From bce4b0ccf06e3a07adead6b44339bcd0771d9abc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Roman Savochenko
Date: Thu, 22 Oct 2020 17:10:43 +0000
Subject: Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 82.6% (578 of 699 strings)
Translation: applications/basket
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/uk/
---
po/uk.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6f03e14..c078fcc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-21 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -2689,6 +2689,9 @@ msgid ""
"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
"with the one under the cursor:
"
msgstr ""
+"Коли цей параметр ввімкнено, рядок встановлення не лише дозволяє "
+"вставляти примітки у позицію курсору, але також дозволяє вам групувати нову "
+"примітку із відповідною під курсором:
"
#: settings.cpp:565
msgid ""
@@ -2697,167 +2700,173 @@ msgid ""
"
Click on the right to group a note, with the one below "
"or above, depending on where your mouse is."
msgstr ""
+"Розташуйте вашу мишу між примітками, де ви бажаєте додати "
+"нову.
Клацніть ліворуч від маркованого посередині рядка "
+"встановлення для вставки примітки.
Клацніть праворуч для "
+"групування примітки, із відповідним під або над, залежно від "
+"розташування миші.
"
#: settings.cpp:580
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Нічого не робити"
#: settings.cpp:581
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити кишеню"
#: settings.cpp:584
msgid "Insert launcher note"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити примітку запускача"
#: settings.cpp:587
msgid "Insert color from screen"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити колір із екрану"
#: settings.cpp:588
msgid "Load note from file"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити примітку із файлу"
#: settings.cpp:589
msgid "Import Launcher from TDE Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати Запускач із TDE Меню"
#: settings.cpp:590
msgid "Import icon"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати піктограму"
#: settings.cpp:591
msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
-msgstr ""
+msgstr "&Shift+середній-клік будь де:"
#: settings.cpp:594
msgid "at cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "у позиції курсору"
#: settings.cpp:605
msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
-msgstr ""
+msgstr "&Автоматично блокувати захищені кошики коли закриті"
#: settings.cpp:609
msgid " minutes"
-msgstr ""
+msgstr " хвилини"
#: settings.cpp:620
msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
msgstr ""
+"Використати агент GnuPG для кошиків захищених &закритим/публічним ключем"
#: settings.cpp:696
msgid "&Place of new notes:"
-msgstr ""
+msgstr "&Розташувати нові примітки:"
#: settings.cpp:699
msgid "At current note"
-msgstr ""
+msgstr "На поточній примітці"
#: settings.cpp:716
msgid "&New images size:"
-msgstr ""
+msgstr "&Розмір нових зображень:"
#: settings.cpp:724
msgid "&by"
-msgstr ""
+msgstr "&від"
#: settings.cpp:727
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "пікселів"
#: settings.cpp:729
msgid "&Visualize..."
-msgstr ""
+msgstr "&Візуалізація..."
#: settings.cpp:737
msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути Вміст Доданих Файлів для Наступних Типів"
#: settings.cpp:738
msgid "&Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "&Плаский текст"
#: settings.cpp:739
msgid "&HTML page"
-msgstr ""
+msgstr "&HTML сторінка"
#: settings.cpp:740
msgid "&Image or animation"
-msgstr ""
+msgstr "&Зображення або анімація"
#: settings.cpp:741
msgid "&Sound"
-msgstr ""
+msgstr "&Звук"
#: settings.cpp:800
msgid "Conference audio record"
-msgstr ""
+msgstr "Аудіозапис конференції"
#: settings.cpp:801
msgid "Annual report"
-msgstr ""
+msgstr "Щорічний звіт"
#: settings.cpp:802
msgid "Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня тека"
#: settings.cpp:804
#, c-format
msgid "Launch %1"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити %1"
#: settings.cpp:805
msgid "&Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "&Звуки"
#: settings.cpp:806
msgid "&Files"
-msgstr ""
+msgstr "&Файли"
#: settings.cpp:807
msgid "&Local Links"
-msgstr ""
+msgstr "&Локальні Посилання"
#: settings.cpp:808
msgid "&Network Links"
-msgstr ""
+msgstr "&Мережеві Посилання"
#: settings.cpp:809
msgid "Launc&hers"
-msgstr ""
+msgstr "&Пускачі"
#: settings.cpp:846
msgid "Open &text notes with a custom application:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати &текстові примітки специфічним додатком:"
#: settings.cpp:847
msgid "Open text notes with:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати текстові примітки із:"
#: settings.cpp:854
msgid "Open &image notes with a custom application:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати примітки &зображенням специфічним додатком:"
#: settings.cpp:855
msgid "Open image notes with:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати примітки зображенням із:"
#: settings.cpp:862
msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати &анімовані примітки специфічним додатком:"
#: settings.cpp:863
msgid "Open animation notes with:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати анімовані примітки із:"
#: settings.cpp:870
msgid "Open so&und notes with a custom application:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати &звукові примітки специфічним додатком:"
#: settings.cpp:871
msgid "Open sound notes with:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати звукові примітки із:"
#: settings.cpp:879
msgid ""
--
cgit v1.2.1