summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <[email protected]>2019-08-13 17:53:00 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-08-14 18:06:17 +0000
commit3c514513b555aafbd9c78ecaac525ce8220f9e5a (patch)
tree8a1d4cab8a64ec50542da6b3c3d3233af3d46e6f
parent12554e4e1d0cd9a0d2c0d3f0e87898838a4bbf19 (diff)
downloadbasket-3c514513b555aafbd9c78ecaac525ce8220f9e5a.tar.gz
basket-3c514513b555aafbd9c78ecaac525ce8220f9e5a.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (699 of 699 strings) Translation: applications/basket Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/de/
-rw-r--r--po/de.po62
1 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 186d156..fcb1359 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,15 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 14:17+0100\n"
-"Last-Translator: Florian Sievert <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/basket/de/>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -49,13 +50,12 @@ msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "BasKet Notizblätter"
#: aboutdata.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Maintainer"
-msgstr "Autor, Betreuer"
+msgstr "Betreuer"
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Original Author"
-msgstr ""
+msgstr "Originaler Autor"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
@@ -625,30 +625,33 @@ msgid "Save Error"
msgstr "Fehler beim Speichern"
#: basket_options.h:30
-#, fuzzy
msgid "Show the debug window"
-msgstr "Hauptfenster zeigen/verstecken"
+msgstr "Das Fehlersuchfenster anzeigen"
#: basket_options.h:32
msgid ""
"Custom folder where to load and save basket data and application data "
"(useful for debugging purpose)"
msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Ordner, um Daten von Basket und Anwendungsdaten ("
+"nützlich für die Fehlersuche) zu laden und zu speichern"
#: basket_options.h:34
-#, fuzzy
msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
-msgstr "Zeige Hauptfenster bei &Mauskontakt mit dem Kontrollleistensymbol für"
+msgstr ""
+"Hauptfenster im Kontrolleistensymbol des Systembereichs beim Starten "
+"verstecken"
#: basket_options.h:37
msgid ""
"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
msgstr ""
+"Beim Abstürzen, den Standard-Fehlerberichtigungs-Dialog benutzen, statt eine "
+"E-Mail zu senden"
#: basket_options.h:39
-#, fuzzy
msgid "Open basket archive or template"
-msgstr "Korbarchiv öffnen"
+msgstr "Korbarchiv oder Vorlage öffnen"
#: basketfactory.cpp:60
msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
@@ -1108,7 +1111,7 @@ msgstr "Aus &Datei laden ..."
#: bnpview.cpp:531
msgid "C&olor from Screen"
-msgstr "&Farbe vom Bildschirm "
+msgstr "&Farbe vom Bildschirm"
#: bnpview.cpp:536
msgid "Grab Screen &Zone"
@@ -1445,7 +1448,7 @@ msgstr "&Filter: "
#: filter.cpp:66
msgid "T&ag: "
-msgstr "&Marke:"
+msgstr "&Marke: "
#: filter.cpp:69
msgid "Filter all Baskets"
@@ -2341,7 +2344,7 @@ msgstr "Öffne Ziel der Verknüpfungen mit ..."
#: notecontent.cpp:1430
msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
-msgstr "%1 <i>(in &Terminal starten)</i>"
+msgstr "%1 <i>(in Terminal starten)</i>"
#: notecontent.cpp:1433
msgid "Comment"
@@ -2711,7 +2714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beispielsweise wird eine Liste von Notizen mit den Marken <b>Aufgaben</b> "
"und <b>Fertig</b> exportiert als Zeilen beginnend mit <b>[ ]</b> oder "
-"<b>[x]</b>. Dies repräsentiert ein leeres und ein angekreuztes Kreuzfeld.</p>"
+"<b>[x]</b>. Dies repräsentiert ein leeres und ein angekreuztes Kreuzfeld."
#: settings.cpp:555
msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
@@ -2933,7 +2936,6 @@ msgstr ""
"Webverknüpfungen verwendet wird?"
#: settings.cpp:907
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
@@ -2951,19 +2953,19 @@ msgid ""
"browser), read the second help link.</p>"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie eine Verknüpfung ins Web folgen, wird die Datei (je nach Inhalt) "
-"in Anwendungen geöffnet als würde sie lokal auf Ihrem Rechner verfügbar sein."
-"</p><p>Hier wird beschrieben wie Sie einstellen können, dass jede "
+"in Anwendungen geöffnet als würde sie lokal auf Ihrem Rechner verfügbar "
+"sein.</p><p>Hier wird beschrieben wie Sie einstellen können, dass jede "
"Verknüpfung in Ihrem Browser geöffnet werden soll. Dies kann für Sie "
"interessant sein, wenn Sie kein TDE verwenden (also beispielsweise GNOME, "
"XFCE etc.).</p><ul> <li>Öffnen Sie das TDE-Kontrollzentrum. Sollte dies "
-"nicht verfügbar sein, rufen Sie in einer Konsole \"kcontrol\" auf)</li> "
-"<li>Gehen Sie auf \"TDE-Komponenten\" und danach auf \"Komponenten-Auswahl"
-"\"</li> <li>Wählen Sie \"Web-Browser\" aus und tragen Sie im Feld \"in den "
-"folgenden Browser\" den Namen Ihres Webbrowsers ein (z.B. \"firefox\" oder "
-"\"epiphany\")</li></ul><p>Nun wird <i>jede</i> Verknüpfung die mit "
-"\"http://...\"beginnt in Ihrem Webbrowser geöffnet.</p><p>Für eine "
-"feinkörnigen Konfiguration (z.B. nur Webseiten im Brower zu öffnen), lesen "
-"Sie bitten den zweiten Tipp.</p>"
+"nicht verfügbar sein, rufen Sie in einer Konsole \"kcontrol\" auf)</li> <li>"
+"Gehen Sie auf \"TDE-Komponenten\" und danach auf \"Komponenten-Auswahl\"</li>"
+" <li>Wählen Sie \"Web-Browser\" aus und tragen Sie im Feld \"in den "
+"folgenden Browser\" den Namen Ihres Webbrowsers ein (z.B. \"firefox\" oder \""
+"palemoon\")</li></ul><p>Nun wird <i>jede</i> Verknüpfung die mit \"http://..."
+"\"beginnt in Ihrem Webbrowser geöffnet.</p><p>Für eine feinkörnigen "
+"Konfiguration (z.B. nur Webseiten im Brower zu öffnen), lesen Sie bitten den "
+"zweiten Tipp.</p>"
#: settings.cpp:925
msgid "How to change the applications used to open files and links?"