summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/amarok.po89
1 files changed, 40 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/de/amarok.po b/po/de/amarok.po
index fd4d9b42..20449d03 100644
--- a/po/de/amarok.po
+++ b/po/de/amarok.po
@@ -7,21 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 02:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-06 16:25+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/amarok/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Thomas Reitelbach"
+msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@@ -34,7 +35,6 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standardbrowser"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "Default KDE Browser"
msgstr "TDE-Standardbrowser"
@@ -320,14 +320,14 @@ msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Der Multimedia-Player für TDE"
#: app.cpp:123
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"© 2003-2007, die Amarok-Entwickler"
+"© 2003-2007, die Amarok-Entwickler\n"
+"© 2007-2011, das Trinity Desktop Projekt"
#: app.cpp:394
msgid "Files/URLs to open"
@@ -2534,6 +2534,7 @@ msgstr "Den Filter zurücksetzen"
#: editfilterdialog.cpp:52
msgid ""
+""
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
"label in the same dialog\n"
@@ -4569,19 +4570,19 @@ msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "Der Rechner ist unbekannt. URL: <i>%1</i>"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1"
-msgstr "Der angegebene Gerätename scheint ungültig zu sein."
+msgstr "Der angegebene Gerätename scheint ungültig zu sein. <br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The network appears unreachable.<br>%1"
-msgstr "Das Netzwerk scheint unerreichbar zu sein."
+msgstr "Das Netzwerk scheint unerreichbar zu sein.<br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1"
-msgstr "Audio-Ausgabe ist nicht verfügbar; das Gerät ist belegt."
+msgstr "Audio-Ausgabe ist nicht verfügbar; das Gerät ist belegt.<br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021
msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
@@ -4600,10 +4601,11 @@ msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "Von dieser Quelle kann nicht gelesen werden. URL: <i>%1</i>"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1"
msgstr ""
-"Beim Laden einer Bibliothek oder eines Dekoders ist ein Problem aufgetreten."
+"Beim Laden einer Bibliothek oder eines Dekoders ist ein Problem "
+"aufgetreten.<br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032
msgid "General Warning"
@@ -4694,9 +4696,8 @@ msgstr ""
"<i>Handbuch zu Amarok</i> im Abschnitt <i>FAQ</i>."
#: enginecontroller.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Install MP3 Support"
-msgstr "Keine MP3-Unterstützung"
+msgstr "MP3-Unterstützung installieren"
#: enginecontroller.cpp:282
msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."
@@ -5067,9 +5068,8 @@ msgid "Genre: "
msgstr "Genre: "
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Redownload"
-msgstr "Erneut &herunterladen"
+msgstr "Erneut herunterladen"
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320
msgid "Purchase Album"
@@ -5256,12 +5256,11 @@ msgstr "DCOP, Verbesserungen, Bereinigungen, i18n (berkus)"
#: main.cpp:61
msgid "HCI nut"
-msgstr ""
+msgstr "HCI nut"
#: main.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Developer (kb9vqf)"
-msgstr "Entwickler (sebr)"
+msgstr "Entwickler (kb9vqf)"
#: main.cpp:65
msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
@@ -6534,7 +6533,6 @@ msgid "Devices"
msgstr "Media-Player"
#: mediumpluginmanager.cpp:170
-#, fuzzy
msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
@@ -6545,7 +6543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es wurde kein neuer Media-Player gefunden. Falls Sie sicher sind, \n"
"dass dies ein Fehler ist, so stellen Sie bitte sicher, dass die \n"
-"Hintergrundprogramme für DBUS und HAL laufen, und das TDE diese \n"
+"Hintergrundprogramme für DBUS und HAL laufen und TDE diese \n"
"unterstützt. Dies können Sie mit dem Befehl \n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in einem Konsole-Fenster testen."
@@ -6633,7 +6631,7 @@ msgstr "Name:"
#: mediumpluginmanager.cpp:407
msgid "Label:"
-msgstr "Kennung:"
+msgstr "Bezeichnung:"
#: mediumpluginmanager.cpp:409
msgid "User Label:"
@@ -6841,6 +6839,7 @@ msgstr "Browser"
#: organizecollectiondialog.ui.h:68
msgid ""
+""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate artist and album\n"
"Album Artist, The"
@@ -6856,6 +6855,7 @@ msgstr "Der Interpret"
#: organizecollectiondialog.ui.h:71
msgid ""
+""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate Artist\n"
"Artist, The"
@@ -6895,13 +6895,12 @@ msgid "Artist-Title|Album|Length"
msgstr "Interpret - Titel|Album|Länge"
#: playerwindow.cpp:254
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this message to [email protected], "
"thanks!"
msgstr ""
-"Bitte berichten Sie diese Meldung (in englischer Sprache) an [email protected] "
-"- danke!"
+"Bitte berichten Sie diese Meldung (in englischer Sprache) an trinity-devel@"
+"lists.pearsoncomputing.net - danke!"
#: playerwindow.cpp:338
msgid "Welcome to Amarok"
@@ -7262,9 +7261,8 @@ msgid "Neighbor Radio"
msgstr "Nachbar-Radio"
#: playlistbrowser.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "Recommended Radio"
-msgstr "Empfehlungen-Radio von %1"
+msgstr "Empfohlene Radiosender"
#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
msgid "Personal Radio"
@@ -7583,9 +7581,8 @@ msgid "Location"
msgstr "Adresse"
#: playlistbrowseritem.cpp:881
-#, fuzzy
msgid "Load and &Play"
-msgstr "Wiedergabeliste wird geladen"
+msgstr "Laden und &Abspielen"
#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413
msgid "&Synchronize to Media Device"
@@ -9094,13 +9091,13 @@ msgstr ""
"Sie können jedem Stück manuell eine Bewertung zuweisen (1 bis 5 Sterne)."
#: Options1.ui:395
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You need the moodbar package installed from your distro repositories to "
"enable the moodbar feature."
msgstr ""
-"Sie benötigen das <a href='http://amarok.kde.org/wiki/Moodbar'>Moodbar-"
-"Paket</a>, um das Stimmungsbarometer verwenden zu können."
+"Sie benötigen das Moodbar-Paket aus Ihren Distributionssammlung, um das "
+"Stimmungsbarometer verwenden zu können."
#: Options1.ui:432
#, no-c-format
@@ -10292,16 +10289,16 @@ msgid "Set this to the style dir you want to use."
msgstr "Dies bitte auf den gewünschten Design-Ordner einstellen."
#: amarokcore/amarok.kcfg:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Whether Menubar is shown"
-msgstr "Album-Cover anzeigen"
+msgstr "Legt fest, ob die Menüleiste angezeigt wird."
#: amarokcore/amarok.kcfg:221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Amaroks voreingestellte Farben in der "
-"Wiedergabeliste zu verwenden."
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Amarok eine Menüleiste oberhalb der "
+"Anwendung anzeigen zu lassen."
#: amarokcore/amarok.kcfg:225
#, no-c-format
@@ -11775,7 +11772,7 @@ msgstr ""
"hinzufügen.</p>"
#: firstrunwizard.ui:162
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
"sure which to use, press Next.\n"
@@ -11791,13 +11788,7 @@ msgstr ""
"Amarok speichert die Informationen über Ihre Musik in einer Datenbank. Sind "
"Sie unsicher, welche Sie wählen sollen, so klicken Sie auf Weiter.\n"
"<p><b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b> sind schneller als <b>sqlite</b>, "
-"erfordern aber weitere Einstellungen.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/MySQL_HowTo\">Hinweise zur "
-"Einrichtung von MySQL</a>.</li>\n"
-"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Postgresql_HowTo\">Hinweise zur "
-"Einrichtung von PostgreSQL</a>.</li>\n"
-"</ul>"
+"erfordern aber weitere Einstellungen.</p>"
#: firstrunwizard.ui:207
#, no-c-format