + +<para +>Program &amarok-mianownik; wymaga instalacji kilku pakietów oprogramowania. Wymagane pakiety są wymienione poniżej, razem z innym pakietami służącymi do rozszerzenia możliwości &amarok-dopelniacz;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Wymagania:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Zalecane:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 i Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Dodatkowe:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (wymagane w przypadku paska bocznego Konquerora)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 oraz Libvisual plugins</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Serwer X-ów z akceleracją OpenGL</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 i wtyczki wizualizacji XMMS</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Jeżeli zainstalujesz te zależności z użyciem menadżera pakietów, będziesz musiał także zainstalować ich wersje devel!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/pl/using.docbook b/doc/pl/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..27da9f3a --- /dev/null +++ b/doc/pl/using.docbook @@ -0,0 +1,2272 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Korzystanie z programu &amarok-mianownik;</title> + +<para +>&amarok-mianownik; jest odtwarzaczem audio, który umożliwia zarządzanie plikami muzycznymi na wiele różnych sposobów. Podobnie jak zwyczajne odtwarzacze audio, &amarok-mianownik; posiada okno odtwarzacza służące do obsługi najważniejszych funkcji programu. &amarok-mianownik; obsługuje także listy odtwarzania. Okno list odtwarzania posiada wiele sekcji, które umożliwiają tworzenie i przeglądanie kolekcji plików audio.</para> + +<para +>W tym rozdziale omówione zostanie korzystanie z wszystkich funkcji programu &amarok-mianownik;, łącznie z tworzeniem kolekcji i list odtwarzania.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>Okno odtwarzacza</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu okna odtwarzacza</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Okno odtwarzacza jest Twoim centrum sterowania programem &amarok-mianownik;. U góry odtwarzacza znajduje się obszar pokazujący obecnie odtwarzany utwór. Zaraz poniżej umieszczony jest obszar, który przedstawia czas trwania utworu, jego szybkość transmisji, oraz częstotliwość próbkowania. Kliknięcie na tym obszarze powoduje przełączenie pokazywanego czasu na pokazywanie czasu jaki został do końca odtwarzanego utworu.</para> + +<para +>Okno odtwarzacza umożliwia także wybór analizatorów dźwięku, umieszczonych pod obszarem pokazującym dane o utworze. Możesz zmieniać analizator na kolejny klikając lewym przyciskiem myszy na obszarze analizatora.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Wskazówka</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Analizatory odtwarzacza &amarok-mianownik; mogą zostać odłączone od jego okna. Wciskając klawisz <keycap +>d</keycap +> na klawiaturze spowodujesz, że aktywny analizator zostanie otwarty w niezależnym oknie, którego rozmiar możesz zmieniać.</para> +</tip> + +<para +>Poniżej pola informacji o utworze znajdują się również przyciski <guibutton +>PL</guibutton +> oraz <guibutton +>FX</guibutton +>. Przycisk <guibutton +>PL</guibutton +> jest wykorzystywany do przywoływania okna listy odtwarzania, natomiast przycisk <guibutton +>FX</guibutton +> umożliwia konfigurację dostępnych efektów dźwiękowych (o ile moduł dźwiękowy je obsługuje).</para> + +<para +>Okno odtwarzacza zawiera także przyciski służące do kontroli odtwarzania oraz suwaki głośności i postępu utworu. Suwaki możesz wykorzystać do zmiany głośności czy pozycji odtwarzania w utworze. Natomiast za pomocą przycisków sterujesz odtwarzaniem bieżącego utworu, możesz także przechodzić do następnego bądź poprzedniego utworu.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>Okno korektora</title> + +<para +>Wbudowany korektor jest łatwy w użyciu i działa ze wszystkimi modułami dźwiękowymi. Dołączonych jest standardowo 17 ustawień korektora, poczynając od muzyki klasycznej, a kończąc na techno. Możesz również w prosty sposób stworzyć własne ustawienie. </para> + +<para +>Żeby otworzyć korektor, wybierz w głównym oknie <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +><guimenuitem +>Korektor</guimenuitem +></menuchoice +>, lub wciśnij przycisk <guibutton +>EQ</guibutton +> w oknie odtwarzacza. Kiedy zaznaczysz opcję <guibutton +>Włącz korektor</guibutton +>, korektor stanie się aktywny.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu okna korektora</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Możesz wybrać z listy rozwijanej jedno z wbudowanych ustawień korektora. Przesunięcie jednego z suwaków automatycznie przełączy Cię w tryb ręcznego ustawiania. Poeksperymentuj trochę z suwakami, aż znajdziesz ustawienie, które ci odpowiada, a następnie kliknij ikonę <guiicon +>Dodaj nowy zestaw</guiicon +> po prawej stronie listy rozwijanej, żeby je zapisać. Jeżeli wybierzesz inne ustawienie bez zapisywania, Twoje ustawienia zostaną stracone. Poza zapisywaniem, możesz również kliknąć ikonę <guiicon +>Zarządzaj zestawami</guiicon +> po prawej stronie listy rozwijanej, żeby usunąć lub zmienić nazwę zestawu.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>Okno listy odtwarzania</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu okna listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Lista odtwarzania &amarok-dopelniacz; jest najbardziej zaawansowaną listą odtwarzania dostępną dla odtwarzaczy ze środowiska &kde;. Lista odtwarzania zawiera wiele funkcji, których nie posiadają inne odtwarzacze. Ponadto jest ona bardzo prosta w użyciu.</para> + +<para +>Okno listy odtwarzania dzieli się na dwie główne sekcje. Po lewej stronie znajduje się panel boczny, w którym znajdziesz niektóre znakomite funkcje listy odtwarzania jak np. <link linkend="context-browser" +>Przeglądarka kontekstowa</link +>. Po prawej stronie okna znajduje się sama lista odtwarzania. Jest ona łatwa w użyciu, ale zawiera jednocześnie bardzo zaawansowane funkcje, które powinny zadowolić nawet najbardziej zaawansowanych użytkowników.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Przeglądarki panelu bocznego</title> + +<para +>Przeglądarki w programie &amarok-mianownik; dają Ci dostęp do Twojej muzycznej kolekcji na kilka różnych sposobów. Znajdują się w lewej części okna, każda reprezentowana jest przez kartę z odpowiednią nazwą. Kliknięcie na karcie powoduje, że przeglądarka staje się widoczna. Jeżeli przeglądarka jest już aktywna, to kliknięcie na karcie spowoduje jej ukrycie. W danym momencie widoczna jest tylko jedna przeglądarka, jednakże możesz przeciągać utwory z jednej karty do drugiej, utrzymując kursor przez ok. 1 sekundę nad docelową kartą, wtedy widoczna powinna się stać wskazana przeglądarka. Możesz ukrywać przeglądarki klikając prawym przyciskiem myszy na dowolnej karcie i wybierając potrzebne Ci przeglądarki z menu kontekstowego.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu przeglądarki plików</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Przeglądarka kontekstowa</title> + +<para +>Przeglądarka kontekstowa wyświetla różne informacje na temat aktualnie odtwarzanego utworu. Jej wygląd może być zmienany za pomocą <link linkend="configure-appearance" +>motywów przeglądarki kontekstowej</link +>. Przeglądarka jest podzielona na trzy karty: <quote +>Muzyka</quote +>, <quote +>Teksty</quote +> i <quote +>Wykonawca</quote +>. Te karty, których rola zostanie szerzej wyjaśniona poniżej, pokazują różne informacje o aktualnie odtwarzanym utworze.</para> + +<note +><para +>Użytkownicy wcześniejszych wersji &amarok-dopelniacz; z pewnością zauważą brak karty <quote +>Dom</quote +>. Informacje z tej karty zostały rozdzielone pomiędzy różne elementy interfejsu &amarok-dopelniacz;. Odpowiednie informacje można znaleźć przede wszystkim w oknie dialogowym Statystyki. Jest ono dostępne przez opcję menu <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +><guimenuitem +>Statystyki</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu przeglądarki kontekstowej</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>Karta Muzyka</title> + +<para +>Karta <guilabel +>Muzyka</guilabel +> zawiera informacje na temat odtwarzanego utworu, jego wykonawcy oraz albumu z którego pochodzi.</para> + +<para +>Pierwsze okno karty zawiera informacje na temat utworu. Tytuł okna zawiera nazwy: utworu, wykonawcy, a także albumu. W samym oknie znajduje się obraz okładki albumu z którego pochodzi utwór. Obok niej znajdziesz ikonę <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +>. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Kliknij na nią, aby wyszukać utwór na stronie MusicBrainz.</para> + +<para +>Poniżej ikony MusicBrainz znajdują się dodatkowe informacje na temat odtwarzanego utworu: ile razy był on odtwarzany, jaka jest jego aktualna ocena, kiedy był odtwarzany po raz pierwszy, a kiedy po raz ostatni.</para> + +<tip +><para +>Aby obraz okładki został wyświetlony w przeglądarce kontekstowej, musi on być umieszczony w tym samym katalogu co utwór, którego słuchasz. Obsługiwane formaty obrazów to: .jpg, .jpeg, .gif, oraz .png. Obrazy mogą być nazwane dowolnie, ale obrazy zawierające słowo <quote +>front</quote +> w nazwie będą wykorzystywane w pierwszej kolejności. Przeglądarka kontekstowa korzysta także z obrazów okładek zapisanych przez narzędzie pobierania okładek lub znajdujących się w znacznikach ID3v2.</para +></tip> + +<para +>Następne okno <guilabel +>Sugerowane utwory</guilabel +> zawiera listę sugerowanych do odtworzenia utworów. Kliknij dowolny z nich, aby rozpocząć jego odtwarzanie.</para> + +<para +>Poniżej okna <guilabel +>Sugerowane utwory</guilabel +> znajduje się okno <guilabel +>Ulubione utwory tego wykonawcy</guilabel +>. To pole zawiera pięć najwyżej ocenionych utworów wykonawcy, którego utwór jest obecnie odtwarzany.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Możesz ustawić ilość informacji pokazywanych na karcie <quote +>Muzyka</quote +> klikając prawym przyciskiem myszy gdziekolwiek na karcie i wybierając elementy z menu kontekstowego.</para +></tip> + +<para +>Ostatne okno, <guilabel +>Albumy wykonawcy</guilabel +>, zawiera listę wszystkich posiadanych w kolekcji albumów odtwarzanego wykonawcy. Kliknięcie na dowolnym albumie znajdującym się w tym oknie powoduje rozwinięcie tego albumu i ukazanie jego zawartości.</para> + +<tip +><para +>Wystarczy kliknąć utwór znajdujący się w jednym z okien, aby rozpocząć jego odtwarzanie. Możesz także kliknąć prawym przyciskiem myszy na album lub utwór, aby zdecydować w jaki sposób ma zostać odtworzony czy dodany do kolejki.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>Karta Teksty</title> + +<para +>Karta <guilabel +>Teksty</guilabel +> pobiera tekst odtwarzanej piosenki z jednej z obsługiwanych stron internetowych. Ta funkcja jest uniwersalna i możliwe jest pisanie skryptów pobierających słowa piosenki z różnych stron. Po więcej informacji sięgnij do rozdziału na temat pisania skryptów. Kiedy klikasz na karcie Teksty, &amarok-mianownik; spróbuje pobrać słowa aktualnej piosenki. Jeżeli żaden skrypt do pobierania tekstów nie jest uruchomiony, będziesz miał możliwość wybrania jednego z nich.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu tekstów piosenek</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Na karcie tekstów możesz wykonywać różne czynności, używając przycisków znajdujących się na pasku narzędzi.</para> + +<para +>Przycisk <guibutton +>Dodaj</guibutton +> otwiera (w osobnej przeglądarce) odpowiednią stronę służącą do dodawanie tekstów, w zależności od skryptu, z którego korzystasz.</para> + +<para +>Przycisk <guibutton +>Edytuj</guibutton +> pozwala Ci edytować słowa aktualnie odtwarzanej piosenki. Są one przechowywane w bazie danych kolekcji &amarok-dopelniacz;. Ta opcja nie wymaga uruchomionego skryptu tekstów.</para> + +<para +>Przycisk <guibutton +>Szukaj</guibutton +> otwiera w zewnętrznej przeglądarce stronę google.com w poszukiwaniu tekstu do aktualnie odtwarzanego utworu.</para> + +<para +>Przycisk <guibutton +>Odśwież</guibutton +> usuwa pobrane słowa piosenki i szuka ich na nowo.</para> + +<para +>Przycisk <guibutton +>Otwórz w zewnętrznej przeglądarce</guibutton +> wyświetla słowa danej piosenki w osobnej przeglądarce.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>Karta Wykonawca</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu karty Wykonawca</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Karta Wykonawca pokazuje artykuł z Wikipedii na temat wykonawcy odtwarzanego utworu. Pasek narzędzi zawiera:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Przyciski nawigacji w przód i w tył.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Przyciski pozwalające przejść na stronę Wikipedii dotyczącą wykonawcy, albumu lub utworu.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Przycisk pozwalający otworzyć daną stronę w zewnętrznej przeglądarce.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Przycisk konfiguracji, pozwalający ustawić język wikipedii.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Przeglądarka kolekcji</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu przeglądarki kolekcji</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Przeglądarka kolekcji to serce &amarok-dopelniacz;. Widoczna jest tutaj cała kolekcja, pogrupowana na różne sposoby. W każdym grupowaniu, elementy kolekcji posortowane są alfabetycznie, napierw symbole i cyfry, potem litery (ich wielkość nie gra roli). W każdym sposobie grupowania utwory o nieznanym wykonawcy i/lub albumie są zawsze zgrupowane razem na początku kolekcji jako <quote +>Nieznany</quote +>. Pomimo, że numery utworów nie są wyświetlane, utwory wypisane są w porządku takim, jak na płycie. Kliknięcie nagłówka listy kolekcji odwraca porządek sortowania. Kliknięcie na ikonie rozwinięcia, po lewej stronie elementu kolekcji, rozwija dany wpis.</para> + +<para +>Menu rozwijane <quote +>Grupuj wg</quote +> pozwala Ci pogrupować Twoją kolekcję na kilka sposobów:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Grupuj wg</guimenu +><guimenuitem +>Wykonawca</guimenuitem +></menuchoice +> - Sortowanie tylko najwyższego poziomu, każdy utwór przypisany jest swojemu wykonawcy, album i gatunek nie są brane pod uwagę.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Grupuj wg</guimenu +><guimenuitem +>Wykonawca/Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Utwory sortowane są według wykonawcy, a następnie według albumu. Jeżeli chcesz przejrzeć składanki albo albumy ze ścieżkami dźwiękowymi filmów, to jest to najlepszy sposób - takie albumy zostaną zgrupowane razem na końcu listy jako <quote +>Różni wykonawcy</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Grupuj wg</guimenu +><guimenuitem +>Wykonawca / Rok - Album</guimenuitem +></menuchoice +>- Sortuje według wykonawcy, albumy przedstawione są w kolejności od najmłodszych do najstarszych. Jeżeli znacznik <quote +>Rok</quote +> utworu nie jest ustawiony, domyślnie stosowane jest <quote +>0 - nazwa albumu</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Grupuj wg</guimenu +><guimenuitem +>Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Albumy w Twojej kolekcji są wyświetlane w kolejności alfabetycznej, na podstawie tytułu albumu, bez względu na wykonawcę.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Grupuj wg</guimenu +><guimenuitem +>Gatunek / Wykonawca</guimenuitem +></menuchoice +> - Utwory zostanę pogrupowane według ich znacznika gatunku, a następnie według wykonawcy.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +> <menuchoice +><guimenu +>Grupuj wg</guimenu +><guimenuitem +>Gatunek / Wykonawca / Album</guimenuitem +></menuchoice +> - Tak jak wyżej, z tą róznicą, że utwory jednego wykonawcy posortowane są według albumu.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Pozostałe elementy menu rozwiajnego pozwalają Ci dostosować sortowanie i grupowanie z pomocą dowolnej kombinacji powyższych możliwości.</para> + +<para +>Kolejne dwie ikony na pasku narzędzi zmieniają sposób, w jaki pokazywana jest Twoja kolekcja. Pierwszy, widok drzewa, jest widokiem domyślnym i pozwala Ci zobaczyć najwięcej. Kolejny przycisk uaktywnia widok płaski, który z początku wydaje się pusty. Wpisanie kryterium wyszukiwania w polu poniżej paska narzędzi, pozwoli na wypełnienie Twojej kolekcji, która może zostać nasŧępnie posortowana na różne sposoby, poprzez klikanie na nagłówkach kolumn. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na nagłówku kolumny, pozwala wybrać pokazywane kolumny z menu kontekstowego.</para> + +<para +>Ostatnia ikona na pasku narzędzi pozwala Ci zmienić ustawienia kolekcji. Zauważ, że jeżeli zmienisz zaznaczenie jakiegoś katalogu, &amarok-mianownik; automatycznie przeszuka Twoją kolekcję - może to trochę potrwać, jeżeli posiadasz w niej wiele utworów.</para> + +<para +>Bezpośrednio pod paskiem narzędzi znajduje się filtr wyszukiwania, który zachowuje się tak samo zarówno w widoku drzewa, jak i płaskim. Więcej informacji o technikach wyszukiwania znajdziesz w rozdziale poświęconym listom odtwarzania.</para> + +<para +>Pod filtrem wyszukiwania kolejna lista rozwijana pozwala Ci zobaczyć utwory dodane do kolekcji w ostatnim czasie. Dostępnych jest kilka przedziałów czasowych, od 24 godzin do jednego roku, oraz pokazanie całej Twojej kolekcji.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>Opcje przeglądarki kolekcji dostępne pod prawym przyciskiem myszy</title> +<para +>Następujące opcje są dostępne po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na wpisach w przeglądarce kolekcji.</para> + +<para +><guilabel +>Wczytaj</guilabel +> - usuwa aktualną listę odtwarzania i tworzy nową dodając wybrane utwory w wybranym porządku sortowania.</para> + +<para +><guilabel +>Dołącz do listy odtwarzania</guilabel +> - dodaje wybrane utwory na końcu listy odtwarzania. Ten sam rezultat można uzyskać poprzez podwójne kliknięcie na pojedynczym utworze w kolekcji.</para> + +<para +><guilabel +>Kolejkuj utwory</guilabel +> - dodaje wybrane utwory do kolejki odtwarzania, jako te, które mają zostać odtworzone jako kolejne.</para> + +<para +><guilabel +>Zapisz jako listę odtwarzania</guilabel +> - zapisuje wybrane utwory jako listę odtwarzania. Zostanie zapytany o nazwę, pod jaką zachować.</para> + +<para +><guilabel +>Dodaj do kolejki przenoszenia na urządzenia mediów</guilabel +> - dodaje utwory do kolejki utworów, które zostaną przeniesione na urządzenie mediów, kiedy takowe zostanie podłączone. Więcej szczegółów znajdziesz w rozdziale <link linkend="media-device-browser" +>Przeglądarka urządzeń mediów</link +>.</para> + +<para +><guilabel +>Nagraj wszystkie utwory tego wykonawcy</guilabel +> - wysyła utwory do &k3b;, żeby zostały nagrane jako CD z danymi lub płyta Audio CD. Jeżeli &k3b; nie jest zainstalowane, ta opcja nie jest dostępna.</para> + +<para +><guilabel +>Pobierz obrazek okładki</guilabel +> - przeszukuje stronę amazon.com w poszukiwaniu okładki danego albumu.</para> + +<para +><guilabel +>Edytuj informację dla (n) utworów</guilabel +> - otwiera okno dialogowe <guilabel +>Informacje o utworze</guilabel +> i pozwala zmienić znaczniki jednego lub wielu utworów. </para> + +<para +><guilabel +>Zarządzaj plikami</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Zbierz pliki</guilabel +> - otwiera okno dialogowe <guilabel +>Organizuj pliki kolekcji</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Usuń pliki</guilabel +> - pokazuje okno potwierdzenia, pytając czy chcesz usunąć wybrane utwory na stałe z komputera.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Zaznacz jako składankę</guilabel +> - oznacza wybrany utwór jako sładankę, będzie on od tej pory wypisany w kategorii <quote +>Różni wykonawcy</quote +></para> + +<para +><guilabel +>Odznacz jako składankę</guilabel +> - zmienia album oznaczony jako składanka w zwykły album, i przesuwa go z kategorii <quote +>Różni wykonawcy</quote +> z powrotem do jego wykonawcy.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Przeglądarka list odtwarzania</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu przeglądarki list odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Przeglądarka list odtwarzania służy do obsługi stworzonych przez Ciebie list. Przeglądarka ta obsługuje także wbudowane inteligentne listy, co czyni ją najbardziej inteligentną przeglądarką w swoim rodzaju.</para> + +<para +>Przeglądarka list odtwarzania podzielona jest na dwie sekcje: Listy odtwarzania i Inteligentne listy odtwarzania. Sekcja Listy odtwarzania jest przeznaczona na Twoje własne listy. Możesz przeglądać ich zawartość w widoku list klikając symbol <quote +>+</quote +> znajdujący się z boku każdej listy. Kiedy przeglądasz listę odtwarzania w widoku listy, możesz dodać do niej nowe elementy metodą przeciągnij i upuść. Kiedy odnajdziesz listę odtwarzania, którą chcesz wczytać, możesz kliknąć ją dwukrotnie albo wcisnąć klawisz <keycap +>Spacji</keycap +>, aby &amarok-mianownik; ją wczytał. Pozostałe klawisze skrótów przeglądarki listy odtwarzania można znaleźć w dziale <link linkend="keybd-shortcuts" +>Skróty klawiszowe</link +>.</para> + +<tip +><para +>Kiedy zapiszesz nową listę odtwarzania z okna listy odtwarzania, to zostanie ona automatycznie dodana do sekcji list odtwarzania.</para +></tip> + +<para +>Dolna część przeglądarki list odtwarzania nosi nazwę Inteligentne listy odtwarzania. Inteligentne listy odtwarzania korzystają z wbudowanej bazy danych programu &amarok-mianownik;, aby tworzyć użyteczne listy w trakcie pracy programu. Sekcja inteligentnych list odtwarzania zawiera:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Cała kolekcja: lista odtwarzania zawierająca wszystkie utwory znajdujące się w Twojej skonfigurowanej kolekcji.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ulubione utwory: wiele list odtwarzania składających się z piętnastu najwyżej ocenianych utworów, pogrupowanych według wykonawców.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Najczęściej odtwarzane: wiele list odtwarzania składających się z piętnastu najczęściej odtwarzanych utworów, pogrupowanych według wykonawców.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Najnowsze utwory: wiele list odtwarzania składających się z piętnastu ostatnio dodanych utworów, pogrupowanych według wykonawców.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ostatnio odtwarzane: lista odtwarzania składająca się z piętnastu ostatnio odtwarzanych utworów.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nigdy nie odtwarzane: lista odtwarzania składająca się z utworów nigdy nie odtwarzanych.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gatunki: wiele list odtwarzania pogrupowanych według gatunków muzycznych.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Również Ty możesz dodawać inteligentne listy odtwarzania. Kliknięcie przycisku <guibutton +>Utwórz inteligentną listę odtwarzania</guibutton +> spowoduje otwarcie okna konfiguracji takiej listy.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Przeglądarka urządzeń multimedialnych</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu przeglądarki urządzeń multimedialnych</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Przeglądarka urządzeń multimedialnych służy do połączenia Twojego iPoda z &amarok-narzednik;. Abyś mógł korzystać z przeglądarki multimediów, musisz zamontować ipoda w /mnt/ipod, przed uruchomieniem &amarok-dopelniacz;. Jak tylko uruchomisz program, utwory z Twojego iPoda znajdą się w górnej części przeglądarki, uszeregowane według wykonawcy.</para> + +<para +>Aby przenieść utwory do iPoda, przeciągnij je z listy odtwarzania i upuść na liście Wykonawca. Gdy zakończysz dodawanie utworów, naciśnij przycisk <guibutton +>Przenieś</guibutton +>, aby przesłać je do iPoda. Gdy zakończysz przesyłanie, zamknij &amarok-dopelniacz; i odmontuj iPoda.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Przeglądarka plików</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu przeglądarki plików</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Panel przeglądarki plików wygląda jak mini Konqueror dołączony do listy odtwarzania. Możesz używać panelu do przeglądania Twojego systemu plików w poszukiwaniu plików dźwiękowych, które chcesz dodać do listy odtwarzania. U góry przeglądarki odnajdziesz pasek narzędzi z przyciskami nawigacji, służącymi do poruszania się w górę, w tył i w przód w systemie plików. Pasek narzędzi zawiera również przyciski: Katalog domowy, Odśwież, Widok skrócony oraz Widok szczegółowy. Znajduje się tam również przycisk Zakładki, służący do tworzenia zakładek do Twoich ulubionych lokalizacji w systemie plików.</para> + +<para +>Poniżej paska narzędzi znajduje się podręczny pasek wyszukiwania, służący do wyszukiwania plików po ich nazwach. Jest on szczególnie użyteczny w przypadku katalogów zawierających wiele plików, gdyż podczas wprowadzania poszukiwanego słowa, narzędzie wyświetla tylko spełniające kryteria nazwy plików.</para> + +<para +>U dołu przeglądarki plików znajduje się pasek adresu, dzięki któremu możesz pobierać muzykę z dowolnego adresu URL. Na przykład wpisując <filename class="directory" +>tar:/home/mike/music.tar.gz</filename +> do paska adresu i wciskając klawisz <keycap +>Enter</keycap +>, uzyskasz dostęp do plików z archiwum tar. Teraz możesz przeciągnąć pliki z pakietu do listy odtwarzania.</para> + +<tip +><para +>Kiedy lista odtwarzania zajmuje więcej niż jeden ekran, trudno jest korzystać z metody przeciąg i upuść. Przytrzymanie klawisza <keycap +>Shift</keycap +> podczas tej operacji może pomóc: pliki będą dołączane na końcu listy odtwarzania, a nie wstawiane w bieżącej pozycji.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>Lista odtwarzania</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Lista odtwarzania zawiera wszystkie utwory oczekujące na odtworzenie. Możesz zmieniać ich kolejność, przeciągać i upuszczać w dowolnym miejscu. U góry listy odtwarzania znajduje się pole tekstowe, w którym wprowadzasz kryteria filtrowania. Jak tylko wprowadzisz literę, lista odtwarzania zostanie przefiltrowana, pokazując tylko obiekty zawierające podane znaki. Aby usunąć filtrowanie, wystarczy wcisnąć klawisz <keycap +>Backspace</keycap +>, do momentu aż pole stanie puste.</para> + +<tip +><para +>Możesz również posługiwać się zaawansowaną, wzorowaną na Google składnią.</para> + +<para +>Jeśli wprowadzasz słowa oddzielone spacjami, to domyślnie zostaną wyszukane elementy zawierające wszystkie te słowa. Np. wprowadzenie jeden dwa trzy spwoduje wyszukanie wszystkich elementów zawierających jeden, dwa i trzy.</para> + +<para +>Pomiędzy słowami można wprowadzić "or", aby wyszukać którekolwiek ze słów: jeden lub dwa lub trzy. Dzięki temu, nastąpi wyszukiwanie elementów zawierających jeden lub dwa lub trzy (albo ich kombinację).</para> + +<para +>Do wyszukiwania wyrażeń oddzielonych spacjami można również użyć cudzysłowu: "Mike Oldfield". Zostaną wówczas wyszukane wyrażenia zawierające Mike Oldfield, ale już nie np. Mike J. Oldfield.</para> + +<para +>Wyszukiwanie odbywa się domyślnie w widocznych kolumnach listy odtwarzania. Możesz jednak wpisać column:wyrażenie, aby określić przeszukiwaną kolumnę: title:amarok (może to być również niewidoczna kolumna). W ten sposób, wyszukasz jedynie wyrażenia mające w tytule utworu słowo amarok, ale nie będą już brane pod uwagę np. tytuły albumów.</para> + +<para +>Określając przeszukiwanie konkretnej kolumny, możesz również zdefiniować wyszukiwanie elementów mniejszych lub większych niż dane wyrażenie np. score: +>50 spowoduje wyszukiwanie elementów, których punktacja jest większa niż 50.</para> + +<para +>Aby określić wyrażenie, które nie ma być wyszukiwane, umieść przed nim znak minus (-): -rzecz powoduje wyszukiwanie wyrażeń nie zawierających słowa rzecz.</para> + +<para +>Powyższe metody wyszukiwania można ze sobą łączyć, np. "Mike Oldfield" OR score: +>50 -comment:bad. Spowoduje to wyszukiwanie wyrażeń zawierających albo Mike Oldfield albo mających punktację większą niż 50, ale wykluczy wyrażenia zawierające w komentarzu "bad".</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Wskazówka</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aby określić kolejność odtwarzania utworów, przytrzymaj klawisz <keycap +>Control</keycap +> i kliknij prawym przyciskiem myszy na utwory, w kolejności w jakiej mają być odtwarzane. Utworom zostanie przypisany numer, informujący o kolejności ich odtwarzania.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>Menu Lista odtwarzania</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu menu Lista odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>Menu Akcje</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Odtwarzaj multimedia...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno do wprowadzenia adresu URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Odtwarzaj płytę CD audio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pozwala na przeglądanie i odtwarzanie płyty audio CD za pomocą protokołu audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Poprzedni utwór</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Przechodzi do poprzedniego utworu na liście odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Pauza</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wstrzymuje odtwarzanie bieżącego utworu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Stop</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Zatrzymuje odtwarzanie.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Następny utwór</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Zakończ</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Zamyka program &amarok-mianownik;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>Menu Lista odtwarzania</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Dodaj multimedia...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno dodawania multimediów do Twojej bieżącej listy odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Zapisz listę odtwarzania jako...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno zapisu Twojej bieżącej listy odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Cofa ostatnią zmianę na liście odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Przywróć</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Przywraca cofniętą czynność.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Wyczyść</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Czyści bieżącą listę odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Tasuj</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Tasuje kolejność bieżącej listy odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Idź do bieżącego utworu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Przesuwa listę do odtwarzanego w danej chwili utworu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Kolejkuj wybrane utwory</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Kolejkuje wybrane utwory z listy.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń powtarzające się/puste wpisy</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Usuwa wszystkie powtarzające się lub puste wpisy (nie będące odnośnikiem do rzeczywistego utworu) na bieżącej liście odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista odtwarzania</guimenu +> <guimenuitem +>Zaznacz wszystko</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Zaznacza wszystkie utwory na bieżącej liście odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>Menu Narzędzia</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Menedżer okładek</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera <link linkend="cover-manager" +>Menedżera okładek</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Menedżer kolejkowania</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera <link linkend="queue_manager" +>Menedżera kolejkowania</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Asystent pierwszego uruchamiania</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera asystenta pierwszego uruchamiania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Wizualizacje</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno <link linkend="visualizations" +>Wizualizacje</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Korektor</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno <link linkend="equalizer" +>Korektora graficznego</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Skrypty</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno <link linkend="script_manager" +>Menedżera skryptów</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Przeskanuj ponownie kolekcję</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Rozpoczyna ręczne skanowanie katalogów Twojej kolekcji.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Menu Ustawienia</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Ukryj menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ukrywa <link linkend="menubar" +>Pasek menu</link +> okna listy odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ukrywa <link linkend="toolbar" +>Pasek narzędzi</link +> okna listy odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Ukryj okno odtwarzacza</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ukrywa <link linkend="player-window" +>Okno odtwarzacza</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Powtarzaj utwór</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Powtórnie odtwarza bieżący utwór.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Powtarzaj listę odtwarzania</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ponownie odtwarza bieżącą listę odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Tryb losowy</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Losuje kolejność odtwarzania utworów z listy.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Tryb dynamiczny</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Uruchamia dynamiczny tryb listy odtwarzania.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja skrótów globalnych...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno konfiguracji skrótów globalnych.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguruj skróty...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno konfiguracji skrótów programu &amarok-mianownik;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno konfiguracji pasków narzędzi programu &amarok-mianownik;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja Amaroka...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno konfiguracji programu &amarok-mianownik;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Menu Pomoc</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>Podręcznik programu Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera niniejszą dokumentację.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>Co to jest?</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Uaktywnia wskaźnik Co to jest.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>Raport o błędzie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Uruchamia narzędzie zgłaszania błędów.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>O programie Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno informacyjne o programie Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>Informacje o KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Otwiera okno informacyjne o KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>Pasek narzędzi listy odtwarzania</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu paska narzędzi listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Pasek narzędzi okna listy odtwarzania jest umieszczony u dołu okna. Zawiera on przyciski funkcyjne listy odtwarzania. Po prawej stronie paska narzędzi znajduje się przycisk <guibutton +>Dodaj multimedia</guibutton +>, który otwiera okno dodawania plików multimedialnych do listy. Za przyciskiem <guibutton +>Dodaj multimedia</guibutton +> znajdują się przyciski <guibutton +>Zapisz listę odtwarzania</guibutton +>, <guibutton +>Wyczyść listę odtwarzania</guibutton +>, a także <guibutton +>Odśwież listę odtwarzania</guibutton +>. Możesz używać tych przycisków do obsługi bieżącej listy odtwarzania.</para> + +<para +>Następny zestaw przycisków to <guibutton +>Cofnij</guibutton +>, oraz <guibutton +>Przywróć</guibutton +>. Możesz z nich skorzystać do cofania i przywracania zmian dokonanych na liście odtwarzania.</para> + +<para +>Na środku paska narzędzi możesz znaleźć analizator. Możesz dostosować częstotliwość jego odświeżania za pomocą menu podręcznego, w którym możesz wybrać preferowaną szybkość klatek.</para> + +<para +>Ostatnim przyciskiem na pasku narzędzi jest przycisk <guibutton +>Menu</guibutton +>. Przycisk <guibutton +>Menu</guibutton +> otwiera to samo menu podręczne, co menu wywoływane przez kliknięcie prawym klawiszem myszy w oknie odtwarzacza. To menu umożliwia dostęp do opcji konfiguracyjnych &amarok-dopelniacz;.</para> + +<tip +><para +>Istnieje wiele innych przycisków dostępnych dla paska narzędzi, włączając w to przyciski kontroli odtwarzacza i suwak głośności. Możesz wybrać przyciski, które znajdą na pasku narzędzi, klikając <guibutton +>Menu</guibutton +> i wybierając polecenie <guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>Pasek stanu listy odtwarzania</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu paska stanu listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Pasek stanu zawiera kilka użytecznych informacji dotyczących listy odtwarzania. Wyświetla on tytuł bieżącego utworu, ilość utworów na liście odtwarzania wraz z jej całkowitym czasem trwania, status powtarzania i odtwarzania losowego, mały suwak postępu i czas odtwarzania bieżącego utworu. Możesz zmienić status powtarzania i odtwarzania losowego, dwukrotnie klikając na odpowiedni obszar paska stanu.</para> + +<para +>Możesz także wyłączyć wyświetlanie paska dzięki opcji <guilabel +>Wyświetlaj pasek stanu</guilabel +> znajdującej się w <link linkend="general-options" +>Oknie konfiguracji opcji ogólnych</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>Menu podręczne</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu podręcznego menu</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Podręczne menu jest wyświetlane po kliknięciu prawym przyciskiem na oknie odtwarzacza. To samo można uzyskać wybierając <guibutton +>Menu</guibutton +> w oknie listy odtwarzania. Menu podręczne wykorzystywane jest do obsługi wszystkich funkcji &amarok-dopelniacz;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Powtarzaj utwór</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Jeśli ta opcja jest włączona, to bieżący utwór jest powtarzany.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Powtarzaj listę odtwarzania</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Jeśli ta opcja jest włączona, to bieżąca lista odtwarzania jest powtarzana.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tryb losowy</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Jeśli ta opcja jest włączona, to utwory z listy są odtwarzane w trybie losowym.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dodaj sugestie</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Dodaje sugerowane piosenki w przeglądarce kontekstowej.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Menedżer okładek</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Otwiera <link linkend="cover-manager" +>Menedżera okładek</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Asystent pierwszego uruchamiania</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kliknięcie tej opcji powoduje uruchomienie asystenta pierwszego uruchamiania, pomagającego we wstępnej konfiguracji &amarok-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Wizualizacje...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kliknięcie tej opcji otwiera <link linkend="visualizations" +>Okno wizualizacji</link +>, w którym wybierasz wizualizacje wykorzystywane przez &amarok-dopelniacz;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Korektor</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Otwiera <link linkend="equalizer" +>Okno korektora.</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Menedżer skryptów</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Otwiera okno menedżera skryptów</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kliknięcie tej opcji spowoduje otwarcie okna konfiguracji <link linkend="toolbar" +>Paska narzędzi listy odtwarzania</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Konfiguracja skrótów...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kliknięcie tej opcji otwiera okno konfiguracji <link linkend="keybd-shortcuts" +>Skrótów programu &amarok-mianownik;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Konfiguracja skrótów globalnych...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kliknięcie tej opcji otwiera okno <link linkend="keybd-shortcuts" +>Konfiguracja skrótów globalnych</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Konfiguracja globalna programu Amarok...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kliknięcie tej opcji spowoduje otwarcie <link linkend="configuring-kapp" +>Okna konfiguracji programu &amarok-mianownik;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pomoc</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ta pozycja zawiera podmenu w którym umieszczone są odnośniki do niniejszego dokumentu i innych informacji o &amarok-miejscownik;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Zakończ</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kliknięcie tej opcji spowoduje zamknięcie programu &amarok-mianownik;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Menedżer okładek</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Menedżer okładek</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Menedżer okładek jest narzędziem służącym do zarządzania okładkami albumów. Menedżera okładek możesz uruchomić wybierając w przeglądarce kolekcji <menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +><guimenuitem +>Menedżer okładek</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Menedżer okładek wyświetla listę wszystkich albumów znajdujących się w Twojej kolekcji. Możesz przejrzeć wszystkie Twoje okładki albumów danego wykonawcy, klikając na jego nazwę w widoku listy.</para> + +<para +>Menedżer okładek zawiera pasek wyszukiwania okładek albumów. Menedżer będzie prowadził wyszukiwanie zgodnie z kryteriami określonymi na pasku wyszukiwania.</para> + +<para +>W menu <guimenuitem +>Widok</guimenuitem +> wybierasz to, co ma być wyświetlane w oknie menedżera okładek. Możesz wybrać:</para> + +<para +><guimenuitem +>Wszystkie albumy</guimenuitem +>, a wyświetlane będą wszystkie albumy znajdujące się w Twojej kolekcji.</para> + +<para +><guimenuitem +>Albumy z okładką</guimenuitem +>, a wyświetlane będą tylko te albumy, które posiadają obrazy okładek.</para> + +<para +><guimenuitem +>Albumy bez okładki</guimenuitem +>, a wyświetlane będą albumy nie posiadające obrazu okładki.</para> + +<para +>Przycisk <guimenuitem +>Pobierz brakujące okładki</guimenuitem +> służy do pobierania obrazów okładek dla tych Twoich albumów, które jeszcze ich nie posiadają.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>Menedżer kolejkowania</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu menedżera kolejkowania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Menedżer kolejkowania jest wielką nowością w &amarok-mianownik; 1.3. W założeniu, ma on pozwalać użytkownikowi na lepszą kontrolę nad listami odtwarzania. Po dodaniu utworu do kolejki, w menedżerze okładek obok utworu zostanie wyświetlony numer. Będzie on wskazywał kolejność, w jakiej &amarok-mianownik; będzie odtwarzał utwory: pierwszy utwór do odtworzenia będzie oznaczony jedynką, drugi dwójką itd.</para> + +<para +>Możesz uruchomić menedżera kolejkowania wybierając <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +> <guimenuitem +>Menedżer kolejkowania</guimenuitem +></menuchoice +>, a następnie wybierając utwór i naciskając ikonę <guibutton +>+</guibutton +>. Możesz również po prostu przeciągnąć utwory do menedżera kolejkowania i w ten sposób stworzyć kolejkę. Ewentualnie możesz użyć menu kontekstowego listy odtwarzania. W nim możesz otworzyć menedżera kolejkowania i zmodyfikować kolejność utworów.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Dynamiczne listy odtwarzania</title> + + <sect2> + <title +>Czym są?</title> + <para +>Dynamiczne listy odtwarzania są samogenerującymi się listami odtwarzania, tworzonymi na podstawie określonych reguł, używanymi do zachowania rozsądnej wielkości bieżącej listy odtwarzania. &amarok-mianownik; pochłania mało zasobów systemowych, jednak wczytywanie dużej ilości utworów do listy odtwarzania na raz zwiększa zużycie pamięci RAM, co może mieć negatywny wpływ na wydajność systemu. Można tego uniknąć korzystając z dynamicznych list odtwarzania. Są one również znane jako "tryb imprezy", pozwalając na odtwarzanie muzyki przez cały wieczór, bez ingerencji użytkownika. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Gdzie się znajdują?</title> + <para +>Możesz znaleźć dynamiczne listy odtwarzania na pasku bocznym listy odtwarzania.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Pasek boczny listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Pasek boczny listy odtwarzania</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Istnieją trzy rodzaje dynamicznych list odtwarzania, określane mianem trybów dynamicznych. Dwa z nich są już zdefiniowane (więcej szczegółów na temat ich konfiuracji omówimy później).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Losowe mieszanie</term> + <listitem +><para +>Zapełnia listę odtwarzania losowymi utworami z Twojej całej kolekcji i systematycznie je dodaje.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Sugerowane piosenki</term> + <listitem> + <para +>Dodaje utwory na podstawie sugestii <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> (poprzednio audioscrobbler). Do działania wymaga przynajmniej kilku utworów na liście odtwarzania. Zauważ, że nie musisz posiadać profilu na last.fm, żeby ta opcja działała.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Tasowanie list odtwarzania (utworzonych przez użytkownika)</term> + <listitem +><para +>Dodaje losowe utwory z określonych inteligentnych list odtwarzania - wbudowanych lub zdefiniowanych przez użytkownika.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Jak ich używać?</title> + <para +>Po prostu kliknij dwukrotnie na liście odtwarzania, przeciągnij ją do okna listy odtwarzania, lub kliknij na niej prawym przyciskiem myszy i wybierz Wczytaj. Zastąpi to Twoją biezącą listę odtwarzania, więc możesz chcieć napierw ją zapisać, jeżeli jest dla Ciebie ważna. </para> + <para +>Zarówno "losowe mieszanie", jak i "wymieszanie list" odtwarzania zapełni Twoją listę odtwarzania i pozwoli ci natychmiast ją odsłuchać. "Sugerowane piosenki" zaczną od pustej listy odtwarzania, wymagając od ciebie dodania przynajmniej jednej piosenki z twojej kolekcji ręcznie. Sugerowane piosenki są dodawane przy zmianie utworu, więc Twoja lista odtwarzania nie zostanie zapełniona, aż do końca odtwarzania pierwszej piosenki.</para> + <para +>Jeżeli chces zachować bieżącą listę odtwarzania, możesz włączyć ostatni typ trybu dynamicznego, poprzez wybranie <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Tryb dynamiczny</guimenuitem +></menuchoice +>. Ten tryb użyje twojej istniejącej listy odtwarzania jako punktu wyjścia. Możesz go wyłączyć tą samą pozycją w menu.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Dynamiczna lista odtwarzania załadowana</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Dynamiczna lista odtwarzania załadowana</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Przycisk <guibutton +>Zapełnij</guibutton +> wyczyści Twoją listę odtwarzania i doda do niej na nowo utwory, w zależności od trybu dynamicznego, którego uzywasz. Przycisk <guibutton +>Edytuj ten tryb dynamiczny</guibutton +> pokaże okno konfiguracji trybu dynamicznego.</para +> <note +><para +>Te przyciski nie będą widoczne, jeżeli wyłączyłeś tryb dynamiczny.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Konfiguracja dynamicznych list odtwarzania</title> + <sect2> + <title +>Zmiana zachowania dynamicznych list odtwarzania</title> + <para +>Klikniecie prawym przyciskiem myszy na <guilabel +>dynamicznej liście odtwarzania</guilabel +> pozwoli ci wybrać opcję <guimenuitem +>Edytuj</guimenuitem +>, która otworzy okno konfiguracji trybu dynamicznego.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Ustawienia trybu dynamicznego</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Nazwa dynamicznej listy odtwarzania.</term> + <listitem> + <para +>Jeżeli chcesz zmień nazwę na taką, jaka ci odpowiada. Nazwy list odtwarzania powinny być unikalne, żeby uniknąć pomyłek.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Usuwaj odtwarzane utwory</term> + <listitem> + <para +>Jeżeli wyłączysz tę opcję, twoja lista odtwarzania będzie systematycznie się powiększać, ustawienia zbliżających się utworów są ignorowane i utwory nie będą powtarzane na liście odtwarzania. Jeżeli ta opcja jest włączona, odtwarzane utwory są usuwane z początku lisy, biorąc pod uwagę ustawienia ilości pokazywanych odtworzonych utworów (nizej).</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Zaznaczaj hisorię</term> + <listitem> + <para +>Zaciemnia utwory, które były już odtworzone.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Utwory odtworzone</term> + <listitem> + <para +>Utwory odtworzone - ilość odtworzonych utworów, pozostawianych na początku listy odtwarzania. Przydatne, do sprawdzania, co było odtwarzane ostatnio.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Zbliżające się utwory.</term> + <listitem> + <para +>To ustawienie ogranicza wielkość Twojej listy odtwarzania.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Utwory do dołączenia</term> + <listitem> + <para +>Taka liczba utworów zostanie dołączona do twojej listy odtwarzania po odegraniu każdego utworu. Zauważ, że jeżeli ustawisz tę opcję na wartość większą niż 1, twoja lista odtwarzania zacznie rosnąć bardzo szybko, jako że tylko jeden utwór może zostać jednorazowo odtworzony i usunięty.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Możesz również uzyskać dostęp do tego okna dialogowego poprzez przycisk <guibutton +>Edytuj ten tryb dynamiczny</guibutton +> na górze Twojego okna listy odtwarzania.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Pasek trybu dynamicznego</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Dodawanie własnej dynamicznej listy odtwarzania</title> + <para +>Kliknij prawym przyciskiem myszy na dynamicznej liście odtwarzania i wybierz Nowa dynamiczna lista odtwarzania.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Tworzenie nowej dynamicznej listy odtwarzania</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Ustawienia po prawej stronie zostały opisane w poprzedniej sekcji. Na panelu po lewej strone, możesz wybierać z istniejących w twoim systemie list odtwarzania i inteligentnych list odtwarzania. Jeżeli wybierzesz kilka list odtwarzania, &amarok-mianownik; będzie dodawał losowe utwory z kazdej z nich.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>Menedżer skryptów</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu menedżera skryptów</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Skrypty pozwalają w łatwy sposób poszerzyć funkcjonalność &amarok-dopelniacz;. Aby uruchomić skrypt &amarok-dopelniacz; uruchom menedżera skryptów wchodząc do menu <menuchoice +><guimenu +>Narzędzia</guimenu +><guimenuitem +>Menedżer skryptów</guimenuitem +></menuchoice +> na pasku narzędzi &amarok-dopelniacz;. W oknie dialogowym menedżera skryptów znajdziesz listę zainstalowanych skryptów; wybierz z niej skrypt i naciśnij przycisk <guibutton +>Uruchom</guibutton +>, aby rozpocząć jego działanie. Skrypt będzie działał aż do momentu jego zakończenia lub ręcznego zatrzymania, poprzez wskazanie go w menedżerze skryptów i naciśnięcie przycisku <guibutton +>Stop</guibutton +>.</para> + +<tip +><para +>Niektóre skrypty udostępniają specjalne opcje konfiguracyjne. Aby mieć do nich dostęp, najpierw uruchom skrypt, a następnie kliknij przycisk <guibutton +>Konfiguruj</guibutton +>, a wówczas otworzy się okno konfiguracyjne.</para +></tip> + +<para +>Aby zainstalować nowe skrypty &amarok-dopelniacz; kliknij przycisk <guibutton +>Zainstaluj skrypt</guibutton +> w oknie dialogowym menedżera skryptów. Pojawi się okno wyboru pliku, pozwalające wybrać pakiet skryptu &amarok-dopelniacz;. Po wybraniu pakietu do instalacji, na liście pojawi się nowy wpis. Możesz również instalowac nowe skrypty klikając przycisk <guibutton +>Pobierz więcej skryptów</guibutton +>, co spowoduje otwarcie okna pobierania i instalacji skryptów bezpośrednio z Internetu.</para> + +<para +>Możesz natrafić również na nieużywane skrypty. Aby je usunąć, zaznacz je w menedżerze skryptów i kliknij przycisk <guibutton +>Odinstaluj</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Jeśli szukasz informacji na temat tworzenia skryptów &amarok-dopelniacz;, przeczytaj proszę rozdział tego dokumentu zatytułowany <link linkend="script-writing" +>Tworzenie skryptów</link +>.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>Wizualizacje</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Zrzut ekranu wizualizacji</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Okno wizualizacji jest wykorzystywane do włączania dostępnych wizualizacji w &amarok-narzednik;. Lista dostępnych wizualizacji będzie wyświetlona w oknie. Aby je włączyć, zaznacz odpowiednie pole obok wybranej wizualizacji.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/Makefile.am b/doc/pt/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..b02926c9 --- /dev/null +++ b/doc/pt/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = pt +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/pt/add_dynamic.png b/doc/pt/add_dynamic.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..205ee74f --- /dev/null +++ b/doc/pt/add_dynamic.png diff --git a/doc/pt/advanced.docbook b/doc/pt/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..6d92ca2f --- /dev/null +++ b/doc/pt/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1667 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Características Avançadas do Amarok</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Atalhos do Teclado</title> + +<para +>O &amarok; usa os atalhos do teclado, como a maioria das outras aplicações; em baixo, encontra-se uma listagem desses atalhos e das suas acções respectivas. Os atalhos globais podem ser configurados se carregar com o &RMB; na janela do Leitor e se seleccionar a opção <guimenuitem +>Configurar os Atalhos Globais...</guimenuitem +>. Os atalhos do &amarok; podem ser configurados se carregar com o &RMB; na janela do Leitor e seleccionar a opção <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Você poderá atribuir teclas multimédia para funcionarem como atalhos do &amarok;, tornando o seu teclado um centro de controlo do &amarok;.</para +></tip> + +<para +>Os atalhos globais são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Reproduzir</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pausa</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Parar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Próxima Faixa</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Faixa Anterior</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Aumentar o Volume</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Diminuir o Volume</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Avançar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Recuar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Adicionar Média</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Comutar a Lista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostrar o OSD</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Volume Silenciado</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Os atalhos do &amarok; são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Copiar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>KP_Enter</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ir para a Actual</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Colocar na Fila as Faixas Seleccionadas</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Sair</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Refazer</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Gravar a Lista de Reprodução</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Seleccionar Tudo</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostrar o Menu</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Baralhar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Desfazer</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Os atalhos do Navegador na Lista de Reprodução são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Espaço</keycap +></entry> +<entry +>Carregar Listas</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Mudar o Nome da Lista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Backspace</keycap +></entry> +<entry +>Remover a Lista</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>A Interface DCOP</title> + +<para +>A interface de DCOP do Amarok oferece-lhe uma forma simples de controlar o Amarok com os seus próprios programas personalizados.</para> + +<para +>A interface de DCOP do Amarok tem várias funções genéricas que poderão ser encontradas noutras aplicações do KDE. Esta secção está dividida em seis tabelas e pretende descrever as funções do DCOP para a colecção, o navegador de contexto, o leitor, a lista, o navegador da lista para os programas. Um exemplo da função de DCOP <quote +>pause</quote +> seria semelhante ao seguinte:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop amarok collection</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Devolve o número total de álbuns na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Devolve o número total de artistas na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Devolve o número total de compilações na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Devolve o número total de géneros musicais na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Devolve o número total de faixas na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Executa uma pesquisa de SQL na base de dados.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artistas )</entry> +<entry +>Devolve os artistas semelhantes às faixas actuais, limitando a quantidade a 'artistas'.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString urlAntigo, QString urlNovo )</entry> +<entry +>Move um ficheiro na colecção, mantendo as estatísticas intactas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Pesquisa a colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Pesquisa a colecção apenas à procura de alterações.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Mostra a faixa actual no navegador de contexto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Mostra a página das letras no navegador de contexto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Mostra a página do Wikipedia no navegador de contexto.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Devolve o estado do modo dinâmico.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Devolve o estado do equalizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Devolve 'true' se algo estiver a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Devolve o estado do modo aleatório.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Devolve o estado de repetição da lista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Devolve o estado de repetição da faixa.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Devolve o volume num intervalo de 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Devolve a taxa de amostragem da faixa actualmente em reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Devolve a pontuação da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Devolve o estado de reprodução: 0 - parado, 1 - pausa, 2 - em reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Devolve a posição de reprodução actual em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Devolve o contador de reprodução da música actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Devolve o tamanho da faixa em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Devolve o álbum da música que está a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Devolve o artista da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Devolve a taxa de amostragem em bits da faixa actual (XX kbps).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Devolve o comentário da música a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Devolve o URL codificado da imagem de capa da faixa actual. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Devolve a posição ([h:]mm:ss) da música a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Devolve o URL codificado da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Devolve o motor de áudio actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Devolve o género da música a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Devolve as letras da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString local )</entry> +<entry +>Devolve as letra de uma faixa pela sua localização.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>O título da faixa actualmente em reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Devolve o local não-codificado da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Define o estilo de CSS para o navegador de contexto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Devolve o título da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Devolve o tamanho total da música a tocar de momento (no formato [h:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Devolve o número da faixa.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Devolve o tipo de ficheiro.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Devolve o ano da música a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a janela de configuração do equalizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva o Modo Dinâmico.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a visualização OSD.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva o Modo Aleatório.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a Repetição da Lista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a Repetição da Faixa.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Muda o comando usado para montar o dispositivo multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Muda o comando usado para desmontar o dispositivo multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Coloca o som em silêncio ou activo de novo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Próximo".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Pausa".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Tocar".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Alterna entre o estado de reprodução/pausa (bom para teclados multimédia) </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Anterior".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Coloca o URL para ser transferido para o Dispositivo Multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Coloca a faixa na posição absoluta indicada em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Coloca a faixa na posição relativa à actual em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Configura as bandas do equalizador </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool activo )</entry> +<entry +>Comuta o equalizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString nome )</entry> +<entry +>Configura as predefinições do equalizador </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString letras )</entry> +<entry +>Atribui as letras de uma faixa pelo seu local.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int pontos )</entry> +<entry +>Configura a pontuação da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int pontos )</entry> +<entry +>Configura a pontuação de uma faixa pelo seu local.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int volume)</entry> +<entry +>Configura o volume num intervalo de 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString navegador )</entry> +<entry +>Mostra os navegadores na janela da lista de reprodução</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Mostra a visualização OSD no ecrã.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Parar".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Transfere os ficheiros para o dispositivo multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Diminui o volume de forma razoável.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Aumenta o volume de forma razoável.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Devolve o índice da faixa actual ou -1 se não existir.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Devolve o número de faixas na lista de reprodução. 0 se forem nenhumas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Grava a lista actual em 'current.xml' e devolve o seu local.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Adiciona conteúdos multimédia com base no seu URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Adicionas alguns conteúdos multimédia com base nos seus URLs.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Limpa a lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Começa a tocar a faixa correspondente ao índice indicado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Adiciona conteúdos multimédia com base no seu URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Mostra uma mensagem temporária.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Remove o item da faixa actual da lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Volta a preencher a lista de reprodução com faixas aleatórias.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString local, bool locaisRelativos)</entry> +<entry +>Grava a lista de reprodução actual como M3U.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Activa/desactiva a funcionalidade "Parar Após a Faixa Actual".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Mostra uma mensagem temporária na barra de estado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Baralha a lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a janela da lista de reprodução.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Adiciona um item de Podcast ao navegador de contexto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Procura todas as actualizações de Podcast's.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Adiciona uma lista de reprodução ao navegador da lista.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString nome )</entry> +<entry +>Inicia o programa com o nome indicado. Devolve 'true' em caso de sucesso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString nome )</entry> +<entry +>Pára o programa com o nome indicado. Devolve 'true' em caso de sucesso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Devolve uma lista com todos os programas actualmente em execução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString tituloItem )</entry> +<entry +>Activa e atribui um título ao item de menu personalizado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString submenu, QString tituloItem )</entry> +<entry +>Remove o item de menu personalizado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString chave )</entry> +<entry +>Devolve um valor de item do AmarokConfig com base na chave indicada.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Opções da Linha de Comandos</title> + +<para +>O Amarok suporta a utilização das opções normais da linha de comandos para o Qt e o &kde;. O Amarok tem também as suas opções específicas da aplicação.</para> + +<para +>As opções do Qt e do kde:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Mostra a ajuda acerca das opções.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Mostra as opções específicas do Qt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Mostra opções específicas do KDE.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Mostra todas as opções.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Mostra informações sobre o autor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Mostra a versão.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Mostra informações acerca da licença.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>As opções do Amarok:</para> + +<note +><para +>As opções do &amarok; foram concebidas para ser utilizadas enquanto o &amarok; está a correr.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Passa à faixa anterior na lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Para de tocar a lista de músicas actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Para a reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Pausa a reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Passa para a próxima faixa na lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Adicionar ficheiros/URLs à lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Veja 'append', disponível por razões de compatibilidade.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Coloca ficheiros/URLs na lista a seguir à faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a janela da lista de músicas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Lança o assistente da Primeira Execução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "nome"</entry> +<entry +>Inicia o &amarok; como o motor "name".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Criação de 'Scripts'</title> + +<para +>A programação permite-lhe extender o &amarok; facilmente sem ter de alterar o código principal. Os programas ou 'scripts' são semelhantes a 'plugins', mas em vez de terem uma API de 'plugins' dedicada, eles usam apenas a interface de DCOP do &amarok; para a comunicação. Isto torna possível criar 'scripts' em qualquer linguagem de programa, como o Ruby, o Python ou o PHP. Não só poderá criar programas nas linguagens de 'scripting' clássicas, como também em linguagens compiladas, como em C++ ou em C simples. Para além disso, o &amarok; poderá notificar os 'scripts' para certos eventos e fazer com que estes reajam de acordo com essa situação. Este sistema de notificação será explicado mais tarde nesta secção.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Interfaces</title> + +<para +>É possível criar programas simples que não necessitem de interacção com o utilizador, assim como também possível criar programas com GUIs confortáveis que se comportem como pequenas aplicações independentes. Para a programação da GUI, poderá ser usada uma das várias interfaces que o KDE oferece, como por exemplo o RubyQt, uma interface para a biblioteca do Qt em ruby. Contudo, deve ser claro que nem todos os utilizadores têm as interfaces disponíveis instaladas. Se optar por usar uma interface, tente usar uma das que seja mais usada (p.ex., o RubyQt ou o PyQt).</para> + +<para +>Para mostrar alguma reacção, quando algum programa se recusa a correr devido a uma dependência em falta, verifique por favor o seu programa para saber se o módulo que deseja incluir existe de facto. Se faltar essa dependência, deverá capturar o erro e mostrar uma janela de informação, usando a ferramenta da linha de comandos "kdialog", para que o utilizador aprenda porque é que o programa não funciona.</para> + +<para +>Este exemplo mostra como capturar uma dependência em falta no Ruby:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'É necessário o Korundum (interface para o KDE em Ruby) do kdebindings v3.4 neste programa.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Introdução: Os Modelos</title> + +<para +>O &amarok; oferece modelos de programas em várias linguagens na pasta <filename class="directory" +>scripts/templates/</filename +>. Poderá usar estes programas como base para os seus próprios 'scripts', assim como extendê-los com a funcionalidade que necessita. Irá reparar que a programação é, de facto, bastante intuitiva; por exemplo, se souber programar mais ou menos em Python, a criação do seu programa não irá levar muito tempo.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>Controlar o &amarok; com o DCOP</title> + +<para +>Os programas poderão controlar o Amarok, invocando algumas das suas funções de DCOP. A forma mais simples de invocar uma função do DCOP é usando o utilitário da linha de comandos "dcop", que faz parte de qualquer distribuição do KDE.</para> + +<para +>Aqui está um exemplo para aumentar o volume-mestre:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>A maioria as linguagens de programação permitem executar programas externos, com uma função do tipo exec(). Desta forma, o utilitário "dcop" poderá ser invocado facilmente. Aqui está um exemplo simples em Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Notificações</title> + +<para +>O &amarok; envia notificações para todos os programas em execução, escrevendo mensagens para o seu canal de 'stdin'. O programa deverá, deste modo, vigiar constantemente o 'stdin', de modo a reagir de acordo com cada um dos eventos possíveis. Os programas também poderão optar por ignorar qualquer evento que não necessitem.</para> + +<para +>Serão enviadas as seguintes notificações pelo &amarok;:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Diz ao programa para mostrar a sua janela de configuração. O programa deverá +lidar com o carregamento e gravação das suas opções de configuração. Quando +um programa é iniciado, o Amarok muda a sua pasta de trabalho para a pasta +onde todos os dados deverão estar gravados. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Assinala uma mudança no estado do motor. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Assinala o início de uma faixa nova. O programa poderá então usar as +funções de DCOP para obter mais informações sobre a faixa, p.ex., os +meta-dados e o tamanho. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>novoVolume</arg +></cmdsynopsis> +Assinala a mudança do nível de volume-mestre. O volume é um número inteiro +de 0-100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>submenu tituloItem locais</arg +></cmdsynopsis> +Devolve as localizações dos ficheiros seleccionados na lista de reprodução +quando o item do menu de contexto da lista de reprodução for carregado. O +submenu e o tituloItem são também devolvidos por razões de identificação, +no caso de um programa estar à espera de várias notificações. +Para inserir um item no menu de contexto, use a chamada de DCOP +'dcop amarok script addCustomMenuItem( submenu tituloItem )'. Para remover +um item do menu de contexto, use a chamada de DCOP +'dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenu tituloItem )'. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Finalização do 'Script'</title> + +<para +>Antes de o &amarok; sair, ou quando o utilizador parar um 'script' com o Gestor de 'Scripts', o &amarok; envia o sinal SIGTERM para o programa. Este sinal poderá ser capturado para fazer algum trabalho de limpeza, como a gravação dos dados ou das opções de configuração.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Empacotamento</title> + +<para +>O Gestor de 'Scripts' do &amarok; é capaz de instalar pacotes de programas que o utilizador tenha obtido de um servidor da Web. Os pacotes são ficheiros comprimidos perfeitamente normais (.tar), opcionalmente comprimidos com o bzip2 (.bz2). Recomenda-se em grande medida que use um nome de ficheiro do tipo o-meu-programa.amarokscript.tar.bz2, para que o utilizador consiga identificar facilmente o pacote como um programa do Amarok.</para> + +<note +><para +>O &amarok; 1.3 só irá aceitar pacotes de 'scripts' com a extensão 'amarokscript', por isso é melhor é usá-la logo desde o início.</para +></note> + +<para +>O conteúdo do pacote deverá estar organizado da seguinte forma:</para> + +<programlisting +>myscript/ + README + o-meu-programa.py (executável) + um-modulo.py + xpto.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Permissões dos ficheiros</title> + +<para +>O programa principal deverá ter permissões de execução (+x) activas, enquanto os módulos adicionais que o programa carregar não deverão ser executáveis. Para preservar as permissões do ficheiro no pacote, deverá usar o 'tar' com a opção '-p':</para> + +<programlisting +>tar -cf o-meu-programa.amarokscript.tar -p o-meu-programa</programlisting> + +<note +><para +>O &amarok; não será capaz de instalar o programa se as permissões não estiverem definidas correctamente.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Distribuir</title> + +<para +>Quando o pacote estiver terminado, poderá enviá-lo para o <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +> e adicionar a referência à <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>Página de 'Scripts' do Wiki do &amarok;</ulink +>. Para o item do 'kde-apps', deverá usar a categoria de <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>'Scripts' do &amarok;</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/pt/amarok_playlist.png b/doc/pt/amarok_playlist.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..38522187 --- /dev/null +++ b/doc/pt/amarok_playlist.png diff --git a/doc/pt/analyzer.png b/doc/pt/analyzer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a5a5edf3 --- /dev/null +++ b/doc/pt/analyzer.png diff --git a/doc/pt/buttons.png b/doc/pt/buttons.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..aa5c00c8 --- /dev/null +++ b/doc/pt/buttons.png diff --git a/doc/pt/collection.png b/doc/pt/collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5cc4a10c --- /dev/null +++ b/doc/pt/collection.png diff --git a/doc/pt/config.docbook b/doc/pt/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..0138773f --- /dev/null +++ b/doc/pt/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Configurar o &amarok;</title> +<para +>O &amarok; é facilmente configurado na janela de configuração. Esta tem várias páginas para configurar as diferentes funções do &amarok;.</para> +<para +>A janela de configuração poderá ser obtida se seleccionar a opção <guimenuitem +>Configurar o &amarok;</guimenuitem +> na janela do leitor, com o <link linkend="rmb-menu" +>menu de contexto do &RMB;</link +>, ou seleccionando o <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &amarok;...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Opções Gerais</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Opções Gerais</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página de Opções Gerais está dividida em duas secções, a <guimenuitem +>Opções Gerais</guimenuitem +> e a <guimenuitem +>Opções da Lista de Músicas</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções Gerais</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Na secção das Opções Gerais, você poderá configurar algumas opções básicas do &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar o ecrã inicial no arranque</guilabel +>: usada para activar ou desactivar o ecrã inicial, sempre que o utilizador inicia o &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Piscar o ícone da bandeja</guilabel +>: usada para activar ou desactivar a animação do estado na bandeja do sistema.</para> + +<para +><guilabel +>Piscar o ícone da bandeja</guilabel +>: usada para activar ou desactivar a animação do estado na bandeja do sistema.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar a janela do leitor (como o XMMS)</guilabel +>: activa a <link linkend="player-window" +>janela do leitor</link +> ao lado da <link linkend="playlist-window" +>janela da lista de músicas</link +> como acontece no XMMS. Se desligar esta opção, fica apenas com a lista de músicas, de forma muito semelhante ao JUK.</para> +<para +><guilabel +>Usar o Moodbar</guilabel +>: só está visível quando o &amarok; estiver compilado com suporte para o 'moodbar' (a barra de estado de espírito). Isto activa o suporte para o 'moodbar' experimental.</para> +<para +><guilabel +>Tornar Mais Fixe</guilabel +>: só está visível quando o &amarok; estiver compilado com suporte para o 'moodbar'. Muda o esquema de cores usado no 'moodbar'.</para> +<para +><guilabel +>Guardar os ficheiros de dados de espírito com a música</guilabel +>: só está visível quando o &amarok; estiver compilado com suporte para o 'moodbar'. Quando estiver activa, esta opção permite gravar os ficheiros <literal role="extension" +>.mood</literal +> no mesmo local que o ficheiro de áudio correspondente. Se estiver desactivada, os ficheiros <literal role="extension" +>.mood</literal +> serão gravados na pasta de configuração do &amarok;, normalmente a <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Tamanho por omissão das antevisões das capas</guilabel +>: permite ajustar o tamanho da imagem de capa do álbum no Navegador do Contexto.</para> +<para +><guilabel +>Navegador Web externo:</guilabel +>: permite-lhe seleccionar o que o &amarok; usa quando tiver de abrir um navegador.</para> +<para +><guilabel +>Usar outro navegador:</guilabel +> permite-lhe indicar a localização de um navegador não definido no menu acima.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções da Janela da Lista de Reprodução</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Na secção das Opções da Lista de Reprodução, poderá configurar o comportamento da lista de músicas ou lista de reprodução.</para> +<para +><guilabel +>Recordar a lista actual ao sair</guilabel +>: serve para gravar a sua lista de músicas ao sair do &amarok; e volta a carregá-la da próxima vez.</para> +<para +><guilabel +>As listas gravadas manualmente usam localizações relativas</guilabel +>: assinale esta opção para que o &amarok; grave as listas de reprodução com o local do ficheiro de áudio em relação à localização da lista de reprodução. Se estiver desligada, o &amarok; irá gravar a localização exacta dos ficheiros de áudio na lista de reprodução.</para> +<para +><guilabel +>Manter a canção activa visível na mudança de faixa</guilabel +>: desloca automaticamente a <link linkend="playlist" +>lista de reprodução</link +> de modo a que esta mostre a música que está a tocar de momento.</para> +<para +>A opção <guilabel +>Mudar para o Navegador de Contexto na mudança de faixa</guilabel +> é usada para activar o navegador de contexto automaticamente quando o &amarok; iniciar a reprodução de uma faixa nova.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar a barra de estado</guilabel +>: usada para activar ou desactivar a <link linkend="statusbar" +>barra de estado</link +> do &amarok; na janela da <link linkend="playlist-window" +>Lista de Reprodução</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Configurar a Aparência</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã para Configurar a Aparência</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página de Aparência permite-lhe configurar como é que fica o &amarok;. A página está dividida em três secções.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tipos de Letra</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A secção de tipos de letra é usada para seleccionar os tipos de letra a usar com o &amarok;. Se seleccionar a opção <guilabel +>Usar tipos de letra personalizados</guilabel +>, irá activar a selecção de tipos de letra. As opções disponíveis servem para a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>, a <link linkend="playlist-window" +>Janela da Lista de Reprodução</link +> e o <link linkend="context-browser" +>Navegador de Contexto</link +>. Se carregar no botão <guibutton +>Escolher...</guibutton +>, poderá escolher um tipo de letra na janela para Seleccionar os Tipos de Letra.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esquema de Cor</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A secção do esquema de cores é usada para escolher o esquema de cores do &amarok;.</para> +<para +>A opção do <guilabel +>esquema de cores actual do KDE</guilabel +> obriga o &amarok; a usar o esquema de cores do KDE.</para> +<para +>A opção do <guilabel +>tema clássico do Amarok, o "funky-monkey"</guilabel +> usa o esquema de cores original do &amarok;.</para> +<para +>O <guilabel +>esquema de cores personalizado</guilabel +> activa os selectores de cores para escolher de forma personalizada as cores principal e de fundo do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Estilo do Navegador de Contexto</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta secção permite-lhe alterar, instalar e remover estilos (temas) do Navegador de Contexto. Estes estilos permitem-lhe embelezar o seu Navegador de Contexto, para que a sua música pareça tão bonita quanto soa. A lista <guilabel +>Seleccione um estilo</guilabel +> permite-lhe escolher o estilo que deseja usar. O botão <guibutton +>Instalar Estilos Novos...</guibutton +> permite-lhe instalar estilos que tenha encontrado ou feito você mesmo. Ela abre uma janela de ficheiros que lhe permite ir para um Pacote de Estilos e escolhê-la para a instalação. O botão <guibutton +>Obter Estilos...</guibutton +> abre uma janela que lhe permite encontrar e instalar facilmente novos estilos do kde-look.org. Finalmente, o botão <guibutton +>Desinstalar o Estilo</guibutton +> mostra uma janela que lhe permite remover manualmente os estilos instalados.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Configurar a Reprodução</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Configurar a Reprodução</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página para Configurar a Reprodução oferece uma interface para configurar as características da sua reprodução de áudio.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Comportamento na Transição</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Poderá configurar como o &amarok; passa de uma música para a outra.</para> +<para +><guilabel +>Sem mistura cruzada</guilabel +>: cria um intervalo de silêncio entre as faixas, definido em milisegundos.</para> +<para +><guilabel +>Mistura cruzada</guilabel +>: cria um efeito de desvanescência engraçado. O período de desvanescência também é definido em milisegundos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções Restantes</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A opção para assinalar restante configura a seguinte opção:</para> +<para +>A <guilabel +>Reiniciar a reprodução ao iniciar</guilabel +> permite-lhe continuar, depois de reiniciar a aplicação, a última música que estava a tocar quando o &amarok; foi fechado pela última vez.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Configurar a Visualização no Ecrã (OSD)</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Configurar o OSD</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar a Visualização no Ecrã</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A página para <guilabel +>Configurar a Visualização no Ecrã</guilabel +> permite-lhe activar esta funcionalidade. Se a opção da Visualização no Ecrã estiver assinalada, é activada uma área para configurar a aparência da visualização. Quando a Visualização no Ecrã for activada, é mostrado um item de antevisão que lhe permite ver os efeitos das suas alterações de acordo com a aparência da Visualização no Ecrã</para> +<para +>A primeira opção para o OSD é o Tipo de Letra. Se carregar no botão <guibutton +>Escolher</guibutton +>, irá abrir uma janela de Selecção do Tipo de Letra que lhe permite escolher o tipo de letra usado pelo OSD. Existe também uma opção para <guilabel +>Desenhar sombra</guilabel +> que activa ou desactiva a utilização do texto sombreado no OSD</para> +<para +>A próxima opção é para as cores do OSD. Se assinalar a opção <guibutton +>Usar cores personalizadas</guibutton +>, irá activar os botões <guibutton +>Cor do texto:</guibutton +> e <guibutton +>Cor de fundo:</guibutton +>. Se carregar nos botões irá abrir uma janela para escolher a cor para o Texto do OSD e para o Fundo do OSD. Se a opção <guilabel +>Usar cores personalizadas</guilabel +> estiver desligada, o OSD irá seguir o seu esquema de cores actual do &kde;.</para> +<para +>O campo <guilabel +>Mostrar o Texto</guilabel +> é usado para configurar o texto que aparece no OSD. Se atribuir algumas variáveis, poderá personalizar o OSD de acordo com as suas necessidades. Em baixo encontra-se uma lista das variáveis e do texto que elas representam.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Texto</entry> +<entry +>Variável</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Título</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Álbum</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Artista</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Género</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Taxa de Dados</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ano</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Tamanho da Faixa</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Número de Faixa</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Nome do ficheiro</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Comentário</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Pontuação</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Número de reproduções</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>A opção incremental da <guilabel +>Duração</guilabel +> é usada para ajustar o tempo, em milisegundos, que o OSD fica visível no seu ecrã.</para> +<para +>A opção do <guilabel +>Ecrã</guilabel +> só está disponível para os utilizadores do Xinerama. Esta opção é usada para determinar em que ecrã o OSD será mostrado numa configuração com vários monitores.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Configurar o Motor</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Configurar o Motor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página para Configurar o Motor permite-lhe afinar o seu motor de som. Alguns motores poderão activar mais opções nesta página e isso depende do motor que seleccionar. Veja a secção de "Requisitos" para ver os diferentes motores disponíveis. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Configurar a Colecção</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã para Configurar a Colecção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página para Configurar a Colecção é usada para configurar todas as opções da colecção. Estas incluem as pastas que são usadas na sua colecção, bem como o tipo de base de dados usada para a colecção.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pastas de Colecção</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Aqui é onde escolhe as pastas onde deseja que o &amarok; procure por músicas. Basta assinalar as opções ao lado das pastas desejadas na árvore do seu sistema de ficheiros. A secção das <guilabel +>Pastas da Colecção</guilabel +> também tem várias opções para assinalar a forma como a colecção usa as pastas seleccionadas.</para> +<para +><guilabel +>Procurar pastas recursivamente</guilabel +>: diz ao &amarok; para percorrer as pastas seleccionadas e todas as suas sub-pastas.</para> +<para +><guilabel +>Vigiar alterações nas pastas</guilabel +>: permite ao &amarok; vigiar as pastas seleccionadas para detectar alterações no sistema de ficheiros (por exemplo, ficheiros de música adicionados ou removidos). Também é feita uma pesquisa incremental, de modo a fazer as alterações necessárias à sua colecção.</para> +<para +><guilabel +>Importar listas de músicas</guilabel +>: permite ao &amarok; importar as listas de músicas (os ficheiros .pls e .m3u) que encontrar, à medida que analisa as faixas a adicionar À sua colecção. Podê-las-á encontrar na barra de "Listas de Reprodução".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Base de Dados de Colecção</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A <guilabel +>Base de Dados da Colecção</guilabel +> é usada para seleccionar a base de dados a utilizar na colecção. Use a lista <guilabel +>Motor:</guilabel +> para seleccionar entre o Sqlite e o MySql. Se for seleccionado o MySql, será necessária mais alguma configuração na secção da <guilabel +>Configuração do MySql</guilabel +>.</para> +<para +>A secção da <guilabel +>Configuração do MySql</guilabel +> serve para configurar a base de dados que o &amarok; usa e onde se encontra. Em primeiro lugar está a <guilabel +>Máquina:</guilabel +> onde a base de dados se encontra. De seguida está o <guilabel +>Porto:</guilabel +>, que corresponde ao porto da rede usado para se ligar à base de dados. A última opção, o <guilabel +>Nome:</guilabel +>, é a base de dados real à qual se ligar.</para> +<para +>Use os campos <guilabel +>Utilizador:</guilabel +> e <guilabel +>Senha:</guilabel +> para indicar as credenciais a usar para se ligar à base de dados MySQL.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Configurar o Last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Configurar o last.fm</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página de configuração do last.fm configura o suporte do <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> no &amarok;. As faixas tocadas são enviadas para o servidor do last.fm e, se for pedido, o &amarok; irá pedir algumas recomendações com base na faixa que está a ouvir de momento.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Perfil do last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Aqui é onde você preenche o seu Utilizador e Senha do seu perfil do last.fm. Se não tiver um perfil do last.fm, poder-se-á <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>registar aqui</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Serviços last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Melhorar o meu perfil, enviando as faixas que oiço</guilabel +>: permite ao &amarok; enviar as faixas tocadas por si para o seu perfil do last.fm.</para> +<para +><guilabel +>Obter artistas semelhantes</guilabel +>: isto fará com que o &amarok; peça, a partir do last.fm, uma lista de artistas semelhantes ao que você está a ouvir. São também mostrados no Navegador do Contexto. Nota: não precisa de um perfil do last.fm para receber os artistas semelhantes - basta assinalar esta opção.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pt/config_appearance.png b/doc/pt/config_appearance.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0503439a --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_appearance.png diff --git a/doc/pt/config_collection.png b/doc/pt/config_collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f116e1cf --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_collection.png diff --git a/doc/pt/config_engine.png b/doc/pt/config_engine.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a17369ce --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_engine.png diff --git a/doc/pt/config_general.png b/doc/pt/config_general.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..26956ce9 --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_general.png diff --git a/doc/pt/config_osd.png b/doc/pt/config_osd.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..321dd8af --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_osd.png diff --git a/doc/pt/config_playback.png b/doc/pt/config_playback.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..dc3e384b --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_playback.png diff --git a/doc/pt/config_scrobbler.png b/doc/pt/config_scrobbler.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3ddba8d3 --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_scrobbler.png diff --git a/doc/pt/coverman.png b/doc/pt/coverman.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8819dcb0 --- /dev/null +++ b/doc/pt/coverman.png diff --git a/doc/pt/develop.docbook b/doc/pt/develop.docbook new file mode 100644 index 00000000..203456c4 --- /dev/null +++ b/doc/pt/develop.docbook @@ -0,0 +1,213 @@ +<chapter id="developers"> +<title +>Guia de Desenvolvimento do &amarok;</title> + +<para +>Se estiver interessado em ajudar no desenvolvimento do &amarok;, contribuindo com código, gráficos, documentação ou outra coisa qualquer, por favor não hesite e escreva para <email +>[email protected]</email +> ou visite-nos no IRC, no canal: #amarok, rede: irc.freenode.net.</para> + +<para +>Poderá também subscrever-se na nossa lista de correio <ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amarok-devel" +></ulink +> e assista ao progresso enquanto adiciona alguns comentários valiosos :)</para> + +<para +>A sua contribuição ou reacção será mais do que bem-vinda. Estamos à espera de falar consigo :)</para> + +<sect1 id="source_file_list"> +<title +>Ficheiros de código do &amarok;</title> + +<para +>Os ficheiros estão listados em ordem alfabética, o que não é útil para a ordenação de prioridades. Os ficheiros importantes são o 'app.cpp', o 'playlist.cpp' e o 'playerwindow.cpp'.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> + +<thead> +<row> +<entry +>Ficheiro</entry> +<entry +>Utilização</entry> +</row> +</thead> + +<tbody> + +<row> +<entry +>actionclasses.cpp</entry> +<entry +>Oferece um QPopupMenu que lista as opções de configuração do &amarok;, a opção para sair e um KHelpMenu para o &amarok; gravar, quando instancia vários menus de ajuda.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokconfig.cpp</entry> +<entry +>KConfig-XT</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokfilelist.cpp</entry> +<entry +>Não utilizado actualmente. Irá ordenar KFileLists</entry> +</row> + +<row> +<entry +>app.cpp</entry> +<entry +>Esta é a classe derivada da KApplication e que é mãe de vários objectos fundamentais para a execução do &amarok;, ⪚ o motor, o DCOP, a bandeja do sistema, os elementos gráficos de topo, etc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserbar.cpp</entry> +<entry +>Esta lida com os navegadores, com o item KMultiTabBar e com o repartidor personalizado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserwin.cpp</entry> +<entry +>Um elemento contentor para a lista de reprodução, barra de ferramentas e barra de navegação, eventualmente até pode ser menos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>collectionbrowser.cpp</entry> +<entry +>Em construção, biblioteca multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>effectwidget.cpp</entry> +<entry +>Um item gráfico para a configuração dos efeitos do motor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enginecontroller.cpp</entry> +<entry +>Uma interface entre o &amarok; e o motor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>fht.cpp</entry> +<entry +>O FHT (ou, basicamente, o FFT) do &amarok; com a rotina para a análise do espectro.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>filebrowser.cpp</entry> +<entry +>O Navegador de Ficheiros.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>kbookmarkhandler.cpp</entry> +<entry +>Utilizado pelo Navegador de Ficheiros.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>osd.cpp</entry> +<entry +>Uma classe muito boa para a Visualização do Ecrã, que não é específica do &amarok; e é muito flexível.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playerwindow.cpp</entry> +<entry +>Este é o pequeno item gráfico com o texto deslizante, o analisador e os botões para tocar/pausa/etc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlist.cpp</entry> +<entry +>Um grande classe que implementa o elemento de lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistbrowser.cpp</entry> +<entry +>O Navegador de Lista de Músicas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistitem.cpp</entry> +<entry +>Derivador da KListViewItem, itens da lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistloader.cpp</entry> +<entry +>Irá ler recursivamente as directorias, KURLs e ficheiros de listas de músicas para o PlaylistWidget. Usa tarefas ('threads') para correr em segundo plano. Irá pedir ao motor para confirmar se poderá tocar os tipos de ficheiros desconhecidos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>pluginmanager.cpp</entry> +<entry +>Gere o sistema de 'plugins' do &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>sliderwidget.cpp</entry> +<entry +>O item personalizado da Barra Deslizante que é usado pelo PlayerWidget. É um candidato a ser reorganizado e passar a derivar de QSlider.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>streambrowser.cpp</entry> +<entry +>Um item que mostra as listagens das sequências obtidas dos meta-servidores.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>systray.cpp</entry> +<entry +>Bandeja do sistema do &amarok;. Pequena, compacta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>threadweaver.cpp</entry> +<entry +>Uma classe flexível que irá colocar em espera, processar e despachar os resultados para as <quote +>Tarefas</quote +> numa tarefa do sistema ('thread') separada. É usada por uma variedade de componentes do &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>tracktooltip.cpp</entry> +<entry +>Não está relacionada de facto com o PlaylistWidget. É usada pelo PlayerWidget para mostrar algumas informações sobre a faixa a tocar de momento.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect1> +</chapter> diff --git a/doc/pt/dynamic_bar.png b/doc/pt/dynamic_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5c6fa985 --- /dev/null +++ b/doc/pt/dynamic_bar.png diff --git a/doc/pt/dynamic_settings.png b/doc/pt/dynamic_settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ae941636 --- /dev/null +++ b/doc/pt/dynamic_settings.png diff --git a/doc/pt/equalizer.png b/doc/pt/equalizer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..50b7bdc0 --- /dev/null +++ b/doc/pt/equalizer.png diff --git a/doc/pt/faq.docbook b/doc/pt/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..72159265 --- /dev/null +++ b/doc/pt/faq.docbook @@ -0,0 +1,1340 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Perguntas e Respostas</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>O que é o &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>O que é o &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; é um leitor de músicas para sistemas Unix (p.ex., o Linux). Poderá encontrar mais informações sobre um <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_Amarok%3F" +>resumo das suas funcionalidades</ulink +> e a <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>galeria de imagens</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Instalação</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Posso usar o &amarok; sem o KDE?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; só necessita do KDElibs e mais nada das outras coisas do KDE. Por isso, se tiver o KDElibs instalado correctamente (incluindo todos os executáveis que vêm com ele, dado que o &amarok; necessita de alguns deles para descobrir onde procurar os 'plugins' e os 'scripts'). Foi escrito um item para <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>compilar um KDElibs mínimo</ulink +>, que poderá achar útil.</para> +<para +>Para algumas funcionalidades funcionarem correctamente, como a visualização no ecrã, necessitam que o seu gestor de janelas suporte as normas relevantes do 'freedesktop.org'. Como tal, o GNOME irá funcionar bem, mas o 'fluxbox' irá ter alguns problemas. O nosso compromisso é suportar o &amarok; em todas as plataformas. São usados o KDElibs e o Qt porque oferecem um ambiente de desenvolvimento excelente.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Resolução de Problemas</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; estoira durante a pesquisa da Colecção, sempre no mesmo ponto. O que é que se passa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>É provável que um ficheiro da sua Colecção despolete um erro na biblioteca TagLib, fazendo com que o &amarok; estoire. Poderá identificar este ficheiro, se olhar para o ficheiro ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Deverá comunicar este estoiro à base de dados de erros da TagLib em <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> e anexar o ficheiro corrompido. Depois disso, poderá remover o ficheiro da sua Colecção e repetir a pesquisa.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; estoira quando eu toco uma determinada faixa, sempre; o que passa de errado?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Normalmente acontece porque a TagLib está a estoirar ao tentar ler as marcas dessa faixa. Comunique esse erro da TagLib em <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; estoira com frequência; o que posso fazer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Actualize as suas bibliotecas e utilitários do ALSA para a última versão ou use o OSS (real ou emulado).</para> +<para +>Se usar o MySQL como infra-estrutura de base de dados, tente a versão em SQLite, dado que é um pouco mais madura (o código respectivo do &amarok;, não a base de dados em si) </para> +<para +>Tente um motor de áudio diferente.</para> +<para +>Certifique.se que todas as bibliotecas que o &amarok; usa foram compiladas com a mesma versão que o próprio &amarok;. Há uma situação em que o &amarok; é compilado com o GCC 3.4.x e associado à 'taglib' (compilada com a versão do GCC 3.3.x) que leva a estoiros na edição de marcas.</para> +<para +>Se estiver a usar o KDE com o 'artsd', tente desactivar a opção "auto-suspender se inactivo ao fim...." na configuração do sistema de som ou, pelo menos, não use um valor de 1 segundo, dado que isso irá interferir com o Amarok, sempre que este mudar de músicas.</para> +<para +>Caso contrário, envie-nos as sequências de chamadas quando aparecer o e-mail (você irá vê-lo). Se obter um estoiro frequente, irá vê-lo corrigido de certeza, se enviar um bom relatório para nós. Veja as próximas secções para obter alguma assistência neste assunto.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que poderei obter um registo completo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Veja o <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>HOWTO sobre Depuração</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; não está a usar as marcas que eu sei que existem nos meus ficheiros!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se o Konqueror ou outras aplicações estiverem a mostrar informações diferentes do Título, Artista, Álbum ou Género em relação ao &amarok; quando está a criar a sua colecção, é porque poderá estar a ler as marcas ID3v1 mais antigas, em vez das marcas ID3v2 mais recentes. Isto poderá ser devido à sua configuração das <guilabel +>Codificações</guilabel +>: Vá a <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +> e escolha depois a secção de Codificações do painel de configuração. Desligue todas as opções para "Não descodificar o seguinte como 'latin1'". Volte a analisar a sua colecção para extrair as marcas de ID3v2. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; não está a mostrar as minhas marcas ID3v2 em UTF-8 correctamente!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Isto acontece porque a maioria das aplicações colocam os dados em UTF-8 nas marcas ID3v2 mas não indicam que a codificação é a Unicode. Este programa em Perl poderá corrigir isso.</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "O ficheiro $ARGV[0] não existe" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Erro ao escrever as marcas em $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Este programa necessita do módulo de Perl 'MP3::Mplib' que poderá ser instalado com o comando <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +></para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que os ícones da minha de barra de estado parecem estar sempre activos?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Os ícones da barra de estado do &amarok; (Aleatório/Repetir/Adicionar) parecem estar sempre activas no KDE 3.4.0. Isto é um erro conhecido no KDE 3.4.0. Os efeitos dos ícones são algumas vezes esquecidos. Basta activar a opção <menuchoice +><guimenu +>Aparência</guimenu +><guisubmenu +>Ícones</guisubmenu +><guimenuitem +>Avançado</guimenuitem +></menuchoice +>, definir o estado desactivado como "Cinzento" e "Semi-transparente". Repare que algumas vezes precise de carregar no ícone 3 vezes, antes de fazer efeito após fazer esta alteração. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o &amarok; se queixa de símbolos não definidos e depois se recusa a iniciar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>se obtiver este erro : "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", então verifique se o 'amarokapp' está a usar a 'libqt' correcta (verifique com : ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>Para o corrigir, poderá ter de remover a 'libqt' em conflito ou editar o ficheiro /etc/ld.so.conf para que ele obtenha a versão correcta em primeiro lugar.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Utilização Geral</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde posso obter ajuda com o &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Existem várias opções. Muitas das vezes, os problemas que tem com a instalação inicial do &amarok; são melhor respondidas pelos peritos da sua distribuição de Linux ou Unix em particular. Poderá procurar ajuda dos utilizadores e dos responsáveis de desenvolvimento no <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>fórum do &amarok;</ulink +> e no <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>canal de IRC</ulink +> no canal #amarok em irc.freenode.net.</para> +<note +><para +>O <ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> não é um local onde procurar suporte. Por favor, comunique um erro somente se quiser ajudar a corrigir um erro real no próprio &amarok;.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quando inicio o &amarok;, vejo uma lista de músicas em branco. Como é que eu coloco de facto músicas nela.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Simples. Use o Navegador de Ficheiros do lado esquerdo para ir para a pasta desejada. Depois arraste os ficheiros para a Lista de Músicas à direita.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde é que fica a página "Início"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para evitar sobrecarregar a interface, a página de "Início" transformou-se na ferramenta de "Estatísticas", disponível em <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Estatísticas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existe alguma forma de configurar a quantidade de informação que o navegador do "Contexto" mostra?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sim, use o menu do botão direito do rato em qualquer ponto do navegador de "Contexto" para o modificar.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que as estrelas e números do navegador do "Contexto" não estão sincronizadas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O significado destes símbolos mudou no Amarok 1.4 "Fast Forward": as estrelas representam a classificação definida pelo utilizador, enquanto os números mostram a pontuação calculada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Se carregar nas estrelas do "Contexto", isso não funciona! Como é que classifico uma música?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para classificar uma música, precisa de uma coluna de "Classificação" na lista de reprodução. Carregue com o &RMB; no título da lista de músicas, e escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Adicionar uma Coluna</guimenu +><guimenuitem +>Classificação</guimenuitem +></menuchoice +>. Carregue em qualquer ponto, dentro da coluna "Classificação", para configurar a classificação de uma faixa. Poderá também usar os atalhos [Win]+[1-5] para classificar rapidamente uma música, com o Amarok a correr em segundo plano.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que retiro faixas da Lista de Reprodução?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Seleccione os ficheiros que deseja remover e carregue na tecla Del do seu teclado. Ou carregue com o botão direito do rato e escolha a opção Remover os Seleccionados no menu de contexto.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que carrego uma lista de músicas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Basta arrastar e largar o ficheiro da lista de músicas na janela da lista de música, tal como faria com qualquer outro ficheiro. É tão simples quanto isso! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso gravar a lista actual?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O botão Gravar a Lista de Músicas está ao lado do botão Adicionar Média na lista de músicas. Basta carregar nele!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não existem visualizações na janela de visualizações.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Provavelmente não tem o 'xmms-config' instalado; reconfigure e recompile depois de instalar o pacote 'xmms-devel' apropriado. Poderá também querer instalar a última versão da <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +>, que tem algumas visualizações engraçadas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde está o equalizador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>A Janela do Equalizador pode ser encontrada no menu do botão direito do rato. Poderá também encontrá-lo no menu se seleccionar <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Reprodução</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que tipos multimédia é que o &amarok; suporta?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Nenhum. Sim, é verdade! Nenhum! A política actual é independente da infra-estrutura, como tal a pergunta a fazer é "Que tipos multimédia é que o GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm suporta?". Aí, como poderá calcular, são suportados quase todos os formatos de áudio que possa pensar. O GStreamer até consegue descodificar texto e PNGs! </para> +<para +>Para mais informações, dê uma vista de olhos na <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Comparação de Motores de Áudio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o &amarok; não toca MP3s?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ele consegue! A hipótese será que você está a usar o Linux da Fedora/RedHat, onde eles não lançam nenhuns descodificadores de MP3 por omissão (devido a questões de patentes). A solução é: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTER</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; não toca MP3's no SUSE Linux 9.3, o que é que se pode fazer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Abra o "YaST Online Update" e instale o pacote 'Multimedia Option Pack 1'. Voila, aí o &amarok; pode tocar MP3's.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Com o motor do GStreamer estou a obter 100% de utilização do CPU ao tocar músicas. Como é que posso resolver isto?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ao usar o motor do GStreamer com o 'alsasink', o Amarok necessita que o dispositivo ofereça uma mesa de mistura. A mistura permite a várias aplicações acederem ao dispositivo ao mesmo tempo e enviarem som em simultâneo. Isto pode ser conseguido com uma placa de som com mistura por 'hardware' (p.ex., a SBLive), ou usando o 'plugin' "dmix" do ALSA, que faz a mistura por 'software'. Veja em <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Configurar o Dmix no ALSA</ulink +>. </para> +<para +>Depois da instalação, terá de indicar "dmix" como dispositivo de som na janela de configuração do motor.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não consigo tocar nenhuns ficheiros multimédia no &amarok;, porquê?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Precisa de testar as plataformas de som na linha de comandos: </para> +<para +><command +>artsplay xpto1.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/xpto/xpto2.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>O resultado destes comandos devê-lo-á ajudar a identificar os problemas que está a ter e como os resolver. Provavelmente terá de usar um 'sink' (canal) diferente para testar o GStreamer (⪚, o osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; pode trabalhar directamente com OSS/ALSA?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Já é feito! Não se esqueça que os dados têm de ser descodificados primeiro. Não poderá simplesmente encaminhar um MP3 para o ALSA; tudo o que irá obter será ruído branco. O GStreamer é a melhor escolha para a maioria das pessoas que querem uma solução de descodificação de carga baixa, dado que lê o ficheiro, descodifica-o e encaminha os dados de PCM para o ALSA. Tal como o XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mas o XMMS pode enviar directamente os dados para o ALSA!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Mas descodifica-o primeiro! O GStreamer pode enviar directamente para o ALSA. Assim como o xine.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O som 'engasga-se'; existe algo que eu possa fazer para melhorá-lo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Você poderá tanto usar o motor do GStreamer (é óptimo!) como afinar o aRts. Abra o <menuchoice +><guimenu +>Centro de Controlo</guimenu +><guisubmenu +>Som e Multimédia</guisubmenu +><guimenuitem +>Sistema de Som</guimenuitem +></menuchoice +>. Active a opção 'Correr com a maior prioridade possível' e aumente o tamanho do 'Buffer' de som: (atenção, veja a próxima FAQ!) Deverá também garantir que o seu 'artswrapper' está SUID:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /local/do/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>Com o KDE 3.2.x, existem problemas com os descodificadores do KDEMultimedia que poderão causar uma reprodução distorcida; por favor veja <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>este relatório de erros</ulink +>. Do mesmo modo, se aumentar o tamanho do 'buffer' de som no seu ficheiro de configuração do ALSA poderá dar uma boa ajuda.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>A utilização do CPU é elevada; existe algo que eu possa fazer para melhorá-la?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tanto poderá não usar o motor do aRts, usar os motores do GStreamer ou do xine ou lidar directamente com a utilização alta do CPU, instalando o KDEMultimedia por inteiro para obter os descodificadores mais rápidos do aRts (⪚, o libarts_mpeglib.so, etc.)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Os analisadores do Amarok estão completamente inutilizados!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Poderá estar provavelmente a usar o motor do aRts; tanto poderá usar outro motor (o motor do 'xine' foi afinado seriamente para dar uma sincronização perfeita do analisador), como reduzir o tamanho do seu 'buffer' do 'aRts' no &kcontrol;, no sistema de som. Quanto menor o 'buffer', mais reactivas ficam as visualizações. Sim, isto é um erro! Por favor ajude-nos a corrigi-lo!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tenho o GStreamer instalado mas quando tento mudar para o motor do GStreamer, o &amarok; estoira; o que se passa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Depois de instalar o GStreamer, terá de registar os seus componentes, pelo que a execução do 'gst-register' (algumas vezes seguida de uma versão, como gst-register-0.8), deverá tratar de registar os seus componentes do GStreamer.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Eu executei o 'gst-register' mas tenho ainda alguns problemas com o GStreamer; o que é que posso fazer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Poderá tentar a <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>FAQ do GStreamer</ulink +>. Se tudo o mais falhar, poderá tentar as pessoas mais experientes no <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>canal #gstreamer de IRC</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; diz que o motor do GStreamer não consegue tocar ficheiros MP3, ainda que tenha instalado o 'plugin' do MAD!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tente isto (garantindo que o &amarok; não executa): - <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Obter</ulink +>, compilar e instalar o pacote 'ffmpeg' - Execute o 'gst-register' (poderá ter de o correr duas vezes, como "root" e com o seu utilizador "normal") - Vá à sua pasta de 'plugins' do GStreamer (podê-la-á encontrar com o 'gst-config' / 'gstreamer-config') - Remova os ficheiros do 'ffmpeg' (ou mude-os para outro lado) - Execute o 'gst-register' de novo - Inicie o &amarok; </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Desenvolvimento</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que obtenho a versão CVS/SVN do &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Como obter e compilar o &amarok; do SVN</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Descobri um erro / tive uma ideia óptima para o &amarok;!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Por favor comunique-as em <ulink url="http://bugs.kde.org" +></ulink +>, se tiver uma lista de sugestões/pedidos será melhor enviá-los para a nossa lista de correio: <email +>[email protected]</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vocês aceitam alterações ('patches')?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Com todo o gosto! A sua melhor abordagem de acção é comunicar-nos o que planeia fazer antes de fazer alguma coisa, para que a possamos discutir, mas não se assuste, dado que ainda não recusámos nenhuma alteração! A discussão é principalmente para o ajudar a alterar as partes correctas do &amarok;. Depois, poderá então submeter um 'patch' para a lista de correio ou aplicá-lo logo, se tiver acesso ao CVS. Contudo, avise-nos antes de aplicar novas funcionalidades no CVS! Se tiver uma correcção para um erro pode seguir em frente; afinal, isto é código aberto :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que escolheram o nome &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; é um álbum do compositor britânico Mike Oldfield. O autor gosta bastante dele e pensa que o nome tem um som giro. Mais, obviamente, contém o importantíssimo "K".. :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Escreve-se &amarok;, AmaroK ou Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>É com certeza &amarok;! Mas percebe-se que este é pouco convencional ;-)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Truques e dicas</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que uso o &amarok; como um despertador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>De facto, graças à magia do DCOP, já é possível :) Basta definir um alarme no seu programa de calendário favorito e dizer-lhe para executar o seguinte comando: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Este comando irá dizer ao &amarok; para começar a tocar. Certifique-se que o &amarok; está a correr antes de se ir deitar, para poder então acordar com o som maravilhoso do que pôs a tocar antes de parar a reprodução e ir deitar.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que sei o que o &amarok; está a tocar agora, quando estiver noutro computador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se tiver um ambiente de SSH devidamente configurado, podê-lo-á usar para obter essa informação. O seguinte comando irá devolver o texto de 'Agora a Tocar'. <command +> ssh -i ~/.ssh/id_rsa o_seu_ip dcop --user o_seu_utilizador amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Certifique-se que substitui o 'o_seu_ip' pelo seu endereço IP e 'o_seu_utilizador' pelo nome do seu utilizador. Lembre-se também que isto espera que a sua identificação conste no ficheiro ~/.ssh/id_rsa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que tipos de truques é que a Janela do Leitor faz?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Os analisadores do leitor do &amarok; podem ser destacados da <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>. Se carregar em <keycap +>d</keycap +> no seu teclado, o analisador activo abrir-se-á numa janela independente e dimensionável.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que tipos de truques é que a Janela da Lista de Músicas faz?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se mantiver carregado o Control e carregar com o botão direito do rato, irá colocar os ficheiros em fila de espera, pela ordem com que carregou neles. Se carregar em <keycap +>Enter</keycap +> depois de ter feito uma pesquisa na lista de músicas, irá tocar o primeiro item da procura e limpá-la-á.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vejo que a Janela do Leitor e a Janela da Lista de Músicas têm truques giros, mas e o ícone na bandeja?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se passar o seu cursor do rato por cima do ícone, irá mostrar uma mensagem bonita com a informação actual da faixa. Se carregar com o botão do meio do rato no ícone, irá pôr a faixa a tocar/em pausa. Se deslocar a roda do rato, irá mudar o volume. Se mantiver a tecla Shift carregada, enquanto desloca a roda do rato, deslocar-se-á pela faixa actual. Se mantiver a tecla Control carregada, enquanto desloca a roda do rato, irá saltar as faixas na lista de reprodução. Se arrastar e largar itens no ícone da bandeja irá mostrar um menu que lhe permitirá escolher uma de três opções, Adicionar à Lista de Reprodução, Adicionar e Tocar, ou Colocar na Fila Após a Faixa Actual. O ícone da bandeja é também um indicador da posição na música.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde posso encontrar a configuração do amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que desactivo uma secção do navegador no &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se carregar com o &RMB; em qualquer título do navegador, irá aparecer uma lista com os navegadores visíveis. Poderá usar esta lista para desactivar/voltar a activar os navegadores disponíveis.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Perguntas Gerais</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso usar uma base de dados de MySQL externa no &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Veja o <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>HOWTO de MySQL</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>A minha $HOME está localizada sobre NFS. Após o arranque, o &amarok; não consegue construir do Colecção, imprimindo várias mensagens de erro de base de dados na consola. O que se deve fazer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>A base de dados interna em SQLite, que o &amarok; usa por omissão, não funciona em NFS. Deverá associar a sua pasta ~/.kde/share/apps/amarok a uma unidade local ou então usar o suporte de MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso extrair/codificar CDs de Áudio com o &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Introduza o seu CD e carregue depois em "Tocar o CD de Áudio" do menu. O Navegador de Ficheiros irá aparecer e mostrar uma árvore com várias pastas. Para uma extracção normal, vá à pasta "wav", seleccione algumas faixas e arraste-as para o local de destino, numa janela do Konqueror. Para uma codificação automática, arraste os ficheiros da pasta "mp3" em alternativa.</para> +<note +><para +>A extracção de áudio dos CDs necessita do "KIO-slave AudioCD" instalado. Este faz parte do KDE-Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que são obtidas as pontuações das faixas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; atribui uma pontuação (um número de 1-100) a uma música, com base no número de vezes que já a ouviu, independentemente de desejar saltar a música sem a ter terminado. De cada vez que a música parar de tocar, a pontuação é alterada. O código para mudar a classificação está no 'collectiondb.cpp'. Desde a versão 1.2.2, está na linha 1181, ainda que possa procurar por "CollectionDB::addSongPercentage". Ao definir uma pontuação para uma faixa que nunca foi ouvida, o &amarok; usa o cálculo da pontuação = ( ( 50 + percentagem ) / 2 )</para> +<para +>Isto configura a pontuação como um número de 25-75, dependendo de há quanto tempo a música esteve a ser ouvida. Por exemplo, se o utilizador parar ou saltar ao fim de 25% da reprodução da música, a pontuação será igual a (50+25)/2, ou seja, 37,5. As pontuações são mostradas, contudo, como números inteiros, como tal, este número é arredondado para o número inteiro mais próximo, antes de ser apresentado. A pontuação é mantida internamente como um número de vírgula flutuante dado que, após uma música ser ouvida várias vezes, poderá ser impossível alterar a pontuação por mais que um ponto numa única reprodução (ver em baixo). Ao definir uma pontuação para uma faixa que já foi ouvida, o cálculo é um pouco mais complicado. Na origem, é igual a pontuação = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Substituir nos valores desta linha:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>O valor da pontuação 'score' = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Basicamente, isto ajusta a pontuação anterior (statistics_percentage) por um valor decrescente, dependendo de quantas vezes a faixa foi tocada. Quanto mais vezes a faixa foi tocada, cada vez menos impacto tem cada reprodução na pontuação.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que mudo manualmente a pontuação de uma faixa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Você poderá alterar a pontuação manualmente, se carregar com o botão direito nos títulos das colunas da lista de reprodução (os que dizem título, artista, álbum, etc.) e seleccionar Pontuação. Poderá então alterar a pontuação como se fosse qualquer outro atributo da música, carregando com o botão direito e escolher a opção "Editar a Marca 'Pontuação'" ou carregar em F2. Poderá também editar a pontuação na janela de Marcas, que fica disponível ao carregar com o botão direito numa faixa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o &amarok; não faz parte do KDEmultimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Os programadores não querem ter ninguém a dizer-lhes quando é que podem fazer lançamentos do produto. (Isto é, os pacotes do KDE tem um calendário de lançamento que não se adequa ao desenvolvimento rápido do &amarok;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que evito o ícone do &amarok; de piscar na sua bandeja do sistema?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Esta é uma nova funcionalidade que foi adicionada e que alguns utilizadores poderão achar incómoda. Basta desligar a opção "Piscar o ícone da bandeja ao tocar" nas Opções Gerais.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso mostrar/remover o analisador na janela da lista de reprodução?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O analisador da lista de músicas faz parte da barra de reprodução. Seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem +></menuchoice +> Adicionar/Remover o Analisador nas acções actuais. Carregue depois em OK </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que mudo o tema do Navegador de Contexto?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Obtenha um <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>tema</ulink +> ou faça o seu <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>próprio tema</ulink +>. Instale-o com a opção <menuchoice +><guimenu +>Configurar o &amarok;... </guimenu +><guisubmenu +>Aparência</guisubmenu +><guimenuitem +>Estilo do Navegador do Contexto</guimenuitem +></menuchoice +> e carregue em Instalar um Novo Estilo.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que questões legais fizeram com que substituíssem o ícone do "Lobo Azul"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O ícone era demasiado parecido com o logótipo da Warp Graphics, Inc. (elfquest.com), como tal teve de ser removido para evitar problemas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não tenho quaisquer visualizações. Onde é que as posso obter ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Instale a última versão da <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso adicionar as minhas transmissões favoritas ao &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Primeiro que tudo, carregue a transmissão na lista de reprodução. Existem várias formas de o fazer. Poderá simplesmente carregar num URL de Lista de Transmissão no Konqueror; para que o &amarok; abra então automaticamente a transmissão. Por exemplo, no <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +>, carregue no botão "Tune In" (Sintonizar). Poderá também usar a função "Adicionar Média" para carregar uma transmissão. Logo que esteja esteja carregada, podê-la-á gravar se carregar com o botão direito em "Lista de Reprodução Actual" no Navegador da Lista, seleccionando depois "Gravar" e dando-lhe um nome significativo. A sequência será então adicionada à área do Navegador da Lista para referência posterior.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Barra Lateral do Konqueror</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é a Barra Lateral do Konqueror?</para> +</question> + +<answer> +<para +>A barra lateral do Konqueror permite-lhe monitorizar/controlar o &amarok; enquanto navega com o Konqueror. Para a ver, execute o Konqueror, carregue em F9 para ver a barra lateral, carregue no botão de preferências (o do topo) e no menu que aparece, escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Adicionar</guimenu +> <guimenuitem +>Barra Lateral do &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é o Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O Audioscrobbler é um serviço gratuito que envia informações sobre as músicas que são tocadas num servidor independente. O registo no serviço é gratuito e só necessita que você escolha um utilizador e senha que não esteja já em uso. O Audioscrobbler é usado de momento no &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não quero que o &amarok; envie as informações para o Audioscrobbler!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Desligue a opção "Enviar as faixas que toco" para evitar que o Audioscrobbler peça sugestões de faixas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso obter o grupo do &amarok; do Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O grupo de Audioscrobbler do &amarok; está localizado aqui: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/" +>Grupo do Audioscrobbler do &amarok;</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Dúvidas Gerais do Motor/Reprodução</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que motor de som é que devo usar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Por favor baseie-se na <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Comparação de Motores de Áudio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que versão do ALSA é que devo usar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se enviar os dados para o ALSA, deverá usar a versão mais recente possível do ALSA! As versões anteriores do ALSA causavam bastantes estoiros e, por isso, vários relatórios de estoiros mal-atribuídos.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Instalei o GStreamer/xine/etc., mas o motor de áudio correspondente não aparece. O que se passa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; foi provavelmente compilado antes de você ter o 'xine' e/ou o 'gstreamer' instalado, como tal a rotina do 'configure' não os incluiu na lista de motores a compilar. Terá de recompilar o &amarok; de novo.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mas recompilei o &amarok; após a reinstalação do 'gstreamer' e/ou do 'xine', mas o motor continua a não aparecer. Porquê?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Provavelmente está a usar uma distribuição que oferece os pacotes de desenvolvimento à parte da biblioteca principal, como tal, mesmo que o 'gstreamer' instalado, o &amarok; não se consegue compilar com ele por faltar o pacote 'gstreamer-devel'. O mesmo problema existe para o 'xine', pelo que deverá instalar o pacote 'xine-devel' se a sua distribuição organizar os pacotes desta forma. Não se esqueça de compilar de novo o &amarok; após a instalação dos pacotes de desenvolvimento.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>Motor do GStreamer</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que existe sempre uma quebra, ainda que a passagem gradual entre músicas esteja activa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Certifique-se que não tem o 'gst-ffmpeg' instalado. Em vez desse, instale o 'plugin' 'gst-mad'. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Estou a obter este erro: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". How to fix?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O seu GStreamer foi compilado com 'prelinking', o que não é compatível com o GStreamer. Terá de o compilar de novo sem esta opção. O 'merlin-tc' aconselha: <quote +>Para além disso, não use quaisquer 'ldflags' ao compilar o GStreamer.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Você recebe um erro "There is no element present to handle the file's mimetype audio/mp4", ainda que tenha o 'plugin' correcto instalado (gstreamer-faad).</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para reproduzir correctamente ficheiros MP4 ou M4A com o 'gstreamer', deverá ter também o 'gstreamer-quicktime' instalado, para além do 'gstreamer-faad'.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Você recebe um erro "There is no element present to handle the stream's mimetype audio/mpeg"</para> +</question> + +<answer> +<para +>Está a tentar reproduzir uma transmissão de MP3 sem o 'plugin' 'gstreamer-mad' instalado. Instale este 'plugin' e execute o "gst-register" como 'root', antes de reiniciar o &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tenho uma segunda placa de som e estou a usar o ALSA. Como é que faço o Amarok usá-la em vez da predefinida?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Na opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guisubmenu +>Configurar o Amarok</guisubmenu +><guimenuitem +>Motor</guimenuitem +></menuchoice +>, ligue a opção 'Dispositivo' e preencha o dispositivo. Normalmente, costuma ser o 'hw:0' para a placa de som predefinida e 'hw:1' para a segunda placa de som.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Motor do 'xine'</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso mudar o local para onde o áudio é enviado?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se estiver a usar o ALSA, poderá enviar os dados para um dado dispositivo com o 'xine'. Configure no ~/.asoundrc (apenas no utilizador) ou em /etc/asound.conf (a nível do sistema) os nomes alternativos para os seus dispositivos de 'hardware' e depois indique esse nome alternativo no campo "dispositivo usado na saída estéreo:" da página de configuração do motor do Xine. Em alternativa, poderá indicar logo o dispositivo do 'alsa' (hw:0,0 ou hw:1,0, e assim por diante). Se optar pelo último método (alternativo), tenha em mente que o encaminhamento para o 'plugxpto' do ALSA (plughw:0,0 ou o plughw:1,0, e assim por diante) feito através da 'alsa-lib' é o recomendado.</para> +<para +>Aqui está um exemplo de ~/.asoundrc para uma máquina que tem o codificador Intel AC97 e um dispositivo 'usb-audio':</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Agora, indique 'usb-audio' no ecrã de configuração do motor Xine, para que o resultado do som saia no dispositivo 'usb-audio' (com o 'alsa-lib' a lidar correctamente com a conversão da taxa de amostragem, os canais e assim por diante).</para> +<para +>Para usar um dispositivo virtual misturado, garanta que a opção "a placa de som consegue fazer mmap" está desligada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>Motor do aRts</title> + +<note +><para +>Infelizmente, o motor do aRts está sem responsável de manutenção, mas sinta-se à vontade para corrigir os problemas! Poderá ser o novo responsável de manutenção do motor do aRts que precisamos desesperadamente!</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/pt/feature_guide.docbook b/doc/pt/feature_guide.docbook new file mode 100644 index 00000000..4ef43867 --- /dev/null +++ b/doc/pt/feature_guide.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" ?> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>O Guia de Funcionalidades do Amarok</title> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<!-- Short intro here.--> + +<para +></para> + +</chapter> + +<chapter id="features"> +<title +>Características</title> + +<!-- All the features go here. This could end up being huge.--> +<!-- A one line description of each feature should go here to. --> + +<para +></para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-features"> +<title +>Utilizar as Funcionalidades</title> + +<!-- Hopefully we can help reduce the number of users errors here. At least we can say RTFM and have some decent docs to read. --> + +<para +></para> + +<sect1 id="feature-cover-manager"> +<title +>O Gestor de Capas</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-visualizations"> +<title +>As Visualizações</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-equalizer"> +<title +>O Equalizador</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-scripts"> +<title +>Os 'Scripts'</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-context-browser"> +<title +>O Navegador de Contexto</title> + +<para +></para> + +<!-- If there are any brave souls, please add CSS theme stuff here --> + +<sect2 id="home"> +<title +>A Página Inicial</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="current-track"> +<title +>A Página da Faixa Actual</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="lyrics"> +<title +>A Página de Letras</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-collection-browser"> +<title +>O Navegador de Colecção</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-playlist-browser"> +<title +>O Navegador de Lista</title> + +<para +></para> + + +<sect2 id="smart-playlists"> +<title +>Listas Inteligentes</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-search-browser"> +<title +>O Navegador de Pesquisa</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-media-device-browser"> +<title +>O Navegador de Dispositivos Multimédia</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-files-browser"> +<title +>O Navegador de Ficheiros</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-cd-burning"> +<title +>Gravar CDs</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-tagging"> +<title +>Marcas</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +</chapter> + +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pt/file_browser.png b/doc/pt/file_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2853f077 --- /dev/null +++ b/doc/pt/file_browser.png diff --git a/doc/pt/hidden.docbook b/doc/pt/hidden.docbook new file mode 100644 index 00000000..64aeeb35 --- /dev/null +++ b/doc/pt/hidden.docbook @@ -0,0 +1,63 @@ +<chapter id="hidden_features"> +<title +>Funcionalidades Escondidas do &amarok;</title> + +<para +>Este capítulo irá ajudá-lo a descobrir algumas das funcionalidades do &amarok; que não são das mais visíveis. Este capítulo está dividido em três secções: a Janela do Leitor, a Janela da Lista de Músicas e o Ícone da Bandeja.</para> + +<sect1 id="player_hidden"> +<title +>A Janela do Leitor</title> + +<para +>Os analisadores do leitor do &amarok; podem ser dissociados da janela do leitor. Se carregar em <keycap +>d</keycap +> no seu teclado, o analisador activo será aberto como uma janela independente e redimensionável.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist_hidden"> +<title +>A Janela de Lista de Músicas</title> +<para +>Com uma vista de olhos sobre a Lista de Músicas, parece que ele teria todas as funcionalidades que você poderia desejar. Contudo, a lista de músicas tem algumas funcionalidades escondidas nele, como:</para> + +<para +>Se mantiver o <keycap +>Control</keycap +> carregado enquanto carregar no &RMB;, coloca os ficheiros na lista de espera, pela ordem na qual carregou neles.</para> + +<para +>Se carregar em <keycap +>Enter</keycap +> depois de ter feito uma pesquisa na lista de músicas, irá tocar o primeiro item da procura e limpá-la-á.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="tray_hidden"> +<title +>O Ícone da Bandeja</title> + +<para +>O ícone da bandeja de sistema do &amarok;, ainda que pequeno, poderá conter quase as mesmas funcionalidades que a janela do leitor. Você poderá já saber que, se usar a roda do rato sobre o ícone da bandeja irá ajustar o nível de volume, mas será que sabia que:</para> + +<para +>Se carregar no &MMB; no ícone toca ou põe em pausa a faixa actual.</para> + +<para +>Se mantiver o <keycap +>Shift</keycap +> carregado enquanto desloca a roda do rato avança ou recua na faixa actual.</para> + +<para +>Se mantiver o <keycap +>Control</keycap +> carregado enquanto desloca a roda do rato irá saltar faixas na lista de músicas.</para> + +<para +>Se arrastar e largar itens no ícone da bandeja do sistema irá abrir um menu de contexto que lhe permite escolher entre três opções: Adicionar à Lista de Músicas, Adicionar e Tocar e Colocar a Seguir à Faixa Actual.</para> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/index.docbook b/doc/pt/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..86d4bea0 --- /dev/null +++ b/doc/pt/index.docbook @@ -0,0 +1,665 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>O Manual do &amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>A Equipa de Desenvolvimento Amarok</firstname> + <contrib +>Programadores</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Pedro</firstname +><surname +>Morais</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>A Equipa de Desenvolvimento do Amarok</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>A Ekipa do doKymotion</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; é uma leitor multimédia para o Ambiente de Trabalho K.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimédia</keyword> + <keyword +>leitor</keyword> + <keyword +>áudio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>música</keyword> + <keyword +>som</keyword> + <keyword +>programa</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Introdução</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logótipo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O &amarok; é o leitor de áudio para o &kde;, que é extremamente poderoso, mas à mesma simples de usar. </para> + +<para +>Com o &amarok;, poderá simplesmente arrastar e largar músicas na lista. Talvez queira procurar por aquela música em especial no meio dos milhares da sua colecção. O navegador da colecção do &amarok;, com a sua barra de procura, ajudá-lo-á a procurar essa música numa questão de segundos.</para> + +<para +>Com isto, parece que o &amarok; tem as mesmas funcionalidades antigas que qualquer leitor de áudio médio tem, mas ainda não parámos. Uma vista de olhos no navegador de contexto fará com que veja porque é que o &amarok; está um passo à frente do resto. O navegador de contexto mostra todos os tipos de informação relacionados com a sua faixa actua - desde a capa do álbum até às outras músicas do mesmo artista, passando pelos artistas relacionados - uma forma informativa mas também divertido de ver a sua colecção!</para> + +<para +>Você já tem várias listas de músicas diferentes mas não se consegue decidir qual deseja usar? Então o navegador das listas de músicas é mesmo o indicado para si. Nunca sabe o que deseja ouvir? O Modo Dinâmico do Amarok irá escolher as suas músicas por si, e as Listas Inteligentes permitem-lhe saltar para áreas específicas da sua colecção.</para> + +<para +>O Amarok tem um suporte impecável para o iPod da Apple, o IFP da iRiver e para uma variedade de dispositivos genéricos USB. Também oferece várias plataformas de áudio diferentes, permitindo a SI escolher como deseja ouvir a sua música. Estas e muitas outras funcionalidades fazem dele o leitor de áudio mais avançado disponível. O &amarok; é inteligente, 'sexy' e apto. Esperamos que o seu uso lhe permita de facto "Descobrir de novo a sua música!"</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>Programa copyright 2003-2005 Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> e A Equipa do AmaroK.</para> + +<itemizedlist> +<title +>A Equipa AmaroK</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher!</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>é bom, mas não é o irssi</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purple is not girly!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>e Deus disse, haja o Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfin' down under</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>alguém disse DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Contribuições:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analisadores, correcções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (correcções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (melhorias, correcções de erros) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (Suporte MySql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (suporte de Postgresql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (assistente de primeira execução) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analisadores, rei do openGL) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (ícone Lobo Azul da aplicação Amarok) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (ícones e trabalho de imagens) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (Ajuda fabulosa com a nossa avalanche de erros pré-1.2) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, melhorias no manual, traduções, correcções de erros, imagens) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (correcções, modelo de programas em Ruby (eean) )<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (testes) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (ícones) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (administrador Web do Amarok) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (nova rotina FFT, correcções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (código de exportação para o K3B) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (ecrã inicial do 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (alojamento da página Web) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (suporte de Wikipedia, correcções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (motor do MAS) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (suporte do Audioscrobbler) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (Montes de coisas) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (correcções de erros, actualizações) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (testes, correcções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Documentação copyright 2005 Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Como obter o &amarok;</title> + +<para +>&amarok; pode ser obtido na <ulink url="http://amarok.kde.org" +>página do &amarok;</ulink +></para> + + +<para +>A versão de desenvolvimento mais recente pode ser obtida no módulo de SVN do &kde; /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Como compilar o &amarok;</title> + +<para +>Para poder compilar e instalar o Amarok no seu sistema, escreva o seguinte comando na directoria de base da distribuição do Amarok:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>A opção do 'configure' --enable-final já não é mais suportada.</para +></note> + +<para +>Dado que o &amarok; usa o <keycap +>autoconf</keycap +> e o <keycap +>automake</keycap +>, não deverá ter problemas a compilá-lo. Se porventura os tiver, comunique-os por favor nas listas de correio do &kde;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Opções de Configuração</title> + +<para +>O &amarok; é como as outras aplicações, na medida em que tem várias opções de compilação que poderão ser activadas ou desactivadas durante o 'configure'. Esta é uma lista das opções que poderão ser configuradas.</para> + +<note +><para +>Algumas das opções de compilação necessitam de usar certas dependências específicas. Veja a <link linkend="requirements" +>secção de requisitos</link +> para mais detalhes.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Predefinição</entry> +<entry +>Descrição</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Activa os símbolos de depuração. Opte por <quote +>yes</quote +>, <quote +>no</quote +> e <quote +>full</quote +>. Por favor, use o <quote +>full</quote +> se estiver interessado em ajudar no desenvolvimento do &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Desactivado</entry> +<entry +>Activa o suporte da base de dados MySQL no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Activo</entry> +<entry +>Desactiva o suporte de obtenções das capas na Amazon para o &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte do aRts no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte do GStreamer no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte do motor Helix no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte do Xine no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Sem</entry> +<entry +>Activa o suporte do NMM no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Sem</entry> +<entry +>Activa o suporte do MAS no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte de OpenGL (analisador) no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Não usa o código do 'sqlite' incluído (necessita de ter o 'sqlite' instalado)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/pt/logo.png b/doc/pt/logo.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..08442c14 --- /dev/null +++ b/doc/pt/logo.png diff --git a/doc/pt/media_device.png b/doc/pt/media_device.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..09b405ee --- /dev/null +++ b/doc/pt/media_device.png diff --git a/doc/pt/menubar.png b/doc/pt/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..34a94747 --- /dev/null +++ b/doc/pt/menubar.png diff --git a/doc/pt/musicbrainz.png b/doc/pt/musicbrainz.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..002b8ccb --- /dev/null +++ b/doc/pt/musicbrainz.png diff --git a/doc/pt/pl_tip1.png b/doc/pt/pl_tip1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8bb3be6c --- /dev/null +++ b/doc/pt/pl_tip1.png diff --git a/doc/pt/play_list.png b/doc/pt/play_list.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2dd92e91 --- /dev/null +++ b/doc/pt/play_list.png diff --git a/doc/pt/player_window.png b/doc/pt/player_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..70a74c8c --- /dev/null +++ b/doc/pt/player_window.png diff --git a/doc/pt/playlist_browser.png b/doc/pt/playlist_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..cfc8a2f5 --- /dev/null +++ b/doc/pt/playlist_browser.png diff --git a/doc/pt/playlist_window.png b/doc/pt/playlist_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..22426bc1 --- /dev/null +++ b/doc/pt/playlist_window.png diff --git a/doc/pt/plugin.docbook b/doc/pt/plugin.docbook new file mode 100644 index 00000000..654cc42e --- /dev/null +++ b/doc/pt/plugin.docbook @@ -0,0 +1,8 @@ +<chapter id="plugins"> +<title +>Os 'plugins' do &amarok;</title> + +<para +>Ainda não terminado.</para> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/queue_manager.png b/doc/pt/queue_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d0ba9f89 --- /dev/null +++ b/doc/pt/queue_manager.png diff --git a/doc/pt/quick.docbook b/doc/pt/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..1d9cec5f --- /dev/null +++ b/doc/pt/quick.docbook @@ -0,0 +1,146 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>Guia Introdutório Rápido do &amarok;</title> + +<para +>A audição de música deverá ser fácil. Para tal, é fornecido um Assistente de Primeira Execução, que aparece da primeira vez que o &amarok; é executado. Para os que desejam actualizar posteriormente a sua colecção ou não usar o assistente, este Guia de Introdução Rápida é para si. Ele ajudá-lo-á a ter o &amarok; a funcionar em minutos.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Criar uma colecção</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Colecção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A criação da sua colecção é um passo essencial para usar todas as funcionalidades do &amarok;. A partir do Navegador da Colecção, carregue no botão <guibutton +>Configurar as Pastas</guibutton +> da barra de ferramentas. A seguir, irá escolher as pastas que gostaria que estivessem na sua colecção na janela para <guilabel +>Configurar a Colecção</guilabel +>. A partir daí, terá também a opção para <guilabel +>Pesquisar as pastas recursivamente</guilabel +>, <guilabel +>Vigiar as pastas por alterações</guilabel +> e <guilabel +>Importar as listas de músicas</guilabel +> que forem encontradas nas pastas de colecções. Depois de seleccionar as suas pastas e de assinalar as opções relevantes, carregue no botão <guibutton +>OK</guibutton +>. Depois da pesquisa inicial, a sua colecção é criada e poderá criar uma lista de reprodução.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Criar uma lista de músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A criação de uma lista de músicas é tão simples como arrastar os itens da Árvore do Navegador da Colecção para a Lista de Reprodução. Para tornar a procura dos itens mais simples, aparece um campo de texto para filtrar a sua colecção. Basta começar a escrever no campo de texto para que a árvore mude para mostrar apenas os resultados relevantes. Depois de ficar satisfeito com a sua lista, podê-la-á gravar com o botão <guibutton +>Gravar a Lista de Reprodução Como</guibutton +> que aparece na barra da lista de músicas.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Lista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Se tiver as suas próprias listas de músicas, podê-las-á adicionar no Navegador da Lista de Músicas ao carregar no botão <guibutton +>Adicionar uma Lista de Músicas</guibutton +> na barra de ferramentas. Se as suas pastas de colecções tiverem as suas listas de músicas e tiver seleccionado a opção Importar as Listas de Músicas na configuração da colecção, as suas listas irão ficar imediatamente na árvore. Se carregar com o botão direito numa lista de músicas na árvore irão aparecer várias opções para carregar a lista de reprodução.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Ouvir transmissões</title> + +<para +>As transmissões de rádio no &amarok; são reproduzidas se as adicionar ao Navegador da Lista de Músicas. O &amarok; vem com uma selecção de transmissões para os ouvintes desfrutarem, as Transmissões Fixes. Se fizer duplo-click ou arrastar um item, carregá-lo-á na lista de reprodução e, uma vez aí, poderá ser reproduzido. Para adicionar as suas próprias transmissões ao Navegador da Lista de Músicas, carregue em <guibutton +>Adicionar</guibutton +> na barra de ferramentas e escolher <guibutton +>Transmissão de Rádio...</guibutton +> nas opções da lista. Depois de adicionar a sua transmissão personalizada, esta também poderá ser reproduzida após o carregamento na lista de reprodução.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Tocar um CD de áudio</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Para ler um CD de áudio, seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +><guimenuitem +>Tocar um CD de Áudio</guimenuitem +></menuchoice +> no menu da Lista de Reprodução. O navegador de ficheiros irá aparecer com várias pastas, assim como as faixas de CD também listadas no formato WAV. Arraste os ficheiros WAV para a lista de reprodução e carregue no botão <guibutton +>Tocar</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>A funcionalidade para Tocar um CD de Áudio usa o protocolo audiocd:/ e não é compatível com todos os motores disponíveis.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Gravar um CD de áudio</title> + +<para +>A gravação de um CD de áudio no &amarok; é simples, graças à integração com o <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. Para gravar um álbum, abra primeiro o Navegador da Colecção. Depois, ao expandir um item de um artista na árvore, carregue com o botão direito no álbum que deseja gravar. Irá aparecer um menu de contexto, onde poderá carregar em <guilabel +>Gravar Este Álbum</guilabel +>, assim como aparece uma janela que lhe pergunta o modo de gravação. Na janela, seleccione o botão de <guibutton +>Modo de Áudio</guibutton +>, para que o K3B comece logo a gravar o álbum.</para> + +<note +><para +>A funcionalidade de gravação também é oferecida na Lista de Reprodução. Basta carregar com o botão direito num item da lista de músicas e seguir o menu <guilabel +>Gravar</guilabel +> para seleccionar várias opções de gravação de CDs.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pt/requirements.docbook b/doc/pt/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..639849b4 --- /dev/null +++ b/doc/pt/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Requisitos</title> + +<para +>O &amarok; necessita da instalação de vários pacotes de software. Os pacotes necessário estão listados em baixo juntamente com vários outros pacotes que podem melhorar a utilização do &amarok;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Necessário:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Recomendado:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 e Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Opcional:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (necessário para a Barra Lateral do Konqueror)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 e os 'plugins' da Libvisual</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Servidor X com OpenGL acelerado</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 e 'plugins' de visualização do XMMS</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Se obter esta dependências através de um sistema de pacote deve também instalar a componente 'devel' dos pacotes!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/rmb_menu.png b/doc/pt/rmb_menu.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c2c8804e --- /dev/null +++ b/doc/pt/rmb_menu.png diff --git a/doc/pt/script_manager.png b/doc/pt/script_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a7b1d2ae --- /dev/null +++ b/doc/pt/script_manager.png diff --git a/doc/pt/status_bar.png b/doc/pt/status_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..53b3e621 --- /dev/null +++ b/doc/pt/status_bar.png diff --git a/doc/pt/using.docbook b/doc/pt/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..c0e43da1 --- /dev/null +++ b/doc/pt/using.docbook @@ -0,0 +1,2274 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Utilizar o &amarok;</title> + +<para +>O &amarok; é um leitor de áudio versátil que oferece várias formas diferentes de controlar a sua colecção de músicas. Como qualquer leitor de áudio normal, o &amarok; tem uma janela do leitor para controlar as suas funções mais básicas. O &amarok; também tem uma lista de músicas que tem muito pouca coisa. A janela da lista de músicas tem vários navegadores para criar e navegar na sua colecção de áudio inteira.</para> + +<para +>Neste capítulo iremos ver como usar todas as funcionalidades do &amarok;, incluindo a criação de uma colecção e de uma lista de músicas.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>A Janela do Leitor</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Janela do Leitor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>A janela do leitor é o seu centro de controlo do &amarok; através de apenas um botão. No topo do leitor existe uma área de visualização deslizante que mostra a faixa ou sequência transmitida a tocar de momento. Por baixo dessa área de visualização existe outra área que mostra o tempo de reprodução da faixa actual, a taxa de bits e a taxa de amostragem. Se carregar nesta área irá mudar o tempo da faixa do total que já foi tocado para o tempo que falta.</para> + +<para +>A janela do leitor também contém uma selecção de analisadores de áudio, também localizados sobre a área de texto deslizante. Poderá circular pelos vários analisadores se carregar com o &LMB; na área do analisador.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Dica do Analisador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Os analisadores do leitor do &amarok; podem ser dissociados da janela do leitor. Se carregar em <keycap +>d</keycap +> no seu teclado, o analisador activo será aberto como uma janela independente e dimensionável.</para> +</tip> + +<para +>Também por baixo da área deslizante existem os botões <guimenuitem +>PL</guimenuitem +> e <guimenuitem +>EQ</guimenuitem +>. O botão <guimenuitem +>PL</guimenuitem +> é usado para activar ou desactivar rapidamente a janela da lista de músicas, enquanto o botão <guimenuitem +>EQ</guimenuitem +> é usado para activar e desactivar o equalizador, se o seu motor for compatível com eles.</para> + +<para +>O restante do leitor inclui os botões de leitura e as barras de volume e de posição na faixa. Use as barras para escolher a posição na faixa ou o nível de volume que se adequa às suas necessidades. Use os botões de leitura para controlar a reprodução da faixa actual ou para avançar ou recuar nas suas faixas.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>A Janela do Equalizador</title> + +<para +>O equalizador incorporado é fácil de usar e funciona com todos os motores. Existem 17 opções predefinidas, que vão do Clássico ao Techno, podendo criar você mesmo os seus estilos próprios. </para> + +<para +>Para aceder ao equalizador, escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +></menuchoice +> da janela principal ou carregue no botão <guibutton +>EQ</guibutton +> da janela do Leitor. Assim que assinalar a opção <guibutton +>Activar o Equalizador</guibutton +> nesta janela, o equalizador ficará activo.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Equalizador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Poderá usar a lista para escolher um dos estilos predefinidos. Se deslocar uma barra, irá mudar automaticamente para a predefinição Manual. Experimente as barras, até que descubra uma combinação que goste e carregue no ícone <guiicon +>Adicionar uma nova predefinição</guiicon +> à direita da lista para a gravar. Se mudar para outra predefinição, sem gravar as suas alterações, estas serão perdidas. Para além de gravar, também poderá carregar no ícone <guiicon +>Gerir as predefinições</guiicon +> à direita da lista para Remover ou Mudar o Nome de uma predefinição.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>A Janela de Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Janela de Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A lista de músicas do &amarok; é a lista de músicas mais avançada que está disponível para qualquer leitor de áudio do &kde;. A lista de músicas oferece várias funcionalidades que não são encontradas em nenhum outro leitor. Você não deverá ficar intimidado pelo poder da lista de músicas, dado que continua ainda bastante simples de usar.</para> + +<para +>A janela da lista de músicas pode ser dividida em duas secções principais, onde à esquerda se encontra a barra lateral. A barra lateral é onde você poderá encontrar algumas das funcionalidades excelentes da lista de músicas, como o <link linkend="context-browser" +>navegador do contexto</link +>. Do lado direito da janela existe a lista de músicas propriamente dita. A lista de músicas é simples de usar, mas à mesma poderosa o suficiente para os utilizadores mais avançados.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Os Navegadores da Barra Lateral</title> + +<para +>Os navegadores no &amarok; permitem-lhe aceder à sua colecção de música de várias formas diferentes. Estas situam-se do lado esquerdo da janela, sendo cada uma representada por uma página com o seu nome escrito por cima. Se carregar no separador de uma página, mostra o navegador respectivo. Se estiver um navegador activo, ao carregar no separador volta a recolher o navegador. Só poderá estar um navegador visível em qualquer altura, ainda que possa arrastar as faixas de uma página para outra, arrastando para cima do separador da página de destino, durante um segundo, até que essa página fique visível. Poderá também esconder os navegadores se carregar com o botão direito em qualquer página e desligar os navegadores de contexto desejados no menu de contexto que aparece.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Selecção do Navegador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Navegador de Contexto</title> + +<para +>O Navegador do Contexto mostra várias informações relacionadas com a faixa actualmente em reprodução. A sua aparência poderá ser modificada, com recurso a temas conhecidos como <link linkend="configure-appearance" +>Estilos do Navegador de Contexto</link +>. Está organizado em três páginas: <quote +>Música</quote +>, <quote +>Letras</quote +> e <quote +>Artista</quote +>. Estas páginas, cujas funções serão descritas por completo em baixo, mostram informações sobre vários aspectos da faixa que está a ser ouvida de momento.</para> + +<note +><para +>Os utilizadores das versões anteriores do &amarok; irão notar que não existe mais uma página de <quote +>Início</quote +>. A informação dessa página foi distribuída por toda a interface do &amarok;. Poderá encontrar informações análogas na janela de Estatísticas, acessíveis em <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Estatísticas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Contexto</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>A Página de Música</title> + +<para +>A página da <guilabel +>Música</guilabel +> oferece informações sobre a faixa a tocar de momento, bem como o seu artista e álbum.</para> + +<para +>A primeira área nesta página é para as informações acerca da faixa. O título da área mostra o nome da faixa, do artista e do álbum. Dentro desta área, poderá ver que ela mostra a imagem da capa do álbum para a faixa. A seguir à imagem, poderá encontrar um ícone do <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +>. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Carregue neste ícone para fazer uma pesquisa no MusicBrainz pela faixa.</para> + +<para +>Por baixo do ícone do MusicBrainz existem mais informações sobre a sua faixa actual. Aqui poderá encontrar o número total de vezes que a faixa foi tocada, o núcleo actual da faixa e quando é que esta foi ouvida pela primeira e pela última vez.</para> + +<tip +><para +>Para mostrar as imagens das capas dos álbuns, você precisa de ter a imagem da capa do álbum na mesma directoria em que está a faixa que está a ouvir. Os formatos de ficheiros suportados são o .jpg, .jpeg, .gif, e .png. As imagens poderão ter qualquer nome, mas as imagens com a palavra <quote +>front</quote +> no nome do ficheiro serão usadas com preferência. O Navegador de Contexto irá também usar as imagens das capas gravadas da transferência de capas dos álbuns.</para +></tip> + +<para +>A próxima área, para as <guilabel +>Músicas Sugeridas</guilabel +>, indica várias faixas como sugestão de audição. Carregue em qualquer uma das faixas indicadas para começar a leitura dessa faixa.</para> + +<para +>Por baixo das <guilabel +>Músicas Sugeridas</guilabel +>, encontra-se as <guilabel +>Faixas Favoritas do Artista</guilabel +>. Esta área mostra as cinco faixas mais cotadas pelo artista da faixa actual.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Poderá ajustar a quantidade de informação visível na página de <guilabel +>Música</guilabel +>, carregando com o botão direito do rato em qualquer ponto da página de Música e comutando os itens no menu de contexto.</para +></tip> + +<para +>A última área, os <guilabel +>Álbuns dos Artistas</guilabel +>, mostra todos os álbuns dos artistas da faixa actual que se encontram na sua colecção. Se carregar em qualquer dos álbuns desta área irá expandir o álbum para mostrar o conteúdo do mesmo.</para> + +<tip +><para +>Poderá carregar nas faixas de qualquer uma das áreas para começar a reprodução da mesma. Poderá também carregar com o botão direito nos álbuns e nas faixas para aparecer um menu de contexto, onde poderá escolher várias formas de ouvir ou colocar na fila a faixa ou o álbum.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>A Página de Letras</title> + +<para +>As páginas de <guilabel +>Letras Musicais</guilabel +> transferem as letras da música actualmente em reprodução a partir de um dos servidores suportados. Esta funcionalidade é flexível e é possível criar programas para obter as letras musicais de vários sítios. Veja o Capítulo de Criação de Programas. Quando carregar na página de Letras, o &amarok; tenta obter as letras musicais da faixa actual. Se não existir nenhum programa de letras musicais em execução, terá a oportunidade de escolher um.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Letras Musicais</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Poderá efectuar várias acções sobre a página de letras, usando os botões da sua barra de ferramentas.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Adicionar</guibutton +> abre (num navegador externo) a página para <quote +>Adicionar Letras Musicais</quote +> na página de letras, dependendo do programa escolhido.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Editar</guibutton +> permite-lhe editar as letras da música actual. Serão então gravadas na base de dados da colecção do &amarok;. Esta opção não necessita de um programa de letras musicais activo.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Procurar</guibutton +> lança uma pesquisa no Google.com (num navegador externo) sobre as letras da faixa actual.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Actualizar</guibutton +> limpa as letras da música actual da 'cache' e faz uma nova pesquisa.</para> + +<para +>O <guibutton +>Abrir num navegador externo</guibutton +> mostra as letras da música actual no seu navegador externo.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>A Página do Artista</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Página do Artista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A página do Artista mostra um artigo do Wikipedia acerca do artista actualmente em reprodução. A barra de ferramentas contém:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Botões de navegação para avançar e recuar</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Botões da página para ir para a página do artista, do álbum ou da faixa no Wikipedia,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Um botão para abrir a página actual num navegador externo</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Um botão de configuração para a configuração regional do Wikipedia</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Navegador de Colecção</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Colecção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O navegador da Colecção é a razão de ser do &amarok;. A colecção inteira está visível aqui e está ordenada de acordo com vários agrupamentos. Dentro de cada um deles, tudo está ordenado de forma alfabética, estando os símbolos e números em primeiro lugar, sem distinção entre maiúsculas e minúsculas. Em todos os métodos de agrupamento, as faixas que tenham artistas e/ou álbuns desconhecidos estão sempre agrupadas no início da sua colecção, sob o <quote +>Desconhecido</quote +>. Ainda que os números das faixas não estejam visíveis, as faixas encontram-se listadas pela sua ordem no álbum. Se carregar no cabeçalho da lista de colecção, irá inverter o critério de ordenação. Se carregar no ícone de expansão à esquerda de qualquer item da sua colecção, irá expandir esse item.</para> + +<para +>O menu <quote +>Agrupar Por</quote +> permite-lhe agrupar a sua colecção de várias formas:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Artista</guimenuitem +></menuchoice +> - Ordena apenas a nível do topo; cada faixa é agrupada com base no seu artista, sem distinção entre os álbuns ou géneros.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Artista/Álbum</guimenuitem +></menuchoice +> - As faixas são ordenadas por artistas e, por baixo destes, ordenadas por álbuns. Se quiser ver os álbuns de compilações ou bandas sonoras, será a melhor forma de ver a sua colecção - estes álbuns são agrupados em conjunto no fim da sua lista, em <quote +>Vários Artistas</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Artista/Ano-Álbum</guimenuitem +></menuchoice +> - Ordena por artista, estando os álbuns por ordem decrescente de ano (primeiro os mais recentes). Se não existir uma marca de <quote +>Ano</quote +> para uma dada faixa, usa-se por omissão <quote +>0 - nome álbum</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Álbum</guimenuitem +></menuchoice +> - Todos os álbuns da sua colecção são mostrados de forma alfabética, com base no nome do álbum, independentemente do artista.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Género/Artista</guimenuitem +></menuchoice +> - As faixas são organizadas de acordo com o seu género musical, e depois por artistas.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Género/Artista/Álbum</guimenuitem +></menuchoice +> - O mesmo que o anterior, só que as faixas são também ordenadas por cada álbum, sob cada um dos artistas.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Os restantes itens do menu permitem-lhe personalizar o agrupamento com qualquer combinação dos anteriores.</para> + +<para +>Os dois ícones seguintes da barra de ferramentas mudam a forma como a sua colecção é vista. O primeiro, a Vista em Árvore, é a vista predefinida e, provavelmente, a que mais lhe irá interessar ver. O botão seguinte activa a Vista Plana, que aparece vazia ao início. Se escrever termos de procura no campo de texto abaixo da barra de ferramentas, irá começar a preencher a sua colecção, que poderá ser ordenada de várias formas, carregando com o botão esquerdo do rato nos cabeçalhos das colunas. Se carregar com o botão direito nos cabeçalhos das colunas, irá mostrar um menu de contexto que lhe permite alterar as colunas apresentadas.</para> + +<para +>O último ícone da barra de ferramentas permite-lhe alterar a sua configuração da colecção. Lembre-se que, se alterar alguma das pastas, o &amarok; irá pesquisar de novo a sua colecção - isto poderá levar algum tempo se tiver muitas faixas.</para> + +<para +>Imediatamente abaixo da barra de ferramentas, existe um filtro de procura, que se comporta como nas vistas Plana e em Árvore. Veja a secção da Lista de Reprodução do manual, para saber mais detalhes das técnicas de procura.</para> + +<para +>Por baixo do Filtro de Procura, outro menu permitir-lhe-á ver as faixas adicionadas mais recentemente à sua colecção. Estão disponíveis diversos períodos de tempo, desde as últimas 24 horas até 1 ano, ou na sua colecção inteira.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>As Opções do &RMB; do Navegador de Colecção</title> +<para +>As opções que se seguem estão acessíveis ao carregar com o &RMB; nos itens do seu navegador da colecção.</para> + +<para +><guilabel +>Carregar</guilabel +> - Limpa a lista de reprodução actual e adiciona as faixas seleccionadas como primeiras faixas, usando o critério actual de ordenação.</para> + +<para +><guilabel +>Adicionar à Lista de Reprodução</guilabel +> - Adiciona as faixas seleccionadas ao fim da lista de reprodução actual. Se fizer duplo-click numa única faixa da sua colecção, irá obter o mesmo resultado.</para> + +<para +><guilabel +>Colocar as Faixas na Fila</guilabel +> - Adiciona as faixas seleccionadas à fila de espera, como sendo as próximas a ser tocadas.</para> + +<para +><guilabel +>Gravar Como Lista de Reprodução</guilabel +> - Grava as faixas seleccionadas como uma lista de reprodução. Será pedido um nome com o qual gravar.</para> + +<para +><guilabel +>Adicionar à Fila de Transferência do Dispositivo Multimédia</guilabel +> - Adiciona as faixas a uma fila, prontas a serem transferidas para um dispositivo multimédia, quando um desses dispositivos for ligado. Veja mais detalhes em <link linkend="media-device-browser" +>Navegador dos Dispositivos Multimédia</link +>.</para> + +<para +><guilabel +>Gravar Todas as Faixas deste Artista/Gravar num CD</guilabel +> - Envia as faixas para o &k3b; para serem gravadas como um CD de dados ou de áudio. Se o &k3b; não estiver instalado, esta opção não estará disponível.</para> + +<para +><guilabel +>Obter a Imagem da Capa</guilabel +> - Procura na amazon.com por uma imagem de capa para este álbum.</para> + +<para +><guilabel +>Editar a Informação das (n) Faixas</guilabel +> - Abre a janela de <guilabel +>Informação da Faixa</guilabel +> e permite-lhe alterar as marcas de uma ou mais faixas. </para> + +<para +><guilabel +>Gerir os Ficheiros</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Organizar os (n) Ficheiros</guilabel +> - Abre a janela para <guilabel +>Organizar os Ficheiros da Colecção</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Remover os (n) Ficheiros</guilabel +> - Abre uma janela de confirmação que lhe pede se deseja remover de forma permanente as faixas seleccionadas do seu computador.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Marcar como Compilação</guilabel +> - Configura o álbum seleccionado como um álbum de compilação, para ser listado sob os <quote +>Vários Artistas</quote +></para> + +<para +><guilabel +>Desmarcar como Compilação</guilabel +> - Configura o álbum marcado como compilação, de modo a passar a ser um álbum normal, passando a listagem de <quote +>Vários Artistas</quote +> para a listagem de artistas respectiva.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Navegador de Lista</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Lista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Navegador da Lista de Músicas é usado para lidar facilmente com as suas várias listas de músicas. O Navegador de Listas de Músicas também contém listas de músicas inteligentes que o tornam um dos navegadores mais hábeis por aí.</para> + +<para +>O Navegador da Lista de Músicas está dividido em duas secções, as Listas de Músicas e as Listas de Músicas Inteligentes. A secção das Listas de Músicas é para as suas listas de músicas personalizadas. Poderá ver o conteúdo das suas listas de músicas numa lista se carregar no símbolo de <quote +>+</quote +> ao lado de cada uma das listas de músicas visíveis. Quando olhar para uma lista de músicas, os itens novos poderão ser adicionados à lista de músicas, ao arrastá-los e largá-los na janela. Quando tiver encontrado uma lista de músicas que deseje carregar, poderá fazer duplo-click na lista ou carregar em <keycap +>Espaço</keycap +> para que o &amarok; a carregue. Os outros atalhos de teclado do Navegador da Lista de Músicas poderão ser encontrados na <link linkend="keybd-shortcuts" +>secção dos Atalhos de Teclado</link +>.</para> + +<tip +><para +>Quando você gravar uma nova lista de músicas na Janela da Lista de Músicas, esta é adicionada automaticamente à secção da Lista de Músicas.</para +></tip> + +<para +>A secção inferior do Navegador da Lista de Músicas corresponde às Listas Inteligentes. As Listas Inteligentes usam a base de dados incorporada do &amarok; para compilar algumas listas de músicas úteis na altura. As Listas de Músicas Inteligentes incluem o seguinte:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Toda a Colecção: uma lista de músicas com todas as faixas que estão na sua colecção configurada.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Faixas Favoritas: uma lista com as quinze músicas mais cotadas numa lista, classificadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Mais Tocadas: várias listas com as quinze músicas mais tocadas numa lista, classificadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Faixas Mais Recentes: várias listas com as quinze músicas adicionadas mais recentemente numa lista, classificadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Últimas Tocadas: uma lista com as quinze músicas tocadas mais recentemente na sua colecção.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nunca Tocadas: uma lista com as músicas da sua colecção que nunca foram tocadas anteriormente.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Géneros: várias listas de músicas numa lista, ordenadas por género.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>As listas de músicas inteligentes definidas pelo utilizador são também possíveis. Se carregar no botão <guimenuitem +>Nova Lista de Músicas Inteligente</guimenuitem +> irá abrir uma janela para configurar uma lista de músicas inteligente que se adeque ao seu critério.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Navegador de Dispositivos Multimédia</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Dispositivos Multimédia</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Painel de Dispositivos Multimédia é usado para ligar o seu iPod ao &amarok;. Para usar o seu iPod com o navegador dos Dispositivos Multimédia, terá de ter o seu iPod montado em /mnt/ipod antes de iniciar o &amarok;. Logo que tenha iniciado o &amarok;, irá encontrar as faixas no seu iPod, indicadas por artista, numa lista no topo do navegador.</para> + +<para +>Para adicionar faixas ao seu iPod, arraste as faixas que deseja adiciona da lista de músicas e largue-as na lista do Artista. Depois de ter adicionado as faixas à lista, carregue no botão <guibutton +>Transferir</guibutton +> para as enviar para o seu iPod. Depois de a transferência terminar, feche o &amarok; e desmonte o o ponto de montagem do seu iPod.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Navegador de Ficheiros</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Ficheiros</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O painel do Navegador de Ficheiros é como um mini-&konqueror; incorporado na lista de músicas. Poderá usar o painel do Navegador de Ficheiros para navegar no seu sistema de ficheiros inteiro à procura de ficheiros de áudio para adicionar à lista de músicas. No cimo do Navegador de Ficheiros, irá encontrar uma barra de ferramentas com botões de navegação para Subir, Recuar e Avançar no seu sistema de ficheiros. A barra de ferramentas também contém opções para a Pasta Pessoal, Recarregar, Vista Curta e Vista Detalhada, assim como um botão de Favoritos para criar favoritos das suas áreas favoritas do sistema de ficheiros.</para> + +<para +>Por baixo da barra de ferramentas existe uma barra de procura útil para procurar pelo nome do ficheiro. Você irá achar a barra de procura útil para as pastas com vários ficheiros, dado que procura à medida que você escreve, deixando apenas os nomes de ficheiros relevantes na janela.</para> + +<para +>No fundo do Navegador de Ficheiros existe uma barra de endereços para aceder à sua música através de qualquer &URL; que escreva. Por exemplo, se escrever <filename class="directory" +>tar:/home/ze/musica.tar.gz</filename +> na barra de endereços e carregar em <keycap +>Enter</keycap +> no seu teclado, poderá aceder aos ficheiros dentro do pacote TAR. Agora poderá arrastar o áudio no pacote e largá-lo na lista de músicas.</para> + +<tip +><para +>Quando a lista de músicas ocupar mais do que um ecrã, tornar-se-á difícil de adicionar ficheiros, largando-os simplesmente lá. Se mantiver a tecla <keycap +>Shift</keycap +> do teclado carregada enquanto larga as músicas, poderá ser útil neste caso: os ficheiros serão adicionados ao fim da lista em vez de serem inseridos na posição actual da largada.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>A Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Lista de Músicas contém todas as faixas que colocou em espera para serem tocadas. Poderá alterar a sequência se arrastar os itens com o rato e os largar na posição desejada. Por cima da Lista de Músicas poderá ver um campo de texto onde poderá indicar um texto de filtragem. Assim que escrever nele uma letra, a Lista de Músicas será actualizada, mostrando apenas os itens que contenham os caracteres introduzidos. Para parar a filtragem, basta carregar em <keycap +>Backspace</keycap +>, até que o filtro fique em branco.</para> + +<tip +><para +>Está disponível uma sintaxe avançada, semelhante ao Google.</para> + +<para +>Por omissão, quando indicar termos separados por espaços, ele irá procurar pelos itens que contenham todos esses termos. Por exemplo: se forem "um dois três", ele irá procurar por tudo que contém "um", "dois" e "três".</para> + +<para +>Contudo, poderá colocar OR entre os termos para procurar itens que tenham um ou outro termo, como por exemplo: "um OR dois OR três", que irá procurar itens que contêm tanto "um", como "dois" ou "três" (ou uma combinação de ambos).</para> + +<para +>Poderá usar aspas para procurar por termos que tenham espaços entre eles: "Mike Oldfield". Isto irá procurar pelos itens que contenham "Mike Oldfield", mas não, por exemplo, os que contêm "Mike J. Oldfield".</para> + +<para +>Por omissão, ele irá procurar em todas as colunas da lista que estejam visíveis de momento. Contudo, poderá usar o formato coluna:termo para indicar a coluna onde procura: title:amarok (poderá também ser uma coluna que não esteja visível). Desta forma, só irá procurar nos itens que tenham a palavra "amarok" na coluna "title" (título) mas não, por exemplo, no álbum.</para> + +<para +>Ao indicar uma dada coluna onde procurar, poderá também procurar por itens maiores ou menores que um determinado termo, como por exemplo: 'score: +>50', que irá procurar pelos itens com pontuação maior que 50.</para> + +<para +>Para indicar um termo com que não deseja fazer correspondência, pode colocar um sinal de menos (-), antes dele: -coisa, para procurar por algo que não contenha 'coisa'.</para> + +<para +>Poderá usar uma combinação de tons os itens acima à vontade, como por exemplo: "Mike Oldfield" OR score: +>50 -comment:bad. Isto irá procurar por tudo o que possa conter "Mike Oldfield" ou tenha uma pontuação maior que 50, mas excluindo os itens cujo comentário contenha "bad" (mau).</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Dica da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Poderá seleccionar os itens a tocar numa ordem específica, mantendo carregada a tecla <keycap +>Control</keycap +> enquanto carrega com o &RMB; nos itens pela ordem que deseja tocá-los. Os itens serão marcados com um número que mostra a ordem pela qual os seleccionou.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>O Menu da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>O Menu Acções</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Tocar Média...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma janela para introduzir um URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Tocar CD de Áudio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Permite-lhe ver e tocar um CD de áudio com o protocolo audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Faixa Anterior</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Vai para a faixa anterior na lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca em pausa a reprodução da faixa actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Parar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pára a leitura do ficheiro.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Próxima Faixa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Vai para a próxima faixa na lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Sai do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>O Menu da Lista de Músicas</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Adicionar Média...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma janela para adicionar conteúdos multimédia à sua lista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar a Lista Como...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma janela para gravar a sua lista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Anula a última alteração à lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Anula as alterações feitas pelo comando Desfazer.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Limpar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Limpa a lista de músicas actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Baralhar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Troca a ordenação da lista de músicas actuais.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Ir Para a Actual</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Move a lista de músicas para a faixa que está a tocar de momento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Colocar as Faixas Seleccionadas na Fila</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca todas as faixas seleccionadas em fila de espera na lista de reprodução.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Remover os Duplicados & Em Falta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Remove todas as faixas duplicadas ou inválidas na lista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Selecciona todas as faixas na lista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>O Menu Ferramentas</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor de Capas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o <link linkend="cover-manager" +>Gestor de Capas</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor da Fila</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o <link linkend="queue_manager" +>Gestor da Fila</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Assistente da Primeira Execução</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o Assistente da Primeira-Execução.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Visualizações</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de <link linkend="visualizations" +>Visualizações</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a <link linkend="equalizer" +>Janela do Equalizador</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Programas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o <link linkend="script_manager" +>Gestor de 'Scripts'</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Actualizar a Colecção</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia uma pesquisa manual sobre as pastas da sua colecção.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>O Menu Configuração</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Esconder o Menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Esconde o <link linkend="menubar" +>menu</link +> da Lista de Músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Esconder a Barra de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Esconde a <link linkend="toolbar" +>barra de ferramentas</link +> da Lista de Músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Esconder a Janela de Reprodução</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Esconde a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Repetir a Faixa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Repete a reprodução da faixa actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Repetir a Lista de Músicas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Repete a reprodução da lista de músicas completa.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Aleatório</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Distribui de forma aleatória a reprodução das faixas na sua lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Dinâmico</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia o modo dinâmico da lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos Globais...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de configuração global.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de configuração de atalhos de teclado do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de configuração das barras de ferramentas do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Amarok...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de configuração do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>O Menu Ajuda</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Manual do Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre esta documentação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>O Que É Isto</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa o cursor O Que É Isto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Comunicar um Erro...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia a ferramenta de criação de relatórios de erros.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Acerca do Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de informações acerca do Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Acerca do KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de informações acerca do KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>A Barra da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Barra da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Barra de Ferramentas da Janela da Lista de Músicas está perto da parte inferior da Janela da Lista de Músicas. A barra de ferramentas contém botões para muitas das acções da Lista de Músicas. Do lado direito da barra, poderá encontrar o botão <guibutton +>Adicionar Média</guibutton +>, que abre uma janela de ficheiros para adicionar os seus ficheiros multimédia à lista de músicas. A seguir ao botão <guibutton +>Adicionar Média</guibutton +>, existem os botões <guibutton +>Gravar a Lista de Músicas</guibutton +>, <guibutton +>Limpar a Lista de Músicas</guibutton +> e <guibutton +>Actualizar a Lista de Músicas</guibutton +>. Você poderá usar estes botões para lidar com a lista de músicas actual.</para> + +<para +>O próximo conjunto de botões são os para <guibutton +>Desfazer</guibutton +> e <guibutton +>Refazer</guibutton +>. Poderá usar estes botões para anular ou repetir as alterações que tenham sido feitas à lista de músicas.</para> + +<para +>No centro da barra de ferramentas poderá encontrar um analisador único e dimensionável. Poderá ajustar a taxa de refrescamento para o analisador com o menu do &RMB;, seleccionando então a taxa de refrescamento desejada.</para> + +<para +>O último botão da barra de ferramentas é o botão do <guibutton +>Menu</guibutton +>. O botão do <guibutton +>Menu</guibutton +> abre o mesmo menu que aparece com o &RMB; na Janela do Leitor. Poderá usar este menu para aceder às opções de configuração do &amarok;.</para> + +<tip +><para +>Existem muitos outros botões disponíveis para a barra de ferramentas, incluindo os botões de controlo do leitor e uma barra de volume. Poderá configurar os botões que aparecem na barra de ferramentas se carregar no botão do <guibutton +>Menu</guibutton +> e seleccionar a opção <guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>A Barra de Estado da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Barra de Estado</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Barra de Estado oferece um acesso rápido a algumas informações úteis sobre a lista de músicas. A Barra de Estado mostra o título das faixas actuais, o número de faixas na lista de músicas, o estado Aleatório e de Repetição, uma barra em miniatura da posição na faixa e o tempo de reprodução da faixa actual. Poderá alterar o estado Aleatório e de Repetição se fizer duplo-click nas áreas respectivas da barra de estado.</para> + +<para +>Poderá também optar por não ter a barra de estado visível com a opção <guilabel +>Mostrar a barra de estado</guilabel +> na <link linkend="general-options" +>Janela de Configuração das Opções Gerais</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>O Menu do Botão Direito do Rato</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu do Botão Direito do Rato</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O menu do &RMB; poderá ser acedido se carregar com o botão direito na janela do leitor ou se carregar no botão <guibutton +>Menu</guibutton +> na lista de músicas. O menu do &RMB; é usado para aceder a todas as opções do &amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Repetir a Faixa</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando estiver activa, repete a reprodução da faixa actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Repetir a Lista de Músicas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando estiver activa, repete a reprodução da lista de músicas completa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo Aleatório</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando activa, reproduz de forma aleatória as faixas na sua lista de músicas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Adicionar Sugestões</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Adiciona as músicas sugeridas no Navegador de Contexto à lista de músicas actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gestor de Capas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre o <link linkend="cover-manager" +>Gestor de Capas</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Assistente da Primeira-Execução</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá iniciar o assistente da primeira execução para fazer a configuração inicial do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualizações...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir a <link linkend="visualizations" +>Janela de Visualizações</link +> para escolher as visualizações a usar com o &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Equalizador</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre a <link linkend="equalizer" +>Janela do Equalizador.</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gestor de Programas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre a janela do Gestor de 'Scripts'.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir uma janela para configurar a <link linkend="toolbar" +>Barra da Lista de Músicas</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar os Atalhos...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir uma janela para configurar os <link linkend="keybd-shortcuts" +>Atalhos do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar os Atalhos Globais...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir uma janela para configurar os <link linkend="keybd-shortcuts" +>Atalhos Globais do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar o Amarok...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir a <link linkend="configuring-kapp" +>Janela de Configuração do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Este item contém um sub-menu que oferece referências a este documento e a outras informações do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sair</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Este item, quando for carregado, irá sair do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Gestor de Capas de Álbuns</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Gestor de Capas de Álbuns</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Gestor de Capas de Álbuns é uma ferramenta útil para gerir as capas dos seus álbuns. Poderá iniciar o Gestor de Capas se seleccionar a opção <menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +><guimenuitem +>Gestor de Capas</guimenuitem +></menuchoice +> no Navegador da Colecção.</para> + +<para +>O gestor de capas oferece uma lista com todos os álbuns na sua colecção. O utilizador poderá ver todas as capas dos álbuns de um artista se carregar no artista na lista.</para> + +<para +>O gestor de capas contém uma barra de procura para procurar nas suas capas de álbuns. O gestor de capas irá pesquisar os seus álbuns pelo critério de procura que indicou na barra de procura.</para> + +<para +>O menu <guimenuitem +>Ver</guimenuitem +> permite-lhe escolher o que é apresentado no gestor de capas. Poderá escolher entre:</para> + +<para +><guimenuitem +>Todos os álbuns</guimenuitem +>, que mostra todos os álbuns da sua colecção.</para> + +<para +><guimenuitem +>Álbuns com capa</guimenuitem +>, que mostra apenas os álbuns que têm imagens das capas.</para> + +<para +><guimenuitem +>Álbuns sem capa</guimenuitem +>, que mostra apenas os álbuns que não tiverem imagens de capa.</para> + +<para +>O botão <guimenuitem +>Obter as Capas em Falta</guimenuitem +> é usado para obter as imagens das capas dos seus álbuns que não tenham já imagens disponíveis.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>O Gestor de Filas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Gestor da Fila</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Gestor de Filas teve a sua grande estreia no &amarok; 1.3. Esta funcionalidade está desenhada para permitir aos utilizadores terem ainda mais controlo sobre as suas listas. Depois de estar na fila, será mostrado um número de faixa ao lado desta no Gestor de Filas. Esse número indica a ordem pela qual o &amarok; irá tocar a faixa: o 'um' será em primeiro lugar, o "dois" em segundo, e assim por diante.</para> + +<para +>Poderá usar o Gestor de Filas, abrindo-o a partir da opção <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor da Fila</guimenuitem +></menuchoice +>, seleccionar a faixa e carregar depois no ícone <guibutton +>+</guibutton +> do Gestor da Fila. Poderá também arrastar as faixas para o Gestor da Fila para criar uma fila. Em alternativa, o menu de contexto da lista também poderá ser usado, invocando o Gestor da Fila para modificar a ordem.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Listas de Reprodução Dinâmicas</title> + + <sect2> + <title +>O Que São?</title> + <para +>As Listas de Reprodução Dinâmicas são listas geradas automaticamente, criadas de acordo com regras definidas, e que são usadas para manter a lista de reprodução actual com um tamanho controlado. Ainda que o &amarok; seja relativamente leve em recursos, durante a execução, o carregamento de um número grande de faixas numa lista, de cada vez, aumenta a utilização de RAM, criado possivelmente algum impacto na performance do sistema, o que é evitado por completo ao usar as Listas de Reprodução Dinâmicas; também é conhecido como Modo de Festa. São uma óptima forma de manter a música a tocar durante a noite toda, sem qualquer interacção. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Onde se Encontram?</title> + <para +>Poderá encontrar as Listas de Reprodução Dinâmicas na Barra Lateral das Listas de Reprodução.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Barra Lateral da Lista de Reprodução</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Barra Lateral da Lista de Reprodução</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Existem três tipos de Listas de Reprodução Dinâmicas, referidos como Modos Dinâmicos, onde dois deles são predefinidos (seguem-se depois mais detalhes da configuração destes).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Mistura Aleatória</term> + <listitem +><para +>Inicializa uma lista com faixas aleatórias da sua colecção inteira e continua a adicionar faixas aleatórias.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Canções Sugeridas</term> + <listitem> + <para +>Adiciona faixas, com base nas sugestões do <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> (anterior audioscrobbler). Necessita de algumas faixas já na lista de reprodução. Lembre-se que não precisa de um perfil do last.fm para isto funcionar.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Baralhar a Lista de Reprodução (criado-pelo-utilizador)</term> + <listitem +><para +>Adiciona faixas aleatórias de Listas de Reprodução Inteligentes específicas, quer sejam predefinidas quer criadas pelo utilizador.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Como é Que as Uso?</title> + <para +>Basta fazer duplo-click na sua lista de reprodução desejada, arrastá-la para a janela da lista de reprodução ou carregar com o botão direito e seleccionar Carregar. Isto irá substituir a sua lista de reprodução actual, para que possa gravá-la primeiro, se for importante para si. </para> + <para +>Tanto a Mistura Aleatória como o Baralhar a Lista de Reprodução irão preencher a sua lista de reprodução e permitem-lhe começar a tocar imediatamente. As Músicas Sugeridas irão começar com uma lista vazia, obrigando-o a adicionar pelo menos uma música da sua colecção manualmente. As sugestões são adicionadas na mudança de uma dada faixa, para que a sua lista de reprodução não seja preenchida até ao fim da primeira música.</para> + <para +>Se desejar manter a sua lista de reprodução actual, poderá activar o último tipo do Modo Dinâmico, usado ao seleccionar a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Dinâmico</guimenuitem +></menuchoice +>. Isto irá usar a sua lista existente como ponto de partida. Poderá desactivar o Modo Dinâmico com a mesma opção do menu.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Lista de Reprodução Dinâmica carregada</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Lista de Reprodução Dinâmica carregada</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>O botão <guibutton +>Preencher de Novo</guibutton +> irá limpar a sua lista de reprodução e adicionar de novo faixas, de acordo com o Modo Dinâmico que estiver a usar; o botão <guibutton +>Editar Este Modo Dinâmico</guibutton +> irá preencher a janela de Configuração do Modo Dinâmico.</para +> <note +><para +>Estes botões não irão aparecer se tiver o Modo Dinâmico desactivado.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Configurar as Listas de Reprodução Dinâmicas</title> + <sect2> + <title +>Mudar o Comportamento de uma Lista de Reprodução Dinâmica</title> + <para +>Se carregar com o botão direito numa <guilabel +>Lista de Reprodução Dinâmica</guilabel +>, poderá seleccionar a opção <guimenuitem +>Editar</guimenuitem +>, que abre a janela de Configuração do Modo Dinâmico.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Configuração do Modo Dinâmico</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Nome da Lista de Reprodução Dinâmica</term> + <listitem> + <para +>Mude o nome para o que desejar, se for da sua vontade. Os nomes das listas de reprodução deverão ser únicos, para evitar confusões.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Remover as faixas tocadas</term> + <listitem> + <para +>Se desligar esta opção, as suas listas continuarão sempre a crescer, a opção de Próximas Faixas é substituída e não irá obter repetições na sua lista de reprodução. Se a opção estiver assinalada, as faixas reproduzidas são removidas do início da lista, de acordo com as faixas reproduzidas.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Marcar o histórico</term> + <listitem> + <para +>Coloca a cinzento as faixas que já foram tocadas.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Faixas tocadas a mostrar</term> + <listitem> + <para +>Faixas tocadas a mostrar - o número de faixas reproduzidas a deixar no início da lista de reprodução. É útil para ver o que foi tocado recentemente.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Próximas faixas</term> + <listitem> + <para +>Esta é a opção que restringe o tamanho da sua lista de reprodução.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Faixas a adicionar</term> + <listitem> + <para +>O número de faixas que será adicionado à sua lista de reprodução, após tocar cada uma das músicas. Lembre-se que, se definir este valor como maior que 1, a sua lista irá crescer rapidamente, dado que só uma faixa poderá ser tocada e removida de cada vez.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Poderá aceder também a esta janela com o botão <guibutton +>Editar Este Modo Dinâmico</guibutton +>, no canto superior direito da sua janela da lista de reprodução.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Barra do Modo Dinâmico</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Adicionar uma Lista Dinâmica Personalizada</title> + <para +>Carregue com o botão direito nas Listas de Reprodução Dinâmicas e seleccione Nova Lista de Reprodução Dinâmica.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Criar uma Lista de Reprodução Dinâmica Nova</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>As opções à direita são as descritas na secção anterior. No painel à esquerda, poderá seleccionar qualquer uma das listas de reprodução existentes ou listas de reprodução inteligentes do seu sistema. Se seleccionar várias listas, o &amarok; irá adicionar faixas aleatórias de cada uma delas.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>O Gestor de 'Scripts'</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Gestor de 'Scripts'</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A interface de 'scripts' oferece uma forma simples de extender a funcionalidade do &amarok;. Para executar um 'script' do &amarok;, inicie o Gestor de 'Scripts' com a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Gestor de 'Scripts'</guimenuitem +></menuchoice +> do menu do &amarok;. Na janela do Gestor de 'Scripts', irá encontrar uma lista com os seus programas instalados, seleccionar um deles e carregar no botão <guibutton +>Executar</guibutton +> para lançar o programa. Este programa do &amarok; irá executar até ao fim do mesmo ou até que seja interrompido manualmente no Gestor de 'Scripts', após tê-lo seleccionado nesta janela e ter carregado no botão <guibutton +>Parar</guibutton +>.</para> + +<tip +><para +>Alguns programas oferecem opções de configuração especiais. Para aceder a estas opções, execute primeiro o 'script' e depois carregue no botão <guibutton +>Configurar</guibutton +> para aceder à janela de configuração do 'script'.</para +></tip> + +<para +>Para instalar novos programas para o &amarok;, carregue no botão <guibutton +>Instalar o 'Script'</guibutton +> na janela do Gestor de 'Scripts'. Irá aparecer uma janela de selecção de ficheiros que lhe permitirá seleccionar um pacote de 'scripts' do &amarok;. Após seleccionar um pacote a instalar, irá aparecer um novo item para o 'script' na lista. Poderá também instalar 'scripts' novos se carregar no botão <guibutton +>Obter Mais 'Scripts'</guibutton +>, que irá abrir uma janela para transferir e instalar os programas automaticamente a partir da Internet.</para> + +<para +>Poderá também descobrir que existem programas que já não usa mais. Para desinstalar um 'script', seleccione-o na lista do Gestor de 'Scripts' e carregue no botão <guibutton +>Desinstalar</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Se estiver à procura de informações sobre como criar um programa ou 'script' do &amarok;, veja por favor a secção <link linkend="script-writing" +>Criação de 'Scripts'</link +> deste documento.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>As Visualizações</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã das Visualizações</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Janela de Visualizações é usada para activar todas as suas visualizações disponíveis no &amarok;. Será oferecida uma lista com as suas visualizações disponíveis na janela. Para activar uma visualização, assinale a opção respectiva para a visualização específica.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/vis_window.png b/doc/pt/vis_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7f8d5867 --- /dev/null +++ b/doc/pt/vis_window.png diff --git a/doc/pt_BR/Makefile.am b/doc/pt_BR/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..c26ace15 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = pt_BR +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/pt_BR/advanced.docbook b/doc/pt_BR/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..ff02dee6 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/advanced.docbook @@ -0,0 +1,991 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Recursos Avançados do amaroK</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Atalhos de Teclado</title> + +<para +>O &amarok; usa os atalhos de teclado, como a maioria dos outros aplicativos; abaixo, encontra-se uma listagem desses atalhos e das suas ações respectivas. Os atalhos globais podem ser configurados clicando com o &RMB; na janela do Leitor e selecionando a opção <guimenuitem +>Configurar os Atalhos Globais...</guimenuitem +>. Os atalhos do &amarok; podem ser configurados clicando com o &RMB; na janela do Leitor e selecionando a opção <guimenuitem +>Configurar Atalhos...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Você poderá atribuir teclas multimídia para funcionarem como atalhos do &amarok;, tornando o seu teclado um centro de controle do &amarok;.</para +></tip> + +<para +>Os atalhos globais são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Ação</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Tocar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pausa</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Parar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Próxima Faixa</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Faixa Anterior</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Aumentar o Volume</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Diminuir o Volume</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Adicionar Mídia</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Alternar Lista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostrar o OSD</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Os atalhos do &amarok; são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Ação</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Copiar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>KP_Enter</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ir para a Atual</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Sair</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Refazer</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Salvar a Lista de Reprodução</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Selecionar Tudo</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Embaralhar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Desfazer</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Os atalhos do Navegador na Lista de Reprodução são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Ação</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Espaço</keycap +></entry> +<entry +>Carregar Lista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Renomear Lista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Backspace</keycap +></entry> +<entry +>Remover Lista</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>A Interface DCOP</title> + +<para +>A interface de DCOP do amaroK oferece-lhe uma forma simples de controlar o amaroK com os seus próprios programas personalizados.</para> + +<para +>A interface de DCOP do amaroK tem várias funções genéricas que poderão ser encontradas noutros aplicativos do KDE. Esta seção pretende descrever as funções do DCOP para o leitor. Um exemplo da função de DCOP <quote +>pause</quote +> seria semelhante ao seguinte:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Função de DCOP</entry> +<entry +>Ação</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>album</entry> +<entry +>A função <quote +>album</quote +> retorna o álbum da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>artist</entry> +<entry +>A função <quote +>artist</quote +> retorna o artista da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bitrate</entry> +<entry +>A função <quote +>bitrate</quote +> retorna a taxa de amostragem em bits da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>comment</entry> +<entry +>A função <quote +>comment</quote +> retorna o comentário da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>coverImage</entry> +<entry +>A função <quote +>coverImage</quote +> retorna o URL da imagem de capa da faixa atual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>currentTime</entry> +<entry +>A função <quote +>currentTime</quote +> retorna a posição (mm:ss) da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>encodedURL</entry> +<entry +>A função <quote +>encodedURL</quote +> retorna o URL da faixa atual com os espaços codificados.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>genre</entry> +<entry +>A função <quote +>genre</quote +> retorna o gênero da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>nowPlaying</entry> +<entry +>A função <quote +>nowPlaying</quote +> retorna o texto "Artista - Título" da faixa que está tocando atualmente. Se uma das marcas ID3 estiver em branco, só o "Artista" ou o "Título" são mostrados (sem o "-").</entry> +</row> + +<row> +<entry +>title</entry> +<entry +>A função <quote +>title</quote +> retorna o título da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>totalTime</entry> +<entry +>A função <quote +>totalTime</quote +> retorna o tempo total (mm:ss) da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>track</entry> +<entry +>A função <quote +>track</quote +> retorna o número da faixa atual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>year</entry> +<entry +>A função <quote +>year</quote +> retorna o ano da música que está tocando atualmente.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>isPlaying</entry> +<entry +>A função <quote +>isPlaying</quote +> retorna um valor 'true' (verdadeiro) ou 'false' (falso) para indicar se o leitor está tocando ou não.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>randomModeStatus</entry> +<entry +>A função <quote +>randomModeStatus</quote +> retorna o estado do Modo Aleatório com um valor verdadeiro ('true') ou falso ('false').</entry> +</row> + +<row> +<entry +>repeatPlaylistStatus</entry> +<entry +>A função <quote +>repeatPlaylistStatus</quote +> retorna o estado da Repetição da Lista de Músicas com um valor verdadeiro ('true') ou falso ('false').</entry> +</row> + +<row> +<entry +>repeatTrackStatus</entry> +<entry +>A função <quote +>repeatTrackStatus</quote +> retorna o valor da Repetição da Faixa com um valor verdadeiro ('true') ou falso ('false').</entry> +</row> + +<row> +<entry +>getVolume</entry> +<entry +>A função <quote +>getVolume</quote +> retorna o nível do volume, com um valor entre 0-100.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>sampleRate</entry> +<entry +>A função <quote +>sampleRate</quote +> retorna a taxa de amostragem da faixa atual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>score</entry> +<entry +>A função <quote +>score</quote +> retorna a pontuação da faixa atual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>status</entry> +<entry +>A função <quote +>status</quote +> retorna um valor para o estado do motor, sendo 2 para o estado de reprodução, 1 para pausa e 0 para inativo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>trackCurrentTime</entry> +<entry +>A função <quote +>trackCurrentTime</quote +> retorna um valor com o tempo decorrido na faixa em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>trackTotalTime</entry> +<entry +>A função <quote +>trackTotalTime</quote +> retorna o valor do tempo total da faixa em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>addMedia</entry> +<entry +>A função <quote +>addMedia</quote +> é usada para adicionar arquivos únicos à lista de músicas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>addMediaList</entry> +<entry +>A função <quote +>addMediaList</quote +> é usada para adicionar vários arquivos à lista de músicas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>clearPlaylist</entry> +<entry +>A função <quote +>clearPlaylist</quote +> é usada para limpar a lista por completo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>configEqualizer</entry> +<entry +>A função <quote +>configEqualizer</quote +> apresenta a janela de configuração do equalizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enableOSD</entry> +<entry +>A função <quote +>enableOSD</quote +> permite-lhe ativar ou desativar a Visualização na Tela ou OSD com um valor 'true' (verdadeiro) ou 'false' (falso)</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enableRandomMode</entry> +<entry +>A função <quote +>enableRandomMode</quote +> permite-lhe ativar ou desativar o modo aleatório com um valor 0 (desativado) ou 1 (ativo).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>mute</entry> +<entry +>A função <quote +>mute</quote +> permite-lhe emudecer ou ativar o som da faixa que está sendo tocada.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>next</entry> +<entry +>A função <quote +>next</quote +> avança uma faixa no leitor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>pause</entry> +<entry +>A função <quote +>pause</quote +> coloca em pausa a faixa atual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>play</entry> +<entry +>A função <quote +>play</quote +> inicia o leitor no ponto em que foi parado da última vez.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playMedia</entry> +<entry +>A função <quote +>playMEDIA</quote +> inicia a reprodução de uma faixa indicada peloa seu KURL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playPause</entry> +<entry +>A função <quote +>playPause</quote +> inicia o leitor se já está parado ou em pausa. Esta função também coloca o leitor em pausa se já estava tocando uma faixa.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>prev</entry> +<entry +>A função <quote +>prev</quote +> recua uma faixa no leitor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>saveCurrentPlaylist</entry> +<entry +>A função <quote +>saveCurrentPlaylist</quote +> salva a lista de reprodução atual como ~/.kde/share/apps/amarok/current.xml.</entry> +</row> + + +<row> +<entry +>scanCollection</entry> +<entry +>A função <quote +>scanCollection</quote +> efetua uma pesquisa manual sobre a sua coleção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>seek</entry> +<entry +>A função <quote +>seek</quote +> é usada para se posicionar numa faixa com base num valor indicado em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>seekRelative</entry> +<entry +>A função <quote +>seekRelative</quote +> é usada para se posicionar de forma relativa numa faixa com base num valor indicado em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>setEqualizerEnabled</entry> +<entry +>A função <quote +>setEqualizerEnabled</quote +> é usada para ativar o equalizador com um valor booleano verdadeiro ou falso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>setVolume</entry> +<entry +>A função <quote +>setVolume</quote +> ajusta o volume para um nível indicado com um valor entre 0-100.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>showOSD</entry> +<entry +>A função <quote +>showOSD</quote +> apresenta o OSD para mostrar informações da faixa atual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>stop</entry> +<entry +>A função <quote +>stop</quote +> irá parar o leitor se ele já estiver tocando.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>togglePlaylist</entry> +<entry +>A função <quote +>togglePlaylist</quote +> ativa ou desativa a utilização da janela da lista de músicas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>volumeDown</entry> +<entry +>A função <quote +>volumeDown</quote +> abaixa o volume uma posição.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>volumeUp</entry> +<entry +>A função <quote +>volumeUp</quote +> sobe o volume uma posição.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Opções da Linha de Comando</title> + +<para +>O amaroK suporta a utilização das opções padrão da linha de comando para o Qt e o &kde;. O amaroK tem também as suas opções específicas do aplicativo.</para> + +<para +>As opções do Qt e do kde:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Ação</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Mostra a ajuda sobre as opções.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Mostra as opções específicas do Qt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Mostra opções específicas do KDE.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Mostra todas as opções.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Mostra informações sobre o autor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Mostra a versão.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Mostra informações sobre a licença.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>As opções do amaroK:</para> + +<note +><para +>As opções do &amarok; foram concebidas para serem utilizadas enquanto o &amarok; está rodando.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Ação</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Passa à faixa anterior na lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Inicia a reprodução da lista de músicas atual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Para a reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Pausa a reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Passa para a próxima faixa na lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Adiciona arquivos/URLs à lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Veja 'append', disponível por razões de compatibilidade.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Coloca arquivos/URLs na lista após a faixa atual.</entry> +</row +> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Ativa ou desativa a janela da lista de músicas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Lança o assistente da Primeira Execução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "nome"</entry> +<entry +>Inicia o &amarok; como o motor "name".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/pt_BR/config.docbook b/doc/pt_BR/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..04cd6cd1 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/config.docbook @@ -0,0 +1,610 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Configurando o &amarok;</title> + + +<para +>O &amarok; é facilmente configurado no diálogo de configuração. Ele possui várias páginas para configurar as diferentes funções do &amarok;.</para> + +<para +>O diálogo de configuração poderá ser encontrado selecionando a opção <guimenuitem +>Configurar o &amarok;</guimenuitem +> na janela do leitor, com o <link linkend="rmb-menu" +>menu do &RMB;</link +>.</para> + + +<sect1 id="general-options"> +<title +>Opções Gerais</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem das Opções Gerais</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A página de Opções Gerais está dividida em duas seções, a <guimenuitem +>Opções Gerais</guimenuitem +> e a <guimenuitem +>Opções da Lista de Músicas</guimenuitem +>.</para> + + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções Gerais</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Na seção das Opções Gerais, você poderá configurar algumas opções básicas do &amarok;.</para> + +<para +>A sua primeira opção, a <guilabel +>Mostrar a tela de abertura na inicialização</guilabel +> é usada para ativar ou desativar a tela de abertura, sempre que o usuário inicia o &amarok;.</para> + +<para +>Após a tela de abertura, aparece a opção <guilabel +>Mostrar o ícone da bandeja</guilabel +> que lhe permite ativar ou desativar o ícone da bandeja.</para> + +<para +>A opção <guilabel +>Animar o ícone da bandeja</guilabel +> é usada para ativar ou desativar a animação do estado na bandeja do sistema.</para> + +<para +>Em seguida existe a opção para <guilabel +>Mostrar a Janela do Leitor</guilabel +>. Se ativar esta opção, ativa a <link linkend="player-window" +>janela do leitor</link +> ao lado da <link linkend="playlist-window" +>janela da lista de músicas</link +> como acontece no XMMS. Se desligar esta opção, fica apenas com a lista de músicas, de forma muito semelhante ao JUK.</para> + +<para +>A última opção, a <guilabel +>Tamanho padrão das previsões das capas</guilabel +> é uma caixa de contagem para ajustar o tamanho da imagem de capa do álbum no Navegador do Contexto para a opção <guilabel +>Tocando Atualmente:</guilabel +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções da Lista de Músicas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Na seção das Opções da Lista de Músicas você poderá configurar o comportamento da lista de músicas.</para> + +<para +>A primeira opção <guilabel +>Recordar a lista atual ao sair</guilabel +> serve para salvar a sua lista de músicas ao sair do &amarok;. Assinale isto se quiser salvar a sua lista de músicas atual quando sair do &amarok;.</para> + +<para +>Se opção <guilabel +>Ocultar a lista de músicas com a janela principal</guilabel +> estiver assinalada, a <link linkend="playlist-window" +>Janela da Lista de Músicas</link +> será ocultada também quando a janela principal também for ocultada. Se desligá-la, você poderá ocultar apenas a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +> para que possa controlar o &amarok; completamente a partir da <link linkend="playlist-window" +>Janela da Lista de Músicas</link +>.</para> + +<para +>A opção <guilabel +>A lista desloca-se com a canção ativa</guilabel +> desloca automaticamente a <link linkend="playlist-window" +>Lista de Músicas</link +> de modo que ela mostre a música que está sendo tocada atualmente.</para> + +<para +>A opção <guilabel +>Adicionar pastas recursivamente</guilabel +> é útil quando desejar adicionar os itens multimídia de uma pasta e de todas as suas sub-pastas de uma vez.</para> + +<para +>A opção <guilabel +>Mostrar barra de estado</guilabel +> é usada para ativar ou desativar a <link linkend="statusbar" +>barra de estado</link +> na janela da <link linkend="playlist-window" +>Lista de Músicas</link +>.</para> + +<para +>Finalmente, a opção <guilabel +>Mostrar automaticamente o Navegador de Contexto</guilabel +> é usada para ativar o navegador de contexto automaticamente quando iniciar a reprodução.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Configurar a Aparência</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem para Configurar a Aparência</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A página de Aparência permite-lhe configurar como se parece o &amarok;. A página está dividida em três seções.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fontes</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +>A seção de fontes é usada para selecionar as fontes usadas com o &amarok;. Selecionando a opção <guilabel +>Usar fontes personalizadas</guilabel +>, irá ativar a seleção de fontes no &amarok;. As opções disponíveis servem para a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>, a <link linkend="playlist-window" +>Janela da Lista de Músicas</link +> e o Navegador de Contexto. Clicando no botão <guibutton +>Escolher</guibutton +>, você poderá escolher uma fonte no diálogo Selecionar Fontes.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esquema de Cor</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +>A seção do esquema de cores é usada para escolher o esquema de cores do &amarok;. <guilabel +>O esquema de cores atual do KDE</guilabel +> faz com que o &amarok; siga as suas cores atuais do KDE. <guilabel +>O tema clássico, "funky-monkey", do &amarok;</guilabel +> faz com que o &amarok; siga as cores do &amarok; original. Finalmente, se escolher o <guilabel +>Esquema de cores personalizado</guilabel +>, ativará seletores de cores para escolher um esquema personalizado para o &amarok;.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Marcas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +>A seção de marcas é para escolher a codificação das suas marcas ID3v1. Se ativar a opção <guilabel +>Recodificar as marcas ID3v1</guilabel +>, irá ativar uma lista para escolher a codificação que deseja usar.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + + + +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Configurar a Reprodução</title> + + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem de Configurar a Reprodução</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A página para Configurar a Reprodução oferece uma interface para configurar as características da sua reprodução de áudio.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Comportamento na Transição</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Você poderá configurar como o &amarok; transita de uma música para a próxima. O <guilabel +>Sem Decaimento</guilabel +> apresenta um intervalo de silêncio indicado em milisegundos. O <guilabel +>Decaimento</guilabel +> usa uma transição suave, em que o período é também definido em milisegundos.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções Restantes</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>O resto da página de Reprodução contém várias caixas para configurar as seguintes opções:</para> + +<para +>A <guilabel +>Reiniciar a reprodução ao iniciar</guilabel +> permite-lhe continuar, depois de reiniciar o aplicativo, a última música que estava sendo tocada quando o &amarok; foi fechado pela última vez. </para> + +<para +>A opção <guilabel +>Usar o controle de volume por 'hardware'</guilabel +> configura a sua barra de volume do &amarok;, de modo a que se ajuste a mesa do mixador da sua placa de som para controlar o nível de volume.</para> + +<para +>A opção <guilabel +>Relembrar efeitos</guilabel +> salva os efeitos do seu servidor de som, que são configurados com o botão <guibutton +>FX</guibutton +> na <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + + +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Configurar a Visualização na Tela (OSD)</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem de Configurar o OSD</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar a Visualização na Tela</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A página para <guilabel +>Configurar a Visualização na Tela</guilabel +> permite-lhe ativar este recurso. Se a opção da Visualização na Tela estiver assinalada, é ativada uma área para configurar a aparência da visualização. Quando a Visualização na Tela for ativada, é mostrado um item de previsão que lhe permite ver os efeitos das suas alterações de acordo com a aparência da Visualização na Tela</para> + +<para +>A primeira opção para o OSD é a Fonte. Clicando no botão <guibutton +>Escolher</guibutton +>, irá abrir um diálogo de Seleção de Fonte que lhe permite escolher a fonte usada pelo OSD. Existe também uma opção para <guilabel +>Desenhar sombra</guilabel +> que ativa ou desativa a utilização do texto sombreado no OSD</para> + +<para +>A próxima opção é para as cores do OSD. Se assinalar a opção <guibutton +>Usar cores personalizadas</guibutton +>, irá ativar os botões <guibutton +>Cor do texto:</guibutton +> e <guibutton +>Cor de fundo:</guibutton +>. Clicando nos botões irá abrir um diálogo para escolher a cor para o Texto do OSD e para o Fundo do OSD. Se a opção <guilabel +>Usar cores personalizadas</guilabel +> estiver desligada, o OSD irá seguir o seu esquema de cores atual do &kde;.</para> + +<para +>O campo <guilabel +>Mostrar o Texto</guilabel +> é usado para configurar o texto que aparece no OSD. Se atribuir algumas variáveis, poderá personalizar o OSD de acordo com as suas necessidades. Abaixo encontra-se uma lista das variáveis e do texto que elas representam.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Texto</entry> +<entry +>Variável</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>Título</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Álbum</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Artista</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Gênero</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Taxa de Dados</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Ano</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Tamanho da Faixa</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Número de Faixa</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> + +<row> +<entry +>Nome do arquivo</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>A opção incremental da <guilabel +>Duração</guilabel +> é usada para ajustar o tempo, em milisegundos, que o OSD fica visível na sua tela.</para> + +<para +>A opção do <guilabel +>Tela</guilabel +> só está disponível para os usuários do Xinerama. Esta opção é usada para determinar em que tela o OSD será mostrado numa configuração com vários monitores.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Configurar o Motor</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem de Configurar o Motor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A página para Configurar o Motor permite-lhe ajustar o seu motor de som. Alguns motores poderão ativar mais opções nesta página e isso depende do motor que selecionar.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Configurar a Coleção</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem de Configurar a Coleção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A página para Configurar a Coleção é usada para configurar todas as opções da coleção. Elas incluem as pastas que são usadas na sua coleção, bem como o tipo de base de dados usada para a coleção. Este diálogo está dividido em duas seções, as Pastas da Coleção e a Base de Dados da Coleção.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pastas de Coleção</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +>As <guilabel +>Pastas da Coleção</guilabel +> permitem a seleção das pastas usadas na sua coleção, mostrando o seu sistema de arquivos numa árvore. A seção das <guilabel +>Pastas da Coleção</guilabel +> também possui várias opções para assinalar a forma como a coleção usa as pastas selecionadas.</para> + +<para +>Ative a opção <guilabel +>Procurar as pastas recursivamente</guilabel +> se quiser que a coleção percorra as pastas selecionadas e todas as suas sub-pastas. Se quiser que a coleção vigie as alterações feitas ao seu sistema de arquivos, ative a opção <guilabel +>Monitorar alterações</guilabel +>. Finalmente, se quiser importar todas as listas de músicas que forem encontradas na sua coleção, ative a opção <guilabel +>Importar Listas de Músicas</guilabel +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Base de Dados de Coleção</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +>A <guilabel +>Base de Dados da Coleção</guilabel +> é usada para selecionar a base de dados a usar na coleção. Use a lista <guilabel +>Motor:</guilabel +> para selecionar entre o Sqlite e o MySql. Se for selecionado o MySql, será necessária mais alguma configuração na seção da <guilabel +>Configuração do MySql</guilabel +>.</para> + +<para +>A seção <guilabel +>Configuração MySql</guilabel +> serve para configurar a base de dados que o &amarok; usa e onde ela se encontra. Em primeiro lugar está a <guilabel +>Máquina:</guilabel +> onde a base de dados MySql se encontra. Em seguida está a <guilabel +>Porta:</guilabel +>, que corresponde à porta da rede usada para conectar-se à base de dados. A última opção, o <guilabel +>Nome:</guilabel +>, é a base de dados real à qual se conectar.</para> + +<para +>Use as caixas de texto <guilabel +>Nome do usuário:</guilabel +> e <guilabel +>Senha:</guilabel +> para especificar o nome de usuário e senha para se conectar à base de dados do MySql.</para> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + + +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Configurar o Scrobbler</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem de Configuração do Scobbler</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A página do Scrobbler configura o suporte do Audioscrobbler no &amarok;. O Audioscrobbler envia as faixas que você ouve e corresponde o seu perfil com outras pessoas que tenham os mesmos gostos musicais, gerando deste modo recomendações com base no seu perfil.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Perfil do Audioscrobbler</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +>Aqui é onde você preenche o seu <guilabel +>Usuário:</guilabel +> e <guilabel +>Senha:</guilabel +> do seu perfil do Audioscrobbler,. Se não tiver um perfil do Audioscrobbler, você poderá <ulink url="http://www.audioscrobbler.com:80/signup.php" +>registar-se aqui</ulink +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Envio de Faixas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +>Se enviar as faixas que ouvir, o &amarok; poderá sugerir músicas novas para ouvir no Navegador de Contexto. Se assinalar a opção <guilabel +>Enviar as faixas que toco</guilabel +>, irá ativar este recurso e irá enviar as faixas ouvidas por você para o seu perfil do Audioscrobbler.</para> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/doc/pt_BR/faq.docbook b/doc/pt_BR/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..4439f75d --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/faq.docbook @@ -0,0 +1,682 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Perguntas e Respostas</title> + +<sect1 id="faq-index"> +<title +>As FAQs</title> + +<para +>Esta FAQ está organizada em seções para ajudá-lo a encontrar melhor a resposta que procura. Por favor, escolha uma das seguintes seções.</para> + +<para +><link linkend="general-usage" +>Seção de Uso Geral</link +>: Dúvidas sobre o uso geral do &amarok;.</para> + +<para +><link linkend="playback" +>Seção de Reprodução</link +>: Dúvidas sobre os tipos de arquivos suportados e outros problemas de reprodução.</para> + +<para +><link linkend="dev-faq" +>Seção de Desenvolvimento</link +>: Erros, Pedidos de Novos Recursos e outras dúvidas de desenvolvimento.</para> + +<para +><link linkend="tips" +>Seção de Dicas & Truques</link +>: Outros recursos úteis que não são encontradas em mais nenhum lugar.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="general-usage"> +<title +>Uso Geral</title> + +<qandaset id="faq1"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde posso obter ajuda para o &amarok;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Você poderá falar com os programadores e fazer perguntas <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>no nosso canal de IRC</ulink +>. Esperamos encontrá-lo aqui :) </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quando inicio o &amarok;, vejo uma lista de músicas em branco. Como eu coloco as músicas no tocador?</para> +</question> +<answer> +<para +>Simples. Use o <link linkend="file-browser" +>Navegador de Arquivos</link +> do lado esquerdo para ir para a pasta desejada. Depois arraste os arquivos para a <link linkend="playlist" +>Lista de Músicas</link +> à direita. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como retiro faixas da Lista de Reprodução?</para> +</question> +<answer> +<para +>Selecione os arquivos que deseja remover e pressione a tecla <keycap +>Del</keycap +> do seu teclado. Ou clique com o &RMB; e escolha a opção <guimenuitem +>Remover Selecionados</guimenuitem +> no menu de contexto.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como carrego uma lista de músicas?</para> +</question> +<answer> +<para +>Basta arrastar e soltar o arquivo da lista de músicas na janela da <link linkend="playlist" +>Lista de Músicas</link +>, tal como faria com qualquer outro arquivo. É tão simples quanto isso!</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como posso salvar a lista atual?</para> +</question> +<answer> +<para +>O botão <guibutton +>Salvar a Lista de Músicas</guibutton +> está ao lado do botão <guibutton +>Adicionar Mídia</guibutton +> na <link linkend="toolbar" +>Barra de Ferramentas da Lista de Músicas</link +>. Basta clicar nele! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não existem visualizações no diálogo de visualizações. </para> +</question> +<answer> +<para +>Provavelmente você não tem o 'xmms-config' instalado; reconfigure e recompile depois de instalar o pacote xmms-devel apropriado. Você poderá também querer instalar a última versão da <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>, que possui algumas visualizações engraçadas. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde está o equalizador? </para> +</question> +<answer> +<para +>A <link linkend="equalizer" +>Janela do Equalizador</link +> pode ser encontrada no <link linkend="rmb-menu" +>menu do botão direito do mouse</link +>. Você poderá também encontrá-lo no <link linkend="menubar" +>menu</link +> selecionando <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="playback"> +<title +>Reprodução</title> + +<qandaset id="Playback"> + +<qandaentry> +<question +><para +>Que tipos de mídias o amaroK suporta?</para +></question> +<answer> +<para +>Nenhum. Sim, é verdade! Nenhum! A política atual é independente da infra-estrutura, assim a pergunta a fazer é "Que tipos de mídias o GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm suporta?". Aí, como poderá calcular, são suportados quase todos os formatos de áudio que possa pensar. O GStreamer até consegue decodificar texto e PNGs! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque o amaroK não toca MP3s?</para> +</question> +<answer> +<para +>Ele consegue! Talvez você esteja usando o Linux da Fedora/RedHat, que não vem com nenhum decodificador de MP3 padrão (devido a questões de patentes). A solução é: </para> +<para +><keycombo +>&Alt; <keycap +>F2</keycap +></keycombo +>, gg:redhat mp3 kde, <keycap +>ENTER</keycap +> </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Com o motor do GStreamer estou obtendo 100% de utilização do CPU ao tocar músicas. Como posso resolver isto?</para> +</question> +<answer> +<para +>Ao usar o motor do GStreamer com o 'alsasink', o amaroK necessita que o dispositivo ofereça uma mesa de mixagem. A mixagem permite a vários aplicativos acessarem ao dispositivo ao mesmo tempo e enviarem som simultaneamente. Isto pode ser conseguido com uma placa de som com mixagem por 'hardware' (p.ex., a SBLive), ou usando o plugin "dmix" do ALSA, que faz a mixagem por 'software'. </para> +<para +>Aqui estão instruções para a instalação e configuração do plugin dmix: </para> +<para> +<ulink url="http://opensrc.org/alsa/index.php?page=DmixPlugin" +>FAQ do 'dmix' do ALSA</ulink> +</para> +<para +>Depois da instalação, você terá que indicar "dmix" como dispositivo de som no diálogo de configuração do motor. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não consigo tocar nenhum arquivo multimídia no amaroK, porquê?</para> +</question> +<answer> +<para +>Você precisa testar as plataformas de som na linha de comando:</para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>artsplay teste.mp3</command +> </para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>gst-launch filesrc location=/home/teste/teste.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> </para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>xine-check</command +> </para> +<para +>Os resultados destes comandos deverão ajudá-lo a identificar os problemas que estão ocorrendo e como resolvê-los. Provavelmente você terá que usar um 'sink' (canal) diferente para testar o GStreamer (⪚, o osssink). </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O amaroK pode trabalhar diretamente com OSS/ALSA? </para> +</question> +<answer> +<para +>Isto já é feito! Não se esqueça que os dados têm que ser decodificados primeiro. Você não poderá simplesmente encaminhar um MP3 para o ALSA; tudo o que irá obter serão ruídos. O GStreamer é a melhor escolha para a maioria das pessoas que desejam uma solução de decodificação com baixa sobrecarga, uma vez que lê o arquivo, decodifica-o e encaminha os dados de PCM para o ALSA. Exatamente como o XMMS. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mas o XMMS pode enviar diretamente os dados para o ALSA! </para> +</question> +<answer> +<para +>Mas ele decodifica-os primeiro! O GStreamer pode enviar diretamente para o ALSA. Assim como o xine. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O som 'se engasga'; existe algo que eu possa fazer para melhorá-lo? </para> +</question> +<answer> + +<para +>Você poderá tanto usar o motor do GStreamer (é ótimo!) como ajustar o aRts. Abra o <menuchoice +><guimenu +>Centro de Controle</guimenu +><guisubmenu +>Som e Multimídia</guisubmenu +><guimenuitem +>Sistema de Som</guimenuitem +></menuchoice +>. Ative a opção <guimenuitem +>Rodar com a maior prioridade possível</guimenuitem +> e aumente o tamanho do <guimenuitem +>'Buffer' de som:</guimenuitem +> (atenção, veja a próxima FAQ!). Você deverá também certificar-se de que o seu 'artswrapper' está SUID:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>su</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>chmod a+rsx /caminho/kde/bin/artswrapper</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>killall -9 artsd</command +></para> + +<para +>Com o KDE 3.2.x, existem problemas com os decodificadores do KDEMultimedia que poderão causar uma reprodução distorcida; por favor veja <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>este relatório de erros</ulink +>.</para> + +<para +>Do mesmo modo, aumentar o tamanho do 'buffer' de som no seu arquivo de configuração do ALSA .asoundrc, poderá ser uma grande ajuda. </para> + +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>A utilização do CPU é elevada; existe algo que eu possa fazer para melhorá-la? </para> +</question> +<answer> +<para +>Tanto poderá não usar o motor do aRts, usar os motores do GStreamer ou do xine ou lidar diretamente com o uso alto do CPU, instalando todo o KDEMultimedia para obter os decodificadores mais rápidos do aRts (⪚, olibarts_mpeglib.so, etc.)</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Os analisadores do amaroK estão completamente inoperáveis! </para> +</question> +<answer> +<para +>Você poderá estar provavelmente usando o motor do aRts; tanto poderá usar outro motor (o motor do 'xine' foi ajustado seriamente para dar uma sincronização perfeita do analisador), como reduzir o tamanho do seu 'buffer' do 'aRts' no &kcontrol;, no sistema de som. Quanto menor o 'buffer', mais reativas ficam as visualizações. Sim, isto é um erro! Por favor ajude-nos a corrigí-lo! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tenho o GStreamer instalado mas quando tento mudar para o motor do GStreamer, o &amarok; estoura; o que está acontecendo? </para> +</question> +<answer> +<para +>Depois de instalar o GStreamer, você terá que registrar os seus componentes, executando o 'su -c gst-register' que deverá se encarregar de registrar os seus componentes do GStreamer. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Eu executei o 'gst-register' mas tenho ainda alguns problemas com o GStreamer; o que posso fazer?</para> +</question> +<answer> +<para +>Você poderá tentar a <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>FAQ do GStreamer</ulink +>. Se tudo o mais falhar, poderá tentar as pessoas mais experientes no <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>canal #gstreamer de IRC</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="dev-faq"> +<title +>Desenvolvimento</title> + +<qandaset id="development"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como obtenho a versão CVS do &amarok;? </para> +</question> +<answer> +<para +>Aqui está um pequeno tutorial de Christian Muehlhaeuser.</para> + +<para +>Crie uma nova pasta no seu disco, por exemplo "kde-cvs":</para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>mkdir kde-cvs</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>cd kde-cvs </command +></para> + +<para +>Colocaremos todo o código nela, que será obtido agora:</para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>export CVSROOT=":pserver:[email protected]:/home/kde"</command +> </para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>cvs -z4 co kde-common/admin</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>cvs -z4 co -l kdeextragear-1</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>cvs -z4 co kdeextragear-1/amarok</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>cd kdeextragear-1</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>ln -s ../kde-common/admin</command +></para> + +<para +>Vamos compilar!</para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>make -f Makefile.cvs</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>make</command +></para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>su -c "make install"</command +></para> + +<para +>Divirta-se! Lembre-se de fazer "make install" regularmente para garantir que as modificações aos plugins são instaladas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como poderei obter um registro completo depois de um estouro? </para> +</question> + +<answer> +<para +>A forma mais confiável é compilar o 'amarok' com a opção --enable-debug=full, e depois usar o 'gdb' (o depurador da GNU):</para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>gdb amarokapp</command +></para> +<para +><prompt +>(gdb) </prompt +><command +>run</command +></para> +<para +><prompt +>(gdb) </prompt +><command +>[wait for crash..]</command +></para> +<para +><prompt +>(gdb) </prompt +><command +>bt</command +></para> +<para +>Se quiser enviar os dados de rastreamento para o <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>nosso canal de IRC</ulink +>, então use por favor os recursos fabulosos em <ulink url="http://nopaste.php.cd" +>http://nopaste.php.cd</ulink +>. Obrigado! </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Descobri um erro / tive uma ideia ótima para o amaroK! </para> +</question> +<answer> +<para +>Por favor comunique-as em <ulink url="http://bugs.kde.org" +></ulink +>, se tiver uma lista de sugestões/pedidos será melhor enviá-los para a nossa lista de correio: <email +>[email protected]</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vocês aceitam alterações ('patches')? </para> +</question> +<answer> +<para +>Com prazer! A melhor abordagem é comunicar-nos o que planeja fazer antes de fazer alguma coisa, para que possamos discutir o assunto, mas não se assuste, uma vez que ainda não recusamos nenhuma alteração! A discussão é principalmente para o ajudar a alterar as partes corretas do amaroK. Depois, você poderá então submeter um 'patch' para a lista de correio ou aplicá-lo logo, se tiver acesso ao CVS. Contudo, avise-nos antes de aplicar novos recursos no CVS! Se tiver uma correção para um erro pode seguir em frente; afinal, esto é código aberto :) </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque escolheram o nome &amarok;? </para> +</question> +<answer> +<para +>O &amarok; é um álbum do compositor britânico Mike Oldfield. O autor gosta bastante dele e pensa que o nome tem um som legal. Mais, obviamente, ele contém o importantíssimo <quote +>K</quote +>.. :) </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Escreve-se &amarok;, AmaroK ou Amarok? </para> +</question> +<answer> +<para +>É com certeza <quote +>&amarok;</quote +>! Mas concordamos que isto é pouco convencional :) </para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</sect1> + +<sect1 id="tips"> +<title +>Dicas & Truques</title> + +<qandaset id="tricks"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como uso o &amarok; como um despertador? </para> +</question> +<answer> +<para +>De fato, graças à magia do DCOP, já é possível :) Basta definir um alarme no seu programa de calendário favorito e dizer-lhe para executar o seguinte comando: </para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>dcop amarok player play</command +></para> +<para +>Este comando irá dizer ao &amarok; para começar a tocar. Certifique-se que o &amarok; esteja rodando antes de ir deitar, para poder então acordar com o som maravilhoso que colocou tocando antes de parar a reprodução e ir para cama. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como sei o que o &amarok; está tocando agora, quando estiver noutro computador? </para> +</question> +<answer> +<para +>Se tiver um ambiente de SSH devidamente configurado, poderá usá-lo para obter essa informação. O seguinte comando irá devolver o texto de 'Tocando Agora' </para> +<para +><prompt +>%</prompt +><command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa seu_ip dcop --user seu_usuário amarok player nowPlaying</command +></para> +<para +>Certifique-se que substitui o 'seu_ip' pelo seu endereço IP e 'seu_usuário' pelo nome do seu usuário. Lembre-se também que isto espera que a sua identificação conste no arquivo ~/.ssh/id_rsa. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que tipos de truques a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +> faz? </para> +</question> +<answer> +<para +>Os analisadores do leitor do &amarok; podem ser destacados da <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>. Pressionando em <keycap +>d</keycap +> no seu teclado, o analisador ativo se abrirá numa janela independente e redimensionável. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que tipos de truques a <link linkend="playlist-window" +>Janela da Lista de Músicas</link +> faz?</para> +</question> +<answer> +<para +>Se mantiver o <keycap +>Control</keycap +> pressionado enquanto clica no &RMB;, isto coloca os arquivos na lista de espera, na ordem na qual clicou neles. </para> + +<para +>Pressionando <keycap +>Enter</keycap +> depois de ter feito uma pesquisa na lista de músicas, irá tocar o primeiro item da procura e a limpará. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Já vi que a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +> e a <link linkend="playlist-window" +>Janela da Lista de Músicas</link +> possuem truques legais, mas e o ícone na bandeja? </para> +</question> +<answer> + +<para +>Clicar com o &MMB; no ícone toca ou coloca em pausa a faixa atual. </para> + +<para +>Manter o <keycap +>Shift</keycap +> pressionado enquanto desloca a roda do mousa avança ou recua na faixa atual. </para> + +<para +>Manter o <keycap +>Control</keycap +> pressionado enquanto desloca a roda do mouse irá saltar faixas na lista de músicas. </para> + +<para +>Se arrastar e soltar itens no ícone da bandeja do sistema irá abrir um menu de contexto que lhe permite escolher entre três opções: Adicionar à Lista de Músicas, Adicionar e Tocar e Colocar após à Faixa Atual. </para> + +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> +</chapter> diff --git a/doc/pt_BR/feature_guide.docbook b/doc/pt_BR/feature_guide.docbook new file mode 100644 index 00000000..d59c0178 --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/feature_guide.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" ?> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>O Guia de Recursos do &amarok;</title> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<!-- Short intro here.--> + +<para +></para> + +</chapter> + +<chapter id="features"> +<title +>Recursos</title> + +<!-- All the features go here. This could end up being huge.--> +<!-- A one line description of each feature should go here to. --> + +<para +></para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-features"> +<title +>Usando os Recursos</title> + +<!-- Hopefully we can help reduce the number of users errors here. At least we can say RTFM and have some decent docs to read. --> + +<para +></para> + +<sect1 id="feature-cover-manager"> +<title +>O Gerenciador de Capas</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-visualizations"> +<title +>As Visualizações</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-equalizer"> +<title +>O Equalizador</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-scripts"> +<title +>Os 'Scripts'</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-context-browser"> +<title +>O Navegador de Contexto</title> + +<para +></para> + +<!-- If there are any brave souls, please add CSS theme stuff here --> + +<sect2 id="home"> +<title +>A Página Inicial</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="current-track"> +<title +>A Página da Faixa Atual</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="lyrics"> +<title +>A Página de Letras</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-collection-browser"> +<title +>O Navegador de Coleção</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-playlist-browser"> +<title +>O Navegador de Lista</title> + +<para +></para> + + +<sect2 id="smart-playlists"> +<title +>Listas Inteligentes</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-search-browser"> +<title +>O Navegador de Pesquisa</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-media-device-browser"> +<title +>O Navegador de Dispositivos Multimídia</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-files-browser"> +<title +>O Navegador de Arquivos</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-cd-burning"> +<title +>Gravando CDs</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-tagging"> +<title +>Marcas</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +</chapter> + +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pt_BR/index.docbook b/doc/pt_BR/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..e58c270b --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/index.docbook @@ -0,0 +1,554 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "kdeextragear-1"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>O Manual do &amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>A Equipe de Desenvolvimento amaroK</firstname> + <contrib +>Programadores</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>A Equipe de Desenvolvimento do amaroK</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-01-02</date +> <!--CHANGE ME--> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; é uma leitor multimídia para o Ambiente de Trabalho K.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimídia</keyword> + <keyword +>leitor</keyword> + <keyword +>áudio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>música</keyword> + <keyword +>som</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logotipo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O &amarok; é o leitor de áudio para o &kde;. O &amarok; é um leitor de áudio completo que tanto é poderoso como fácil de usar. </para> + +<para +>Você já se sentiu preso à procura de menus intermináveis só para adicionar músicas à sua lista? Com o &amarok;, você poderá simplesmente arrastar e soltar músicas na lista. Talvez queira procurar por aquela música em especial no meio das milhares da sua coleção. O navegador da coleção do &amarok;, com a sua barra de procura, o ajudará a procurar essa música numa questão de segundos.</para> + +<para +>Com isto, parece que o &amarok; tem os mesmos antigos recursos que qualquer leitor de áudio mediano tem, mas nós ainda não terminamos. Uma olhada no navegador de contexto fará com que veja porque o &amarok; está um passo à frente dos demais. O navegador de contexto contém uma base de dados que é compilada em tempo de execução para lhe fornecer estatísticas atualizadas sobre a sua lista. O navegador de contexto também poderá mostrar as imagens das capas dos álbuns, o que o torna não só informativo mas também divertido de ver.</para> + +<para +>Você já possui várias listas de músicas diferentes mas não se consegue decidir qual deseja usar? Então o navegador de listas de músicas é mesmo o indicado para você. O carregamento das suas listas de músicas gravadas no navegador de listas de músicas é tão simples quanto pressionar uma tecla.</para +> + +<para +>Junto com o aRts, o &amarok; também suporta os servidores de som do GStreamer, do NMM, e do xine, tornando-o o leitor de áudio mais avançado para o &kde;. O &amarok; é inteligente, é 'sexy', é hábil. Experimente-o já!</para +> + +</chapter> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>Direitos autorais do programa 2003-2004 Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> e A Equipe do AmaroK.</para> + +<itemizedlist> +<title +>A Equipe AmaroK</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher!</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>it's good, but it's not irssi</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purple is not girly!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>and God said, let there be Mac</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>did someone say DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stefan <quote +>MacroMolecularMooModeler</quote +> Bogner <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Contribuições:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analisadores, correções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (correções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (Suporte ao MySql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (assistente de primeira execução) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analisadores, rei do openGL) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (testes) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Josef Spillner (código do Estação de Rádio do KDE) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (ícones) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (nova rotina FFT, correções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (código de exportação para o K3B) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (tela inicial do 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (hospedagem da página Web) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (motor do MAS) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (suporte do Audioscrobbler) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Seb Ruiz (melhoramentos do OSD, correções, testes) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (testes, correções) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Direitos autorais da documentação 2004 Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Como obter o &amarok;</title> + +<para +>O &amarok; pode ser obtido na <ulink url="http://amarok.kde.org" +>página do &amarok;</ulink +></para> + + +<para +>A versão de desenvolvimento mais recente pode ser obtida no módulo de CVS do &kde; kdeextragear-1.</para> + +<sect2> +<title +>Como compilar o &amarok;</title> + +<para +>Para poder compilar e instalar o amaroK no seu sistema, digite o seguinte comando na pasta base da distribuição do amaroK:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +></para> +<para +><command +>make</command +></para> +<para +><command +>su -c "make install"</command +></para> + +<note +><para +>A opção do 'configure' --enable-final já não é mais suportada.</para +></note> + +<para +>Uma vez que o &amarok; usa o <keycap +>autoconf</keycap +> e o <keycap +>automake</keycap +>, você não deverá ter problemas ao compilá-lo. Se porventura os tiver, comunique-os por favor nas listas de correio do &kde;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Opções de Configuração</title> + +<para +>O &amarok; é como os outros aplicativos, na medida em que possui várias opções de compilação que poderão ser ativadas ou desativadas durante o 'configure'. Esta é uma lista das opções que poderão ser configuradas.</para> + +<note +><para +>Algumas das opções de compilação necessitam usar certas dependências específicas. Veja a <link linkend="requirements" +>seção de requisitos</link +> para mais detalhes.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Padrão</entry> +<entry +>Descrição</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Ativa os símbolos de depuração. Opte por <quote +>yes</quote +>, <quote +>no</quote +> e <quote +>full</quote +>. Por favor, use o <quote +>full</quote +> se estiver interessado em ajudar no desenvolvimento do &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Desligado</entry> +<entry +>Ativa o suporte da base de dados MySQL no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Ativado</entry> +<entry +>Desativa o suporte de obtenções das capas na Amazon para o &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desativa o suporte do aRts no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desativa o suporte do GStreamer no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desativa o suporte do Xine no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Sem</entry> +<entry +>Ativa o suporte do NMM no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Sem</entry> +<entry +>Ativa o suporte do MAS no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desativa o suporte de OpenGL (analisador) no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Não usa o código do 'sqlite' incluído (necessita de ter o 'sqlite' instalado)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> diff --git a/doc/pt_BR/quick.docbook b/doc/pt_BR/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..3c23b66a --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/quick.docbook @@ -0,0 +1,142 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>Guia de Iniciação Rápida do &amarok;</title> + +<para +>A audição de música deverá ser simples. Com o Guia de Iniciação Rápida, você deverá colocar o &amarok; funcionando em minutos.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Criando uma coleção</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Navegador de Coleção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A criação da sua coleção é um passo essencial para usar todos os recursos do &amarok;. A partir do Navegador da Coleção, clique no botão <guibutton +>Configurar Pastas</guibutton +> da barra de ferramentas. A seguir, você irá selecionar as pastas que gostaria que estivessem na sua coleção no diálogo para <guilabel +>Configurar a Coleção</guilabel +>. A partir daí, terá também a opção para <guilabel +>Pesquisar pastas recursivamente</guilabel +>, <guilabel +>Vigiar pastas por alterações</guilabel +> e <guilabel +>Importar as listas de músicas</guilabel +> que forem encontradas nas pastas de coleções. Depois de selecionar as suas pastas e de assinalar as opções relevantes, clique no botão <guibutton +>OK</guibutton +>. Depois da pesquisa inicial, a sua coleção é criada e você poderá criar uma lista de reprodução.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Criando uma lista de músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A criação de uma lista de músicas é tão simples como arrastar os itens da Árvore do Navegador da Coleção para a Lista de Reprodução. Para tornar a procura dos itens mais simples, aparece um campo de texto para filtrar a sua coleção. Basta começar a escrever no campo de texto para que a árvore mude para mostrar apenas os resultados relevantes. Depois de ficar satisfeito com a sua lista, poderá salvá-la com o botão <guibutton +>Salvar Lista de Reprodução Como</guibutton +> que aparece na barra da lista de músicas.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Navegador de Lista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="pl_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Se você tiver as suas próprias listas de músicas, poderá adicioná-las no Navegador da Lista de Músicas clicando no botão <guibutton +>Adicionar Lista de Músicas</guibutton +> na barra de ferramentas. Se as suas pastas de coleções tiverem as suas listas de músicas e você tiver selecionado a opção Importar as Listas de Músicas na configuração da coleção, as suas listas irão ficar imediatamente na árvore. Clicando com o botão direito numa lista de músicas na árvore irão aparecer várias opções para carregar a lista de reprodução.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Ouvindo transmissões</title> + +<para +>Esta parte do guia ainda não está completa.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Tocando um CD de áudio</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Para ler um CD de áudio, selecione a opção <menuchoice +><guimenu +>Ações</guimenu +><guimenuitem +>Tocar CD de Áudio</guimenuitem +></menuchoice +> no menu da Lista de Reprodução. O navegador de arquivos irá aparecer com várias pastas, assim como as faixas de CD também listadas no formato WAV. Arraste os arquivos WAV para a lista de reprodução e clique no botão <guibutton +>Tocar</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>O recurso para Tocar um CD de Áudio usa o protocolo audiocd:/ e não é compatível com todos os motores disponíveis.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Gravando um CD de áudio</title> + +<para +>A gravação de um CD de áudio no &amarok; é simples, graças à integração com o <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. Para gravar um álbum, abra primeiro o Navegador da Coleção. Depois, ao expandir um item de um artista na árvore, clique com o botão direito no álbum que deseja gravar. Irá aparecer um menu de contexto, onde poderá clicar em <guilabel +>Gravar Este Álbum</guilabel +>, assim como aparece um diálogo que lhe pergunta o modo de gravação. No diálogo, selecione o botão de <guibutton +>Modo de Áudio</guibutton +>, para que o K3B comece logo a gravar o álbum.</para> + +<note +><para +>O recurso de gravação também é oferecido na Lista de Reprodução. Basta clicar com o botão direito num item da lista de músicas e seguir o menu <guilabel +>Gravar</guilabel +> para selecionar várias opções de gravação de CDs.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pt_BR/requirements.docbook b/doc/pt_BR/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..6012198f --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/requirements.docbook @@ -0,0 +1,118 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Requisitos</title> + +<para +>O &amarok; necessita da instalação de vários pacotes de software. Os pacotes necessário estão listados abaixo juntamente com vários outros pacotes que podem melhorar a utilização do &amarok;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Necessário:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.3.1</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Recomendado:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.1 e Gst-Plugins-0.8.1</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Opcional:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.2 (necessário para a Barra Lateral do Konqueror)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 e os plugins da Libvisual</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.4.4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Servidor X com aceleração OpenGL</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 e plugins de visualização do XMMS</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Se você obter esta dependências através de um sistema de empacotamento, deve também instalar a componente 'devel' dos pacotes!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/pt_BR/using.docbook b/doc/pt_BR/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..e3a4cd7d --- /dev/null +++ b/doc/pt_BR/using.docbook @@ -0,0 +1,1675 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Usando o &amarok;</title> + +<para +>O &amarok; é um leitor de áudio versátil que oferece várias formas diferentes de controlar a sua coleção de músicas. Como qualquer leitor de áudio comum, o &amarok; possui uma janela do leitor para controlar as suas funções mais básicas. O &amarok; também tem uma lista de músicas que tem muito pouca coisa. A janela da lista de músicas tem vários navegadores para criar e navegar por toda sua coleção de áudio.</para> + +<para +>Neste capítulo iremos ver como usar todos os recursos do &amarok;, incluindo a criação de uma coleção e de uma lista de músicas.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>A Janela do Leitor</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Janela do Leitor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>A janela do leitor é o seu centro de controle do &amarok; através de apenas um clique. No topo do leitor existe um visor deslizante que mostra a faixa ou sequência transmitida tocando atualmente. Abaixo desse visor existe outra área que mostra o tempo de reprodução da faixa atual, a taxa de bits e a taxa de amostragem. Clicando nesta área irá mudar o tempo da faixa do total que já foi tocado para o tempo que falta.</para> + +<para +>A janela do leitor também contém uma seleção de analisadores de áudio, também localizados sobre o visor deslizante. Você poderá circular pelos vários analisadores clicando com o &LMB; na área do analisador.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Dica do Analisador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Os analisadores do leitor do &amarok; podem ser separados da janela do leitor. Clicando em <keycap +>d</keycap +> no seu teclado, o analisador ativo será aberto como uma janela independente e redimensionável.</para> +</tip> + +<para +>Também abaixo do visor deslizante existem os botões <guimenuitem +>PL</guimenuitem +> e <guimenuitem +>FX</guimenuitem +>. O botão <guimenuitem +>PL</guimenuitem +> é usado para ativar ou desativar rapidamente a janela da lista de músicas, enquanto o botão <guimenuitem +>FX</guimenuitem +> é usado para configurar os efeitos disponíveis do sistema de som.</para> + +<para +>O restante do leitor inclui os botões de leitura e as barras de volume e de posição na faixa. Use as barras para escolher a posição na faixa ou o nível de volume que se adequa às suas necessidades. Use os botões de leitura para controlar a reprodução da faixa atual ou para avançar ou recuar nas suas faixas.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>A Janela do Equalizador</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Equalizador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O equalizador é semelhante aos que são encontrados nos outros leitores multimídia. Selecionando o <guilabel +>Ativar o Equalizador</guilabel +>, você irá ativá-lo, bem como às barras para ajustar os níveis do mesmo de acordo com as suas necessidades.</para> + +<para +>O equalizador poderá ser encontrado no <link linkend="rmb-menu" +>menu do botão direito do mouse</link +>. Você poderá também encontrá-lo no <link linkend="menubar" +>menu</link +> selecionando a opção <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>A Janela de Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Janela de Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A lista de músicas do &amarok; é a lista de músicas mais avançada que está disponível para qualquer leitor de áudio do &kde;. A lista de músicas oferece várias recursos que não são encontradas em nenhum outro leitor. Você não deverá ficar intimidado pelo poder da lista de músicas, uma vez que ela continua ainda bastante simples de usar.</para> + +<para +>A janela da lista de músicas pode ser dividida em duas seções principais, onde à esquerda se encontra a barra lateral. A barra lateral é onde você poderá encontrar algumas das recursos excelentes da lista de músicas, como o <link linkend="context-browser" +>Navegador de Contexto</link +>. Do lado direito da janela existe a lista de músicas propriamente dita. A lista de músicas é simples de usar, mas ainda poderosa o suficiente para os usuários mais avançados.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Os Navegadores da Barra Lateral</title> + +<para +>Os Navegadores da Barra Lateral transformam a lista de músicas do &amarok; numa ferramenta de gerenciamento multimídia completa. Desde adicionar itens multimídia à sua coleção até sugerir outras faixas para ouvir, os Navegadores da Barra Lateral fazem de tudo. Você irá também encontrar um suporte completo para o iPod, em conjunto com os navegadores para lidar com as listas de músicas e com a navegação no seu sistema de arquivos.</para> + +<para +>Nesta seção, estão todas as informações que você precisa para tirar o máximo proveito dos Navegadores da Barra Lateral e, como poderá ver, eles farão você ouvir a sua música de uma forma completamente nova.</para> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Navegador de Contexto</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Navegador de Contexto</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="context.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Navegador de Contexto é um navegador dividido em páginas que oferece várias formas diferentes de informação sobre a faixa atual e sobre a sua coleção de música de um modo geral.</para> + +<sect3 id="home-tab"> +<title +>A Página Inicial</title> + +<para +>A página <guilabel +>Inicial</guilabel +> oferece informações sobre a sua coleção inteira de músicas. Nesta página irá encontrar as áreas das <guilabel +>Suas Faixas Favoritas</guilabel +>, <guilabel +>Suas Faixas Mais Recentes</guilabel +> e as <guilabel +>Músicas Menos Ouvidas</guilabel +>.</para> + +<para +>As <guilabel +>Suas Faixas Favoritas</guilabel +> lista as dez músicas mais cotadas na sua coleção.</para> + +<para +>As <guilabel +>Suas Faixas Mais Recentes</guilabel +> lista as cinco músicas adicionadas mais recentemente à sua coleção.</para> + +<para +>A área com as <guilabel +>Músicas Menos Ouvidas</guilabel +> lista as cinco faixas menos ouvidas da sua coleção. Estas são as músicas que já foram ouvidas uma vez mas que não são mais ouvidas há mais tempo.</para> + +<note +><para +>Clicando num item em qualquer uma destas áreas irá começar a reproduzir a faixa respectiva.</para +></note> + +</sect3> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>A Página da Faixa Atual</title> + +<para +>A página da <guilabel +>Faixa Atual</guilabel +> oferece informações sobre a faixa tocando atualmente, bem como o seu artista e álbum.</para> + +<para +>A primeira área nesta página é para as informações sobre a faixa. O título da área mostra o nome da faixa, do artista e do álbum. Dentro desta área, você poderá ver que ela mostra a imagem da capa do álbum para a faixa. Após a imagem, você poderá encontrar um ícone do <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +>. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Clique neste ícone para fazer uma pesquisa no MusicBrainz pela faixa.</para> + +<para +>Abaixo do ícone do MusicBrainz existem mais informações sobre a sua faixa atual. Aqui você poderá encontrar o número total de vezes que a faixa foi tocada, o núcleo atual da faixa e quando ela foi ouvida pela primeira e pela última vez.</para> + +<tip +><para +>Para mostrar as imagens das capas dos álbuns, você precisa ter a imagem da capa do álbum na mesma pasta em que está a faixa que está sendo ouvida. Os formatos de arquivos suportados são o .jpg, .jpeg, .gif, e .png. As imagens poderão ter qualquer nome, mas as imagens com a palavra <quote +>front</quote +> no nome do arquivo serão usadas com preferência. O Navegador de Contexto irá também usar as imagens das capas salvadas da transferência de capas dos álbuns, ou imagens embutidas em marcas ID3v2.</para +></tip> + +<para +>A próxima área, para as <guilabel +>Músicas Sugeridas</guilabel +>, lista várias faixas como sugeridas para audição. Clique em qualquer uma das faixas indicadas para começar a leitura dessa faixa.</para> + +<para +>Abaixo das <guilabel +>Músicas Sugeridas</guilabel +>, encontra-se as <guilabel +>Faixas Favoritas do Artista</guilabel +>. Esta área mostra as cinco faixas mais cotadas do artista da faixa atual.</para> + +<para +>A última área, os <guilabel +>Álbuns dos Artistas</guilabel +>, mostra todos os álbuns dos artistas da faixa atual que se encontram na sua coleção. Clicando em qualquer dos álbuns desta área irá expandir o álbum para mostrar o conteúdo do mesmo.</para> + +<tip +><para +>Você poderá clicar nas faixas de qualquer uma das áreas para começar a reprodução da mesma. Poderá também clicar com o botão direito nos álbuns e nas faixas para aparecer um menu de contexto, onde poderá escolher várias formas de ouvir ou colocar na fila a faixa ou o álbum.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>A Página de Letras</title> + +<para +>A página de <guilabel +>Letras</guilabel +> tem uma única área que é usada para mostrar as letras da música que está tocando atualmente, se elas estiverem disponíveis.</para> + +</sect3> + + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Navegador de Coleção</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Navegador de Coleção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Navegador da Coleção é usado para ver a sua coleção de áudio em forma de árvore. Para poder usar o Navegador da Coleção, deverá configurar as pastas a usar para a sua coleção. Clicando no botão <guibutton +>Configurar as Pastas...</guibutton +> irá aparecer um diálogo para adicionar pastas à sua coleção.</para> + +<note +><para +>Se você usar a opção <guimenuitem +>Monitorar pastas por alterações</guimenuitem +> no diálogo para <guimenuitem +>Configurar a Coleção</guimenuitem +>, você poderá concluir que as alterações não sejam feitas imediatamente. Isto é devido ao fato do comportamento normal do Navegador da Coleção é atualizar-se automaticamente a cada 30 segundos.</para +></note> + +<para +>Logo que as suas pastas tenham sido pesquisadas, você irá ver a sua coleção em forma de árvore. A árvore está organizada nos ramos <guimenuitem +>Primeiro</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Segundo</guimenuitem +> e <guimenuitem +>Terceiro</guimenuitem +>. As ramificações podem representar o Álbum, o Artista, o Gênero ou o Ano das faixas. Selecionando os menus <guimenuitem +>Primeiro</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Segundo</guimenuitem +> ou <guimenuitem +>Terceiro</guimenuitem +> do menu <guimenuitem +>Filtro de Marcas</guimenuitem +>, você poderá configurar quais as ramificações representam.</para> + +<note +><para +>O Navegador da Coleção também oferece uma Visão Plana. Você poderá selecionar a Visão Plana clicando no botão <guibutton +>Visão Plana</guibutton +> na barra de ferramentas do Navegador da Coleção. Na Visão Plana, a sua coleção irá aparecer vazia, primeiramente. Você poderá agora começar a introduzir texto no campo de procura. Depois de três ou mais caracteres introduzidos, irá começar a ver os resultados na Visão Plana. Poderá começar outra procura clicando em <guibutton +>Limpar o Filtro</guibutton +>, após o campo de texto, e então inserindo mais texto neste campo.</para +></note> + +<para +>No topo do Navegador da Coleção existe uma barra de pesquisa para procurar na sua coleção. O Navegador da Coleção irá mostrar apenas os itens que contém o texto de procura que digitou na barra de pesquisa. Logo que tenha acabado de procurar, poderá clicar no botão de limpeza para apagar o conteúdo do campo de pesquisa.</para> + +<para +>O Navegador da Coleção também suporta a obtenção das imagens das capas dos álbuns. Para obter a capa de um álbum poderá simplesmente clicar com o &RMB; num item do Navegador da Coleção e selecionar a opção <guimenuitem +>Transferir Imagens da Capa</guimenuitem +>. O transferidor da capa irá abrir uma janela para mostrar a imagem transferida, permitindo-lhe salvar a imagem ou efetuar uma nova procura com um texto de procura mais específico.</para> + +<para +>Junto com o transferidor de capas vem um <link linkend="cover-manager" +>Gerenciador de Capas de Álbuns</link +>. Você poderá iniciar o Gerenciador de Capas selecionando a opção <menuchoice +><guimenu +>Ações</guimenu +><guimenuitem +>Gerenciador de Capas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Navegador de Lista</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Navegador de Lista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="pl_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Navegador da Lista de Músicas é usado para lidar facilmente com as suas várias listas de músicas. O Navegador de Listas de Músicas também contém listas de músicas inteligentes que o tornam um dos navegadores mais habilidosos entre os disponíveis por aí.</para> + +<para +>O Navegador da Lista de Músicas está dividido em duas seções, as Listas de Músicas e as Listas de Músicas Inteligentes. A seção das Listas de Músicas é para as suas listas de músicas personalizadas. Você poderá ver o conteúdo das suas listas de músicas numa lista clicando no símbolo de <quote +>+</quote +> ao lado de cada uma das listas de músicas visíveis. Quando olhar para uma lista de músicas, os itens novos poderão ser adicionados à lista de músicas, ao arrastá-los e soltá-los na janela. Quando tiver encontrado uma lista de músicas que deseje carregar, poderá fazer duplo-clique na lista ou pressionar em <keycap +>Espaço</keycap +> para que o &amarok; a carregue. Os outros atalhos de teclado do Navegador da Lista de Músicas poderão ser encontrados na <link linkend="keybd-shortcuts" +>seção dos Atalhos de Teclado</link +>.</para> + +<tip +><para +>Quando você salvar uma nova lista de músicas na Janela da Lista de Músicas, ela é adicionada automaticamente à seção da Lista de Músicas.</para +></tip> + +<para +>A seção inferior do Navegador da Lista de Músicas corresponde às Listas Inteligentes. As Listas Inteligentes usam a base de dados incorporada do &amarok; para compilar algumas listas de músicas úteis em tempo de execução. As Listas de Músicas Inteligentes incluem os itens a seguir.</para> + +<para +>Toda Coleção: uma lista de músicas com todas as faixas que estão na sua coleção configurada.</para> + +<para +>Faixas Favoritas: uma lista com as quinze músicas mais cotadas numa lista, classificadas por artista.</para> + +<para +>Mais Tocadas: várias listas com as quinze músicas mais tocadas numa lista, classificadas por artista.</para> + +<para +>Faixas Mais Recentes: várias listas com as quinze músicas adicionadas mais recentemente numa lista, classificadas por artista.</para> + +<para +>Últimas Tocadas: uma lista com as quinze músicas tocadas mais recentemente na sua coleção.</para> + +<para +>Nunca Tocadas: uma lista com as músicas da sua coleção que nunca foram tocadas anteriormente.</para> + +<para +>Gêneros: várias listas de músicas numa lista, ordenadas por gênero.</para> + +<para +>As listas de músicas inteligentes definidas pelo usuário são também possíveis. Clicando no botão <guimenuitem +>Nova Lista de Músicas Inteligente</guimenuitem +> irá abrir um diálogo para configurar uma lista de músicas inteligente que se adeque ao seu critério.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Navegador de Dispositivos Multimídia</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Navegador de Dispositivos Multimídia</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Painel do Dispositivo Multimídia é usado para conectar o seu dispositivo áudio, como um iPod, ao &amarok;.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Navegador de Arquivos</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Navegador de Arquivos</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O painel do Navegador de Arquivos é como um mini-&konqueror; incorporado na lista de músicas. Você poderá usar o painel do Navegador de Arquivos para navegar no seu sistema de arquivos inteiro à procura de arquivos de áudio para adicionar à lista de músicas. No topo do Navegador de Arquivos, você irá encontrar uma barra de ferramentas com botões de navegação para Subir, Recuar e Avançar no seu sistema de arquivos. A barra de ferramentas também contém opções para a Pasta Pessoal, Recarregar, Visão Curta e Visão Detalhada, assim como um botão de Favoritos para criar favoritos das suas áreas favoritas do sistema de arquivos.</para> + +<para +>Abaixo da barra de ferramentas existe uma barra de procura útil para procurar pelo nome do arquivo. Você irá achar a barra de procura útil para as pastas om vários arquivos, uma vez que procura à medida que você digita, deixando apenas os nomes de arquivos relevantes na janela.</para> + +<para +>No fundo do Navegador de Arquivos existe uma barra de endereços para acessar à sua música através de qualquer &URL; que escreva. Por exemplo, se você digitar <filename class="directory" +>tar:/home/ze/musica.tar.gz</filename +> na barra de endereços e pressionar <keycap +>Enter</keycap +> no seu teclado, você poderá acessar os arquivos dentro do pacote TAR. Agora poderá arrastar o áudio no pacote e soltá-lo na lista de músicas.</para> + +<tip +><para +>Quando a lista de músicas ocupar mais de uma tela, se tornará difícil de adicionar arquivos, soltando-os simplesmente lá. Manter a tecla <keycap +>Shift</keycap +> do teclado pressionada enquanto solta as músicas, poderá ser útil neste caso: os arquivos serão adicionados ao fim da lista em vez de serem inseridos na posição atual da soltura.</para +></tip> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>A Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Lista de Músicas contém todas as faixas que colocou em espera para serem tocadas. Você poderá alterar a sequência arrastando os itens com o mouse e soltando-os na posição desejada. Acima da Lista de Músicas você poderá ver um campo de texto onde poderá inserir um texto de filtragem. Assim que escrever nele uma letra, a Lista de Músicas será atualizada, mostrando apenas os itens que contenham os caracteres inseridos. Para parar a filtragem, basta pressionar <keycap +>Backspace</keycap +>, até que o filtro fique em branco. Você poderá também procurar por campos específicos. Após o campo de texto existe um botão do campo de procura; clicando no botão você poderá procurar por Tudo, Título, Artista, Álbum ou Gênero.</para> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Dica da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Você poderá selecionar os itens tocando numa ordem específica, mantendo pressionada a tecla <keycap +>Control</keycap +> enquanto clica com o &RMB; nos itens na ordem que deseja tocá-los. Os itens serão marcados com um número que mostra a ordem pela qual os selecionou.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>O Menu da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>O Menu Ações</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ações</guimenu +> <guimenuitem +>Tocar Mídia...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre um diálogo para inserir um URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ações</guimenu +> <guimenuitem +>Tocar CD de Áudio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Permite-lhe ver e tocar um CD de áudio com o protocolo audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ações</guimenu +> <guimenuitem +>Faixa Anterior</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Vai para a faixa anterior na lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ações</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca em pausa a reprodução da faixa atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ações</guimenu +> <guimenuitem +>Parar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Interrompe a leitura do arquivo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ações</guimenu +> <guimenuitem +>Próxima Faixa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Vai para a próxima faixa na lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ações</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Sai do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>O Menu da Lista de Músicas</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Adicionar Mídia...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre um diálogo para adicionar conteúdos multimídia à sua lista atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Salvar Lista Como...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre um diálogo para salvar a sua lista atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Anula a última alteração à lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Reverte as alterações feitas pelo comando Desfazer.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Limpar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Limpa a lista de músicas atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Embaralhar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Embaralha a ordenação da lista de músicas atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Ir Para Atual</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Move a lista de músicas para a faixa que está tocando atualmente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Remover Duplicados/Em Falta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Remove todas as faixas duplicadas ou em falta da lista atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Selecionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Seleciona todas as faixas na lista atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>O Menu Ferramentas</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Gerenciador de Capas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o <link linkend="cover-manager" +>Gerenciador de Capas</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Assistente da Primeira Execução</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o Assistente da Primeira-Execução.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Visualizações</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o diálogo de <link linkend="visualizations" +>Visualizações</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a <link linkend="equalizer" +>Janela do Equalizador</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Programas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de programas ou 'scripts'.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Atualizar Coleção</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia uma pesquisa manual nas pastas da sua coleção.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>O Menu Configurações</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Ocultar Barra de Menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Oculta a <link linkend="menubar" +>barra de menu</link +> da Lista de Músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Ocultar Barra de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Oculta a <link linkend="toolbar" +>barra de ferramentas</link +> da Lista de Músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Ocultar Janela de Reprodução</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Oculta a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Repetir Faixa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Repete a reprodução da faixa atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Repetir Lista de Músicas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Repete a reprodução da lista de músicas completa.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Aleatório</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Distribui de forma aleatória a reprodução das faixas na sua lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Efeitos</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Permite a configuração dos efeitos do seu sistema de som.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Adicionar Sugestões</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Adiciona as músicas sugeridas no Navegador de Contexto à lista de músicas atual.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Atalhos Globais...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o diálogo de configuração de atalhos globais.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o diálogo de configuração de atalhos de teclado do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o diálogo de configuração das barras de ferramentas do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o amaroK...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o diálogo de configuração do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>O Menu Ajuda</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Manual do amaroK</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre esta documentação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>O Que É Isto</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ativa o cursor O Que É Isto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Comunicar um Erro...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia a ferramenta de criação de relatórios de erros.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Sobre o amaroK</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o diálogo de informações sobre o amaroK.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Sobre o KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o diálogo de informações sobre o KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>A Barra de Ferramentas da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Barra de Ferramentas da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Barra de Ferramentas da Janela da Lista de Músicas está perto da parte inferior da Janela da Lista de Músicas. A barra de ferramentas contém botões para muitas das ações da Lista de Músicas. Do lado direito da barra, você poderá encontrar o botão <guibutton +>Adicionar Mídia</guibutton +>, que abre um diálogo de arquivos para adicionar os seus arquivos multimídia à lista de músicas. Após o botão <guibutton +>Adicionar Mídia</guibutton +>, existem os botões <guibutton +>Salvar a Lista de Músicas</guibutton +>, <guibutton +>Limpar a Lista de Músicas</guibutton +> e <guibutton +>Atualizar a Lista de Músicas</guibutton +>. Você poderá usar estes botões para lidar com a lista de músicas atual.</para> + +<para +>O próximo conjunto de botões são os para <guibutton +>Desfazer</guibutton +> e <guibutton +>Refazer</guibutton +>. Você poderá usar estes botões para anular ou repetir as alterações que tenham sido feitas à lista de músicas.</para> + +<para +>No centro da barra de ferramentas poderá encontrar um analisador único e redimensionável. Você poderá ajustar a taxa de atualização para o analisador com o menu do &RMB;, selecionando então a taxa de atualização desejada.</para> + +<para +>O último botão da barra de ferramentas é o botão do <guibutton +>Menu</guibutton +>. O botão do <guibutton +>Menu</guibutton +> abre o mesmo menu que aparece com o &RMB; na Janela do Leitor. Você poderá usar este menu para acessar às opções de configuração do &amarok;.</para> + +<tip +><para +>Existem muitos outros botões disponíveis para a barra de ferramentas, incluindo os botões de controle do leitor e uma barra de volume. Você poderá configurar os botões que aparecem na barra de ferramentas clicando no botão do <guibutton +>Menu</guibutton +> e selecionando a opção <guimenuitem +>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>A Barra de Estado da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Barra de Estado</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Barra de Estado oferece um acesso rápido a algumas informações úteis sobre a lista de músicas. A Barra de Estado mostra o título das faixas atuais, o número de faixas na lista de músicas, o estado Aleatório e de Repetição, uma barra em miniatura da posição na faixa e o tempo de reprodução da faixa atual. Você poderá alterar o estado Aleatório e de Repetição se fizer duplo-clique nas áreas respectivas da barra de estado.</para> + +<para +>Você poderá também optar por não ter a barra de estado visível com a opção <guilabel +>Mostrar barra de estado</guilabel +> no <link linkend="general-options" +>Diálogo de Configuração das Opções Gerais</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>O Menu do Botão Direito do Mouse</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu do Botão Direito do Mouse</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O menu do &RMB; poderá ser acessado clicando com o botão direito na janela do leitor ou clicando no botão <guibutton +>Menu</guibutton +> na lista de músicas. O menu do &RMB; é usado para acessar a todas as opções do &amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Repetir Faixa</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando estiver ativa, repete a reprodução da faixa atual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Repetir Lista de Músicas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando estiver ativa, repete a reprodução da lista de músicas completa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo Aleatório</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando ativa, reproduz de forma aleatória as faixas na sua lista de músicas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Adicionar Sugestões</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Adiciona as músicas sugeridas no Navegador de Contexto à lista de músicas atual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gerenciador de Capas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre o <link linkend="cover-manager" +>Gerenciador de Capas</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Assistente da Primeira-Execução</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Clicando nesta opção irá iniciar o assistente da primeira execução para fazer a configuração inicial do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualizações...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Clicando nesta opção irá abrir a <link linkend="visualizations" +>Janela de Visualizações</link +> para selecionar as visualizações a serem usadas com o &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Equalizador</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre a <link linkend="equalizer" +>Janela do Equalizador.</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Scripts...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre a janela de programas ou 'scripts'.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar Efeitos...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Clicando neste botão abrirá uma janela para configurar os efeitos do seu motor de som. Alguns dos motores não oferecem efeitos, ficando assim esta opção desativada.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Clicando nesta opção irá abrir um diálogo para configurar a <link linkend="toolbar" +>Barra da Lista de Músicas</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar Atalhos...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Clicando nesta opção irá abrir um diálogo para configurar os <link linkend="keybd-shortcuts" +>Atalhos do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar Atalhos Globais...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Clicando nesta opção irá abrir um diálogo para configurar os <link linkend="keybd-shortcuts" +>Atalhos Globais do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar o amaroK...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Clicando nesta opção irá abrir o <link linkend="configuring-kapp" +>Diálogo de Configuração do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Este item contém um sub-menu que oferece referências a este documento e a outras informações do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sair</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Este item, quando clicado, irá sair do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Gerenciador de Capas de Álbuns</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Gerenciador de Capas de Álbuns</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Gerenciador de Capas de Álbuns é uma ferramenta útil para gerenciar as capas dos seus álbuns. Você poderá iniciar o Gerenciador de Capas selecionando a opção <menuchoice +><guimenu +>Ações</guimenu +><guimenuitem +>Gerenciador de Capas</guimenuitem +></menuchoice +> no Navegador da Coleção.</para> + +<para +>O gerenciador de capas oferece uma lista com todos os álbuns na sua coleção. O usuário poderá ver todas as capas dos álbuns de um artista clicando no artista na lista.</para> + +<para +>O gerenciador de capas contém uma barra de procura para procurar nas suas capas de álbuns. O gerenciador de capas irá pesquisar os seus álbuns pelo critério de procura que digitou na barra de procura.</para> + +<para +>O menu <guimenuitem +>Ver</guimenuitem +> permite-lhe escolher o que é apresentado no gerenciador de capas. Você poderá escolher entre:</para> + +<para +><guimenuitem +>Todos os álbuns</guimenuitem +>, que mostra todos os álbuns da sua coleção.</para> + +<para +><guimenuitem +>Álbuns com capa</guimenuitem +>, que mostra apenas os álbuns que possuem imagens das capas.</para> + +<para +><guimenuitem +>Álbuns sem capa</guimenuitem +>, que mostra apenas os álbuns que não tiverem imagens de capa.</para> + +<para +>O botão <guimenuitem +>Obter Capas em Falta</guimenuitem +> é usado para obter as imagens das capas dos seus álbuns que não tenham já imagens disponíveis.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>As Visualizações</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem das Visualizações</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Janela de Visualizações é usada para ativar todas as suas visualizações disponíveis no &amarok;. Será oferecida uma lista com as suas visualizações disponíveis na janela. Para ativar uma visualização, assinale a opção respectiva para a visualização específica.</para> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/ru/Makefile.am b/doc/ru/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..4a71cc0d --- /dev/null +++ b/doc/ru/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = ru +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/ru/requirements.docbook b/doc/ru/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..c797f77a --- /dev/null +++ b/doc/ru/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Требования</title> + +<para +>&amarok; использует несколько внешних пакетов программного обеспечения. Они, а также рекомендуемые, приведены в списке ниже.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Обязательно:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Рекомендуется:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 и Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Необязательно:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (для боковой панели Konqueror)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 и модули для Libvisual</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>X-Server с OpenGL</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 и модули визуализации XMMS</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Если вы собираете &amarok;, а эти пакеты устанавиваете в виде deb/rpm/tgz, не забудьте также установить их devel дополнения.</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/sv/Makefile.am b/doc/sv/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..2d04a865 --- /dev/null +++ b/doc/sv/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = sv +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/sv/add_dynamic.png b/doc/sv/add_dynamic.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6e5699ff --- /dev/null +++ b/doc/sv/add_dynamic.png diff --git a/doc/sv/advanced.docbook b/doc/sv/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..475d5a85 --- /dev/null +++ b/doc/sv/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1665 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Avancerade funktioner i Amarok</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Snabbtangenter</title> + +<para +>&amarok; använder snabbtangenter som de flesta andra program. Nedan finns en lista över dessa snabbtangenter och deras olika funktioner. De globala snabbtangenterna kan ställas in genom att högerklicka i spelarfönstret och välja <guimenuitem +>Anpassa globala genvägar...</guimenuitem +> Snabbtangenterna i &amarok; kan anpassas genom att högerklicka i spelarfönstret och välja <guimenuitem +>Anpassa genvägar...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Du kan tilldela multimediatangenter att fungera som snabbtangenter i &amarok;, för att låta tangentbordet styra &amarok;.</para +></tip> + +<para +>De globala genvägarna är:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tangentkombination</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Spela</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Paus</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Stanna</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Nästa spår</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Föregående spår</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Numeriskt tangentbord +</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Öka volym</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Numeriskt tangentbord -</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Minska volym</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Skift</keycap +><keycap +>numeriskt +</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Sök framåt</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Skift</keycap +><keycap +>numeriskt -</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Sök bakåt</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Lägg till media</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Växla spellista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Aktivera skärmvisning</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Tysta volym</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Genvägarna i &amarok; är:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tangentkombination</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Kopiera</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Numeriskt tangentbord Enter</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Gå till nuvarande</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Köa markerade spår</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Avsluta</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Skift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Gör om</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Spara spellista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Markera alla</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Visa menyrad</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Blanda</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ångra</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Spellistebläddrarens genvägar är:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Tangentkombination</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Mellanslag</keycap +></entry> +<entry +>Ladda spellista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Byt namn på spellista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Backsteg</keycap +></entry> +<entry +>Ta bort spellista</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>DCOP-gränssnittet</title> + +<para +>Amaroks DCOP-gränssnitt tillhandahåller ett enkelt sätt att styra Amarok med dina egna skript.</para> + +<para +>DCOP-gränssnittet i Amarok har många generella funktioner som också finns i andra KDE-program. Det här avsnittet är uppdelat i sex tabeller och är avsett att beskriva DCOP-anrop för samlingen, sammanhangsbläddraren, spelaren, spellistan, spellistebläddraren och skript. Ett exempel på DCOP-funktionen <quote +>pause</quote +> skulle se ut så här:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop amarok collection</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-anrop</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Returnerar det totala antalet album i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Returnerar det totala antalet artister i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Returnerar det totala antalet samlingsalbum i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Returnerar det totala antalet genrer i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Returnerar det totala antalet spår i samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Skickar en fråga till databasen via SQL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artister )</entry> +<entry +>Returnera liknande artister som det nuvarande spåret, begränsat till antal givet av artister.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString gammal_webbadress, QString ny_webbadress )</entry> +<entry +>Flytta en fil i samlingen, och behåll statistiken intakt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Sök igenom samlingen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Sök enbart igenom samlingen efter ändringar.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-anrop</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Visa det nuvarande spåret i sammanhangsbläddraren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Visa sångtextfliken i sammanhangsbläddraren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Visa Wikipedia-fliken i sammanhangsbläddraren.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-anrop</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Returnera status för dynamiskt läge.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Returnera status för equalizern.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Returnera sant om något spelas nu.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Returnera status för slumpmässigt läge</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Returnera status för upprepning av spellistan.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Returnera status för upprepning av spår.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Returnera volymen i intervallet 0 - 100 %.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Returnera samplingsfrekvensen för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Returnera poängen för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Returnera uppspelningsstatus: 0 - stoppad, 1 - paus, 2 - spelar.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Returnerar nuvarande uppspelningsposition i sekunder.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Returnerar uppspelningsräknaren för nuvarande sång.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Returnerar spårlängden i sekunder.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Returnera albumet för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Returnera artisten för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Returnera bithastigheten för spåret som för närvarande spelas (i kilobit per sekund).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Returnera kommentaren för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Returnera den kodade webbadressen till nuvarande spårs skivomslag </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Returnera positionen för spåret som för närvarande spelas (på formatet [t:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Returnera den kodade webbadressen för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Returnera nuvarande ljudgränssnitt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Returnera genren för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Returnera sångtexten för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString sökväg )</entry> +<entry +>Returnera sångtext för ett spår enligt sökväg.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>Titeln på det medium som nu spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Returnera den okodade sökvägen för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Ställ in CSS-stilen för sammanhangsbläddraren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Returnera titeln för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Returnera totala längden för spåret som för närvarande spelas (på formatet [t:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Returnera spårnumret.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Returnera filtypen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Returnera året för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Växla equalizerns inställningsdialogruta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool aktivera)</entry> +<entry +>Sätt på eller stäng av dynamiskt läge.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool aktivera)</entry> +<entry +>Sätt på eller stäng av skärmmeddelanden.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool aktivera)</entry> +<entry +>Sätt på eller stäng av slumpmässigt läge.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool aktivera)</entry> +<entry +>Sätt på eller stäng av upprepa spellista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool aktivera)</entry> +<entry +>Sätt på eller stäng av upprepa spår.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Ställer in kommandot som används för att montera mediaenheter.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Ställer in kommandot som används för att avmontera mediaenheter.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Växla tyst.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Motsvarar att klicka på knappen "Nästa".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Motsvarar att klicka på knappen "Paus".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Motsvarar att klicka på knappen "Spela".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Växla tillstånd mellan spela och paus (bra för användare av multimediatangentbord) </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Motsvarar att klicka på knappen "Föregående".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL webbadress )</entry> +<entry +>Köa filer för överföring till mediaenheten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Sök i spåret till positionen i sekunder.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Sök till en position i förhållande till spårets nuvarande position.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Ställ in equalizerns band </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry> +<entry +>Växla equalizern.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString namn )</entry> +<entry +>Ställ in equalizerns förinställning </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString webbadress, QString sångtext )</entry> +<entry +>Ställ in sångtext för ett spår enligt dess sökväg.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int poäng )</entry> +<entry +>Ställ in poäng för spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString webbadress, int poäng )</entry> +<entry +>Ställ in poäng för ett spår enligt dess sökväg.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int volym)</entry> +<entry +>Ställ in volymen i intervallet 0 - 100 %</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString bläddrare )</entry> +<entry +>Visar bläddrarna i spellistans fönster.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Visa skärmmeddelanden på skärmen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Motsvarar att klicka på knappen "Stopp".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Överför filer till mediaenheten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Minska volymen med ett rimligt steg.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Öka volymen med ett rimligt steg.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-anrop</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Returnera index för spåret som för närvarande är aktivt. -1 om inget.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Returnera antal spår i spellistan. 0 om inga.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Sparar den nuvarande spellistan i nuvarande.xml och och returnerar dess sökväg.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Lägg till ljudmedium angivet av webbadressen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Lägg till några ljudmedia angivna av webbadressen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Rensar spellistan.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Börjar spela spåret vid angivet index.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Lägg till ljudmedium angivet av webbadressen.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Visar ett tillfälligt skärmmeddelande.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Tar bort nuvarande spår från spellistan.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Fyll i spellistan igen med slumpmässiga spår.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString sökväg, bool relativ_sökväg)</entry> +<entry +>Sparar nuvarande spellista som m3u.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Aktiverar eller inaktiverar funktionen "Stoppa efter aktuellt spår".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Visar ett tillfälligt meddelande på statusraden.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Blandar spellistan.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Växla spellistans fönster.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-anrop</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Lägg till en podradiosändning i spellistebläddraren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Sök igenom alla podradiosändningar efter uppdateringar.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Lägg till en spellista i spellistebläddraren.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>DCOP-anrop</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString namn)</entry> +<entry +>Startar skriptet med angivet namn. Returnerar sant om det lyckas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString namn)</entry> +<entry +>Stoppar skriptet med angivet namn. Returnerar sant om det lyckas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Returnerar en lista med skript som för närvarande kör.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString undermeny, QString objekttitel )</entry> +<entry +>Aktiverar och ställer in titeln för eget menyalternativ.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString undermeny, QString objekttitel )</entry> +<entry +>Tar bort det egna menyalternativet.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString nyckel)</entry> +<entry +>Returnerar värdet av en inställningspost från AmarokConfig för angiven nyckel.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Kommandoradsalternativ</title> + +<para +>Amarok stöder användning av de vanliga Qt- och KDE-kommandoradsväljarna. Amarok har också sina egna programspecifika väljare.</para> + +<para +>Väljarna för Qt och KDE:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Väljare</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Visa hjälp om väljare.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Visa Qt-specifika väljare.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Visa KDE-specifika väljare.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Visa alla väljare.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Visa information om upphovsman.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Visa versionsinformation.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Visa licensinformation.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Amarok-väljare:</para> + +<note +><para +>&amarok;-väljarna är avsedda att användas medan &amarok; kör.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Väljare</entry> +<entry +>Åtgärd</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Gå till föregående spår i spellistan.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Börja spela nuvarande spellista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Stoppa uppspelning.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Gör paus i uppspelning.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Gå till nästa spår i spellistan.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Lägg till filer eller webbadresser sist i spellistan.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Se append, tillgänglig för att fungera ihop med tidigare versioner.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Köa filer eller webbadresser efter spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Växla spellistans fönster.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Kör startguiden.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "namn"</entry> +<entry +>Starta &amarok; med gränssnittet "namn".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Skriva skript</title> + +<para +>Att skriva skript låter dig enkelt utöka &amarok; utan att ändra den huvudsakliga kodbasen. Skript liknar insticksprogram, men istället för ett särskilt programmeringsgränssnitt använder de &amarok;s DCOP-gränssnitt för kommunikation. Det gör det möjligt att skriva skript i nästan vilket programspråk som helst, som Ruby, Python eller PHP. Du kan inte bara skapa skript med klassiska skriptspråk, utan också med kompilerade språk som C++ eller vanlig C. Dessutom kan &amarok; underrätta skript om särskilda händelser och få dem att reagera i enlighet med dem. Systemet med underrättelser förklaras senare i avsnittet.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Kopplingar</title> + +<para +>Det är möjligt att skriva enkla skript som inte kräver inblandning av användaren, och det är också möjligt att skapa skript med bekväma grafiska gränssnitt som fungerar som små program i sig själv. För programmering av det grafiska gränssnittet kan en av de många kopplingarna som KDE tillhandahåller användas, till exempel RubyQt, en koppling till Qt-biblioteket för Ruby. Det är dock värt att notera att inte alla användare har installerat alla tillgängliga kopplingar. Om du bestämmer dig för att använda en koppling, försök att använda någon av dem som är relativt spridda (t.ex. RubyQt eller PyQt).</para> + +<para +>För att ge något gensvar när ett skript misslyckas köra på grund av ett beroende som saknas, kontrollera i skriptet om modulen du vill inkludera verkligen finns. Om beroendet saknas, bör du fånga felet och visa en informationsdialogruta med kommandoradverktyget "kdialog", så att användaren får reda på varför skriptet misslyckas med att köra.</para> + +<para +>Följande exempel visar hur ett beroende som saknas kan fångas i Ruby:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'Korundum (KDE-kopplingar för Ruby) från kdebindings v3.4 krävs för det här skriptet.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Komma igång: Mallarna</title> + +<para +>&amarok; tillhandahåller mallskript för flera språk i katalogen <filename class="directory" +>scripts/templates/</filename +>. Du kan använda dessa skript som en bas för dina egna, och utöka dem med funktioner du behöver. Du kommer att märka att det i själva verket är ganska rättframt att skriva skript. Om du till exempel vet en del om hur man programmerar i Python, tar det inte lång tid att skapa ditt eget skript.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>Styra &amarok; med DCOP</title> + +<para +>Skript kan styra Amarok genom att anropa vissa av dess DCOP-funktioner. Det enklaste sättet att utföra en DCOP-funktion är genom att använda kommandoradsverktyget "dcop", som ingår i alla distributioner av KDE.</para> + +<para +>Här är ett exempel på hur huvudvolymen ökas:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>De flesta skriptspråk tillåter att yttre program körs, med en funktion som exec(). På så sätt kan verktyget "dcop" enkelt anropas. Här är ett enkelt exempel i Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Underrättelser</title> + +<para +>&amarok; skickar underrättelser till alla skript som kör genom att skriva strängar till deras standardinmatning. Skripten bör därför hela tiden bevaka standardinmatningen och reagera på lämpligt sätt på var och en av de möjliga händelserna. Skript kan också välja att ignorera alla händelser de inte har någon nytta av.</para> + +<para +>Följande underrättelser skickas av &amarok;:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Talar om för skriptet att dess inställningsdialogruta ska visas. Skriptet +måste hantera lagring och inläsning av inställningsalternativ självt. +När ett skript startas, ställer Amarok in dess arbetskatalog till katalogen +där all data ska lagras. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Signalerar en ändring i gränssnittets tillstånd. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Signalerar start av ett nytt spår. Skriptet kan därefter använda DCOP-funktioner +för att fråga efter ytterligare information om spåret, t.ex. metadata och längd. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>ny-volym</arg +></cmdsynopsis> +Signalerar en ändring av huvudvolymen. Volymen är ett heltal med +intervallet 0 - 100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>undermeny objektnamn sökvägar</arg +></cmdsynopsis> +Returnerar sökvägar till markerade filer i spellistan när det egna alternativet +i spellistans sammanhangsberoende meny klickas. Undermenyn och objektnamnet returneras +också i identifieringssyfte i fallet då ett skript lyssnar på flera underrättelser. +Använd DCOP-anropet 'dcop amarok script addCustomMenuItem( undermeny objektnamn )' +för att infoga ett objekt i den sammanhangsberoende menyn. Använd +DCOP-anropet 'dcop amarok script removeCustomMenuItem( undermeny objektnamn )' +för att ta bort ett objekt från den sammanhangsberoende menyn. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Avslutning av skript</title> + +<para +>Innan &amarok; avslutas, eller när användaren stoppar ett skript i skripthanteringen, skickar &amarok; signalen SIGTERM till skriptet. Signalen kan fångas för att utföra upprensningsarbete, som att spara data eller inställningar.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Paketering</title> + +<para +>Skripthanteringen i &amarok; kan installera skriptpaket som användaren har laddat ner från en webbserver. Paketen är bara normala arkiv (.tar), valfritt komprimerade med bzip2 (.bz2). Vi rekommenderar starkt att använda ett filnamn som mitt-skript.amarokscript.tar.bz2, så att användaren lätt kan identifiera paketet som ett skript för Amarok.</para> + +<note +><para +>&amarok; 1.3 accepterar bara skriptpaket med filändelsen amarokscript, det är alltså bättre att använda det ända från början.</para +></note> + +<para +>Arkivets innehåll måste vara organiserat på följande sätt:</para> + +<programlisting +>mitt-skript/ + README + mitt-skript.py (körbar fil) + en-modul.py + fil.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Filrättigheter</title> + +<para +>Huvudskriptet måste har körrättigheter (+x) inställda,medan ytterligare moduler som skriptet laddar inte ska ha körrättigheter. För att bevara filrättigheter i arkivet, ska du använda tar med väljaren -p.</para> + +<programlisting +>tar -cf mitt-skript.amarokscript.tar -p mitt-skript</programlisting> + +<note +><para +>&amarok; kan inte installera skriptet om inte filrättigheterna är riktigt inställda.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Distribution</title> + +<para +>När paketet är klart, kan du ladda upp det till <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +> och lägga till länken på &amarok;s <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>Wiki skriptsida</ulink +>. För posten kde-apps ska du använda kategorin <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>&amarok; Scripts</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/sv/amarok_playlist.png b/doc/sv/amarok_playlist.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c0942b78 --- /dev/null +++ b/doc/sv/amarok_playlist.png diff --git a/doc/sv/analyzer.png b/doc/sv/analyzer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2d49c597 --- /dev/null +++ b/doc/sv/analyzer.png diff --git a/doc/sv/browser_choice.png b/doc/sv/browser_choice.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0f6478d1 --- /dev/null +++ b/doc/sv/browser_choice.png diff --git a/doc/sv/buttons.png b/doc/sv/buttons.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f3436ad3 --- /dev/null +++ b/doc/sv/buttons.png diff --git a/doc/sv/collection.png b/doc/sv/collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c5592244 --- /dev/null +++ b/doc/sv/collection.png diff --git a/doc/sv/config.docbook b/doc/sv/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..ddb77b9c --- /dev/null +++ b/doc/sv/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Anpassa &amarok;</title> +<para +>&amarok; kan enkelt ställas in från inställningsdialogrutan. Inställningsdialogrutan har flera flikar för att anpassa olika funktioner i &amarok;.</para> +<para +>Inställningsdialogrutan visas genom att välja <guimenuitem +>Anpassa &amarok;</guimenuitem +> i spelarfönstrets <link linkend="rmb-menu" +>sammanhangsberoende meny</link +> eller genom att välja <menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Anpassa &amarok;...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Allmänna inställningar</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av Allmänna inställningar</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fliken Allmänna inställningar är uppdelad i två delar, <guimenuitem +>Allmänna inställningar</guimenuitem +> och <guimenuitem +>Inställningar av spellistefönster</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Allmänna inställningar</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Under allmänna Inställningar kan du anpassa några grundläggande alternativ i &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Visa startskärm vid start</guilabel +>: Visar startskärmen när &amarok; startas.</para> +<para +><guilabel +>Visa ikon i systembrickan</guilabel +>: Aktiverar visning av systembrickans ikon.</para> + +<para +><guilabel +>Blinka ikonen i systembrickan</guilabel +>: Aktiverar animeringen av systembrickans ikon.</para> +<para +><guilabel +>Visa spelarens fönster (som XMMS)</guilabel +>: Aktiverar det XMMS-liknande <link linkend="player-window" +>spelarfönstret</link +>. När det inte är markerat visas bara <link linkend="playlist-window" +>spellistans fönster</link +> som påminner om ett visningsläge likt gränssnittet i Juk.</para> +<para +><guilabel +>Använd stämningsrad</guilabel +>: Bara synlig när &amarok; kompilerats med stöd för stämningsrad. Detta aktiverar det experimentella stödet för stämningsrad.</para> +<para +><guilabel +>Gör stämningsfullare</guilabel +>: Bara synlig när &amarok; kompilerats med stöd för stämningsrad. Det ändrar färgschemat som används för stämningsraden.</para> +<para +><guilabel +>Lagra stämningsdatafiler med musik</guilabel +>: Bara synlig när &amarok; kompilerats med stöd för stämningsrad. När den är aktiverad tillåter alternativet att spara <literal role="extension" +>.mood</literal +>-filer på samma plats som motsvarande ljudfil. När det är inaktiverat, lagras <literal role="extension" +>.mood</literal +>-filerna inne i &amarok;s inställningskatalog, oftast <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Förvald storlek för förhandsgranskning av omslag</guilabel +>: Tillåter justering av storleken på skivomslagsbilderna i sammanhangsbläddraren.</para> +<para +><guilabel +>Extern webbläsare</guilabel +>: Gör det möjligt att välja vad &amarok; använder för att öppna externa länkar, via en kombinationsruta som visar installerade webbläsare.</para> +<para +><guilabel +>Använd annan webbläsare</guilabel +>: Låter dig ange plats för en webbläsare som inte anges i menyn ovanför.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar av spellistefönster</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Under Inställningar av spellistefönster kan du anpassa spellistans beteende.</para> +<para +><guilabel +>Kom ihåg nuvarande spellista vid avslut</guilabel +>: Markera det om du vill spara spellistan när du avslutar &amarok; och ladda den igen nästa gång.</para> +<para +><guilabel +>Manuellt sparade spellistor använder relativa sökvägar</guilabel +>: Markera rutan för att låta &amarok; spara spellistor med ljudfilens plats i förhållande till spellistans plats. När den inte är markerad sparar &amarok; den exakta platsen för ljudfiler i spellistan.</para> +<para +><guilabel +>Behåll aktiv sång synlig vid spårändring</guilabel +>: Alternativet rullar automatiskt <link linkend="playlist" +>spellistan</link +> när ett spår ändras, för att försäkra att spåret som för närvarande spelas alltid är synligt.</para> +<para +><guilabel +>Byt till sammanhangsbläddraren vid spårändring</guilabel +>: Används för att byta till sammanhangsbläddrarens flik om den inte är aktiv när &amarok; börjar uppspelning av ett nytt spår.</para> +<para +><guilabel +>Visa statusrad</guilabel +>: Aktiverar <link linkend="statusbar" +>statusraden</link +> i <link linkend="playlist-window" +>spellistans fönster</link +> i &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Anpassa utseende</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av Anpassa utseende</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fliken utseende låter dig anpassa hur &amarok; ser ut. Fliken är uppdelad i tre delar.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Teckensnitt</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Teckensnittsdelen används för att välja de teckensnitt som ska användas med &amarok;. Att markera kryssrutan <guilabel +>Använd egna teckensnitt</guilabel +> aktiverar knapparna för val av teckensnitt. Tillgängliga val gäller <link linkend="player-window" +>spelarfönstret</link +>, <link linkend="playlist-window" +>spellistefönstret</link +> och <link linkend="context-browser" +>sammanhangsbläddraren</link +>. Genom att klicka på knappen <guibutton +>Välj...</guibutton +> kan du välja ett teckensnitt i dialogrutan.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Färgschema</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Färgschemadelen används för att välja färgschema för &amarok;.</para> +<para +>Valet <guilabel +>aktuellt KDE-färgschema</guilabel +> tvingar &amarok; att använda KDE:s aktuella färgschema.</para> +<para +>Valet <guilabel +>Det klassiska Amarok-temat</guilabel +> "funky-monkey" använder &amarok;s ursprungliga färgschema.</para> +<para +><guilabel +>Eget färgschema</guilabel +> aktiverar färgväljare för att välja egna förgrunds- och bakgrundsfärger för &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Stil för sammanhangsbläddrare</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Den här delen låter dig ändra, installera och ta bort stilar för sammanhangsbläddraren. Kombinationsrutan <guilabel +>Välj en stil</guilabel +> visar installerade stilar att använda. Knappen <guibutton +>Installera ny stil...</guibutton +> visar en filvalsdialogruta där du kan bläddra till stilar som sparats på systemet och installera dem. Knappen <guibutton +>Ladda ner stilar...</guibutton +> visar en dialogruta som hämtar nya stilar från kde-look.org. Till sist visar knappen <guibutton +>Avinstallera stil</guibutton +> en dialogruta som låter dig ta bort manuellt installerade stilar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Anpassa uppspelning</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av Anpassa uppspelning</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fliken Anpassa uppspelning tillhandahåller ett gränssnitt för att anpassa karaktäristiken hos ljuduppspelningen.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Övergångsbeteende</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Du kan ställa in hur &amarok; övergår från en sång till nästa.</para> +<para +><guilabel +>Ingen övertoning</guilabel +> erbjuder ett tyst mellanrum mellan spår, som anges i millisekunder.</para> +<para +><guilabel +>Övertoning</guilabel +> erbjuder en trevlig toningseffekt. Övertoningsperioden anges också i millisekunder.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Återstående alternativ</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Återstående kryssruta anpassar följande alternativ:</para> +<para +><guilabel +>Återuppta uppspelning vid start</guilabel +> låter dig återuppta uppspelning av den senaste sången som spelades när &amarok; stängdes från den senast kända positionen i spåret..</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Anpassa skärmvisning</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av Anpassa skärmvisning</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Anpassa skärmvisning</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Fliken <guilabel +>Anpassa skärmvisning</guilabel +> låter dig aktivera skärmvisningen. Om kryssrutan för skärmvisning är markerad, aktiveras en ruta för att anpassa visningens utseende. När skärmvisningen är aktiverad visas också en förhandsgranskningskomponent, som låter dig se effekterna för dina ändringar av skärmvisningens utseende.</para> +<para +>Det första alternativet för skärmvisningen är teckensnittet. Genom att klicka på knappen <guibutton +>Välj...</guibutton +> visas en dialogruta för att välja teckensnitt, som låter dig välja teckensnittet som används för skärmvisningen. Det finns också en kryssruta som heter <guilabel +>Rita skugga</guilabel +>, för att aktivera eller inaktivera användning av skuggad text i skärmvisningen.</para> +<para +>Nästa alternativ gäller skärmvisningens färger. Genom att markera kryssrutan <guilabel +>Använd egna färger</guilabel +> aktiveras knapparna <guibutton +>Textfärg:</guibutton +> och <guibutton +>Bakgrundsfärg:</guibutton +>. Genom att klicka på knapparna visas en dialogruta för att välja färgen för skärmvisningens text eller bakgrund. Om kryssrutan <guilabel +>Använd egna färger</guilabel +> inte är markerad, använder skärmvisningen det nuvarande färgschemat i &kde;.</para> +<para +>Textinmatningsrutan <guilabel +>Visa text</guilabel +> används för att anpassa texten som visas med skärmvisningen. Genom att tilldela variabler kan du anpassa skärmvisningen för att passa dina behov. Nedan finns en lista med variablerna och den text de motsvarar.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Text</entry> +<entry +>Variabel</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Titel</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Album</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Artist</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Genre</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Bithastighet</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>År</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Spårlängd</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Spårnummer</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Filnamn</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Kommentar</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Betyg</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Uppspelningsantal</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>Rutan <guilabel +>Tid</guilabel +> används för att justera tiden i millisekunder som skärmvisningen syns på skrivbordet.</para> +<para +>Alternativet <guilabel +>Skärm</guilabel +> är bara till för användare av Xinerama. Alternativet används för att avgöra vilken skärm som används för att visa skärmvisningen när det finns flera bildskärmar.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Anpassa gränssnitt</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av Anpassa gränssnitt</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fliken Anpassa gränssnitt låter dig välja ett ljudgränssnitt från listan i kombinationsrutan. Tillgängliga alternativ varierar bland gränssnitt som väljes. Se avsnittet "Krav" för att hitta tillgängliga gränssnitt. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Anpassa Samling</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av Anpassa samling</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Fliken Anpassa samling används för att ställa in alla samlingsalternativ. De omfattar katalogerna där musiken lagras, och databasen som används för samlingen.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Samlingskataloger</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Här väljer du vilka kataloger du vill att &amarok; ska söka igenom efter musik. Markera helt enkelt rutorna intill önskade kataloger i trädvyn av filsystemet. Avsnittet <guilabel +>Samlingskataloger</guilabel +> har också flera kryssrutor för att anpassa hur samlingen använder valda kataloger.</para> +<para +><guilabel +>Sök rekursivt i kataloger</guilabel +>: Talar om för &amarok; att söka i markerade kataloger och alla deras underkataloger.</para> +<para +><guilabel +>Bevaka katalog efter ändringar</guilabel +>: Låter &amarok; bevaka markerade kataloger för att hitta ändringar i filsystemet (till exempel tillagda eller borttagna musikfiler). En partiell sökning utförs också för att göra nödvändiga ändringar i din samling.</para> +<para +><guilabel +>Importera spellistor</guilabel +>: Låter &amarok; importera alla spellistor (.pls och .m3u-filer) som hittas vid sökning efter spår att lägga till i samlingen. Du hittar dem i sidoraden "Spellistor".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Samlingsdatabas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Rutan <guilabel +>Samlingsdatabas</guilabel +> används för att välja en databas att använda för samlingen. Använd kombinationsrutan <guilabel +>Gränssnitt:</guilabel +> för att välja antingen Sqlite eller MySQL. Om MySQL väljes, krävs ytterligare inställning på sidan <guilabel +>Anpassa MySQL</guilabel +>.</para> +<para +>Rutan <guilabel +>Inställning av MySql</guilabel +> är till för att anpassa vilken databas &amarok; använder, och var den finns. Först kommer <guilabel +>Värddator:</guilabel +>, vilket är platsen där MySql-databasen finns. Därefter kommer <guilabel +>Port:</guilabel +>, vilket är nätverksporten som används vid anslutning till databasen. Det sista alternativet <guilabel +>Namn:</guilabel +>, är själva databasen som ska anslutas till.</para> +<para +>Använd textinmatningsrutorna <guilabel +>Användare:</guilabel +> och <guilabel +>Lösenord:</guilabel +> för att ange användarnamn och lösenord som används för att ansluta till MySql-databasen.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Anpassa Last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av Anpassa Last.fm</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>Inställningsfliken last.fm ställer in stödet för <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> i &amarok;. Spår som spelas skickas in till servern last.fm, och om du ber om det begär &amarok; rekommendationer baserat på spåret som för närvarande spelas.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Profil hos last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Här fyller du i Användarnamn och Lösenord för din Last.fm-profil. Om du inte har en profil kan du <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>registrera dig på hemsidan för last.fm</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tjänster hos last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Förbättra min profil genom att skicka in spelade spår</guilabel +>: Låter &amarok; skicka in dina spelade spår till din profil hos last.fm.</para> +<para +><guilabel +>Hämta liknande artister</guilabel +>: Detta gör att &amarok; begär en lista med artister som liknar den du lyssnar på från last.fm. De visas också i sammanhangsbläddraren. Observera att du inte behöver en profil hos last.fmför att ta emot liknande artister - markera bara rutan.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/sv/config_appearance.png b/doc/sv/config_appearance.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a556429b --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_appearance.png diff --git a/doc/sv/config_collection.png b/doc/sv/config_collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8bc2b84b --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_collection.png diff --git a/doc/sv/config_colors.png b/doc/sv/config_colors.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..982c7754 --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_colors.png diff --git a/doc/sv/config_engine.png b/doc/sv/config_engine.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4e2990c9 --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_engine.png diff --git a/doc/sv/config_fonts.png b/doc/sv/config_fonts.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7e90b437 --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_fonts.png diff --git a/doc/sv/config_general.png b/doc/sv/config_general.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..427cb43e --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_general.png diff --git a/doc/sv/config_mysql.png b/doc/sv/config_mysql.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4729ecb5 --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_mysql.png diff --git a/doc/sv/config_osd.png b/doc/sv/config_osd.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..dca7a090 --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_osd.png diff --git a/doc/sv/config_playback.png b/doc/sv/config_playback.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..27ec0fd9 --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_playback.png diff --git a/doc/sv/config_scrobbler.png b/doc/sv/config_scrobbler.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..cc2c5e3b --- /dev/null +++ b/doc/sv/config_scrobbler.png diff --git a/doc/sv/context.png b/doc/sv/context.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..70e0613b --- /dev/null +++ b/doc/sv/context.png diff --git a/doc/sv/coverman.png b/doc/sv/coverman.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..74f6362f --- /dev/null +++ b/doc/sv/coverman.png diff --git a/doc/sv/develop.docbook b/doc/sv/develop.docbook new file mode 100644 index 00000000..4a03bd92 --- /dev/null +++ b/doc/sv/develop.docbook @@ -0,0 +1,213 @@ +<chapter id="developers"> +<title +>Utvecklingsguide för &amarok;</title> + +<para +>Om du är intresserad av att hjälpa till med utveckling av &amarok;, genom att bidra med kod, grafik, dokumentation eller något annat, tveka inte att skriva till <email +>[email protected]</email +>, eller besöka oss på IRC, kanal: #amarok, nätverk: irc.freenode.net.</para> + +<para +>Du kan också prenumerera på vår <ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amarok-devel" +>e-postlista</ulink +> och se framstegen, medan du infogar några väl värda kommentarer.</para> + +<para +>Ditt bidrag eller din återmatning är mer än välkomna. Ser fram emot att prata med dig...</para> + +<sect1 id="source_file_list"> +<title +>Källkodsfiler i &amarok;</title> + +<para +>Filerna listas i alfabetisk ordning, vilket inte är användbart som prioritetsordning. De viktiga filerna är app.cpp, playlist.cpp och playerwindow.cpp.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> + +<thead> +<row> +<entry +>Fil</entry> +<entry +>Användning</entry> +</row> +</thead> + +<tbody> + +<row> +<entry +>actionclasses.cpp</entry> +<entry +>Tillhandahåller en QPopupMenu som listar &amarok;:s inställningsalternativ, avslutar och tillhandahåller en KHelpMenu för &amarok; för att undvika att instansiera många hjälpmenyer.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokconfig.cpp</entry> +<entry +>KConfig-XT</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokfilelist.cpp</entry> +<entry +>Används inte för närvarande. Kommer att sortera KFileList.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>app.cpp</entry> +<entry +>Det här är klassen som är härledd från kapplication. Den är överliggande klass för många objekt som är grundläggande för att köra &amarok;, t.ex. engine, dcop, systray, grafiska toppnivåkomponenter, etc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserbar.cpp</entry> +<entry +>Denna hanterar bläddrarna, den grafiska komponenten KMultiTabBar och den egna avdelningskomponenten.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserwin.cpp</entry> +<entry +>Det här är bara en grafisk behållarkomponent för spellistan, verktygsraden och bläddringsraden. Slutligen kan den bli ännu mindre.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>collectionbrowser.cpp</entry> +<entry +>Under konstruktion. Ett sorts mediabibliotek.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>effectwidget.cpp</entry> +<entry +>Grafisk komponent för att anpassa ljudgränssnittseffekter.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enginecontroller.cpp</entry> +<entry +>Gränssnitt mellan &amarok; och ljudgränssnittet.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>fht.cpp</entry> +<entry +>&amarok;s sofistikerade och flexibla FHT-rutin (i grunden FFT) för spektralanalys.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>filebrowser.cpp</entry> +<entry +>Filbläddraren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>kbookmarkhandler.cpp</entry> +<entry +>Används av filbläddraren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>osd.cpp</entry> +<entry +>En mycket bra klass för skärmvisning, inte &amarok;-specifik. Mycket flexibel.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playerwindow.cpp</entry> +<entry +>Det här är den lilla grafiska komponenten med rullande text, analysator och knapparna spela, paus etc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlist.cpp</entry> +<entry +>Stor klass som är spellistans grafiska komponent.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistbrowser.cpp</entry> +<entry +>Spellistebläddraren.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistitem.cpp</entry> +<entry +>Härledd från KListViewItem, spellistans objekt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistloader.cpp</entry> +<entry +>Laddar rekursivt kataloger, webbadresser och spellistefiler i den grafiska spellistekomponenten. Använder trådar för att fungera i bakgrunden. Ber gränssnittet bekräfta om det kan spela okända filtyper.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>pluginmanager.cpp</entry> +<entry +>Hanterar &amarok;s insticksprogramsystem.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>sliderwidget.cpp</entry> +<entry +>Den egna grafiska skjutreglagekomponenten som används av PlayerWidget. Kandidat för att skrivas om så att den härleds från QSlider.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>streambrowser.cpp</entry> +<entry +>Grafisk komponent som visar strömlistor som laddats ner från metaservrar.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>systray.cpp</entry> +<entry +>&amarok;s systembricka. Liten, kompakt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>threadweaver.cpp</entry> +<entry +>Flexibel klass som köar, behandlar och skickar vidare resultat för <quote +>jobb</quote +> i en egen tråd. Används av diverse komponenter i &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>tracktooltip.cpp</entry> +<entry +>Har egentligen inget att göra med PlaylistWidget. Används av PlayerWidget för att visa viss information om spåret som för närvarande spelas.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect1> +</chapter> diff --git a/doc/sv/dynamic_bar.png b/doc/sv/dynamic_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..51ad9546 --- /dev/null +++ b/doc/sv/dynamic_bar.png diff --git a/doc/sv/dynamic_settings.png b/doc/sv/dynamic_settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9fe9195c --- /dev/null +++ b/doc/sv/dynamic_settings.png diff --git a/doc/sv/equalizer.png b/doc/sv/equalizer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..88ad277b --- /dev/null +++ b/doc/sv/equalizer.png diff --git a/doc/sv/faq.docbook b/doc/sv/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..43143c00 --- /dev/null +++ b/doc/sv/faq.docbook @@ -0,0 +1,1350 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Vanliga frågor</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>Vad är &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>Vad är &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; är en musikspelare för Unix-system (t.ex. Linux). Mer information finns i en <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_Amarok%3F" +>summering av dess funktioner</ulink +> och i <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>skärmbildsgalleriet</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Installation</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kan jag använda &amarok; utan KDE?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; kräver bara KDElibs inga andra grejer från KDE. Du måste alltså ha installerat KDElibs riktigt (inklusive alla binärfiler som levereras med det, eftersom &amarok; behöver vissa av dem för att hitta insticksprogram och för skriptinsticksprogrammen). Vi har skrivit ett avsnitt om <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>hur man kompilerar ett minimalt KDElibs</ulink +>, som kan vara användbart.</para> +<para +>För att vissa funktioner ska vara riktiga, som skärmvisningen, krävs att fönsterhanteraren stöder motsvarande standard från freedesktop.org. Alltså fungerar GNOME bra, medan fluxbox har vissa problem. Vi har som avsikt att stödja &amarok; på alla plattformar. Vi använder KDElibs och Qt eftersom de erbjuder en utmärkt utvecklingsmiljö.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Felsökning</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; kraschar under sökning av samlingen, alltid på samma ställe. Vad är det som händer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det är troligt att en fil i din samling utlöser ett fel i biblioteket TagLib, och det får &amarok; att krascha. Du kan identifiera filen genom att titta i ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Du bör rapportera kraschen till feldatabasen för TagLib på <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> och bifoga den felaktiga filen. Därefter kan du ta bort filen från din samling och upprepa sökningen.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; kraschar när jag spelar ett visst spår, varje gång. Vad är det som är fel?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det betyder oftast att TagLib kraschar medan spårets taggar läses. Rapportera felet för TagLib på <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; kraschar ofta, vad kan jag göra?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Uppgradera ALSA-biblioteken och verktygen till de senaste versionerna, eller använd OSS eller OSS-emulering.</para> +<para +>Om du använder MySQL som databasgränssnitt, försök med SQLite, det är något mognare (koden i &amarok;, inte själva databasen). </para> +<para +>Försök med ett annat ljudgränssnitt.</para> +<para +>Försäkra dig om att alla bibliotek som &amarok; använder kompilerades med samma version av GCC som &amarok; själv. Situationen där &amarok; är kompilerad med GCC 3.4.x med TagLib som är kompilerat med GCC 3.3.x kan orsaka krascher vid redigering av taggar.</para> +<para +>Om du använder KDE med aRts, försök att inaktivera "Stäng av automatiskt om overksam i:" i ljudsysteminställningarna, eller använd åtminstone inte värdet 1 sekund eftersom det blandar sig i varje gång amaroK byter sång.</para> +<para +>Skicka annars bakåtspårningarna när e-posten dyker upp (du märker det). Om du ofta får en krasch kan du vara säker på att den rättas om du skickar en verkligt bra bakåtspårning till oss. Se nästa avsnitt för hjälp där.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur kan jag få en vettig bakåtspårning?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>Debugging HowTo</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; använder inte taggar som jag vet finns i mina filer.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Om Konqueror eller andra program visar annan information för titel, artist, album eller genre än den som &amarok; hämtar när din samling skapas, kanske taggar med det äldre ID3v1-formatet läses istället för de nyare ID3v2-taggarna. Det kan bero på inställningen <guilabel +>Kodningar</guilabel +>: Gå till <menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +><guimenuitem +>Anpassa &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +> och hitta därefter avdelningen Kodningar i inställningsrutan. Avmarkera alla kryssrutor under "Avkoda inte följande som Latin-1:". Sök igenom din samling för att hämta ID3v2-taggarna. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; visar inte mina UTF-8 id3v2-taggar riktigt.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det beror på att de flesta program skriver UTF-8 data i id3v2-taggar, men anger inte kodningen som Unicode. Följande perl-skript fixar det:</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "Filen $ARGV[0] finns inte" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Fel vid skrivning av taggen till $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Skriptet kräver perl-modulen MP3::Mplib som kan installeras genom att ge kommandot <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +>.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför verkar ikonerna i statusraden alltid vara aktiva?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ikonerna på statusraden i &amarok; (slumpmässig, upprepa, lägg till) verkar hela tiden aktiva med KDE 3.4.0. Det är ett känt fel i KDE 3.4.0. Ikoneffekterna glöms ibland bort. En enkel fix i Inställningscentralen är att ställa in inaktiverat tillstånd till "Grå" och "Semitransparent" under <menuchoice +><guimenu +>Utseende och teman</guimenu +> <guisubmenu +>Ikoner</guisubmenu +> <guimenuitem +>Avancerat</guimenuitem +></menuchoice +>. Observera att du ibland måste klicka tre gånger på ikonen innan det får effekt efter ändringen har gjorts. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför klagar &amarok; över odefinierade symboler och vägrar därefter att starta?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Om du får följande fel: "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", kontrollera då att amarokapp använder rätt libqt (kontrollera med: ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>För att rätta det kan du behöva ta bort libqt som orsakar konflikt och/eller redigera /etc/ld.so.conf så att rätt version hämtas först.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Allmän användning</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vad kan jag få stöd för &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det finns flera alternativ. Ofta besvaras problem du har med ursprungliga installationen av &amarok; bäst av experter på din speciella distribution av Unix eller Linux. Du kan söka hjälp från andra användare eller utvecklare på <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>&amarok; forum</ulink +> och <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>IRC-kanalen</ulink +> på irc.freenode.net kanalen #amarok.</para> +<note +><para +><ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> är inte ett ställe att söka efter stöd. Rapportera gärna ett fel om du menar allvar med att hjälpa till att rätta ett fel i själva &amarok;.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>När jag startar &amarok; ser jag en tom spellista. Hur gör jag för att få spår att hamna där?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Enkelt. Använd filbläddraren till vänster för att gå till önskad katalog. Dra sedan filerna till spellistan till höger.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Var finns fliken "Hem"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>För att undvika att belamra gränssnittet har fliken "Hem" överförts till verktyget "Statistik"tillgänglig med <menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Statistik</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Finns det något sätt att ställa in informationsmängden som "sammanhangsbläddraren" visar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ja, använd menyn som visas med höger musknapp var som helst i "sammanhangsbläddraren" för att ändra den.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför är stjärnorna och siffrorna i "sammanhangsbläddraren" inte synkroniserade?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Betydelsen av symbolerna har ändrats i Amarok 1.4 "Fast Forward": stjärnor representerar den användardefinierade klassificeringen, medan siffrorna visar beräknade poäng.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Att klicka på stjärnorna i "sammanhangsbläddraren" fungerar inte. Hur klassificerar man en sång?</para> +</question> + +<answer> +<para +>För att klassificera ett spår behöver du kolumnen "Klassificering" i spellistan. Klicka med höger musknapp på spellistans rubrik och välj <menuchoice +><guimenu +>Lägg till kolumn</guimenu +> <guimenuitem +>Klassificering</guimenuitem +></menuchoice +>. Klicka var som helst i kolumnen "Klassificering" för att ange klassificeringen för ett spår. Du kan också använda snabbtangenter (Win+[1-5]) för att snabbt klassificera en sång, när Amarok kör i bakgrunden.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur tar jag bort spår från spellistan?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Välj filerna du vill ta bort och tryck på <keycap +>Delete</keycap +>-tangenten på tangentbordet, eller högerklicka på markeringen och välj <guimenuitem +>Ta bort markerade</guimenuitem +> i den sammanhangsberoende menyn.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur kan jag ladda en spellista?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Dra och släpp bara spellistefilen på spellistan, som du skulle göra med vilken annan fil som helst. Det är så enkelt! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur kan jag spara nuvarande spellista?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Knappen <guibutton +>Spara spellista</guibutton +> finns intill knappen <guibutton +>Lägg till media</guibutton +> i spellistans verktygsrad. Klicka bara på den!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Det finns inga visningar i visningsdialogrutan.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du har troligen inte installerat xmms-config. Konfigurera om och bygg efter att ha installerat lämpligt xmms-devel paket. Du kanske också vill installera senaste versionen av <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +>, som har några extremt avancerade visningar.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Var finns equalizern?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Equalizerfönstret hittas i menyn som visas med höger musknapp. Du kan också hitta den i menyraden genom att välja <menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Uppspelning</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vilka mediatyper stöder &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Inga. Ja, det stämmer. Inga. Vi använder en gränssnittsoberoende utgångspunkt, så frågan du bör ställa är "Vilka mediatyper stöder Gstreamer, Xine, aRts, NMM, MAS eller KDE med flera?" Som du kan gissa, stöder vi alltså i stort sett varje ljudformat som du kan tänka dig. Gstreamer kan till och med avkoda text och PNG. </para> +<para +>För mer information, ta en titt på <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Audio Engine Comparison</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför kan inte &amarok; spela MP3-filer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Den kan det! Troligen använder du Fedora eller RedHat Linux. De levereras normalt inte med MP3-avkodare (på grund av patentorsaker). Lösning: Alt+F2, gg:redhat mp3 kde, returtangent.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; spelar inte MP3-filer med SUSE Linux 9.3, vad kan jag göra?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Öppna "YaST Online Update" och installera programfixen 'Multimedia Option Pack 1'. Voila, &amarok; spelar MP3-filer.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Med gränssnittet GStreamer får jag 100% processoranvändning när jag spelar. Hur kan jag fixa det?</para> +</question> + +<answer> +<para +>När gränssnittet GStreamer används med alsasink, kräver &amarok; att enheten tillhandahåller en mixer. Mixning tillåter att flera program kan komma åt enheten samtidigt, och mata ut ljud samtidigt. Det kan antingen åstadkommas genom att använda ett ljudkort med mixning i hårdvara (t.ex. SBLive), eller genom att använda insticksprogrammet "dmix" i Alsa, som tillhandahåller mixning i programvara. Se <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Ställa in Dmix för ALSA</ulink +>. </para> +<para +>Efter installation måste du ange "dmix" som ljudenhet i gränssnittets inställningsdialogruta.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag kan inte få några media att spelas i &amarok;. Varför inte?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du måste testa ljudramverken på kommandoraden: </para> +<para +><command +>artsplay fil.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/användare/fil.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>Utdata från dessa kommandon bör hjälpa dig identifiera problemen du har och hur de kan rättas. Observera att du kan behöva använda en annan mottagare för att testa Gstreamer (t.ex. osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kan &amarok; skicka utdata direkt till OSS eller ALSA?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det gör vi redan! Glöm inte att media först måste avkodas. Du kan inte bara skicka MP3 till ALSA, allt du får då är vitt brus. Gstreamer är det bästa valet för de flesta personer som vill ha en avkodningslösning med låg kostnad. Den läser filen, avkodar den och skickar PCM-data till ALSA, precis som XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Men XMMS har utmatning direkt till ALSA!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Men den avkodar först! Gstreamer kan mata ut direkt till ALSA, och det kan Xine också.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ljudet hackar. Finns det någonting jag kan göra för att förbättra det?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du kan antingen använda gränssnittet GStreamer (det är utmärkt!), eller justera aRts. Öppna <menuchoice +><guimenu +>Inställningscentralen</guimenu +> <guisubmenu +>Ljud och multimedia</guisubmenu +> <guimenuitem +>Ljudsystem</guimenuitem +></menuchoice +>. Aktivera <guimenuitem +>Kör med högsta möjliga prioritet</guimenuitem +> och öka storleken på <guimenuitem +>Ljudbuffer:</guimenuitem +> (varning: se nästa fråga). Du bör också försäkra dig om att artswrapper är suid:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /path/to/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>Med KDE 3.2.x finns det problem med KDE:s multimediaavkodare som kan orsaka uppspelning med störningar, se <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>denna felrapport</ulink +>. Dessutom kan det hjälpa en hel del att öka storleken på ljudbuffern i ALSA-inställningsfilen .asoundrc.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Processoranvändningen är hög. Finns det någonting jag kan göra för att förbättra det?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Använd antingen inte aRts-gränssnittet, utan använd Gstreamer- eller xine-gränssnitten, eller hantera den höga processoranvändningen genom att installera kdemultimedia i sin helhet för att få de snabbare aRts-avkodarna (t.ex. libarts_mpeglib.so, etc.).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok;s analysatorer reagerar verkligt långsamt!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du använder troligen aRts-gränssnittet. Använd antingen ett annat gränssnitt (Xine-gränssnittet har anpassats rejält för att ge perfekt synkronisering av analysatorn), eller reducera storleken på aRts-buffern i Inställningscentralen under Ljudsystem. Ju mindre buffer, desto snabbare reagerar visningen. Ja, detta är ett fel! Hjälp oss gärna rätta det!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag har installerat GStreamer, men när jag försöker byta till GStreamer gränssnittet kraschar &amarok;. Vad är det som händer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Efter att ha installerat GStreamer måste du registrera dess komponenter. Att köra 'gst-register' (ibland med ett versionssuffix, som gst-register-0.8) bör ta hand om registreringen av GStreamers komponenter.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag körde gst-register men jag har fortfarande problem med Gstreamer. Vad kan jag göra?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du kan försöka med <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>Gstreamers vanliga frågor</ulink +>. Om allt annat misslyckas, kan du försöka med de kunniga personerna på <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>IRC-kanalen #gstreamer</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>&amarok; säger att GStreamer-gränssnittet inte kan spela MP3-filer, även om jag har kompilerat eller installerat insticksprogrammet mad.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Försök med följande (försäkra dig om att &amarok; inte kör): <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Ladda ner</ulink +>, kompilera och installera paketet ffmpeg. Kör gst-register (du kanske måste köra det två gånger, som systemadministratör och som "vanlig" användare). Gå till insticksprogramkatalogen för GStreamer (du hittar den med gst-config eller gstreamer-config). Ta bort ffmpeg-filerna (eller flytta dem någon annanstans). Kör gst-register igen. Starta &amarok;. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Utveckling</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur skaffar man en CVS- eller SVN-version av &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Hur man skaffar och bygger &amarok; från SVN</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag har hittat ett fel / Jag har en bra idé för &amarok;!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Rapportera det gärna på <ulink url="http://bugs.kde.org" +>bugs.kde.org</ulink +>. Om du har en lista med förslag eller önskemål, kan det vara bäst att skicka den till vår e-postlista: <email +>[email protected]</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Accepterar ni programfixar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Med nöje! Det bästa tillvägagångssättet är att tala om för oss vad du planerar att göra innan du börjar arbeta, så att vi kan diskutera det. Men oroa dig inte, vi har inte nekat till en programfix ännu! Diskussionen är i huvudsak till för att hjälpa dig modifiera rätt delar av &amarok;. Skicka därefter antingen in en programfix till e-postlistan, eller arkivera den om du har tillgång till SVN. Men låt oss dock få veta innan du arkiverar nya funktioner i SVN! Om du har en felrättning, gör det bara, det här är i alla fall öppen källkod.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför valdes namnet &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; är en skiva av den engelska kompositören Mike Oldfield. Jag råkar tycka mycket om den, och jag tycker att namnet klingar bra. Dessutom innehåller det förstås det obligatoriska <quote +>K:et</quote +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Ska inte &amarok; vara AmaroK eller Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det är &amarok;! Men vi förstår att det är okonventionellt.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Tips och trick</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur använder jag &amarok; som väckarklocka?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tack vara magin i DCOP kan du faktiskt redan det. Ställ helt enkelt in ett alarm i ditt favoritkalenderprogram och ställ in det att köra följande kommando: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Det här kommandot talar om för &amarok; att börja uppspelning. Försäkra dig om att &amarok; kör innan du går och lägger dig, så bör du vakna upp till den glada melodin av vad du än spelade när du tryckte på stopp innan du gick till sängs.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur får jag reda på vad &amarok; spelar nu, när jag är vid en annan dator?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Om du har en riktigt inställd SSH-miljö, kan du använda den för att hämta informationen. Följande kommando returnerar strängen Spelar nu: <command +>ssh -i ~/.ssh/id_rsa yourip dcop --user yourusername amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Försäkra dig om att du ersätter IP-adress med din IP-adress och användarnamn med ditt användarnamn. Observera också att detta förutsätter att din identifikation finns i filen ~/.ssh/id_rsa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vilka sorters trick kan spelarfönstret utföra?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok;-spelarens analysatorer kan kopplas loss från spelarfönstret. Genom att trycka på <keycap +>D</keycap +> på tangentbordet, öppnas den aktiva analysatorn i ett oberoende fönster, vars storlek kan ändras.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vilka sorters trick kan spellistans fönster utföra?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Att hålla nere Ctrl och klicka med höger musknapp köar filerna i den ordning du klickar på dem. Att trycka på returtangenten efter att ha gjort en sökning i spellistan spelar första sökobjektet och rensar sökningen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag förstår att spelarfönstret och spellistans fönster har smarta trick, men vad gäller för ikonen i systembrickan?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Att hålla musen stilla över ikonen visar ett trevligt meddelande med information om det nuvarande spåret. Att klicka med musens mittenknapp gör paus i det nuvarande spåret. Att rulla med mushjulet ändrar volymen. Att hålla nere skift-tangenten medan mushjulet rullas söker i det nuvarande spåret. Att hålla nere Ctrl-tangenten medan mushjulet rullas hoppar mellan spåren i spellistan. Att dra och släppa objekt på ikonen i systembrickan visar en sammanhangsberoende meny som låter dig välja mellan tre alternativ, Lägg till i spellista, Lägg till och spela, och Avbryt. Ikonen i systembrickan anger också position i sången.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vad hittar jag inställningarna i &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur inaktiverar man en bläddringsfunktion i &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Genom att klicka med höger musknapp på vilken bläddrare som helst visar en lista med synliga bläddrare. Du kan använda listan för att inaktivera eller åter aktivera tillgängliga bläddrare.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Allmänna frågor</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur använder jag en extern MySQL-databas med &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>MySQL HowTo</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Min hemkatalog $HOME finns på NFS. Efter start misslyckas &amarok; att bygga samlingen, och skriver ut många databasfel på terminalen. Vad kan göras?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Den interna databasen SQLite som &amarok; normalt använder fungerar inte med NFS. Du måste antingen göra en länk till en lokal enhet för katalogen ~/.kde/share/apps/amarok, eller använda stödet för MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur kan jag lagra och koda en ljud-cd med &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Mata in din cd, och klicka därefter på "Spela ljud-cd" i menyn. Filbläddraren dyker upp och visar ett träd med flera kataloger. Gå till katalogen "wav", välj några spår och dra dem till önskad plats i ett Konqueror-fönster för normal lagring. Dra filer från katalogerna "mp3" eller "ogg" istället för automatisk kodning.</para> +<note +><para +>Cd-lagring kräver att "Audiocd I/O-slaven" är installerad. Den är en del av KDE Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur bestäms spårens poäng?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; tilldelar poäng (ett tal 1-100) till en sång baserat på hur många gånger du lyssnat på den och om du hoppar över sången utan att lyssna färdigt. Varje gång sången slutar spelas ändras poängen. Koden för att ändra poäng finns i collectiondb.cpp. I version 1.2.2 fanns den på rad 1181, men du kan hitta den genom att söka efter "CollectionDB::addSongPercentage". När poäng definieras för ett spår som aldrig tidigare har spelats, använder &amarok; beräkningen score = ( ( 50 + percentage ) / 2 ).</para> +<para +>Det sätter poängen lika med ett tal från 25-75 beroende på hur långt sången tilläts spela. Om användaren till exempel stoppar eller hoppar över sången efter bara 25 % har spelats, blir poängen (50+25)/2, eller 37,5. Poäng visas dock som heltal, så talet avrundas till närmaste heltal innan det visas. Poängen lagras dock internt som ett flyttal, eftersom när en sång har spelats flera gånger kan det vara omöjligt att ändra poängen mer än ett steg med en enda uppspelning (se nedan). När poäng för ett spår som har spelats tidigare är beräkningen något mer komplicerad. I källkoden är det score = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Ersätt värdena på följande rad:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>Vi har score = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Egentligen justerar det tidigare poäng (statistics_percentage) med ett minskande värde beroende på hur många gånger spåret har spelats. Ju fler gånger ett spår har spelats, desto mindre påverkan har varje uppspelning på poängen.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur ändrar jag ett spårs poäng manuellt?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du kan ändra poäng manuellt genom att högerklicka på spellistans kolumnrubriker (de som lyder titel, artist, album, etc.) och välja Poäng. Därefter kan du ändra poäng som vilken annan egenskap hos sången som helst, genom att högerklicka på den och välja "Redigera tagg 'Poäng'" eller trycka på F2. Du kan också redigera poäng i taggdialogrutan, tillgänglig genom att högerklicka på ett spår.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför är inte &amarok; en del av KDE multimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Utvecklarna vill inte att överheten ska tala om för dem när de kan släppa en utgåva (vilket betyder att paketen i själva KDE inte har ett utgåveschema som passar ihop med den snabba utvecklingen av &amarok;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur förhindrar jag att ikonen för &amarok; blinkar i systembrickan?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Det är en ny funktion som har lagts till som vissa användare kan tycka är distraherande. Avmarkera helt enkelt alternativet "Blinka ikonen i systembrickan under uppspelning" under allmänna alternativ.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur kan jag visa eller ta bort analysatorn i spellistans fönster?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Spellistans analysator är en del av spellistans verktygsrad. Välj <menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Anpassa verktygsrader</guimenuitem +></menuchoice +>, och lägg till eller ta bort analysatorn från aktuella åtgärder. Klicka på Ok. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur ändrar jag sammanhangsbläddrarens tema?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ladda ner ett <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>tema</ulink +> eller gör ditt <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>eget</ulink +>. Installera det med <menuchoice +><guimenu +>Anpassa &amarok;...</guimenu +><guisubmenu +>Utseende</guisubmenu +> <guimenuitem +>Stil för sammanhangsbläddrare</guimenuitem +></menuchoice +>, och klicka på Installera ny stil.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vilka legala problem orsakade att ikonen "Blå varg" ersattes?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ikonen var alldeles för lik logotypen för Warp Graphics, Inc. (elfquest.com), så det var nödvändigt att ta bort den för att undvika problem.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag ser inga visningar. Var kan jag skaffa dem?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Installera senaste versionen av <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur kan jag lägga till mina favoritströmmar i &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ladda först av allt strömmen i spellistan. Det finns flera sätt att göra det. Du kan helt enkelt klicka på en webbadress till en strömmande spellista i Konqueror. &amarok; öppnar då automatiskt strömmen. Klicka till exempel på knappen "Tune in" i <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +>. Du kan också använda funktionen "Lägg till media" för att ladda en ström. När strömmen väl har laddats, kan du spara den genom att högerklicka på "Aktuell spellista" i spellistebläddraren och därefter välja "Spara" och ge den ett meningsfullt namn. Strömmen läggs därefter till i spellistebläddrarens vy för senare användning.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Konquerors navigeringspanel</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vad är Konquerors navigeringspanel?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Konquerors navigeringspanel låter dig övervaka och styra &amarok; medan du bläddrar med Konqueror. För att se den, kör Konqueror, tryck på F9 för att visa navigeringspanelen, klicka på (den översta) knappen Egenskaper och välj <menuchoice +><guimenu +>Lägg till</guimenu +> <guimenuitem +> &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +> i kombinationsrutans meny.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vad är Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Audioscrobbler är en gratistjänst som skickar information om vilka sånger som spelas till en oberoende server. Att anmäla sig till tjänsten är gratis och kräver bara att du väljer ett användarnamn och lösenord som inte redan används. Audioscrobbler utnyttjas för närvarande i &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag vill inte att &amarok; ska skicka information till Audioscrobbler.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Avmarkera "skicka in spår jag spelar" för att förhindra att Audioscrobbler tillfrågas om föreslagna spår.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur kommer jag till gruppen &amarok; i Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Gruppen &amarok; i Audioscrobbler finns här: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/" +>Gruppen &amarok; i Audioscrobbler</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Allmänna gränssnitts- och uppspelningsfrågor</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vilket ljudgränssnitt ska jag använda?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Titta i <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Audio Engine Comparison</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vilken version av ALSA ska jag använda?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Om du använder ALSA för utmatning, ska du använda den senaste tillgängliga versionen av ALSA. Gamla versioner av ALSA har orsakat många krascher, och har orsakat många feldirigerade kraschrapporter.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag har installerat GStreamer, Xine, etc., men motsvarande ljudgränssnitt visas inte. Vad står på?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&amarok; kompilerades troligen innan du hade installerat Xine och/eller GStreamer, så att skriptet ./configure inte inkluderade dem i listan med gränssnitt som skulle byggas. Du måste bygga om &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Men jag byggde om &amarok; efter att ha installerat GStreamer och/eller Xine, men gränssnittet visas ändå inte. Vad hände?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du använder troligen en distribution som packeterar utvecklingsbibliotek separat från huvudbiblioteket, så att även om gstreamer är installerat, kan inte &amarok; länkas med det eftersom gstreamer-devel inte är installerat. Samma sak gäller för xine, du måste installera xine-devel om din distribution delar upp paket på detta sätt. Glöm inte att bygga om &amarok; efter utvecklingspaketen har installerats.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>GStreamer-gränssnittet</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför är det alltid ett gap även om jag har aktiverat övertoning?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Försäkra dig om att du inte har installerat gst-ffmpeg. Installera istället insticksprogrammet gst-mad. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag får följande fel: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". Hur kan det fixas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>GStreamer byggdes med förlänkning, vilket inte fungerar för GStreamer. Du måste bygga om det utan alternativet. Dessutom råder merlin-tc: <quote +>Använd dessutom inte några ldflags när GStreamer byggs.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Du får felet "There is no element present to handle the file's mimetype audia/mp4" även om du har installerat det rätta insticksprogrammet gstreamer-faad.</para> +</question> + +<answer> +<para +>För att spela mp4- eller m4a-filer med GStreamer måste du också ha gstreamer-quicktime förutom gstreamer-faad installerad.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Du får felet "There is no element present to handle the stream's mimetype audio/mpeg".</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du försöker spela en MP3-ström utan insticksprogrammet gstreamer-mad installerat. Installera insticksprogrammet gstreamer-mad och kör "gst-register" som systemadministratör innan du startar om &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jag har ett andra ljudkort och använder ALSA. Hur får jag amaroK att använda det istället för förvalt kort?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Markera kryssrutan 'Enhet' och fyll i enheten under <menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guisubmenu +>Anpassa amaroK</guisubmenu +><guimenuitem +>Gränssnitt</guimenuitem +></menuchoice +>. Typiskt värde för förvalt ljudkort är 'hw:0' och 'hw:1' för det andra ljudkortet.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Xine-gränssnittet</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur kan jag ändra var ljud matas ut?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Om du använder ALSA kan du skicka utmatning till en specifik enhet med Xine. Ställ in filen ~/.asoundrc (bara för användaren) eller /etc/asound.conf (för hela systemet) att skapa alias för dina hårdvaruenheter, och infoga ett alias under Xine-gränssnittets inställningsflik i rutan "Enhet som används för stereoutmatning:". Som ett alternativ kan du direkt skriva in ALSA-enheten (hw:0,0 eller hw:1,0 och så vidare). Om du väljer den senare (alternativa) metoden, var medveten om att metoden att skicka via ALSA-biblioteket med motsvarande ALSA plug (t.ex. plughw:0,0 eller plughw:1,0 och så vidare) föredras starkt.</para> +<para +>Här är ett exempel på en ~/.asoundrc för en dator som har en inbyggd Intel AC97-avkodare och en usb-audio enhet:</para> +<programlisting +> pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Skriv nu in usb-audio i på Xine-gränssnittets inställningsskärm, så ska utmatningen gå till enheten usb-audio (där ALSA-biblioteket hanterar konvertering av samplingsfrekvens, kanaler och så vidare).</para> +<para +>För att använda en virtuell enhet med dmix, försäkra dig om att kryssrutan "Ljudkortet kan utföra mmap" är avmarkerad.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>aRts-gränssnittet</title> + +<note +><para +>Tyvärr har inte aRts-gränssnittet någon utvecklare, men känn dig fri att fixa det själv. Du skulle kunna vara den nya utvecklaren av aRts-gränssnittet som vi desperat behöver!</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/sv/feature_guide.docbook b/doc/sv/feature_guide.docbook new file mode 100644 index 00000000..8dea85cd --- /dev/null +++ b/doc/sv/feature_guide.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" ?> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Funktionsguide för &amarok;</title> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Inledning</title> + +<!-- Short intro here.--> + +<para +></para> + +</chapter> + +<chapter id="features"> +<title +>Funktioner</title> + +<!-- All the features go here. This could end up being huge.--> +<!-- A one line description of each feature should go here to. --> + +<para +></para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-features"> +<title +>Använda funktionerna</title> + +<!-- Hopefully we can help reduce the number of users errors here. At least we can say RTFM and have some decent docs to read. --> + +<para +></para> + +<sect1 id="feature-cover-manager"> +<title +>Omslagshantering</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-visualizations"> +<title +>Visningarna</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-equalizer"> +<title +>Equalizern</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-scripts"> +<title +>Skripten</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-context-browser"> +<title +>Sammanhangsbläddraren</title> + +<para +></para> + +<!-- If there are any brave souls, please add CSS theme stuff here --> + +<sect2 id="home"> +<title +>Fliken Hem</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="current-track"> +<title +>Fliken Aktuellt spår</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="lyrics"> +<title +>Fliken Sångtexter</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-collection-browser"> +<title +>Samlingsbläddraren</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-playlist-browser"> +<title +>Spellistebläddraren</title> + +<para +></para> + + +<sect2 id="smart-playlists"> +<title +>Smarta spellistor</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-search-browser"> +<title +>Sökbläddraren</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-media-device-browser"> +<title +>Mediaenhetsbläddraren</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-files-browser"> +<title +>Filbläddraren</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-cd-burning"> +<title +>Bränna cd</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-tagging"> +<title +>Taggning</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +</chapter> + +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/sv/file_browser.png b/doc/sv/file_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..51c587e5 --- /dev/null +++ b/doc/sv/file_browser.png diff --git a/doc/sv/hidden.docbook b/doc/sv/hidden.docbook new file mode 100644 index 00000000..a1c01961 --- /dev/null +++ b/doc/sv/hidden.docbook @@ -0,0 +1,61 @@ +<chapter id="hidden_features"> +<title +>&amarok;s dolda funktioner</title> + +<para +>Det här kapitlet hjälper dig hitta några av funktionerna i &amarok; som inte är så uppenbara. Kapitlet är uppdelat i tre avsnitt: Spelarfönstret, Spellistans fönster och Ikonen i systembrickan.</para> + +<sect1 id="player_hidden"> +<title +>Spelarfönstret</title> + +<para +>Analysatorerna i &amarok;s spelare kan kopplas loss från spelarfönstret. Genom att trycka på <keycap +>d</keycap +> på tangentbordet öppnas den aktiva analysatorn i ett oberoende fönster, vars storlek kan ändras.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist_hidden"> +<title +>Spellistans fönster</title> +<para +>Från spellistans utseende verkar det som om den har alla funktioner som du någonsin skulle vilja ha. Spellistan har också några funktioner som är dolda i den, som:</para> + +<para +>Att hålla nere <keycap +>Ctrl</keycap +> och klicka med höger musknapp köar filer i den ordningen du klickar på dem.</para> + +<para +>Att trycka på returtangenten efter en sökning i en spellista spelar upp det första sökobjektet och rensar sökningen.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="tray_hidden"> +<title +>Ikonen i systembrickan</title> + +<para +>Även om &amarok;s ikon i systembrickan är liten, kan den erbjuda nästan samma funktion som spelarfönstret. Du kanske redan visste att om du använder mushjulet över ikonen i systembrickan justeras volymnivån, men visste du:</para> + +<para +>Att klicka med musens mittenknapp på ikonen gör paus i det nuvarande spåret.</para> + +<para +>Att hålla nere <keycap +>Skift</keycap +> medan du rullar med mushjulet söker genom det nuvarande spåret.</para> + +<para +>Att hålla nere <keycap +>Ctrl</keycap +> medan du rullar med mushjulet går igenom spåren i spellistan.</para> + +<para +>Att dra och släppa objekt på ikonen i systembrickan visar en meny som låter dig välja bland tre alternativ: Lägg till sist i spellista, Lägg till och spela, och Köa efter nuvarande spår.</para> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/sv/index.docbook b/doc/sv/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..b876a5ff --- /dev/null +++ b/doc/sv/index.docbook @@ -0,0 +1,665 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>Handbok &amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>Amarok-utvecklingspatrullen</firstname> + <contrib +>Utvecklare</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Stefan</firstname +><surname +>Asserhäll</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Översättare</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>Amarok-utvecklingspatrullen</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>Dokumentationslaget</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; är en mediaspelare för K-skrivbordsmiljön.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimedia</keyword> + <keyword +>spelare</keyword> + <keyword +>ljud</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>MP3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>musik</keyword> + <keyword +>ljud</keyword> + <keyword +>skript</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Inledning</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logotyp</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok; är en ljudspelare för &kde; som är ytterst kraftfull, men ändå förvånansvärt lättanvänd. </para> + +<para +>Med &amarok; kan du helt enkelt dra och släppa musik i spellistan istället för att söka igenom ändlösa menyer. Kanske letar du efter just den där låten bland tusentals i din samling? &amarok;s samlingsbläddrare med sin sökrad hjälper dig att hitta låten efter bara några sekunder.</para> + +<para +>Det kan verka som om &amarok; har samma gamla funktioner som finns i de vanliga ljudspelarna, men vi slutade inte med det. Ta en titt på sammanhangsbläddraren så ser du varför &amarok; är ett steg före mängden. Sammanhangsbläddraren visar all möjlig information som hör ihop med spåret som du för tillfället spelar, från albumomslaget till annan musik av samma artist, samt liknande artister: ett informativt och roligt sätt att lära dig mer om din samling.</para> + +<para +>Har du redan många olika spellistor men kan aldrig bestämma dig för vilken du vill använda? Då är spellistebläddraren till för dig. Vet du aldrig vad du vill lyssna på? Det dynamiska läget i Amarok väljer musik åt dig, och smarta spellistor låter dig hoppa direkt till speciella delar av din samling.</para> + +<para +>Amarok har enastående stöd för Apples iPod, iRivers IFP och en mängd generella USB-enheter. Det finns också flera olika ljudgränssnitt som låter dig välja hur du lyssnar på din musik. Detta och andra funktioner gör den till den mest avancerade ljudspelaren som är tillgänglig. &amarok; är smart, sexig och klipsk. Vi hoppas att du verkligen får "återupptäcka din musik" genom att använda den!</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Tack till och licens</title> + +<para +>Program copyright 2003-2005 Mark Kretschmann <email +>[email protected]</email +> och AmaroK-gruppen.</para> + +<itemizedlist> +<title +>AmaroK-gruppen</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>tjejmagneten</quote +> Muehlhaeuser <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>jag är inte tysk!</quote +> Holljen <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>det är bra, men det är inte irssi</quote +> Kretschmann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>makt åt sköldpaddorna</quote +> Howell <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>rosa är inte flickaktigt!</quote +> Diehl <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>spagettikodaren</quote +> Di Panfilo <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>Gud sade: "Mac, bli till!"</quote +> Becker <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfar Down Under</quote +> Ruiz <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>var det någon som sa DCOP?</quote +> Karchebny <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Bidragsgivare:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analysatorer, programfixar) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (programfixar) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (förbättringar, felrättningar) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (stöd för MySql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (Stöd för Postgresql) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (reklammakare) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (startguiden) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (reklammakare) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analysatorer, OpenGL-kung) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (Amaroks programikon 'Blå varg') <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (ikoner och bildarbete) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (underbar hjälp med vårt jordskred med fel innan 1.2) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (reklammakare, översättningar, felrättningar, skärmbilder) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (programfixar, Ruby-skriptmall (eean) ) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (test) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (reklammakare) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (ikoner) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (Amarok webbansvarig) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (ny FFT-rutin, felrättningar) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (K3B-exportkod) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (startskärm för 1.1) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (värddator för webbplats) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (stöd för Wikipedia, programfixar) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (MAS-gränssnitt) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (stöd för Audioscrobbler) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (massa grejer) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (programfixar, felrättningar) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (reklammakare) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (test, programfixar) <email +>[email protected]</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Dokumentation copyright 2005 Mike Diehl <email +>[email protected]</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Hur man skaffar &amarok;</title> + +<para +>&amarok; kan laddas ner från <ulink url="http://amarok.kde.org" +>&amarok;s hemsida</ulink +></para> + + +<para +>Den senaste utvecklingsversionen kan skaffas från &kde; SVN, modulen /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Hur man kompilerar &amarok;</title> + +<para +>För att kompilera och installera Amarok på ditt system, skriv följande i baskatalogen för Amaroks distribution:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>Väljaren --enable-final i configure stöds inte längre.</para +></note> + +<para +>Eftersom &amarok; använder <keycap +>autoconf</keycap +> och <keycap +>automake</keycap +> bör du inte ha några problem att kompilera det. Skulle du stöta på problem, var snäll och rapportera dem till &kde;:s e-postlistor.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Konfigureringsväljare</title> + +<para +>&amarok; liknar många andra program med avseende på att det har flera valfria funktioner vid kompilering som kan aktiveras eller inaktiveras under konfigureringen. Det här är en lista över funktionerna som kan konfigureras.</para> + +<note +><para +>Vissa kompileringsfunktioner kräver att särskilda beroenden är uppfyllda. Se <link linkend="requirements" +>avsnittet om krav</link +> för mer detaljerad information.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Väljare</entry> +<entry +>Förval</entry> +<entry +>Beskrivning</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Aktiverar avlusningssymboler. Välj antingen <quote +>yes</quote +> (ja), <quote +>no</quote +> (nej) eller <quote +>full</quote +> (fullständiga). Använd väljaren <quote +>full</quote +> om du har för avsikt att hjälpa till med utveckling av &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Inaktiverad</entry> +<entry +>Aktiverar stöd för MySql databas i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Aktiverad</entry> +<entry +>Inaktiverar nerladdningsstöd för omslagsbilder från Amazon i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Inaktiverar stöd för aRts i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Inaktiverar stöd för Gstreamer i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Aktiverar stöd för Helix-gränssnittet i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Inaktiverar stöd för Xine i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Utan</entry> +<entry +>Aktiverar stöd för NMM i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Utan</entry> +<entry +>Aktiverar stöd för MAS i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Inaktiverar stöd för OpenGL (analysatorer) i &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Med</entry> +<entry +>Använd inte den inkluderade källkoden för sqlite (kräver att sqlite är installerat)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/sv/media_device.png b/doc/sv/media_device.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..07c336ec --- /dev/null +++ b/doc/sv/media_device.png diff --git a/doc/sv/menubar.png b/doc/sv/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..93ea9f40 --- /dev/null +++ b/doc/sv/menubar.png diff --git a/doc/sv/pl_browser.png b/doc/sv/pl_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..42b07517 --- /dev/null +++ b/doc/sv/pl_browser.png diff --git a/doc/sv/pl_tip1.png b/doc/sv/pl_tip1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..35f943f8 --- /dev/null +++ b/doc/sv/pl_tip1.png diff --git a/doc/sv/play_list.png b/doc/sv/play_list.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..25b3d880 --- /dev/null +++ b/doc/sv/play_list.png diff --git a/doc/sv/player_window.png b/doc/sv/player_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..84979e53 --- /dev/null +++ b/doc/sv/player_window.png diff --git a/doc/sv/playlist_browser.png b/doc/sv/playlist_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..af493703 --- /dev/null +++ b/doc/sv/playlist_browser.png diff --git a/doc/sv/playlist_window.png b/doc/sv/playlist_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f67397c8 --- /dev/null +++ b/doc/sv/playlist_window.png diff --git a/doc/sv/plugin.docbook b/doc/sv/plugin.docbook new file mode 100644 index 00000000..0075b954 --- /dev/null +++ b/doc/sv/plugin.docbook @@ -0,0 +1,8 @@ +<chapter id="plugins"> +<title +>Insticksprogram i &amarok;</title> + +<para +>Under arbete.</para> + +</chapter> diff --git a/doc/sv/queue_manager.png b/doc/sv/queue_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7933bdd8 --- /dev/null +++ b/doc/sv/queue_manager.png diff --git a/doc/sv/quick.docbook b/doc/sv/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..fd0b33f6 --- /dev/null +++ b/doc/sv/quick.docbook @@ -0,0 +1,148 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>Snabbstartshandledning till &amarok;</title> + +<para +>Det ska vara enkelt att lyssna på musik. För att hjälpa till med det tillhandahåller vi en startguide som visas första gången &amarok; körs. För de som vill uppdatera sin samling senare, eller inte använda guiden, finns den här snabbstartshandledningen. Den hjälper dig att få igång &amarok; på några minuter.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Bygga en samling</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av samlingsbläddraren</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Att bygga din samling är ett väsentligt steg för att använda alla funktioner i &amarok;. Klicka på knappen <guibutton +>Anpassa kataloger</guibutton +> i verktygsraden för samlingsbläddraren. Därefter väljer du vilka kataloger du vill ska finnas i din samling från dialogrutan <guilabel +>Anpassa samling</guilabel +>. Här har du också alternativen <guilabel +>Sök rekursivt i kataloger</guilabel +>, <guilabel +>Bevaka katalog efter ändringar</guilabel +> och <guilabel +>Importera spellistor</guilabel +> som finns i samlingskatalogerna. Efter att ha valt dina kataloger, och kryssat i alla relevanta kryssrutor, klicka på knappen <guibutton +>Ok</guibutton +>. Efter den ursprungliga avsökningen har samlingen byggts, och du kan gå vidare till att skapa en spellista.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Skapa en spellista</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spellistan</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Att skapa en spellista är så enkelt som att dra objekt från samlingsbläddrarens trädvy till spellistan. För att göra det enklare att leta efter objekt, tillhandahålls en textruta för att filtrera samlingen. Börja bara skriva i textrutan, så ändras trädvyn för att bara visa relevanta resultat. När du är nöjd med din spellista kan du spara den genom att klicka på alternativet <guibutton +>Spara spellista som</guibutton +> som finns i spellistans meny.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spellistebläddraren</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Om du har dina egna spellistor, kan du lägga till dem i spellistebläddraren genom att klicka på knappen <guibutton +>Lägg till</guibutton +> och välja alternativet <guibutton +>Spellista...</guibutton +> i verktygsraden. Om dina samlingskataloger innehåller spellistan, och du valde att importera spellistor i samlingsinställningen, finns dina spellistor redan i trädvyn. Att högerklicka på en spellista i trädvyn ger dig flera alternativ för hur spellistan ska laddas.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Lyssna på strömmar</title> + +<para +>Radioströmmar i &amarok; spelas upp genom att lägga till dem från spellistebläddraren. &amarok; levereras med ett urval av strömmar för att avnjutas av lyssnare, Häftiga strömmar. Att dubbelklicka på eller dra en post laddar den i spellistan, och när den väl är där kan den spelas upp. För att lägga till egna strömmar i spellistebläddraren, klicka på knappen <guibutton +>Lägg till</guibutton +> i verktygsraden och välj <guibutton +>Radioströmmar...</guibutton +> bland kombinationsrutans alternativ. Efter att ha lagt till en egen ström kan den också spelas efter den har laddats i spellistan.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Spela en ljud-cd</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spellistans menyrad</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>För att spela en ljud-cd, väj <menuchoice +><guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Spela ljud-cd</guimenuitem +></menuchoice +> i spellistans menyrad. Filbläddraren öppnas och visar flera kataloger och även cd-spåren listade med WAV-format. Dra WAV-filerna till spellistan och klicka på knappen <guibutton +>Spela</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Funktionen för att spela ljud-cd använder protokollet audiocd:/ och fungerar inte tillsammans med alla tillgängliga gränssnitt.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Bränna en ljud-cd</title> + +<para +>Att bränna en ljud-cd i &amarok; är enkelt, tack vara integreringen med <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. För att bränna ett album, öppna först samlingsbläddraren. Högerklicka därefter på albumet du vill bränna, genom att expandera en artists post i trädet. En meny visas. Klicka på <guilabel +>Bränn den här skivan</guilabel +>, så öppnas en dialogruta som frågar dig efter läget för bränning. Klicka på knappen <guibutton +>Ljudläge</guibutton +> i dialogrutan, så öppnas K3B klart att bränna albumet.</para> + +<note +><para +>Funktionen för att bränna är också tillgänglig i spellistan. Högerklicka helt enkelt på ett objekt i spellistan och använd menyn <guilabel +>Bränn</guilabel +> för flera alternativ av cd-bränning.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/sv/requirements.docbook b/doc/sv/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..8fc0efe4 --- /dev/null +++ b/doc/sv/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Krav</title> + +<para +>&amarok; kräver att vissa programvarupaket installeras. Paketen som krävs listas nedan tillsammans med flera andra paket för att förbättra ditt utbyte av &amarok;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Krävs:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Rekommenderas:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 och Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Valfritt:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (behövs för Konquerors navigeringspanel)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 och Libvisual insticksprogram</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>OpenGL accelererad X-server</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 och XMMS insticksprogram för visualisering</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Om du skaffar beroenden via ett paketsystem måste du också installera devel-versioner av paketen!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/sv/rmb_menu.png b/doc/sv/rmb_menu.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..da03b358 --- /dev/null +++ b/doc/sv/rmb_menu.png diff --git a/doc/sv/script_manager.png b/doc/sv/script_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..1986805e --- /dev/null +++ b/doc/sv/script_manager.png diff --git a/doc/sv/scripts_window.png b/doc/sv/scripts_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f9a1afd1 --- /dev/null +++ b/doc/sv/scripts_window.png diff --git a/doc/sv/search.png b/doc/sv/search.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d4f64822 --- /dev/null +++ b/doc/sv/search.png diff --git a/doc/sv/status_bar.png b/doc/sv/status_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..6af36d6f --- /dev/null +++ b/doc/sv/status_bar.png diff --git a/doc/sv/streams.png b/doc/sv/streams.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..26d0a121 --- /dev/null +++ b/doc/sv/streams.png diff --git a/doc/sv/using.docbook b/doc/sv/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..8c5e56f6 --- /dev/null +++ b/doc/sv/using.docbook @@ -0,0 +1,2272 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Använda &amarok;</title> + +<para +>&amarok; är en mångsidig ljuspelare som erbjuder många olika sätt att kontrollera din musiksamling. Som alla vanliga ljudspelare, har &amarok; ett spelarfönster för att kontrollera de mest grundläggande funktionerna. &amarok; har också en spellista som slår det mesta. Spellistans fönster har flera bläddrare för att skapa och bläddra i hela din ljudsamling.</para> + +<para +>I det här kapitlet går vi igenom hur alla funktioner i &amarok; används, inklusive att skapa en samling och en spellista.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>Spelarfönstret</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spelarfönstret</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Spelarfönstret är kontrollcentralen i &amarok; som styrs med ett klick. Längst upp i fönstret finns en skärm där spåret eller strömmen som nu spelas rullar förbi. Precis under skärmen finns ett område som visar speltid, bithastighet och samplingshastighet för nuvarande spår. Genom att klicka på området ändras spårtiden från totalt uppspelad tid till totalt återstående tid.</para> + +<para +>Spelarfönstret erbjuder också en uppsättning ljudanalysatorer som också syns under den rullande skärmen. Du kan gå igenom tillgängliga analysatorer genom att vänsterklicka i analysatorområdet.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Analysatortips</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok;s analysatorer kan kopplas loss från spelarfönstret. Genom att trycka på <keycap +>d</keycap +> på tangentbordet, öppnas den aktiva analysatorn i ett oberoende fönster, vars storlek kan ändras.</para> +</tip> + +<para +>Under skärmen finns också knapparna <guibutton +>PL</guibutton +> och <guibutton +>EQ</guibutton +>. Knappen <guibutton +>PL</guibutton +> används för att snabbt visa eller dölja spellistans fönster, medan knappen <guibutton +>EQ</guibutton +> används för att aktivera eller inaktivera equalizern om gränssnittet kan hantera den.</para> + +<para +>Resten av fönstret innehåller uppspelningsknappar samt volym- och spårpositionsreglage. Använd skjutreglagen för att välja en spårposition eller volymnivå som passar dina behov. Använd uppspelningsknapparna för att kontrollera uppspelningen av nuvarande spår, eller antingen gå framåt eller bakåt bland dina spår.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>Equalizerfönstret</title> + +<para +>Den inbyggda equalizern är lättanvänd och fungerar med alla gränssnitt. Det finns 17 förinställningar från klassiskt till tekno, och du kan enkelt skapa dina egna förinställningar. </para> + +<para +>Välj <menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +></menuchoice +> i huvudfönstret för att komma åt equalizern, eller klicka på knappen <guibutton +>EQ</guibutton +> i spelarfönstret. När du väl markerat knappen <guibutton +>Aktivera equalizer</guibutton +> i fönstret är equalizern aktiv.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av equalizern</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Du använda dialogrutans kombinationsruta för att välja en av de inbyggda förinställningarna. Du kan också justera enskilda skjutreglage här. Att flytta ett reglage byter automatiskt till den manuella förinställningen så tveka inte att experimentera med dem till du hittar en önskvärd kombination. När du är klar att spara, klicka på ikonen <guiicon +>Lägg till ny förinställning</guiicon +> till höger om kombinationsrutan. Om du byter till en annan förinställning utan att spara dina ändringar går det förlorade. Förutom att spara dina ändringar, kan du också klicka på ikonen <guiicon +>Hantera förinställningar</guiicon +> till höger om kombinationsrutan för att ta bort eller byta namn på förinställningar.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>Spellistan</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spellistan</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&amarok;s spellista är den mest avancerade spellistan tillgänglig i någon ljudspelare för &kde;. Spellistan erbjuder många funktioner som inte finns i någon annan ljudspelare. Du ska dock inte bli avskräckt av hur kraftfull spellistan är, eftersom den ändå är den enklaste att använda.</para> + +<para +>Spellistans fönster kan delas upp i två huvuddelar. Till vänster finns sidoraden. Det är här du hittar några av de utmärkta funktionerna som spellistan har, som <link linkend="context-browser" +>sammanhangsbläddraren</link +>. Till höger i fönstret finns själva spellistan. Den är enkel att använda, men ändå kraftfull nog till och med för de mest avancerade användarna.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Sidoradens bläddrare</title> + +<para +>Bläddrarna i &amarok; gör det möjligt att komma åt din musiksamling på flera olika sätt. De är placerade till vänster i fönstret, och var och en representeras av en flik med dess namn skrivet på den. Att klicka på en flik gör att den valda bläddraren blir synlig. Om en bläddrare är aktiv fälls den ihop genom att klicka på dess flik igen. Bara en bläddrare är synlig åt gången, även om du kan dra spår från en flik till en annan genom att stanna över målfliken under en sekund till den fliken blir synlig. Du kan också dölja bläddrare genom att helt enkelt högerklicka på vilken flik som helst och (av)markera önskade bläddrare i den sammanhangsberoende menyn som tillhandahålls.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av bläddrarval</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Sammanhangsbläddraren</title> + +<para +>Sammanhangsbläddraren visar diverse information som hör ihop med spåret som för närvarande spelas. Dess utseende kan ändras genom att använda teman kända som <link linkend="configure-appearance" +>sammanhangsbläddrarens stilar</link +>. Den är organiserad i tre flikar: <quote +>Musik</quote +>, <quote +>Sångtext</quote +> och <quote +>Artist</quote +>. Flikarnas, vars funktioner beskrivs utförligare nedan, tillhandahåller information om olika aspekter av spåret som för närvarande lyssnas på.</para> + +<note +><para +>Användare av tidigare versioner av &amarok; märker att fliken <quote +>Hem</quote +> inte längre finns. Informationen från den fliken har fördelats om över hela gränssnittet i &amarok;. Liknande information hittas i huvudsak i statistikdialogrutan, som kan kommas åt via <menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Statistik</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av sammanhang</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>Fliken Musik</title> + +<para +>Fliken <guilabel +>Musik</guilabel +> erbjuder information om spåret som för närvarande spelas, och dess artist och album.</para> + +<para +>Den första rutan under fliken ger information om spåret. Rutans titel listar spårnamn, artistnamn och album. Inne i rutan ser du att den visar spårets albumomslagsbild. Intill bilden hittar du en <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +> ikon. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Klicka på ikonen för att slå upp spåret med MusicBrainz.</para> + +<para +>Under ikonen för MusicBrainz finns det mer information om det aktuella spåret. Här ser du totalt antal gånger spåret har spelats, spårets nuvarande poäng, och när spåret först och senast spelades.</para> + +<tip +><para +>För att visa skivomslagsbilder i sammanhangsbläddraren måste du har skivomslagsbilden i samma katalog som spåret du lyssnar på. Filformat som stöds är .jpg, .jpeg, .gif och .png. Bilderna kan heta vad som helst, men bilder med ordet <quote +>front</quote +> i filnamnet används i första hand. Sammanhangsbläddraren använder också skivomslag som sparats från nerladdning av skivomslag eller bilder inbäddade i ID3v2-taggar.</para +></tip> + +<para +>Nästa ruta, <guilabel +>Sånger som föreslås</guilabel +>, listar flera spår som föreslås att lyssna på. Klicka på något av de listade spåren för att börja spela upp det.</para> + +<para +>Under <guilabel +>Sånger som föreslås</guilabel +> finns <guilabel +>Favoritspår av artist</guilabel +>. Rutan listar de fem högst rankade spåren av det nuvarande spårets artist.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Du kan justera informationsmängden som visas under fliken <guilabel +>Musik</guilabel +> genom att högerklicka var som helst i musikfliken och ändra alternativ i den sammanhangsberoende menyn.</para +></tip> + +<para +>Den sista rutan <guilabel +>Album av artist</guilabel +>, listar alla album av det nuvarande spårets artist som finns i din samling. Genom att klicka på något av albumen i rutan expanderar det för att visa albumets innehåll.</para> + +<tip +><para +>Du kan klicka på spår i alla rutorna för att börja spela upp spåret. Du kan också högerklicka på album och spår för att visa en meny där flera sätt att spela eller köa spåret eller albumet kan väljas.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>Fliken Sångtexter</title> + +<para +>Fliken <guilabel +>Sångtext</guilabel +> hämtar sångtexten för sången som för närvarande spelas från en av webbplatserna som stöds Funktionen är flexibel, och det är möjligt att skriva skript för att hämta sångtexter från olika platser. Se kapitlet om hur man skriver skript. När du klickar på fliken Sångtext, försöker &amarok; hämta sångtexten för det nuvarande spåret. Om det inte finns något sångtextskript som kör, får du möjlighet att välja ett.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av sångtext</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Du kan utföra diverse åtgärder under sångtextfliken med knapparna i dess verktygsrad.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Lägg till</guibutton +> öppnar sidan <quote +>Lägg till sångtext</quote +> på webbplatsen med sångtexten (i en extern webbläsare), beroende på vilket skript du kör.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Redigera</guibutton +> låter dig redigera sångtexten för nuvarande spår. De lagras därefter i samlingsdatabasen i &amarok;. Detta kräver inte något sångtextskript för att fungera.</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Sök</guibutton +> startar en sökning med google.com efter det nuvarande spårets sångtext (i en extern webbläsare).</para> + +<para +>Knappen <guibutton +>Uppdatera</guibutton +> rensar lagrad sångtext för det nuvarande spåret, och söker igen.</para> + +<para +><guibutton +>Öppna i extern webbläsare</guibutton +> visar det nuvarande spårets sångtext i en extern webbläsare.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>Fliken Artist</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av artistflik</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Fliken Artist visar artikeln i Wikipedia om artisten som för närvarande spelas. Verktygsraden innehåller:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Navigationsknappar för att gå framåt eller bakåt</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Sidknappar för att gå till artistens, albumets eller spårets sida i Wikipedia,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>En knapp för att öppna den aktuella sidan i en extern webbläsare</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>En inställningsknapp för att välja land för Wikipedia</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Samlingsbläddraren</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av samlingsbläddraren</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Samlingsbläddraren är hjärtat i &amarok;. Hela samlingen är synlig här och kan sorteras enligt olika grupperingar. Inom varje gruppering visas allting alltid alfabetiskt, med symboler och siffror först, och utan hänsyn till skiftläge. Med alla grupperingsmetoder, grupperas alltid spår som har okända artister och/eller album alltid först i samlingen under <quote +>Okänd</quote +>. Även om spårnummer inte visas, listas spår i sin albumordning. Att klicka på samlingslistans rubrik vänder på sorteringsordningen. Ett vänsterklick på expansionsikonen till vänster om varje post i samlingen expanderar posten.</para> + +<para +>Menyn i kombinationsrutan <quote +>Gruppera enligt</quote +> låter dig gruppera samlingen på flera olika sätt:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppera enligt</guimenu +> <guimenuitem +>Artist</guimenuitem +></menuchoice +>: Bara sortering på toppnivå, där varje spår grupperas under motsvarande artist utan någon hänsyn till album eller genrer.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppera enligt</guimenu +> <guimenuitem +>Artist/Album</guimenuitem +></menuchoice +>: Spår sorteras enligt artister, och därunder sorteras de enligt album. Om du vill se samlingsalbum eller filmmusik är det bästa sättet att visa samlingen - dessa album grupperas tillsammans mot slutet av listan under <quote +>Diverse artister</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppera enligt</guimenu +> <guimenuitem +>Artist/År - Album</guimenuitem +></menuchoice +>: Sorterar enligt artister, med album i fallande ordning enligt år (senaste först). Om taggen <quote +>År</quote +> inte finns för spåret används standardvärdet <quote +>0 - albumnamn</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppera enligt</guimenu +> <guimenuitem +>Album</guimenuitem +></menuchoice +>: Alla album i samlingen visas alfabetiskt baserat på albumnamn, oberoende av artist.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppera enligt</guimenu +> <guimenuitem +>Genre/Artist</guimenuitem +></menuchoice +>: Spår grupperas enligt sin genretagg, och därefter enligt artist.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Gruppera enligt</guimenu +> <guimenuitem +>Genre/Artist/Album</guimenuitem +></menuchoice +>: Samma som ovan, endast med spår sorterade enligt album, under varje artist.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Återstående alternativ i kombinationsrutans meny låter dig anpassa grupperingen med vilken kombination som helst av de ovanstående.</para> + +<para +>Följande två ikoner i verktygsraden ändrar sättet som samlingen visas. Den första, trädvyn, är standardvyn och den som du troligen tittar oftast på. Nästa knapp aktiverar Enkel vy, som först verkar vara tom. Att skriva in sökbegrepp i textinmatningsrutan precis nedanför verktygsraden börjar fylla i samlingen, som kan sorteras på ett antal olika sätt genom att vänsterklicka på kolumnrubrikerna. Ett högerklick på kolumnrubrikerna visar en sammanhangsberoende meny som låter dig ändra vilka kolumner som visas.</para> + +<para +>Den sista ikonen i verktygsraden låter dig ändra samlingens inställningar. Observera att om du ändrar någon katalog, söker &amarok; automatiskt igenom samlingen igen. Det kan ta ganska lång tid om du har många spår.</para> + +<para +>Omedelbart nedanför verktygsraden finns ett sökfilter som beter sig på samma sätt både i enkel vy och i trädvyn. Se avsnittet om spellistan i handboken för mer detaljinformation om söktekniker.</para> + +<para +>Under sökfiltret gör en annan kombinationsruta det möjligt att se spåren som senast lagts till i samlingen. Flera tidsperioder är tillgängliga, från de senaste 24 timmarna till 1 år, eller hela samlingen.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>Samlingsbläddrarens alternativ i den sammanhangsberoende menyn</title> +<para +>Följande alternativ är tillgängliga genom att klicka med höger musknapp på poster i sammanhangsbläddraren:</para> + +<para +><guilabel +>Ladda</guilabel +>: Rensar aktuell spellista och lägger till markerade spår som första spår i sorteringsordningen.</para> + +<para +><guilabel +>Lägg till i spellista</guilabel +>: Lägger till markerade spår i slutet på den aktuella spellistan. Att dubbelklicka på ett enstaka spår i samlingen uppnår också samma resultat.</para> + +<para +><guilabel +>Köa spår</guilabel +>: Lägger till markerade spår i kön som de följande att spela.</para> + +<para +><guilabel +>Spara som spellista</guilabel +>: Spara markerade spår som en spellista. Du blir tillfrågad om ett namn att spara den som.</para> + +<para +><guilabel +>Lägg till i mediaenhetens överföringskö</guilabel +>: Lägger till spåren i en kö klara att överföras till en mediaenhet, när en sådan enhet är ansluten. Se avsnittet <link linkend="media-device-browser" +>Mediaenhetsbläddraren</link +> för mer detaljinformation.</para> + +<para +><guilabel +>Bränn alla spår av artisten/Bränn den här skivan</guilabel +>: Skickar spår till &k3b; för att antingen bränna som data- eller ljud-cd. Om &k3b; inte är installerat kan alternativet inte väljas.</para> + +<para +><guilabel +>Hämta omslagsbild</guilabel +>: Söker på amazon.com efter en omslagsbild för albumet.</para> + +<para +><guilabel +>Redigera information för (n) spår</guilabel +>: Visar dialogrutan <guilabel +>Spårinformation</guilabel +> och låter dig ändra taggar för ett eller flera spår. </para> + +<para +><guilabel +>Hantera filer</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Organisera (n) filer</guilabel +>: Visar dialogrutan <guilabel +>Organisera samlingsfiler</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Ta bort (n) filer</guilabel +>: Visar en bekräftelsedialogruta som frågar dig om du vill ta bort markerade spår permanent från datorn.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Markera som samling</guilabel +>: Ställer in det markerade albumet som ett samlingsalbum, att lista under <quote +>Diverse artister</quote +></para> + +<para +><guilabel +>Avmarkera som samling</guilabel +>: Ändrar ett album markerat som ett samlingsalbum till ett vanligt album och flyttar listningen från <quote +>Diverse artister</quote +> tillbaka till de listade artisterna.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Spellistebläddraren</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spellistebläddraren</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Spellistebläddraren används för att enkelt hantera flera spellistor. Spellistebläddraren har också en funktion för inbyggda smarta spellistor, vilket gör den till den listigaste spellistan omkring.</para> + +<para +>Spellistebläddraren är uppdelad i två delar. Spellistor och Smarta spellistor. Rutan spellistor är till för dina egna spellistor. Du kan visa innehållet i spellistorna i en listvy genom att klicka på symbolen <quote +>+</quote +> intill var och en av de listade spellistorna. När du visar en spellista i listvyn kan nya objekt läggas till i den genom att dra och släppa dem i vyn. När du har hittat en spellista som du skulle vilja ladda, kan du dubbelklicka på den, eller trycka på tangenten <keycap +>Mellanslag</keycap +> för att låta &amarok; ladda den. De övriga snabbtangenterna i spellistebläddraren finns under <link linkend="keybd-shortcuts" +>avsnittet Snabbtangenter</link +>.</para> + +<tip +><para +>När du sparar en ny spellista i spellistans fönster, läggs den automatiskt till i spellistebläddraren.</para +></tip> + +<para +>Den nedre rutan i spellistebläddraren är Smarta spellistor. Smarta spellistor använder &amarok;s inbyggda databas för att skapa några användbara spellistor i farten. Smarta spellistor omfattar följande:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Hela samlingen: En spellista med alla spår som finns i din inställda samling.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Favoritspår: Flera spellistor med de femton högst rankade spåren i en listvy enligt artist.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Mest spelad: Flera spellistor med de femton mest spelade spåren i en listvy enligt artist.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Mest aktuella spår: Flera spellistor med de femton senast tillagda spåren i en listvy enligt artist.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Senast spelad: En spellista med de femton senast spelade spåren i din samling.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Aldrig spelad: En spellista med spåren i din samling som aldrig tidigare har spelats.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Genrer: Flera spellistor i en listvy ordnade efter genre.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Det är också möjligt att skapa användardefinierade smarta spellistor. Genom att klicka på knappen <guibutton +>Skapa smart spellista</guibutton +> visas en dialogruta för att ställa in en smart spellista som motsvarar dina kriterier.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Mediaenhetsbläddraren</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av mediaenhetsbläddraren</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Rutan Mediaenhet används för att ansluta en iPod till &amarok;. För att använda din iPod med mediaenhetsbläddraren måste du ha monterat din iPod som /mnt/ipod innan du startar &amarok;. När du väl har startat &amarok; hittar du spåren på din iPod listade enligt artist i en listvy längst upp i bläddraren.</para> + +<para +>För att lägga till spår i din iPod, dra spåren du vill lägga till från spellistan och släpp dem på i listvyn Artist. När du är klar med att lägga till spår i listan klicka på knappen <guibutton +>Överföring</guibutton +> för att ladda upp dem till din iPod. Efter överföringen är klar, stäng &amarok; och avmontera din iPod.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Filbläddraren</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av filbläddraren</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Filbläddrarens ruta är som en minimal version av Konqueror inbäddat i spellistan. Du kan använda filbläddrares ruta för att bläddra i hela filsystemet efter ljudfiler som ska läggas till i spellistan. Längst upp i filbläddraren hittar du en verktygsrad med navigeringsknappar för att gå upp, tillbaka och framåt i filsystemet. Verktygsraden erbjuder också knapparna Hemkatalog, Uppdatera, Kort format och Detaljerat format. Det har dessutom en bokmärkesknapp för att skapa bokmärken till dina favoritplatser i filsystemet.</para> + +<para +>Nedanför verktygsraden finns en praktisk sökrad för att söka enligt filnamn. Du märker att sökraden är användbar för kataloger med många filer eftersom den söker medan du skriver in, och lämnar bara de relevanta filnamnen i vyn.</para> + +<para +>Längst ner i filbläddraren finns en adressrad för att komma åt musik via vilken webbadress som du än skriver in. Genom att till exempel skriva <filename class="directory" +>tar:/home/kontonamn/musik.tar.gz</filename +> i adressraden och trycka på returtangenten, gör att du kan komma åt filer i det komprimerade musikarkivet. Nu kan du dra ljudfiler från arkivet och släppa dem i spellistan.</para> + +<tip +><para +>När spellistan växer sig större än en full skärm, blir det svårt att lägga till filer genom att helt enkelt släppa dem. Att hålla nere <keycap +>Skift</keycap +>-tangenten på tangentbordet när filerna släpps kan hjälpa i detta fall: filerna läggs till i slutet av spellistan istället för att infogas på platsen där de släpps.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>Spellistan</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spellistan</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Spellistan innehåller alla spår som du har köat för att spela upp. Du kan ändra ordningen genom att dra omkring objekt med musen, och släppa dem på önskad plats. Ovanför spellistan ser du ett textruta, där du kan skriva in en filtreringssträng. Så snart du skriver in en bokstav där, visas spellistan igen, men bara med rader som innehåller bokstaven som skrivits in. För att stoppa filtreringen, tryck helt enkelt på <keycap +>Backsteg</keycap +> till filtret är tomt.</para> + +<tip +><para +>Avancerad, Google-liknande syntax är också tillgänglig.</para> + +<para +>Normalt, när du skriver in sökord åtskilda med mellanslag, sökes efter objekt som innehåller alla. Till exempel söker "ett två tre" efter allt som innehåller ett, två och tre.</para> + +<para +>Du kan dock skriva in OR mellan sökord för att söka efter objekt som någondera, så här: ett OR två OR tre. På så sätt söks efter objekt som antingen innehåller ett, två eller tre (eller en kombination av dem).</para> + +<para +>Du kan också använda citationstecken för att söka efter text med mellanslag: "Mike Oldfield". Det söker efter text som innehåller Mike Oldfield, men till exempel inte efter text som innehåller Mike J. Oldfield.</para> + +<para +>Normalt söks i alla kolumner i spellistan som för närvarande är synliga. Du kan dock använda kolumn:sökord för att ange kolumnen att söka i: titel:amarok (det kan också vara en kolumn som inte syns). På så sätt söks bara efter objekt som har ordet amarok i titeln, och inte till exempel i albumet.</para> + +<para +>När en viss kolumn att söka i anges, kan du också söka efter objekt som är mindre än eller större än ett sökord, till exempel poäng: +>50, vilket söker efter objekt med en poäng som är större än 50.</para> + +<para +>För att ange ett sökord som du vill att objekten inte ska matcha, kan du lägga till ett minustecken (-) innan det: -sak, för att söka efter allt som inte innehåller sak.</para> + +<para +>Du kan kombinera ovanstående som du vill, till exempel "Mike Oldfield" OR poäng: +>50 -kommentar:dålig. Det söker efter allting som antingen innehåller Mike Oldfield eller har poäng större än 50, men undantar objekt där kommentaren innehåller "dålig".</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Tips om spellistan</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Du kan välja objekt att spela i en viss ordning genom att hålla nere <keycap +>Ctrl</keycap +> och klicka med höger musknapp på objekt i den ordning som du vill spela dem. Objekten markeras med ett nummer som visar ordningen du valt dem.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>Spellistans menyrad</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spellistans menyrad</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>Menyn Åtgärder</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Spela media...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar en dialogruta för att skriva in en webbadress.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Spela ljud-cd</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Låter dig visa och spela en ljud-cd med protokollet audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Föregående spår</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gå till föregående spår i spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Paus</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gör paus i uppspelningen av nuvarande spår.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Stoppa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Stoppar uppspelning.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Nästa spår</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gå till nästa spår i spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Avsluta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Avslutar &amarok;</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>Menyn Spellista</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Lägg till media...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öppnar en dialogruta för att lägga till media i den nuvarande spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Spara spellista som...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar en dialogruta för att spara den nuvarande spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Ångra</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ångrar den senaste ändringen i spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Skift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Gör om</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Gör om ångrade ändringar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Rensa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Rensar den nuvarande spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Blanda</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Blandar ordningen i den nuvarande spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Gå till aktuellt spår</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Går till spåret som för närvarande spelas i spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Köa markerade spår</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Köar alla markerade spår i spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Ta bort kopior eller saknade poster</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Tar bort alla duplicerade eller saknade poster i den nuvarande spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Spellista</guimenu +> <guimenuitem +>Markera alla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Markerar alla spår i den nuvarande spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>Menyn Verktyg</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Omslagshantering</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öppnar <link linkend="cover-manager" +>omslagshanteringen</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Köhantering</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öppnar <link linkend="queue_manager" +>köhanteringen</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Startguide</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öppnar startguiden.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Visningar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öppnar <link linkend="visualizations" +>visningsdialogrutan</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öppnar <link linkend="equalizer" +>equalizerfönstret</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Skript</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Öppnar <link linkend="script_manager" +>skripthanteringen</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Omsök samling</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Startar en manuell avsökning av dina samlingskataloger.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>Menyn Inställningar</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Dölj menyrad</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dölj spellistefönstrets <link linkend="menubar" +>menyrad</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Dölj verktygsrad</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dölj spellistefönstrets <link linkend="toolbar" +>verktygsrad</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Dölj spelarfönster</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Dölj <link linkend="player-window" +>spelarens fönster</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Upprepa spår</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Upprepa uppspelningen av nuvarande spår.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Upprepa spellista</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Upprepa uppspelningen av nuvarande spellista.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Slumpmässigt läge</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Spelar upp spåren i spellistan i slumpmässig ordning.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Dynamiskt läge</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Startar det dynamiska läget för spellistan.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Anpassa globala genvägar...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar dialogrutan för inställning av globala genvägar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Anpassa genvägar...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar &amarok;s inställningsdialogruta för genvägar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar &amarok;s dialogruta för inställning av verktygsrad.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Anpassa Amarok...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar &amarok;s inställningsdialogruta.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>Menyn Hjälp</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Hjälp</guimenu +> <guimenuitem +>Amarok-handbok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar den här dokumentationen.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Skift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Hjälp</guimenu +> <guimenuitem +>Vad är det här?</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aktiverar muspekaren Vad är det här.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hjälp</guimenu +> <guimenuitem +>Rapportera fel...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Startar felrapporteringsverktyget.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hjälp</guimenu +> <guimenuitem +>Om Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar dialogrutan Om Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hjälp</guimenu +> <guimenuitem +>Om KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Visar dialogrutan Om KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>Spellistans verktygsrad</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av spellistans verktygsrad</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Verktygsraden i spellistans fönster finns nära nederkanten i fönstret. Verktygsraden innehåller knappar för många av spellistans åtgärder. Till höger i verktygsraden finns knappen <guibutton +>Lägg till media</guibutton +>, som visar en fildialogruta för att lägga till mediafiler i spellistan. Efter knappen <guibutton +>Lägg till media</guibutton +> finns knapparna <guibutton +>Spara spellista</guibutton +>, <guibutton +>Rensa spellista</guibutton +> och <guibutton +>Uppdatera spellista</guibutton +>. Du kan använda knapparna för att hantera den nuvarande spellistan.</para> + +<para +>Nästa uppsättning knappar är <guibutton +>Ångra</guibutton +> och <guibutton +>Gör om</guibutton +>. Du kan använda knapparna för att ångra eller göra om alla ändringar i spellistan.</para> + +<para +>I mitten av verktygsraden ser du en unik analysator, som kan ändra storlek. Du kan justera analysatorns uppdateringsfrekvens genom att använda menyn som visas med ett högerklick och välja önskad ramhastighet.</para> + +<para +>Den sista knappen i verktygsraden är knappen <guibutton +>Meny</guibutton +>. <guibutton +>Meny</guibutton +> visar samma meny som ett högerklick i spelarfönstret. Du kan använda menyn för att komma åt &amarok;s inställningsalternativ.</para> + +<tip +><para +>Det finns många andra knappar tillgängliga för verktygsraden, inklusive uppspelningsknappar och en volymkontroll. Du kan ställa in vilka knappar som finns i verktygsraden genom att klicka på knappen <guibutton +>Meny</guibutton +> och välja <guimenuitem +>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>Spellistans statusrad</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av statusrad</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Statusraden ger snabb åtkomst till viss användbar information om spellistan. Statusraden visar nuvarande spårs titel, antal spår i spellistan tillsammans med total tid i spellistan, status för slumpmässig uppspelning och upprepning, ett litet spårpositionsreglage och nuvarande spårets speltid. Du kan ändra status för slumpmässig uppspelning och upprepning genom att dubbelklicka i respektive område i statusraden.</para> + +<para +>Du kan också välja att inte visa statusraden med alternativet <guilabel +>Visa statusrad</guilabel +> i dialogrutan <link linkend="general-options" +>Anpassa allmänna inställningar</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>Menyn som visas med höger musknapp</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av sammanhangsberoende meny</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Den sammanhangsberoende menyn visas genom att högerklicka i spelarfönstret. Den visas också genom att klicka på knappen <guibutton +>Meny</guibutton +> i spelarlistans fönster. Den sammanhangsberoende menyn används för att komma åt alla alternativ i &amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Upprepa spår</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Det här alternativet upprepar uppspelningen av nuvarande spår när det är aktiverat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Upprepa spellista</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Det här alternativet upprepar uppspelningen av hela spellistan när det är aktiverat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Slumpmässigt läge</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Det här alternativet gör att spåren i spellistan spelas upp i slumpmässig ordning, när det är aktiverat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lägg till förslag</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Lägger till föreslagna sånger från samlingsbläddraren i den nuvarande spellistan.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Omslagshantering...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Öppnar <link linkend="cover-manager" +>omslagshanteringen</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Startguide...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Genom att klicka på det här alternativet öppnas startguiden för första inställning av &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visningar...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Genom att klicka på alternativet öppnas <link linkend="visualizations" +>Visningsfönstret</link +> för att välja vilka visningar som ska användas med &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Equalizer...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Öppnar <link linkend="equalizer" +>equalizerfönstret</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Skripthantering</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Öppnar dialogrutan för skripthantering.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Anpassa verktygsrader...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Genom att klicka på det här alternativet öppnas en dialogruta för att ställa in <link linkend="toolbar" +>spellistans verktygsrad</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Anpassa genvägar...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Genom att klicka på det här alternativet öppnas en dialogruta för att ställa in <link linkend="keybd-shortcuts" +>genvägar i &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Anpassa globala genvägar...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Genom att klicka på alternativet öppnas en dialogruta för att ställa in <link linkend="keybd-shortcuts" +>globala genvägar i &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Anpassa Amarok...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Genom att klicka på det här alternativet öppnas <link linkend="configuring-kapp" +>inställningsdialogrutan i &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Hjälp</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Det här alternativet tillhandahåller en undermeny som ger länkar till det här dokumentet och annan information om &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Avsluta</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>När det här alternativet klickas, avslutas &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Skivomslagshantering</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skivomslagshantering</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Skivomslagshantering är ett användbart verktyg för att hantera dina skivomslag. Du kan starta omslagshanteringen genom att välja <menuchoice +><guimenu +>Åtgärder</guimenu +> <guimenuitem +>Omslagshantering</guimenuitem +></menuchoice +> i samlingsbläddraren.</para> + +<para +>Omslagshanteringen tillhandahåller en listvy av alla omslag i din samling. Du kan visa alla skivomslag för en artist genom att klicka på artisten i listvyn.</para> + +<para +>Omslagshanteringen tillhandahåller en sökrad för att söka bland dina skivomslag. Omslagshanteringen söker bland albumen med sökbegreppet som du skriver in i sökraden.</para> + +<para +>Menyn <guimenuitem +>Visa</guimenuitem +> låter dig välja vad som visas i omslagshanteringen. Du kan välja bland:</para> + +<para +><guimenuitem +>Alla album</guimenuitem +>, som visar alla album i samlingen.</para> + +<para +><guimenuitem +>Album med omslag</guimenuitem +>, som bara visar album som har omslagsbilder.</para> + +<para +><guimenuitem +>Album utan omslag</guimenuitem +>, som bara visar album som inte har omslagsbilder.</para> + +<para +>Knappen <guimenuitem +>Hämta saknade omslag</guimenuitem +> används för att ladda ner omslagsbilder för album som inte redan har omslagsbilder tillgängliga.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>Köhantering</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av köhantering</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Köhanteringen gör sitt stora intåg i &amarok; 1.3. Funktionen är konstruerad för att göra det möjligt för användare att ha ännu bättre kontroll över sina spellistor. Efter att ha köat ett spår, visas ett könummer intill det i köhanteringen. Numret anger ordningen som &amarok; kommer att spela spåret: ett kommer först, två därefter, och så vidare.</para> + +<para +>Du kan använda köhanteringen genom att öppna den från <menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Köhantering</guimenuitem +></menuchoice +>, markera spåret och därefter klicka på ikonen <guibutton +>+</guibutton +> i köhanteringen. Du kan också bara dra spår till köhanteringen för att skapa en kö. Som ett alternativ kan spellistans sammanhangsberoende meny också användas och köhanteringen kan därefter öppnas för att ändra ordningen.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Dynamiska spellistor</title> + + <sect2> + <title +>Vad är de?</title> + <para +>Dynamiska spellistor är självgenererande spellistor, som skapas enligt definierade regler, som används för att hålla den aktuella spellistan vid en hanterbar storlek. Medan &amarok; använder relativt få resurser under körning, ökas minnesanvändningen av att ladda ett stort antal spår i en spellista samtidigt, vilket möjligen kan påverka systemprestanda, något som helt kan undvikas genom att använda dynamiska spellistor. Också känt som festläge, är det ett mycket bra sätt att hålla musiken igång hela natten utan att behöva göra någonting. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Var finns de?</title> + <para +>Du hittar dynamiska spellistor i spellistans sidorad.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Spellistans sidorad</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Spellistans sidorad</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Det finns tre typer av dynamiska spellistor, som kallas dynamiskt läge, varav två är fördefinierade (mer information om inställning av dem följer senare).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Slumpmässig blandning</term> + <listitem +><para +>Initierar en spellista med slumpmässiga spår från hela din samling, och fortsätter lägga till slumpmässiga spår.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Sånger som föreslås</term> + <listitem> + <para +>Lägger till sånger baserat på förslag från <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> (tidigare Audioscrobbler). Kräver att några spår redan finns i spellistan. Observera att du inte behöver en last.fm-profil för att det ska fungera.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Blanda spellista (skapad av användaren)</term> + <listitem +><para +>Lägger till slumpmässiga spår från en angiven smart spellista, antingen inbyggd eller användardefinierad.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Hur använder jag dem?</title> + <para +>Dubbelklicka helt enkelt på spellistan du önskar, dra den till spellistans fönster, eller högerklicka och välj Ladda. Det ersätter din nuvarande spellista, så du kanske vill spara den först om den är viktig för dig. </para> + <para +>Både Slumpmässig blandning och Blanda spellista befolkar spellistan och låter dig börja spela omedelbart. Föreslagna sånger börjar med en tom spellista, och kräver att du åtminstone lägger till en sång från samlingen för hand. Förslagen läggs till vid byte av spår, så spellistan befolkas inte förrän slutet av den första sången.</para> + <para +>Om du vill behålla din nuvarande spellista, kan du aktivera den sista typen av dynamiskt läge genom att välja <menuchoice +><guimenu +>Inställningar</guimenu +> <guimenuitem +>Dynamiskt läge</guimenuitem +></menuchoice +>. Det använder den befintliga spellistan som startpunkt. Du kan inaktivera dynamiskt läge med samma menyalternativ.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Dynamisk spellista laddad</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Dynamisk spellista laddad</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Knappen <guibutton +>Fyll i igen</guibutton +> rensar spellistan och lägger till spår igen enligt det dynamiska läge du använder, och knappen <guibutton +>Redigera dynamisk spellista</guibutton +> gör att dialogrutan för inställning av dynamiskt läge dyker upp.</para +> <note +><para +>Knapparna visas inte om dynamiskt läge inte har aktiverats.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Anpassa dynamiska spellistor</title> + <sect2> + <title +>Ändra beteende hos dynamiska spellistor</title> + <para +>Att högerklicka på en <guilabel +>Dynamisk spellista</guilabel +> gör att du kan välja <guimenuitem +>Redigera</guimenuitem +>, vilket öppnar dialogrutan för inställning av dynamiskt läge.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Inställning av dynamiskt läge</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Dynamiska spellistans namn</term> + <listitem> + <para +>Byt namn till vad du vill, om du önskar. Spellistornas namn bör vara unika för att undvika förvirring.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Ta bort spelade spår</term> + <listitem> + <para +>Om du inte markerar det här, växer din spellista hela tiden, inställningen Kommande spår överskrids, och du får ingen repetition av spellistan. Om inställningen markeras, tas spelade spår bort från listans början, enligt inställningen Spelade spår att visa nedan.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Markera historik</term> + <listitem> + <para +>Gör spelade spår gråa.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Spelade spår att visa</term> + <listitem> + <para +>Spelade spår att visa: antal spelade spår som lämnas i början på spellistan. Användbart för att se vad som nyligen har spelats.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Kommande spår</term> + <listitem> + <para +>Det här är inställningen som begränsar storleken hos spellistan.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Spår att lägga till</term> + <listitem> + <para +>Antal spår som läggs till i spellistan efter varje sång har spelats. Observera att om du ställer in det till mer än 1, kommer spellistan att snabbt växa, eftersom bara ett spår kan spelas och därefter tas bort åt gången.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Du kan också komma åt dialogrutan via knappen <guibutton +>Redigera dynamisk spellista</guibutton +> längst upp till höger i spellistans fönster.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Raden för dynamiskt läge</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Lägga till en egen dynamisk spellista</title> + <para +>Högerklicka på Dynamiska spellistor och välj Ny dynamisk spellista.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Skapa ny dynamisk spellista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Inställningarna till höger är som beskrivs i föregående avsnitt. I rutan till vänster kan du välja bland vilka som helst av de befintliga spellistorna och smarta spellistorna på systemet. Om du väljer flera spellistor, lägger &amarok; till slumpmässiga spår från var och en av dem.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>Skripthanteringen</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av skripthantering</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Skriptgränssnittet tillhandahåller ett enkelt sätt att utöka funktioner i &amarok;. Starta skripthanteringen genom att välja <menuchoice +><guimenu +>Verktyg</guimenu +> <guimenuitem +>Skripthantering</guimenuitem +></menuchoice +> från menyraden i &amarok; för att köra ett skript i &amarok;. I skripthanteringens dialogruta hittar du en listvy med installerade skript. Markera ett skript i listvyn och klicka på knappen <guibutton +>Kör</guibutton +> för att starta skriptet. Skriptet i &amarok; körs till det är klart, eller stoppas manuellt genom att markera det i skripthanteringen och klicka på knappen <guibutton +>Stoppa</guibutton +>.</para> + +<tip +><para +>Vissa skript tillhandahåller särskilda inställningsalternativ. För att komma åt alternativen, kör först skriptet och klicka därefter på knappen <guibutton +>Anpassa</guibutton +> för att komma åt skriptets inställningsdialogruta.</para +></tip> + +<para +>För att installera nya skript i &amarok;, klicka på knappen <guibutton +>Installera skript</guibutton +> i skripthanteringens dialogruta. En filvalsdialogruta visas som låter dig välja ett skriptpaket för &amarok;. Efter att ha valt ett paket att installera, visas en ny post för skriptet i listvyn. Du kan också installera nya skript genom att klicka på knappen <guibutton +>Hämta fler skript</guibutton +>, som visar en dialogruta för att automatiskt ladda ner och installera skript från Internet.</para> + +<para +>Du kanske också märker att det finns skript som du inte längre använder. För att avinstallera ett skript, markera skriptet i skripthanteringens listvy och klicka på knappen <guibutton +>Avinstallera</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Om du letar efter information om hur man skriver ett skript i &amarok;, se avsnittet <link linkend="script-writing" +>Skriva skript</link +> i det här dokumentet.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>Visningarna</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Skärmbild av visningar</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Visningsfönstret används för att aktivera dina tillgängliga visningar i &amarok;. En lista med tillgängliga visningar anges i fönstret. För att aktivera en visning, markera kryssrutan intill den specifika visningen.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/sv/vis_window.png b/doc/sv/vis_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d5a95b88 --- /dev/null +++ b/doc/sv/vis_window.png diff --git a/doc/sv/welcome.png b/doc/sv/welcome.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..61147cec --- /dev/null +++ b/doc/sv/welcome.png |