From f37459b3aca37f1ee7505410dbf069ca87aa4028 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate You can configure MySQL in the Collection section under Settings-"
">Configure Amarok U kunt MySQL instellen in de sectie ‘Verzameling’ van de instellingen ("
-"menu Instellingen → Amarok instellen). U kunt MySQL instellen in de sectie ‘Verzameling’ van de instellingen "
+"(menu Instellingen → Amarok instellen).
"
@@ -2579,8 +2580,8 @@ msgstr ""
"bitsnelheid, schijf(nummer), duur (in seconden), "
"aantal keer beluisterd, waardering, samplesnelheid, "
"score, (bestands)grootte (in bytes, kilobytes en megabytes, "
-"opgegeven in de eenheid voor het bestandsgrootte-trefwoord), nummer ("
-"bijv. het volgnummer) en jaar.
Check this box to look for the tracks that contain all the words you " "typed in the related Simple Search edit box
" msgstr "" -"Kruis aan om te zoeken naar nummers die alle ingevoerde woorden " -"bevatten.
" +"Kruis aan om te zoeken naar nummers die alle ingevoerde woorden bevatten." +"
" #: editfilterdialog.cpp:262 msgid "Match any word" @@ -2738,8 +2739,8 @@ msgid "" "filter to match either the previous conditions or this new one" msgstr "" "Kruis aan als u een andere voorwaarde wilt toevoegen en wilt dat het " -"filter zoekt naar overeenkomsten van of de vorige voorwaarde of deze " -"nieuwe.
" +"filter zoekt naar overeenkomsten van of de vorige voorwaarde of deze nieuwe." +"" #: editfilterdialog.cpp:318 msgid "Invert condition" @@ -4657,11 +4658,11 @@ msgstr "" "herstart Amarok.Als dat niet werkt, dan is Amarok zeer waarschijnlijk " "gecompileerd met een onjuiste ‘prefix’. Repareer, in dat geval, uw " "installatie met behulp van de volgende opdrachten:
$ cd /locatie/van/" -"amaroks/broncode/Meer informatie vindt u in het leesmijbestand. Voor verdere " -"assistentie kunt u deelnemen aan het irc-kanaal #amarok op irc.freenode." -"net." +"amaroks/broncode/
$ su -c \"make uninstall\"
$ ./configure --prefix" -"=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"
$ tdebuildsycoca
$ " -"amarok
You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" "
You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." msgstr "" -"
U bent de hoes van 1 nummer aan het bijwerken. Dit kan enige tijd " -"duren.\n" +"
U bent de hoes van 1 nummer aan het bijwerken. Dit kan enige tijd duren.\n" "
U bent de hoes van %n nummers aan het bijwerken. Dit kan enige tijd duren." #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372 @@ -6547,8 +6550,8 @@ msgid "" "including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) " "character." msgstr "" -"Geef het apparaat een naam. De naam dient uniek te zijn. Het sluisteken (‘|’)" -" mag niet worden gebruikt." +"Geef het apparaat een naam. De naam dient uniek te zijn. Het sluisteken " +"(‘|’) mag niet worden gebruikt." #: mediumpluginmanager.cpp:285 msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" @@ -6962,8 +6965,8 @@ msgstr "" "
KLibLoader could not load the plugin:
%1
Error message:"
"
%2
KLibLoader kan deze plug-in niet laden:
%1
Foutmelding:<" -"br/>%2
" +"KLibLoader kan deze plug-in niet laden:
%1
Foutmelding:"
+"
%2
To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." msgstr "" -"
Om last.fm met Amarok te kunnen gebruiken, heeft u een Last.fm-profiel nodig." +"
Om last.fm met Amarok te kunnen gebruiken, heeft u een Last.fm-profiel nodig."
#: Options8.ui:199
#, no-c-format
@@ -9733,8 +9736,8 @@ msgid ""
"Why not join the Amarok "
"last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?"
msgstr ""
-"Wist u dat u tevens lid van de Amarok-groep op Last.fm kunt worden en zo uw muzikale smaak met "
+"Wist u dat u tevens lid van de Amarok-groep op Last.fm kunt worden en zo uw muzikale smaak met "
"andere Amarok-gebruikers kunt delen?"
#: amarokcore/amarok.kcfg:13
@@ -11389,8 +11392,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Leest de omgevingsvariabelen AUDIO_HOSTS en VIDEO_HOSTS om de "
"locaties van het afspelen van geluid en beeld te bepalen. De afspeellocaties "
-"zullen in onderstaande host worden weergegeven. De lijst is alleen-"
-"lezen\n"
+"zullen in onderstaande host worden weergegeven. De lijst is alleen-lezen"
+"b>\n"
"\n"
"Voorbeeld
\n"
"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:keuken\n"
@@ -11686,8 +11689,8 @@ msgstr ""
"
De afspeellijst zal uw verzameling links tonen en de " "afspeellijst rechts. Versleep muziek van de verzameling naar de " "afspeellijst en klik op Afspelen.
\n" -"Voor meer informatie verwijzen we u graag naar het Amarok-handboek. We hopen dat u veel plezier beleeft bij het " +"
Voor meer informatie verwijzen we u graag naar het Amarok-handboek. We hopen dat u veel plezier beleeft bij het " "gebruik van Amarok.
\n" "De Amarok-ontwikkelaars
" @@ -11955,8 +11958,8 @@ msgid "" "Voer de hostnaam of het ip-adres van de computer in waarmee u verbinding " "wilt maken.\n" @@ -12147,8 +12150,8 @@ msgstr "‘The’ in artiestnamen ne&geren" #, no-c-format msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." msgstr "" -"Schakel in om ‘The’ aan het begin van de artiestennaam achteraan te plaatsen:" -" ‘Artist, The’ in plaats van ‘The Artist’." +"Schakel in om ‘The’ aan het begin van de artiestennaam achteraan te " +"plaatsen: ‘Artist, The’ in plaats van ‘The Artist’." #: organizecollectiondialog.ui:136 #, no-c-format @@ -12596,9 +12599,9 @@ msgstr "" "
By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the " "last appending just click on the \"Undo\" button.
" -msgstr "通过点击这里,您将清除过滤器。如果你想撤销最后的附加,只需点击“撤销”按钮。" +msgstr "" +"
通过点击这里,您将清除过滤器。如果你想撤销最后的附加,只需点击“撤销”按钮。" "
" #: editfilterdialog.cpp:47 @@ -2506,14 +2507,13 @@ msgstr "" "艺人的名字等等。可选择的关键字按其特定值划分。有些关键字是数字,有些是汉字、" "字母和数字。您不需要直接知道它。当关键字是数字时,它将用于搜索每个轨道的数字" "数据。字母数字关键字如下:专辑, 艺术家, 文件名 " -"(包含路径),挂载点 (例如:/home/user1),文件类型 " -"(您可以指定mp3, ogg, flac,…并匹配文件扩展名),流派, " -"注解,作曲家,目录, 歌词, 标题, " -"和标签。
数字关键字是:比特率,专辑/专辑编号, " -"长度 (以秒表示),播放次数,分级, " -"采样率,评分,大小/文件大小 " -"(以字节B、千字节KB和兆字节MB表示,在文件大小关键字的单位中指定), 音轨" -"b> (也就是轨道号), 和 年份。
" +"(包含路径),挂载点 (例如:/home/user1),文件类型 (您可以指定" +"mp3, ogg, flac,…并匹配文件扩展名),流派, 注解,作曲家" +"b>,目录, 歌词, 标题, 和标签。数字关键" +"字是:比特率,专辑/专辑编号, 长度 (以秒表示),播放次" +"数,分级, 采样率,评分,大小/文件大小 (以字" +"节B、千字节KB和兆字节MB表示,在文件大小关键字的单位中指定), 音轨 (也" +"就是轨道号), 和 年份。
" #: editfilterdialog.cpp:95 msgid "Select an attribute for the filter" @@ -2601,7 +2601,8 @@ msgstr "匹配全部单词" msgid "" "Check this box to look for the tracks that contain all the words you " "typed in the related Simple Search edit box
" -msgstr "选中此框可查找包含您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的所有词汇的音轨
" +msgstr "" +"选中此框可查找包含您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的所有词汇的音轨
" #: editfilterdialog.cpp:262 msgid "Match any word" @@ -2611,7 +2612,8 @@ msgstr "匹配任何单词" msgid "" "Check this box to look for the tracks that contain at least one of the " "words you typed in the related Simple Search edit box
" -msgstr "选中此框可查找包含至少一个您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇的音轨
" +msgstr "" +"选中此框可查找包含至少一个您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇的音轨
" #: editfilterdialog.cpp:268 msgid "Exact match" @@ -2621,7 +2623,8 @@ msgstr "精确匹配" msgid "" "Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words " "you typed in the related Simple Search edit box
" -msgstr "选中此框可查找与您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇完全相同的所有音轨" +msgstr "" +"
选中此框可查找与您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇完全相同的所有音轨" "p>" #: editfilterdialog.cpp:274 @@ -2632,7 +2635,8 @@ msgstr "排除" msgid "" "
Check this box to look for all the tracks that do not contain the words " "you typed in the related Simple Search edit box
" -msgstr "选中此框可查找不包含您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇的所有音轨
" +msgstr "" +"选中此框可查找不包含您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇的所有音轨
" #: editfilterdialog.cpp:299 msgid "Appending condition" @@ -2648,7 +2652,8 @@ msgstr "与" msgid "" "Check this box if you want to add another condition and you want that the " "filter to match both the previous conditions and this new one
" -msgstr "如果您想添加另一个条件,并且希望过滤器匹配先前的条件和这个新条件,请选中此" +msgstr "" +"
如果您想添加另一个条件,并且希望过滤器匹配先前的条件和这个新条件,请选中此" "框
" #: editfilterdialog.cpp:310 @@ -2661,7 +2666,8 @@ msgstr "或" msgid "" "Check this box if you want to add another condition and you want that the " "filter to match either the previous conditions or this new one
" -msgstr "如果要添加另一个条件,并且希望过滤器匹配先前的条件或这个新条件,请选中此框" +msgstr "" +"
如果要添加另一个条件,并且希望过滤器匹配先前的条件或这个新条件,请选中此框" "
" #: editfilterdialog.cpp:318 @@ -2677,7 +2683,8 @@ msgid "" "If this option is checked the defined filter condition will be negated. " "This means that, for example, you can define a filter that looks for all " "tracks that are not of a specific album, artist, and so on.
" -msgstr "如果选中此选项,则定义的筛选条件将被否定。这意味着,例如,您可以定义一个过" +msgstr "" +"
如果选中此选项,则定义的筛选条件将被否定。这意味着,例如,您可以定义一个过" "滤器来查找不属于特定专辑、艺术家等的所有曲目。
" #: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 @@ -2694,7 +2701,8 @@ msgstr "分" msgid "" "Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " "type something into it and retry.
" -msgstr "对不起,不能设置过滤规则。文本字段为空。请输入一些内容,然后重试。
" +msgstr "" +"对不起,不能设置过滤规则。文本字段为空。请输入一些内容,然后重试。
" #: editfilterdialog.cpp:685 msgid "Empty Text Field" @@ -2788,8 +2796,9 @@ msgid "" "The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " "installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in " "\"Amarok Settings\" -> \"Engine\"" -msgstr "Helix引擎需要安装RealPlayer(tm)或HelixPlayer库。请确保安装了一个,并在“Amar" -"ok设置”->“引擎”中调整路径" +msgstr "" +"Helix引擎需要安装RealPlayer(tm)或HelixPlayer库。请确保安装了一个,并" +"在“Amarok设置”->“引擎”中调整路径" #: engine/helix/helix-engine.cpp:293 msgid "No plugin found for the %1 format" @@ -4579,13 +4588,13 @@ msgid "" "tdebuildsycocaAmarok 找不到任何声音引擎插件。Amarok 现在正在更新 TDE " -"配置数据库。请稍等几分钟,然后重新启动 amaroK。
如果这样还是没用的话," -"很可能 Amarok 安装的前缀有错,请使用下列方法修正您的安装:
$ cd /path/to/" -"amarok/source-code/更多信息可在 README 文件中找到。有关更进一步的协助,请在 " -"irc.freenode.net 上的 #amarok 获得帮助。" +"
$ su -c \"make uninstall\"
$ ./configure --prefix" -"=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"
$ tdebuildsycoca
$ " -"amarok
Amarok 找不到任何声音引擎插件。Amarok 现在正在更新 TDE 配置数据库。请稍等" +"几分钟,然后重新启动 amaroK。
如果这样还是没用的话,很可能 Amarok 安装" +"的前缀有错,请使用下列方法修正您的安装:
$ cd /path/to/amarok/source-" +"code/更多信" +"息可在 README 文件中找到。有关更进一步的协助,请在 irc.freenode.net 上的 " +"#amarok 获得帮助。" #: enginecontroller.cpp:264 msgid "" -- cgit v1.2.1
$ su -c \"make uninstall\"
$ ./configure --prefix=`tde-config --" +"prefix` && su -c \"make install\"
$ tdebuildsycoca
$ amarok