summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-23 02:05:00 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-23 02:05:00 +0000
commita346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 (patch)
tree7f8d6a6fe661479276e710bc05f3d1b95d6a6981 /po/et
parent9beb43f022e451e4265b20a99b3d6405b0abe0b7 (diff)
downloaddigikam-a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3.tar.gz
digikam-a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/
Diffstat (limited to 'po/et')
-rw-r--r--po/et/digikam.po19260
1 files changed, 10212 insertions, 9048 deletions
diff --git a/po/et/digikam.po b/po/et/digikam.po
index 36a50025..09af15ca 100644
--- a/po/et/digikam.po
+++ b/po/et/digikam.po
@@ -5,308 +5,71 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 13:54+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
-msgid "PNG compression:"
-msgstr "PNG tihendus:"
-
-#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
-msgid ""
-"<p>The compression value for PNG images:"
-"<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-"<p><b>5</b>: medium compression"
-"<p><b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)"
-"<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b>"
-msgstr ""
-"<p>PNG-piltide tihendusväärtus:"
-"<p><b>1</b>: väike tihendus (suured failid, aga lühike tihendusaeg - "
-"vaikeväärtus)"
-"<p><b>5</b>: keskmine tihendus"
-"<p><b>9</b>: suur tihendus (väikesed failid, aga kaua kestev tihendamine)"
-"<p><b>Märkus: PNG on alati kadudeta tihenduse vorming.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "TIFF-failide tihendamine"
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
-msgid ""
-"<p>Toggle compression for TIFF images."
-"<p>If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image.</p>"
-"<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Lülitab TIFF-vormingus piltide tihendamist."
-"<p>Sisselülitamisel saab kahandada TIFF-piltide lõplikku failisuurust.</p>"
-"<p>Faili salvestamisel kasutatakse kadudeta tihenduse vormingut (Deflate)."
-"<p>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Kadudeta JPEG 2000 failid"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-"<p>If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Lülitab JPEG 2000 vormingus piltide kadudeta tihendamist."
-"<p>Sisselülitamisel saab JPEG 2000 piltide tihendamisel kasutada kadudeta "
-"meetodit."
-"<p>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "JPEG 2000 kvaliteet:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
-msgid ""
-"<p>The quality value for JPEG 2000 images:"
-"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)"
-"<p><b>50</b>: medium quality"
-"<p><b>75</b>: good quality (default)"
-"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)"
-"<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting.</b>"
-msgstr ""
-"<p>JPEG 2000 piltide kvaliteet:"
-"<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja väikesed failid)"
-"<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet"
-"<p><b>75</b>: hea kvaliteet (vaikeväärtus)"
-"<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured failid)"
-"<p><b>Märkus: JPEG 2000 ei ole kadudeta tihenduse vorming, kui kasutada seda "
-"valikut.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "JPEG kvaliteet:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-msgid ""
-"<p>The JPEG image quality:"
-"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)"
-"<p><b>50</b>: medium quality"
-"<p><b>75</b>: good quality (default)"
-"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)"
-"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
-msgstr ""
-"<p>JPEG-piltide kvaliteet:"
-"<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja väikesed failid)"
-"<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet"
-"<p><b>75</b>: hea kvaliteet (vaikeväärtus)"
-"<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured failid)"
-"<p><b>Märkus: JPEG ei ole kadudeta tihenduse vorming.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a"
-"<br>lossy compression"
-"<br>image format!</p></i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Hoiatus: <a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> on"
-"<br>kadudega tihendamist kasutav"
-"<br>pildivorming!</p></i></qt>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
-msgid "Chroma subsampling:"
-msgstr "Värvusinfo vähendamine:"
-
-#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskmine"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
-msgid "High"
-msgstr "Suur"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
-"(color is saved with less resolution than luminance):"
-"<p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at "
-"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
-"compression"
-"<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color "
-"resolution by one-third with little to no visual difference"
-"<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges "
-"but tends to alter colors"
-"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
-msgstr ""
-"<p>JPEG värvusinfo vähendamise tase \n"
-"(värv salvestatakse väiksema lahutusega kui heledus):"
-"<p><b>Puudub</b>: parim variant, kasutab suhet 4:4:4. Värvusinfot ei vähendata "
-"üldse. Nii säilivad servad ja kontrast ning täiendavat tihendust ei kasutata."
-"<p><b>Keskmine</b>: kasutatakse suhet 4:2:2. Keskmine tihendus: vähendab "
-"värvilahutust kolmandiku võrra, mis visuaalselt ei tekita erilist erinevust."
-"<p><b>Suur</b>: kasutatakse suhet 4:1:1. Suur tihendus: sobib pehmete servadega "
-"piltidele, kuid kipub värve muutma."
-"<p><b>Märkus: JPEG kasutab alati kadudega tihendust.</b>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Pealdised ja sildid"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Valmistaja märge"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Faili omadused</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "<b>File</b>:"
-msgstr "<b>Fail</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "<b>Folder</b>:"
-msgstr "<b>Kataloog</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "<b>Modified</b>:"
-msgstr "<b>Muudetud</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "<b>Size</b>:"
-msgstr "<b>Suurus</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "<b>Owner</b>:"
-msgstr "<b>Omanik</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "<b>Permissions</b>:"
-msgstr "<b>Õigused</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Pildi omadused</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "<b>Type</b>:"
-msgstr "<b>Tüüp</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "<b>Dimensions</b>:"
-msgstr "<b>Mõõtmed</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "<b>Compression</b>:"
-msgstr "<b>Tihendus</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Bitisügavus</b><nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211
-msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Värvirežiim</b><nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
-msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Foto omadused</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
-msgid "<b>Make</b>:"
-msgstr "<b>Valmistaja</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
-msgid "<b>Model</b>:"
-msgstr "<b>Mudel</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
-msgid "<b>Created</b>:"
-msgstr "<b>Loodud</b>:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
-msgid "<b>Aperture</b>:"
-msgstr "<b>Ava</b>:"
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
+#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
+msgid "My Albums"
+msgstr "Minu albumid"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
-msgid "<b>Focal</b>:"
-msgstr "<b>Fookuskaugus</b>:"
+#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
+#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
+#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
+#: digikam/tagfolderview.cpp:947
+msgid "My Tags"
+msgstr "Minu sildid"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
-msgid "<b>Exposure</b>:"
-msgstr "<b>Säritus</b>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "pole kättesaadav"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
-msgid "<b>Sensitivity</b>:"
-msgstr "<b>Tundlikkus</b>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+msgid "File Properties"
+msgstr "Faili omadused"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
-msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Režiim/programm</b></nobr>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
-msgid "<b>Flash</b>:"
-msgstr "<b>Välk</b>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muudetud:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
-msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Värvustasakaal</b></nobr>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:367
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
-msgid "<i>unavailable</i>"
-msgstr "<i>pole teada</i>"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:368
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
#: digikam/albumfiletip.cpp:383
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409
@@ -315,14 +78,18 @@ msgstr "<i>pole teada</i>"
msgid "RAW Image"
msgstr "Toorpilt (RAW)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Kalibreerimata"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467
-#, c-format
-msgid "JPEG quality %1"
-msgstr "JPEG kvaliteet %1"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
@@ -344,1022 +111,6 @@ msgstr "Tundmatu"
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504
-msgid "%1 bpp"
-msgstr "%1 bpp"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:462
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
-msgid "%1 (35mm: %2)"
-msgstr "%1 (35mm: %2)"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
-msgid "%1 ISO"
-msgstr "%1 ISO"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
-msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Kaamera faili omadused</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
-msgid "<b>Date</b>:"
-msgstr "<b>Kuupäev</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
-msgid "<b>Readable</b>:"
-msgstr "<b>Lugemisõigusega</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
-msgid "<b>Writable</b>:"
-msgstr "<b>Kirjutamisõigusega</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
-msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Uus nimi</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
-msgid "<b>Downloaded</b>:"
-msgstr "<b>Alla laaditud</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>teadmata</i>"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:368
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
-msgid "<i>unchanged</i>"
-msgstr "<i>muutmata</i>"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
-msgid "Caption:"
-msgstr "Pealdis:"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
-msgid "Date:"
-msgstr "Kuupäev:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
-msgid "Rating:"
-msgstr "Hinnang:"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
-msgid "Enter new tag here..."
-msgstr "Kirjuta siia uus silt..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
-msgid ""
-"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a "
-"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at "
-"the same time."
-msgstr ""
-"Sisesta siia uue sildi tekst. Märki '/' võib kasutada sildihierarhia loomiseks, "
-"märki ',' rohkem kui ühe hierarhia loomiseks korraga."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
-msgid "Tags already assigned"
-msgstr "Juba omistatud sildid"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
-msgid "Recent Tags"
-msgstr "Viimati kasutatud sildid"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
-msgid "Revert all changes"
-msgstr "Tühista kõik muudatused"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
-msgid "Apply all changes to images"
-msgstr "Rakenda kõik muudatused"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
-msgid "More"
-msgstr "Rohkem"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
-msgid "Apply changes?"
-msgstr "Kas rakendada muudatused?"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the comment of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Muutsid pildi kommentaari. \n"
-"<qt>"
-"<p>Muutsid %n pildi kommentaari. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the date of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the date of %n images. "
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Muutsid pildi kuupäeva. \n"
-"<qt>"
-"<p>Muutsid %n pildi kuupäeva. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the rating of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the rating of %n images. "
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Muutsid pildi hinnangut. \n"
-"<qt>"
-"<p>Muutsid %n pildi hinnangut. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the tags of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the tags of %n images. "
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Muutsid pildi silte. \n"
-"<qt>"
-"<p>Muutsid %n pildi silte. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
-msgstr "Kas soovid muudatused rakendada?</p></qt>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the metadata of the image: </p>"
-"<ul>\n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the metadata of %n images: </p>"
-"<ul>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Muutsid pildi metaandmeid: </p>"
-"<ul>\n"
-"<qt>"
-"<p>Muutsid %n pildi metaandmeid: </p>"
-"<ul>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
-msgid "<li>comment</li>"
-msgstr "<li>kommentaar</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
-msgid "<li>date</li>"
-msgstr "<li>kuupäev</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
-msgid "<li>rating</li>"
-msgstr "<li>hinnang</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439
-msgid "<li>tags</li>"
-msgstr "<li>sildid</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
-msgid "Always apply changes without confirmation"
-msgstr "Muudatused rakendatakse alati kinnitust küsimata"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
-msgid "Applying changes to images. Please wait..."
-msgstr "Muudatuste rakendamine piltidele, palun oota..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
-msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
-msgstr "Metaandmete lugemine failidest, palun oota..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
-msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
-msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse, palun oota..."
-
-#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
-msgid "Tags"
-msgstr "Sildid"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
-msgid "New Tag..."
-msgstr "Uus silt..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
-msgid "Create Tag From AddressBook"
-msgstr "Loo silt aadressiraamatu põhjal"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
-#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
-msgid "Edit Tag Properties..."
-msgstr "Muuda sildi omadusi..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
-msgid "Reset Tag Icon"
-msgstr "Lähtesta sildi ikoon"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
-#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Kustuta silt"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851
-msgid "All Tags"
-msgstr "Kõik sildid"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909
-#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867
-msgid "Children"
-msgstr "Järglased"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910
-#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868
-msgid "Parents"
-msgstr "Eellased"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848
-msgid "Select"
-msgstr "Valimine"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
-msgid "Deselect"
-msgstr "Valiku tühistamine"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Vaheta valik"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869
-msgid "Both"
-msgstr "Mõlemad"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871
-msgid "Toggle Auto"
-msgstr "Automaatne valik"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
-msgid "No AddressBook Entries Found"
-msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
-msgid "Read metadata from file to database"
-msgstr "Metaandmete lugemine failist andmebaasi"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
-msgid "Write metadata to each file"
-msgstr "Metaandmete kirjutamine kõigisse failidesse"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
-msgid "Read metadata from each file to database"
-msgstr "Metaandmete lugemine kõigist failidest andmebaasi"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
-msgid ""
-"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
-"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
-msgstr ""
-"Sa vaatad praegu elemente sildiga '%1', mida kavatsed kustutada. Kui soovid "
-"silti kustutada, tuleb kõigepealt muudatused rakendada."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
-msgid ""
-"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
-"want to continue?\n"
-"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"Sildil '%1' on üks alamsilt. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsilt. Kas "
-"tõesti jätkata?\n"
-"Sildil '%1' on %n alamsilti. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsildid. Kas "
-"tõesti jätkata?"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
-msgid ""
-"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
-"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sildiga '%1' on üks element. Kas tõesti jätkata?\n"
-"Sildiga '%1' on %n elementi. Kas tõesti jätkata?"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
-msgid "Delete '%1' tag?"
-msgstr "Kas kustutada silt '%1'?"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
-msgid "No Recently Assigned Tags"
-msgstr "Viimati omistatud silte pole"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
-msgid "Found Tags"
-msgstr "Leitud sildid"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
-msgid "Assigned Tags"
-msgstr "Omistatud sildid"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaandmed"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
-#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
-#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Liiguta siia"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
-#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
-#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
-#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
-#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757
-msgid "C&ancel"
-msgstr "K&atkesta"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
-#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
-msgid "Set as Tag Thumbnail"
-msgstr "Määra sildi pisipildiks"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
-msgid "Assign Tag '%1' to Items"
-msgstr "Omista silt '%1' elementidele"
-
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393
-msgid "Assign tag to images. Please wait..."
-msgstr "Sildi omistamine piltidele, palun oota..."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
-msgid "Luminosity"
-msgstr "Helendus"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
-msgid "Red"
-msgstr "Punane"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
-msgid "Green"
-msgstr "Roheline"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
-msgid "Blue"
-msgstr "Sinine"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values."
-"<p><b>Red</b>: Display the red image channel."
-"<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
-"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel."
-"<p><b>Alpha</b>: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:"
-"<p><b>Helendus</b>: joonistatakse pildi helendusväärtused."
-"<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali väärtused."
-"<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
-"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused."
-"<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab "
-"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, "
-"nagu PNG ja TIFF."
-"<p><b>Värvid</b>: joonistatakse korraga kõigi värvikanalite väärtused."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Vali siin histogrammi skaala."
-"<p>Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste "
-"korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
-
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid "<p>Linear"
-msgstr "<p>Lineaarne"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid "<p>Logarithmic"
-msgstr "<p>Logaritmiline"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Värvid:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
-msgid ""
-"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground."
-"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground."
-"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida värvikanali režiimis näidatava põhivärvi:"
-"<p><b>Punane</b>: punase pildikanali näitamine esiplaanil."
-"<p><b>Roheline</b>: rohelise pildikanali näitamine esiplaanil."
-"<p><b>Sinine</b>: sinise pildikanali näitamine esiplaanil."
-"<p>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
-msgid ""
-"<p>Select from which region the histogram will be computed here:"
-"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image."
-"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi arvutamise viisi:"
-"<p><b>Terve pilt</b>: terve pildi histogramm."
-"<p><b>Valitud osa</b>: aktiivse valiku histogramm."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid "<p>Full Image"
-msgstr "<p>Terve pilt"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid "<p>Selection"
-msgstr "<p>Valitud osa"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr "<p>See on valitud pildikanali histogramm"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Vahemik:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku minimaalne intensiivsuse väärtus."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku maksimaalne intensiivsuse väärtus."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-msgid ""
-"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-"<p>Siin näeb histogrammi valitud osa põhjal arvutatud statistikat. Väärtused on "
-"saadaval kõigile kanalitele."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Pikslid:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Arv:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Keskmine:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Standardhälve:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Mediaan:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Protsent:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Värvisügavus:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Alfakanal:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramm"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "ICC profiil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16-bitine"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8-bitine"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Need elemendid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
-msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
-msgstr "<qt>Need elemendid visatakse prügikasti.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> file selected.\n"
-"<b>%n</b> files selected."
-msgstr ""
-"<b>1</b> fail valitud.\n"
-"<b>%n</b> faili valitud."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr "<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
-msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
-msgstr "<qt>Need albumid visatakse prügikasti.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> album selected.\n"
-"<b>%n</b> albums selected."
-msgstr ""
-"<b>1</b> album valitud.\n"
-"<b>%n</b> albumit valitud."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
-"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt."
-"<br>Arvesta, et nimekirja arvatakse ka <b>kõik alamalbumid</b>"
-", mis samuti kustutatakse jäädavalt."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
-msgid ""
-"<qt>These albums will be moved to Trash."
-"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Need albumid visatakse prügikasti."
-"<br>Arvesta, et nimekirja arvatakse ka <b>kõik alamalbumid</b>"
-", mis samuti visatakse prügikasti."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Valitud failide kustutamine"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Viska prügikasti"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
-msgid "About to delete selected albums"
-msgstr "Valitud albumite kustutamine"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "List of supported RAW cameras"
-msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
-msgid ""
-"<p>Using KDcraw library version %1"
-"<p>Using Dcraw program version %2"
-"<p>%3 models in the list"
-msgstr ""
-"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1"
-"<p>Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %2"
-"<p>%3 mudelit nimekirjas"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-"<p>Using KDcraw library version %1"
-"<p>Using LibRaw version %2"
-"<p>%3 models in the list"
-msgstr ""
-"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1"
-"<p>Kasutatakse LibRaw versiooni %2"
-"<p>%3 mudelit nimekirjas"
-
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Värviprofiili info"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-msgid "Make:"
-msgstr "Valmistaja:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-msgid "Model:"
-msgstr "Mudel:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-msgid "Created:"
-msgstr "Loodud:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Ava:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-msgid "Focal:"
-msgstr "Fookuskaugus:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Säritus:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Tundlikkus:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
-msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1|Kaamera toorfailid (RAW)"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Pildi valimine"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
-msgid "Select Images"
-msgstr "Piltide valimine"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
-#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
-msgid "Detail preservation:"
-msgstr "Detailsuse säilitamine:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
-"<p>Detailsuse säilitamisega saab määrata sihtpildi väikeste elementide "
-"teravdustaseme. Suurema väärtuse korral on detailid teravamad."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotroopia:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
-msgid ""
-"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
-msgstr ""
-"<p>Detailide anisotroopsuse ehk suuna modifikaator. Gaussi müra tekkimise "
-"vältimiseks tasub jätta väikseks."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Mahedus:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
-msgid ""
-"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
-msgstr ""
-"<p>Üldine mahedus: kui detailsus määrab suhtelise maheduse ja anisotroopia "
-"suuna, siis mahedus üldise efekti."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
-msgid "Regularity:"
-msgstr "Regulaarsus:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-msgid ""
-"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
-"<p>See määrab sihtpildi pehmendusregulaarsuse. Suure väärtuse kasutamisel tekib "
-"sihtpildile väga suur hägu."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Kordused:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
-msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr "<p>Määrab, mitu korda filtrit sihtpildile rakendatakse."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
-msgid "Noise:"
-msgstr "Müra:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid "<p>Sets the noise scale."
-msgstr "<p>Määrab müra taseme."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Muud seadistused"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Nurga muut:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
-msgid ""
-"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
-msgstr "<p>Siin saab määrata anisotroopiaga seotud nurga muudu kraadides."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Integraali muut:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-msgid "<p>Set here the spatial integral step."
-msgstr "<p>Siin saab määrata ruumilise integraali muudu."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gauss:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr "<p>Siin saab määrata Gaussi funktsiooni täpsuse."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Klotsi suurus:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-msgid "<p>Sets the tile size."
-msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi suuruse."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
-msgstr "Klotsi piire:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-msgid "<p>Sets the size of each tile border."
-msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi piirete suuruse."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpoleerimine:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Lähim naaber"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineaarne"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr "Runge-Kutta"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida pildi kvaliteedi määramiseks kasutatava "
-"interpolatsioonimeetodi."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr "Kiire lähendus"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
-msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr "<p>Kiire lähenduse kasutamine pildi renderdamiseks."
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole kättesaadav"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-msgid "File Properties"
-msgstr "Faili omadused"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-msgid "Modified:"
-msgstr "Muudetud:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
-
#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
msgid "Dimensions:"
msgstr "Mõõtmed:"
@@ -1372,10 +123,30 @@ msgstr "Foto omadused"
msgid "Make/Model:"
msgstr "Valmistaja/mudel:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
+msgid "Created:"
+msgstr "Loodud:"
+
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (35mm: %2)"
+
#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
msgid "Aperture/Focal:"
msgstr "Ava/fookuskaugus:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
+
#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
msgid "Exposure/Sensitivity:"
msgstr "Säritus/tundlikkus:"
@@ -1392,947 +163,38 @@ msgstr "Välk:"
msgid "White Balance:"
msgstr "Värvustasakaal:"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Standardsed EXIF-sildid"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "Salvestatav EXIF-fail"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "EXIF-binaarfailid (*.exif)"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Sildid lihtsa nimekirja vaatena"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-msgid "Simple list"
-msgstr "Lihtne nimekiri"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Sildid täieliku nimekirja vaatena"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-msgid "Full list"
-msgstr "Täisnimekiri"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Metaandmete salvestamine binaarfaili"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metaandmete salvestamine"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Metaandmete trükkimine"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Metaandmete trükkimine"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Metaandmete kopeerimine lõikepuhvrisse"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Faili nimi: %1 (%2)"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
-msgstr "<p><big><big><b>Faili nimi: %1 (%2)</b></big></big>"
-
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "Valmistaja märke EXIF-sildid"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "IPTC kirjed"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "Salvestatav IPTC fail"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "IPTC binaarfailid (*iptc)"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Interoperatiivsus"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Pildi info"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Foto info"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Globaalne positsioneerimissüsteem"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Põimitud pisipilt"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "IIM Envelope"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr "IIM Application 2"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
-msgstr "<b>Tiitel: </b><p>%1<p><b>Väärtus: </b><p>%2<p><b>Kirjeldus: </b><p>%3"
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Rohkem infot..."
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Globaalse positsioneerimissüsteemi (GPS) info"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Pildi laadimine..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Profiil puudub..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "ICC profiili nimi"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "ICC profiili kirjeldus"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "Täiendav ICC profiili info"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Valmistaja"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "Toorinfo ICC profiili valmistaja kohta"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Mudel"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "Toorinfo ICC profiili mudeli kohta"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autoriõigus"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr "Toorinfo ICC profiili autoriõiguse kohta"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "Profiili ID"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "ICC profiili ID"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Värviruum"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "ICC profiili värviruum"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Ühendusruum"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr "ICC profiili ühendusruum"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Seadmeklass"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "ICC profiili seadmeklass"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Renderdamisviis"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "ICC profiili renderdamisviis"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Profiili versioon"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "Profiili salvestamisel kasutatud ICC versioon"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "CMM lipud"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "ICC profiili värvihalduslipud"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
-msgid ""
-"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-"<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
-msgstr ""
-"<p>See ala sisaldab CIE värvusdiagrammi. CIE diagramm esitab kõiki värve, mida "
-"näeb tavalise nägemisvõimega inimene. Seda näidatakse värvilise purjekujulise "
-"joonisena. Lisaks on näha diagrammile asetatud valgete piiretega kolmnurk. See "
-"esitab selle seadme värviruumi piire, mis kasutab uuritavat profiili. Seda "
-"nimetatakse seadme värviulatuseks."
-"<p>Lisaks leidub diagrammil musti punkte ja kollaseid jooni. Mustad punktid "
-"tähistavad profiili loomisel kasutatud mõõtepunkte. Kollased jooned tähistavad "
-"kogust, mille võrra profiil punkti on korrigeerinud, ning korrigeerimise "
-"suunda."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "ICC värviprofiili info"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
-msgid "Input device"
-msgstr "Sisendseade"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
-msgid "Display device"
-msgstr "Kuvaseade"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
-msgid "Output device"
-msgstr "Väljundseade"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
-msgid "Color space"
-msgstr "Värviruum"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
-msgid "Link device"
-msgstr "Lingi seade"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstrakt"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
-msgid "Named color"
-msgstr "Nimega värv"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Pertseptuaalne"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Suhteline kolorimeetriline"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
-msgid "Saturation"
-msgstr "Küllastus"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absoluutne kolorimeetriline"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
-msgid "ICC color profile File to Save"
-msgstr "Salvestatav ICC värviprofiili fail"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
-msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
-msgstr "ICC-failid (*.icc; *.icm)"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
-msgid "Histogram calculation..."
-msgstr "Histogrammi arvutamine..."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
-msgid ""
-"Histogram\n"
-"calculation\n"
-"failed."
-msgstr ""
-"Histogrammi\n"
-"arvutamine\n"
-"ebaõnnestus."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
-#, c-format
-msgid "x:%1"
-msgstr "x:%1"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
-msgid "Std dev.:"
-msgstr "Standardhälve:"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
-msgid "Percent:"
-msgstr "Protsent:"
-
-#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
-msgid "Visit digiKam project website"
-msgstr "digiKami projekti veebilehekülg"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
-msgid "Search..."
-msgstr "Otsi..."
-
-#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
-msgid "No options available"
-msgstr "Valikud puuduvad"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Vähenda"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Suurenda"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
-msgid "Go to the first item"
-msgstr "Mine esimesele elemendile"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Mine eelmisele elemendile"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Mine järgmisele elemendile"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
-msgid "Go to the last item"
-msgstr "Mine viimasele elemendile"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
-msgid ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-msgstr ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
-msgid "Original"
-msgstr "Originaal"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
-msgid "Target"
-msgstr "Tulemus"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
-msgid ""
-"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
-msgstr ""
-"<p>Siin näed tükikest originaalpildist, mida kasutatakse arvutuste "
-"eelvaatluseks."
-"<p>Tükikese asukohta pildil saad muuta hiirega eelvaatlusel klõpsates ning "
-"lohistades."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, "
-"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
-"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, originaaliga samast "
-"piirkonnast tulemus aga sellest allpool."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, "
-"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
-"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, originaaliga samast "
-"piirkonnast tulemus aga sellest paremal."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, "
-"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
-"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest allpool."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, "
-"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
-"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest "
-"paremal."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel ei jagata eelvaatluse ala kaheks ning näidatakse "
-"ainult töötlemise tulemust."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
-msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult originaalpilti."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Näidatakse "
-"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Näidatakse "
-"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Ühel poolel "
-"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Ühel poolel "
-"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr "<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult tulemust."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse originaalpilti, kui hiir on pildiala "
-"kohal, muidu aga tulemust."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-msgid ""
-"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel alasäritusega pikslid."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
-msgid ""
-"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel ülesäritusega pikslid."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
-msgstr "<b>Albumiteegi asukoht</b>"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:93
-msgid ""
-"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>"
-"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>"
-"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>DigiKam salvestab sinu loodud fotoalbumid <b>albumite kataloogi</b>"
-". Palun vali kataloog, mida digiKam hakkab kasutama albumite kataloogina.</p>"
-"<p><b>Ära kasuta mõnes muus arvutis asuvat asukohta.</b></p>"
-
-#: digikam/cameralist.cpp:227
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is "
-"turned on. Would you like to try again?"
-msgstr ""
-"Kaamera automaatne tuvastamine ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kaamera on "
-"korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
-msgid "My Date Searches"
-msgstr "Minu kuupäevaotsingud"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
-msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kuupäevaotsing \"%1\"?"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
-msgid "Delete Date Search?"
-msgstr "Kas kustutada kuupäevaotsing?"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
-#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
-msgid "Rename..."
-msgstr "Nimeta ümber..."
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:345
-msgid "tomorrow"
-msgstr "homme"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:346
-msgid "today"
-msgstr "täna"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:347
-msgid "yesterday"
-msgstr "eile"
-
-#: digikam/daboutdata.h:86
-#, c-format
-msgid "Using KExiv2 library version %1"
-msgstr "Kasutatakse KExiv2 teegi versiooni %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:88
-#, c-format
-msgid "Using Exiv2 library version %1"
-msgstr "Kasutatakse Exiv2 teegi versiooni %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:90
-#, c-format
-msgid "Using KDcraw library version %1"
-msgstr "Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:93
-#, c-format
-msgid "Using Dcraw program version %1"
-msgstr "Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:95
-#, c-format
-msgid "Using LibRaw version %1"
-msgstr "Kasutatakse LibRaw versiooni %1"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "digiKami omadused"
-#: digikam/daboutdata.h:98
-#, c-format
-msgid "Using PNG library version %1"
-msgstr "Kasutatakse PNG teegi versiooni %1"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
-#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for TDE"
-msgstr "TDE fotohaldur"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
+msgid "Caption:"
+msgstr "Pealdis:"
-#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "TDE fotode näitaja ja redaktor"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+msgid "Tags:"
+msgstr "Sildid:"
-#: digikam/daboutdata.h:115
-msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
-msgstr "Digikami värviteema disainer."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
+msgid "Rating:"
+msgstr "Hinnang:"
-#: digikam/daboutdata.h:120
+#: digikam/albumfolderview.cpp:583
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388
#, fuzzy
-msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
-msgstr "(c) 2002-2008: digiKami arendajate meeskond"
-
-#: digikam/daboutdata.h:131
-msgid "Main developer and coordinator"
-msgstr "Põhiarendaja ja koordinaator"
-
-#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
-#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
-#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
-msgid "Developer"
-msgstr "Arendaja"
-
-#: digikam/daboutdata.h:156
-msgid "Developer (2002-2005)"
-msgstr "Arendaja (2002-2005"
-
-#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
-msgid "Developer (2004-2005)"
-msgstr "Arendaja (2004-2005"
-
-#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
-msgid "Bug reports and patches"
-msgstr "Veateated ja paigad"
-
-#: digikam/daboutdata.h:196
-msgid "Webmaster"
-msgstr "Veebimeister"
-
-#: digikam/daboutdata.h:211
-msgid "Danish translations"
-msgstr "Tõlge taani keelde"
-
-#: digikam/daboutdata.h:216
-msgid "Italian translations"
-msgstr "Tõlge itaalia keelde"
-
-#: digikam/daboutdata.h:221
-msgid "German translations"
-msgstr "Tõlge saksa keelde"
-
-#: digikam/daboutdata.h:226
-msgid "German translations and beta tester"
-msgstr "Tõlge saksa keelde ja beetatestija"
-
-#: digikam/daboutdata.h:231
-msgid "Spanish translations"
-msgstr "Tõlge hispaania keelde"
-
-#: digikam/daboutdata.h:236
-msgid "Czech translations"
-msgstr "Tõlge tšehhi keelde"
-
-#: digikam/daboutdata.h:241
-msgid "Hungarian translations"
-msgstr "Tõlge ungari keelde"
-
-#: digikam/daboutdata.h:246
-msgid "Dutch translations"
-msgstr "Tõlge hollandi keelde"
-
-#: digikam/daboutdata.h:251
-msgid "Polish translations"
-msgstr "Tõlge poola keelde"
-
-#: digikam/daboutdata.h:256
-msgid "Beta tester"
-msgstr "Beetatestija"
-
-#: digikam/daboutdata.h:261
-msgid "Plugin contributor and beta tester"
-msgstr "Pluginate annetaja ja beetatestija"
-
-#: digikam/daboutdata.h:266
-msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
-msgstr "Tagasiside ja paigad. Käsiraamatu autor"
-
-#: digikam/daboutdata.h:271
-msgid "digiKam website banner and application icons"
-msgstr "digiKami veebilehekülje reklaam ja rakenduse ikoonid"
-
-#: digikam/daboutdata.h:276
-msgid "Various usability fixes and general application polishing"
-msgstr "Mitmesugused kasutamishõlbustused ja üldlihvi andmine"
-
-#: digikam/daboutdata.h:281
-msgid "digiKam website, Feedback"
-msgstr "digiKami veebilehekülg, tagasiside"
-
-#: digikam/daboutdata.h:286
-msgid "Bug reports, feedback and icons"
-msgstr "Veateated, tagasiside ja ikoonid"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:77
-msgid ""
-"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
-"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
-"speeds up the overall performance of digiKam."
-msgstr ""
-"See näitab uurimise edenemist. Uurimise ajal registreeritakse kõik kettal "
-"olevad failid andmebaasis. Seda on vaja sortimiseks EXIF-andmete järgi ning see "
-"kiirendab digiKami üldist tööd."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:99
-msgid "Finding non-existent Albums"
-msgstr "Olematute albumine otsimine"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:107
-msgid "Finding items not in database"
-msgstr "Andmebaasis puuduvate elementide otsimine"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:115
-msgid "Updating items without a date"
-msgstr "Kuupäevata elementide uuendamine"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:162
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
-msgstr ""
-"<p>Andmebaasis paistab olevat album, mida ei ole kettal. See tuleks eemaldada "
-"andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest andmebaasist "
-"eemaldatakse ka kõik selle albumiga seotud pildid."
-"<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest "
-"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
-"eemaldada?\n"
-"<p>Andmebaasis paistab olevat %n albumit, mida ei ole kettal. Need tuleks "
-"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest "
-"andmebaasist eemaldatakse ka kõik nende albumitega seotud pildid."
-"<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest "
-"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
-"eemaldada?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:173
-msgid "Albums are Missing"
-msgstr "Albumid puuduvad"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:200
-msgid "Scanning items, please wait..."
-msgstr "Elementide uurimine, palun oota..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:245
-msgid "Updating items, please wait..."
-msgstr "Elementide uuendamine, palun oota..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:504
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-"<p>digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
-msgstr ""
-"<p>Andmebaasis paistab olevat element, mida ei ole kettal või mis asub albumi "
-"juurkataloogis. See fail tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab "
-"võimalikku andmekadu."
-"<p>digiKam ei saa jätkata ilma seda elementi andmebaasist eemaldamata, sest "
-"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid selle "
-"andmebaasist eemaldada?\n"
-"<p>Andmebaasis paistab olevat %n elementi, mida ei ole kettal või mis asuvad "
-"albumi juurkataloogis. Need failid tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see "
-"tähendab võimalikku andmekadu."
-"<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest "
-"kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
-"eemaldada?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:514
-msgid "Files are Missing"
-msgstr "Failid puuduvad"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Albumiteegi asukoht"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "/Pildid"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
-msgstr ""
-"Sul tuleb valida kataloog, mida digiKam kasutab albumiteegi kataloogina."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "DigiKam ei saa kasutada albumiteegina sinu kodukataloogi."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
-msgid ""
-"<qt>The folder you selected does not exist: "
-"<p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Valitud kataloogi ei ole olemas: "
-"<p><b>%1</b></p>Kas digiKam peaks selle kataloogi nüüd looma?</qt>"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
-msgid "Create Folder?"
-msgstr "Kas luua kataloog?"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
-msgid ""
-"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a different "
-"location."
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>DigiKam ei suutnud luua alltoodud kataloogi. Palun vali mõni muu asukoht."
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
-msgid "Create Folder Failed"
-msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the comment and tag features will not work."
-msgstr ""
-"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n"
-"Hoiatus: kommentaari ja sildi võimalusi ei saa kasutada."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
-msgid ""
-"Cannot restart digiKam automatically.\n"
-"Please restart digiKam manually."
-msgstr ""
-"DigiKami ei õnnestu automaatselt taaskäivitada.\n"
-"Palun käivita digiKam uuesti käsitsi."
+msgid "Import"
+msgstr "&Import"
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
-#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
-msgid "My Albums"
-msgstr "Minu albumid"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "&Eksport"
#: digikam/albumfolderview.cpp:585
msgid "Batch Process"
@@ -2342,6 +204,11 @@ msgstr "Pakktöötlus"
msgid "New Album..."
msgstr "Uus album..."
+#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
+#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeta ümber..."
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:602
msgid "Album Properties..."
msgstr "Albumi omadused..."
@@ -2361,8 +228,8 @@ msgstr "Kustuta album"
#: digikam/albumfolderview.cpp:736
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to "
+"use for the album library."
msgstr ""
"Albumiteek ei ole korrektselt määratud.\n"
"Vali seadistustemenüüst \"Digikami seadistamine\" ja siis kataloog, mida "
@@ -2383,6 +250,25 @@ msgstr "Uue albumi nimi:"
msgid "Rename Item (%1)"
msgstr "Elemendi ümbernimetamine (%1)"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
+#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
+#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Liiguta siia"
+
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
+#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
+#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
+#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
+#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757
+msgid "C&ancel"
+msgstr "K&atkesta"
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
#: digikam/albumiconview.cpp:673
msgid "Set as Album Thumbnail"
@@ -2401,11 +287,17 @@ msgstr "Laadi kaamerast alla"
msgid "Download && Delete from camera"
msgstr "Laadi alla ja kustuta kaamerast"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512
+#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "K&atkesta"
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to "
+"use for the album library."
msgstr ""
"Albumiteek ei ole korrektselt määratud.\n"
"Vali seadistustemenüüst \"Digikami seadistamine\" ja siis kataloog, mida "
@@ -2419,6 +311,14 @@ msgstr "Imporditavate kataloogide valik"
msgid "Uncategorized Albums"
msgstr "Liigitamata albumid"
+#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
+msgid ""
+"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
+"%1 %2 - %n Items"
+msgstr ""
+"%1 %2 - 1 element\n"
+"%1 %2 - %n elementi"
+
#: digikam/albumiconitem.cpp:299
#, c-format
msgid "created : %1"
@@ -2429,371 +329,220 @@ msgstr "loodud: %1"
msgid "modified : %1"
msgstr "muudetud: %1"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-msgid "New Album"
-msgstr "Uus Album"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Muuda albumit"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
-msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Uue albumi loomine asukohas \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
-msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" albumi omadused</b></qt>"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Pealkiri:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
-msgid "Co&llection:"
-msgstr "&Kogu:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "&Pealdis:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
-msgid "Album &date:"
-msgstr "Al&bumi kuupäev:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
-msgid ""
-"_: Selects the date of the oldest image\n"
-"&Oldest"
-msgstr "&Vanim"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
-msgid ""
-"_: Calculates the average date\n"
-"&Average"
-msgstr "&Keskmine"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
-msgid ""
-"_: Selects the date of the newest image\n"
-"Newest"
-msgstr "Uusim"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
-msgid "Uncategorized Album"
-msgstr "Liigitamata album"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
-msgid "Could not calculate an average."
-msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus."
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
-msgid "Could Not Calculate Average"
-msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus"
+#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
-#: digikam/albumsettings.cpp:166
-msgid "Family"
-msgstr "Perekond"
+#: digikam/albumiconview.cpp:586
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
-#: digikam/albumsettings.cpp:167
-msgid "Travel"
-msgstr "Reis"
+#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
+msgid "Tag"
+msgstr "Silt"
-#: digikam/albumsettings.cpp:168
-msgid "Holidays"
-msgstr "Pühad"
+#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
+msgid "View..."
+msgstr "Vaata..."
-#: digikam/albumsettings.cpp:169
-msgid "Friends"
-msgstr "Sõbrad"
+#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
-#: digikam/albumsettings.cpp:170
-msgid "Nature"
-msgstr "Loodus"
+#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
+msgid "Add to Light Table"
+msgstr "Lisa valguslauale"
-#: digikam/albumsettings.cpp:171
-msgid "Party"
-msgstr "Pidu"
+#: digikam/albumiconview.cpp:623
+msgid "Go To"
+msgstr "Liigu"
-#: digikam/albumsettings.cpp:172
-msgid "Todo"
-msgstr "Ülesanded"
+#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
+msgid "Open With"
+msgstr "Ava kasutades"
-#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
-msgid "digiKam"
-msgstr "digiKam"
+#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
+#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
+msgid "Set as Tag Thumbnail"
+msgstr "Määra sildi pisipildiks"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:112
+#: digikam/albumiconview.cpp:700
+#, c-format
msgid ""
-"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
-"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
-"important changes; --- end of comment ---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer.</p>"
-"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a "
-"href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
-"<li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</A> provides information about new "
-"versions of digiKam</li></ul>\n"
-"%8\n"
-"<p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%5</ul>\n"
-"%6\n"
-"<p>We hope that you will enjoy digiKam.</p>\n"
-"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
+"_n: Move to Trash\n"
+"Move %n Files to Trash"
msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul importida, "
-"korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid.</p>"
-"<p>Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest konteinerid, "
-"millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal paiknevate "
-"kataloogidega.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>digiKamil on palju võimsaid omadusi, mida kirjeldab <a href=\"%2\">"
-"dokumentatsioon</a></li>\n"
-"<li><a href=\"%3\">digiKami kodulehekülg</A> pakub teavet digiKami uute "
-"versioonide kohta</li></ul>\n"
-"%8\n"
-"<p>digiKami käesoleva väljalaske mõned uued võimalused (võrreldes versiooniga "
-"%4):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%5</ul>\n"
-"%6\n"
-"<p>Me loodame, et digiKam meeldib sulle väga.</p>\n"
-"<p>Täname,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; sinu digiKami meeskond</p>"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:136
-msgid "16-bit/color/pixel image support"
-msgstr "16-bitise värvisügavuse toetus"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:137
-msgid "Full color management support"
-msgstr "Täielik värvihalduse toetus"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:138
-msgid "Native JPEG-2000 support"
-msgstr "Sisemine JPEG-2000 toetus"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:139
-msgid "Makernote and IPTC metadata support"
-msgstr "Makernote'i ja IPTC metaandmete toetus"
+"Viska prügikasti\n"
+"Viska %n faili prügikasti"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:140
-msgid "Photograph geolocation"
-msgstr "Fotode geolokatsioon"
+#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
+msgid "Assign Tag"
+msgstr "Omista silt"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:141
-msgid "Extensive Sidebars"
-msgstr "Täiustatud külgribad"
+#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Eemalda silt"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:142
-msgid "Advanced RAW image decoding settings"
-msgstr "Toorpiltide (RAW) täiustatud dekodeerimisvõimalused"
+#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
+msgid "Assign Rating"
+msgstr "Omista hinnang"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:143
-msgid "Fast RAW preview"
-msgstr "Toorpiltide kiire eelvaatlus"
+#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
+msgid "Enter new name (without extension):"
+msgstr "Uus nimi (ilma laiendita):"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:144
-msgid "RAW Metadata support"
-msgstr "Toorpiltide metaandmete toetus"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1173
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
+msgid "Album \"%1\""
+msgstr "Album \"%1\""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:145
-msgid "Camera Interface used as generic import tool"
-msgstr "Kaameraliidese kasutamine üldise importimistööriistana"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1502
+msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
+msgstr "Omi&sta '%1' valitud elementidele"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:146
-msgid "New advanced camera download options"
-msgstr "Täiustatud kaamerast allalaadimise võimalused"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+msgid "Assign '%1' to &This Item"
+msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:147
-msgid "New advanced tag management"
-msgstr "Uus täiustatud siltide haldamine"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1509
+msgid "Assign '%1' to &All Items"
+msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:148
-msgid "New zooming/panning support in preview mode"
-msgstr "Uued suurendamise/liigutamise võimalused eelvaatlusrežiimis"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
+#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
+#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+msgid "Assigning image tags. Please wait..."
+msgstr "Siltide omistamine piltidele, palun oota..."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:149
-msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
-msgstr "Uus valguslaud sarnaste piltide hõlpsaks võrdlemiseks"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1581
+msgid "Assign Tags to &Selected Items"
+msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:150
-msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
-msgstr ""
-"Uued teksti-, MIME tüübi ja hinnangufiltrid sisu otsimiseks ikoonivaates"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+msgid "Assign Tags to &This Item"
+msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:151
-msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
-msgstr ""
-"Uued võimalused hõlpsamaks liikumiseks albumite, siltide ja kogude vahel"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+msgid "Assign Tags to &All Items"
+msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:152
-msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
-msgstr "Uued võimalused alamkataloogide sisu rekursiivseks näitamiseks"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
+msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:153
-msgid "New text filter to search contents on folder views"
-msgstr "Uus tekstifilter sisu otsimiseks kataloogivaates"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
+msgstr "Faili %1 EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:154
-msgid "New options to count of items on all folder views"
-msgstr "Uued valikud elementide arvu näitamiseks kõigis kataloogivaadetes"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Järgmiste failide EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus:"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:155
-msgid ""
-"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
-msgstr "Uus tööriist kuupäevaotsingu sooritamiseks terves albumikogus: ajatelg"
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:156
-msgid ""
-"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
-msgstr ""
-"Uus tööriist toorpiltide importimiseks redaktorisse kohandatud "
-"dekodeerimisseadistustega"
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
+msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:160
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"<li>%1</li>\n"
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
-"<li>%1</li>\n"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
-msgid "Last Search"
-msgstr "Viimane otsing"
+"See LED annab märku globaalse pildifiltri olekust, hõlmates kõiki olekuriba "
+"filtreid ja parempoolse külgriba sildifiltreid.\n"
+"\n"
+"HALL: ükski filter ei ole aktiivne, kõik elemendid on nähtaval.\n"
+"PUNANE: filtrid on rakendatud, aga ükski element ei sobi.\n"
+"ROHELINE: filtri(te)le vastab vähemalt üks element.\n"
+"\n"
+"Iga klõps hiirenupuga lähtestab kõik filtrid."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
-#: digikam/searchfolderview.cpp:426
-msgid "My Searches"
-msgstr "Minu otsingud"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
+msgid "Text quick filter (search)"
+msgstr "Kiirtekstifilter (otsing)"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
msgid ""
-"Search name already exists.\n"
-"Please enter a new name:"
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
msgstr ""
-"Samanimeline otsing on olemas.\n"
-"Palun vali mõni muu nimi:"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
-msgid "Name exists"
-msgstr "Nimi on olemas"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
-msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada valitud otsing \"%1\"?"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
-msgid "Delete Search?"
-msgstr "Kas kustutada otsing?"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
-msgid "New Simple Search..."
-msgstr "Uus lihtne otsing..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
-msgid "New Advanced Search..."
-msgstr "Uus täpsem otsing..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Muuda otsingut..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
-msgid "Edit as Advanced Search..."
-msgstr "Muuda täpsemat otsingut..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Kustuta otsing"
-
-#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
-#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
-#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
-#: digikam/tagfolderview.cpp:947
-msgid "My Tags"
-msgstr "Minu sildid"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
-msgid "No AddressBook entries found"
-msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
-#: digikam/tagfolderview.cpp:960
-msgid "Assigning image tags. Please wait..."
-msgstr "Siltide omistamine piltidele, palun oota..."
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
-msgid "&Today"
-msgstr "&Täna"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
-msgid "Y&esterday"
-msgstr "&Eile"
+"Siia saab sisestada otsingumustri vaate kiireks filtreerimiseks failinimede, "
+"pealdiste (kommentaaride) ja siltide järgi"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
-msgid "Last &Monday"
-msgstr "Eel&mine esmaspäev"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
+msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
+msgstr "<br><nobr><i>Tekst</i></nobr>"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
-msgid "Last &Friday"
-msgstr "Eelmine ree&de"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
+msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
+msgstr "<br><nobr><i>MIME tüüp</i></nobr>"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Eelmine &nädal"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
+msgstr "<br><nobr><i>Hinnang</i></nobr>"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Eelmine k&uu"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
+msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
+msgstr "<br><nobr><i>Sildid</i></nobr>"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
-msgid "No Date"
-msgstr "Kuupäev puudub"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
+msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Aktiivsed filtrid:</b></nobr>"
-#: digikam/main.cpp:62
-msgid "Automatically detect and open camera"
-msgstr "Kaamera automaatne tuvastamine ja avamine"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
+msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Aktiivne filter:</b></nobr"
-#: digikam/main.cpp:63
-msgid "Open camera dialog at <path>"
-msgstr "Kaamera avamine asukohas <asukoht>"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
+msgid "No active filter"
+msgstr "Aktiivne filter puudub"
#: digikam/albummanager.cpp:321
msgid ""
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
-"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
-"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
-"locale setting before restarting digiKam"
+"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to "
+"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and "
+"correct your locale setting before restarting digiKam"
msgstr ""
"Lokaat on võrreldes albumi eelmise avamise ajaga muutunud.\n"
"Vana lokaat: %1, uus lokaat: %2\n"
-"See võib tuua kaasa ootamatuid probleeme. Kui soovid kindlasti jätkata, klõpsa "
-"albumi kasutamiseks nupule 'Jah'. Vastasel juhul klõpsa 'Ei' ja muuda enne "
-"digiKami taaskäivitamist lokaati."
+"See võib tuua kaasa ootamatuid probleeme. Kui soovid kindlasti jätkata, "
+"klõpsa albumi kasutamiseks nupule 'Jah'. Vastasel juhul klõpsa 'Ei' ja muuda "
+"enne digiKami taaskäivitamist lokaati."
#: digikam/albummanager.cpp:341
msgid ""
"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-"
+"protected.\n"
+"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' "
+"in digikam's configuration file."
msgstr ""
"Vana andmebaasi uuendamine uude andmebaasivormingusse nurjus.\n"
"See viga võib tekkida, kui albumi asukohta '%1' ei ole olemas või see on "
@@ -2911,384 +660,272 @@ msgstr "Juursilti ei saa liigutada"
msgid "No such tag"
msgstr "Pole sellist silti"
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
+msgid "New Album"
+msgstr "Uus Album"
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-msgid "Image Files"
-msgstr "Pildifailid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
+msgid "Edit Album"
+msgstr "Muuda albumit"
-#: digikam/mimefilter.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "No RAW Files"
-msgstr "Mitte-toorfailid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
+msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Uue albumi loomine asukohas \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-#: digikam/mimefilter.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "JPEG Files"
-msgstr "JPEG-failid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
+msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" albumi omadused</b></qt>"
-#: digikam/mimefilter.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "PNG Files"
-msgstr "PNG-failid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Pealkiri:"
-#: digikam/mimefilter.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "TIFF Files"
-msgstr "TIFF-failid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
+msgid "Co&llection:"
+msgstr "&Kogu:"
-#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
-msgid "RAW Files"
-msgstr "Toorfailid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Pealdis:"
-#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
-msgid "Movie Files"
-msgstr "Filmifailid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
+msgid "Album &date:"
+msgstr "Al&bumi kuupäev:"
-#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audiofailid"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
+msgid ""
+"_: Selects the date of the oldest image\n"
+"&Oldest"
+msgstr "&Vanim"
-#: digikam/mimefilter.cpp:66
-msgid "Filter for file type"
-msgstr "Failitüübi filter"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
+msgid ""
+"_: Calculates the average date\n"
+"&Average"
+msgstr "&Keskmine"
-#: digikam/mimefilter.cpp:67
-msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
-msgstr "Vali failitüübid (MIME tüübid), mida näidata"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
+msgid ""
+"_: Selects the date of the newest image\n"
+"Newest"
+msgstr "Uusim"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
-msgid "digiKam Properties"
-msgstr "digiKami omadused"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
+msgid "Uncategorized Album"
+msgstr "Liigitamata album"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
+msgid "Could not calculate an average."
+msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus."
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
-msgid "Tags:"
-msgstr "Sildid:"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
+msgid "Could Not Calculate Average"
+msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus"
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: digikam/albumsettings.cpp:166
+msgid "Family"
+msgstr "Perekond"
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+#: digikam/albumsettings.cpp:167
+msgid "Travel"
+msgstr "Reis"
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
-msgid "Tag"
-msgstr "Silt"
+#: digikam/albumsettings.cpp:168
+msgid "Holidays"
+msgstr "Pühad"
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
-msgid "View..."
-msgstr "Vaata..."
+#: digikam/albumsettings.cpp:169
+msgid "Friends"
+msgstr "Sõbrad"
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muuda..."
+#: digikam/albumsettings.cpp:170
+msgid "Nature"
+msgstr "Loodus"
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
-msgid "Add to Light Table"
-msgstr "Lisa valguslauale"
+#: digikam/albumsettings.cpp:171
+msgid "Party"
+msgstr "Pidu"
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
-msgid "Go To"
-msgstr "Liigu"
+#: digikam/albumsettings.cpp:172
+msgid "Todo"
+msgstr "Ülesanded"
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
-msgid "Open With"
-msgstr "Ava kasutades"
+#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Muud seadistused"
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
-#, c-format
+#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine"
+
+#: digikam/cameralist.cpp:227
msgid ""
-"_n: Move to Trash\n"
-"Move %n Files to Trash"
+"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
+"is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
-"Viska prügikasti\n"
-"Viska %n faili prügikasti"
+"Kaamera automaatne tuvastamine ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kaamera "
+"on korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?"
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Omista silt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Eemalda silt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Omista hinnang"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Uus nimi (ilma laiendita):"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Album \"%1\""
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "Omi&sta '%1' valitud elementidele"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#: digikam/daboutdata.h:86
#, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Faili %1 EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Järgmiste failide EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus:"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Silt puudub"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Sildifiltrid"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "VÕI siltide vahel"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "JA siltide vahel"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Sobivuse tingimus"
+msgid "Using KExiv2 library version %1"
+msgstr "Kasutatakse KExiv2 teegi versiooni %1"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#: digikam/daboutdata.h:88
#, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Silt: %1"
-
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "Siht-URL %1 ei ole korrektne."
-
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "Sihtalbumit ei ole albumiteegis."
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Lohista pilt piirkonnale"
+msgid "Using Exiv2 library version %1"
+msgstr "Kasutatakse Exiv2 teegi versiooni %1"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
-msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"\"%1\"\n"
-"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus."
+#: digikam/daboutdata.h:90
+#, c-format
+msgid "Using KDcraw library version %1"
+msgstr "Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-msgid "Forward"
-msgstr "Edasi"
+#: digikam/daboutdata.h:93
+#, c-format
+msgid "Using Dcraw program version %1"
+msgstr "Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %1"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Tagasi albumisse"
+#: digikam/daboutdata.h:95
+#, c-format
+msgid "Using LibRaw version %1"
+msgstr "Kasutatakse LibRaw versiooni %1"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Slaidiseanss"
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "Kasutatakse PNG teegi versiooni %1"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Viska prügikasti"
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "TDE fotohaldur"
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr "%1. nädal - %2 %3"
+#: digikam/daboutdata.h:110
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE fotode näitaja ja redaktor"
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Minu kalender"
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
+msgstr "Digikami värviteema disainer."
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Täpsem otsing"
+#: digikam/daboutdata.h:120
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "(c) 2002-2008: digiKami arendajate meeskond"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Here you can review the images found using the current search settings."
-msgstr ""
-"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsinguseadistustega."
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Põhiarendaja ja koordinaator"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Otsingureeglid"
+#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
+#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
+#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Arendaja"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
-msgid ""
-"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
-msgstr ""
-"<p>Siin näeb otsingureegleid, mida kasutatakse albumiteegis otsimisel "
-"elementide uurimiseks."
+#: digikam/daboutdata.h:156
+msgid "Developer (2002-2005)"
+msgstr "Arendaja (2002-2005"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Valiku lisamine/kustutamine"
+#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
+msgid "Developer (2004-2005)"
+msgstr "Arendaja (2004-2005"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab kontrollida otsingureeglite nimekirja sisu valikuid lisades või "
-"eemaldades."
+#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
+msgid "Bug reports and patches"
+msgstr "Veateated ja paigad"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "nagu ka"
+#: digikam/daboutdata.h:196
+msgid "Webmaster"
+msgstr "Veebimeister"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Või"
+#: digikam/daboutdata.h:211
+msgid "Danish translations"
+msgstr "Tõlge taani keelde"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "Lis&a"
+#: digikam/daboutdata.h:216
+msgid "Italian translations"
+msgstr "Tõlge itaalia keelde"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Kustuta"
+#: digikam/daboutdata.h:221
+msgid "German translations"
+msgstr "Tõlge saksa keelde"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Valikute rühmitamine või rühma lõhkumine"
+#: digikam/daboutdata.h:226
+msgid "German translations and beta tester"
+msgstr "Tõlge saksa keelde ja beetatestija"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-msgid ""
-"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab otsingureeglite nimekirja valikuid rühmitada või nende rühmi "
-"lõhkuda."
+#: digikam/daboutdata.h:231
+msgid "Spanish translations"
+msgstr "Tõlge hispaania keelde"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Rühmita"
+#: digikam/daboutdata.h:236
+msgid "Czech translations"
+msgstr "Tõlge tšehhi keelde"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Lõhu rühm"
+#: digikam/daboutdata.h:241
+msgid "Hungarian translations"
+msgstr "Tõlge ungari keelde"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "Ot&singu salvestamine kui:"
+#: digikam/daboutdata.h:246
+msgid "Dutch translations"
+msgstr "Tõlge hollandi keelde"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
-msgid ""
-"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
-msgstr ""
-"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu "
-"otsingud\""
+#: digikam/daboutdata.h:251
+msgid "Polish translations"
+msgstr "Tõlge poola keelde"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
-msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
-msgstr ""
-"Vali siin albumi sisu filtreerimiseks kasutatav hinnang. Kontekstimenüü abil "
-"saab määrata hindamisfiltri kriteeriumi."
+#: digikam/daboutdata.h:256
+msgid "Beta tester"
+msgstr "Beetatestija"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Hinnangufilter"
+#: digikam/daboutdata.h:261
+msgid "Plugin contributor and beta tester"
+msgstr "Pluginate annetaja ja beetatestija"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Suurem või võrdne"
+#: digikam/daboutdata.h:266
+msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
+msgstr "Tagasiside ja paigad. Käsiraamatu autor"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Võrdne"
+#: digikam/daboutdata.h:271
+msgid "digiKam website banner and application icons"
+msgstr "digiKami veebilehekülje reklaam ja rakenduse ikoonid"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
-msgstr "Väiksem või võrdne"
+#: digikam/daboutdata.h:276
+msgid "Various usability fixes and general application polishing"
+msgstr "Mitmesugused kasutamishõlbustused ja üldlihvi andmine"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Hinnang >= %1"
+#: digikam/daboutdata.h:281
+msgid "digiKam website, Feedback"
+msgstr "digiKami veebilehekülg, tagasiside"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Hinnang = %1"
+#: digikam/daboutdata.h:286
+msgid "Bug reports, feedback and icons"
+msgstr "Veateated, tagasiside ja ikoonid"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Hinnang <= %1"
+#: digikam/datefolderview.cpp:194
+msgid "My Calendar"
+msgstr "Minu kalender"
#: digikam/digikamapp.cpp:127
msgid "Initializing..."
@@ -3312,17 +949,14 @@ msgstr "Andmebaasi lugemine"
#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>"
-"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue</p></qt>"
+"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p>"
-"<p>Kui soovid seda kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel "
-"juhul on \"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi "
-"lahendad.</p></qt>"
+"<qt><p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p><p>Kui soovid seda "
+"kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on "
+"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad.</"
+"p></qt>"
#: digikam/digikamapp.cpp:330
msgid "Auto-detect camera"
@@ -3385,8 +1019,7 @@ msgstr "Aseta albumi elementide valik"
msgid "&Camera"
msgstr "&Kaamera"
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
msgid "&Themes"
msgstr "&Teemad"
@@ -3395,6 +1028,10 @@ msgstr "&Teemad"
msgid "&Back"
msgstr "Ta&gasi"
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+msgid "Forward"
+msgstr "Edasi"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:549
msgid "&New..."
msgstr "&Uus..."
@@ -3436,11 +1073,22 @@ msgstr "Kaasa arvatud alamsildid"
#: digikam/digikamapp.cpp:592
msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
msgstr ""
"Sisselülitamisel näidatakse kõiki antud sildi ja selle alamsiltidega pilte."
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Kustutamine"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:606
msgid "Add Images..."
msgstr "Lisa pilte..."
@@ -3491,6 +1139,18 @@ msgstr "Ava failihalduris"
msgid "New &Tag..."
msgstr "Uus sil&t..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Muuda sildi omadusi..."
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Kustuta silt"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:691
msgid "Open the selected item in the image editor."
msgstr "See avab valitud elemendi pildiredaktoris."
@@ -3584,27 +1244,43 @@ msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud vertikaalselt"
msgid "Rotated Left"
msgstr "Pööra vasakule"
-#: digikam/digikamapp.cpp:887
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Vali &kõik"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
msgid "Select None"
msgstr "Tühista kõik valikud"
-#: digikam/digikamapp.cpp:929
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Vaheta valik"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Suurendus 1:1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:937
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
msgid "Fit to &Window"
msgstr "So&bita aknasse"
-#: digikam/digikamapp.cpp:946
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
msgid "Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
@@ -3613,8 +1289,7 @@ msgstr "Täisekraan"
msgid "Switch the window to full screen mode"
msgstr "Sellega saab lülitada akna täisekraanirežiimi"
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Slideshow"
@@ -3633,8 +1308,7 @@ msgstr "Valik"
msgid "With All Sub-Albums"
msgstr "Koos kõigi alamalbumitega"
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Supported RAW Cameras"
@@ -3656,49 +1330,46 @@ msgstr "Raha annetamine..."
msgid "Contribute..."
msgstr "Annetamine..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
msgstr "Omista hinnang \"Tärnita\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
msgid "Assign Rating \"One Star\""
msgstr "Omista hinnang \"Üks tärn\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
msgstr "Omista hinnang \"Kaks tärni\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
msgstr "Omista hinnang \"Kolm tärni\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1035
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
msgstr "Omista hinnang \"Neli tärni\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1038
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
msgstr "Omista hinnang \"Viis tärni\""
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
+msgid "Search..."
+msgstr "Otsi..."
+
#: digikam/digikamapp.cpp:1051
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Täpsem otsing..."
#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
msgid "Light Table"
msgstr "Valguslaud"
@@ -3745,23 +1416,30 @@ msgstr "Leiti pildid asukohas %1"
msgid "No media devices found"
msgstr "Ühtegi andmekandjat ega seadet ei leitud"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1808
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
msgid "Loading Kipi Plugins"
msgstr "Kipi pluginate laadimine"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
msgid "Browse Media"
msgstr "Sirvi andmekandjat"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1931
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
msgid "Add Camera..."
msgstr "Lisa kaamera..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
msgid "Loading themes"
msgstr "Teemade laadimine"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1980
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
msgid ""
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -3769,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Kõigi albumi elementide pisipiltide taasloomine võib võtta aega.\n"
"Kas soovid jätkata?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2001
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
msgid ""
"Updating the metadata database can take some time. \n"
"Do you want to continue?"
@@ -3777,2034 +1455,1501 @@ msgstr ""
"Metaandmete andmebaasi uuendamine võib võtta aega.\n"
"Kas soovid jätkata?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2047
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Suurus: %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
msgid "zoom: %1%"
msgstr "suurendus: %1%"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2081
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
msgid "Select folder to parse"
msgstr "Parsitava kataloogi valik"
-#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
-msgid ""
-"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
-"%1 %2 - %n Items"
-msgstr ""
-"%1 %2 - 1 element\n"
-"%1 %2 - %n elementi"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:74
-msgid "Album Name"
-msgstr "Albumi nimi"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:75
-msgid "Album Caption"
-msgstr "Albumi pealdis"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:76
-msgid "Album Collection"
-msgstr "Albumikogu"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:78
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Sildi nimi"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Pildi nimi"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
-msgid "Image Date"
-msgstr "Pildi kuupäev"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Pildi pealdis"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
-msgid "Keyword"
-msgstr "Võtmesõna"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Hinnang"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
-msgid "Contains"
-msgstr "sisaldab"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
-#: digikam/searchwidgets.cpp:105
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "ei sisalda"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "võrdub"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "ei võrdu"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
-msgid "After"
-msgstr "pärast"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
-msgid "Before"
-msgstr "enne"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr "vähemalt"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:110
-msgid "At most"
-msgstr "kõige enam"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
-msgid ""
-"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
-"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
-"\n"
-"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
-"RED: filtering is on, but no items match.\n"
-"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
-"\n"
-"Any mouse button click will reset all filters."
-msgstr ""
-"See LED annab märku globaalse pildifiltri olekust, hõlmates kõiki olekuriba "
-"filtreid ja parempoolse külgriba sildifiltreid.\n"
-"\n"
-"HALL: ükski filter ei ole aktiivne, kõik elemendid on nähtaval.\n"
-"PUNANE: filtrid on rakendatud, aga ükski element ei sobi.\n"
-"ROHELINE: filtri(te)le vastab vähemalt üks element.\n"
-"\n"
-"Iga klõps hiirenupuga lähtestab kõik filtrid."
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
-msgid "Text quick filter (search)"
-msgstr "Kiirtekstifilter (otsing)"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
-msgid ""
-"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
-"(comments), and tags"
-msgstr ""
-"Siia saab sisestada otsingumustri vaate kiireks filtreerimiseks failinimede, "
-"pealdiste (kommentaaride) ja siltide järgi"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
-msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
-msgstr "<br><nobr><i>Tekst</i></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
-msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
-msgstr "<br><nobr><i>MIME tüüp</i></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
-msgstr "<br><nobr><i>Hinnang</i></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
-msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
-msgstr "<br><nobr><i>Sildid</i></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
-msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Aktiivsed filtrid:</b></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
-msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Aktiivne filter:</b></nobr"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
-msgid "No active filter"
-msgstr "Aktiivne filter puudub"
-
-#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
-msgid "No media player available..."
-msgstr "Meediamängija puudub..."
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:98
-msgid "New Tag"
-msgstr "Uus silt"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:99
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Sildi muutmine"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:120
-msgid "Enter tag name here..."
-msgstr "Kirjuta siia sildi nimi..."
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:125
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
-"<p>"
-"<ul>"
-"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
-"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
-"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
-"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
-"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Uute siltide loomisel tasub silmas pidada järgmisi asju:</p>"
-"<p>"
-"<ul>"
-"<li>märgiga '/' saab luua sildihierarhiat."
-"<br>Näide: <i>\"Riik/Linn/Pariis\"</i></li>"
-"<li>märgiga ',' saab luua korraga mitu sildihierarhiat."
-"<br>Näide: <i>\"Linn/Pariis, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
-"<li>Kui sildihierarhia alguses seisab '/', kasutatakse eellasena siltide "
-"juuralbumit.</li></ul></p></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:149
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikoon:"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:163
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384
-msgid "Reset"
-msgstr "Lähtesta"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:248
-msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine</b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:252
-msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine asukohas<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:258
-msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Sildi <i>\"%1\"</i></b> omadused</b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
-msgid "Tag creation Error"
-msgstr "Viga sildi loomisel"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
-msgid "Error been occured during Tag creation:"
-msgstr "Sildi loomisel tekkis viga:"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
-msgid "Tag Path"
-msgstr "Sildi asukoht"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:134
-msgid "Time Unit:"
-msgstr "Ajaühik:"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:136
-msgid "Day"
-msgstr "Päev"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:137
-msgid "Week"
-msgstr "Nädal"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:138
-msgid "Month"
-msgstr "Kuu"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:139
-msgid "Year"
-msgstr "Aasta"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Albumiteegi asukoht"
-#: digikam/timelineview.cpp:142
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
msgid ""
-"<p>Select the histogram time unit here."
-"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi ajaühiku."
-"<p>Graafi dekaadi saab muuta, suurendades või vähendades ajalist ulatust."
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr "/Pildid"
-#: digikam/timelineview.cpp:149
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi skaala."
-"<p>Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste "
-"korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
-
-#: digikam/timelineview.cpp:198
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Puhasta aktiivne valik"
+"Sul tuleb valida kataloog, mida digiKam kasutab albumiteegi kataloogina."
-#: digikam/timelineview.cpp:199
-msgid ""
-"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
-msgstr ""
-"<p>Sellele nupule klõpsates kõrvaldatakse ajateljelt aktiivne kuupäevavalik."
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
+msgstr "DigiKam ei saa kasutada albumiteegina sinu kodukataloogi."
-#: digikam/timelineview.cpp:203
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
msgid ""
-"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
+"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like "
+"digiKam to create it?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Kirjuta siia aktiivse kuupäevaotsingu nimi, mille all see salvestatakse "
-"vaates \"Minu otsingud\""
+"<qt>Valitud kataloogi ei ole olemas: <p><b>%1</b></p>Kas digiKam peaks selle "
+"kataloogi nüüd looma?</qt>"
-#: digikam/timelineview.cpp:209
-msgid "Save current selection to a new virtual Album"
-msgstr "Aktiivse valiku salvestamine uude virtuaalalbumisse"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
+msgid "Create Folder?"
+msgstr "Kas luua kataloog?"
-#: digikam/timelineview.cpp:210
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
msgid ""
-"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
+"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a "
+"different location.<p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<p>Sellele nupule klõpsates salvestatakse ajatelje aktiivne kuupäevavalik uude "
-"virtuaalsesse otsingualbumisse, kasutades vasakul määratud nime."
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Kiirotsing"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
-msgid "Search:"
-msgstr "Otsing:"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
-msgid "Enter here your search criteria"
-msgstr "Kirjuta siia otsingusõnad"
+"<qt>DigiKam ei suutnud luua alltoodud kataloogi. Palun vali mõni muu asukoht."
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
-msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr "<p>Kirjuta siia albumiteegi elementide otsingu kriteeriumid"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
+msgid "Create Folder Failed"
+msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
msgid ""
-"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the comment and tag features will not work."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsingukriteeriumidega."
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
-msgid "Save search as:"
-msgstr "Otsingu salvestamine nimega:"
+"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n"
+"Hoiatus: kommentaari ja sildi võimalusi ei saa kasutada."
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
msgid ""
-"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+"Cannot restart digiKam automatically.\n"
+"Please restart digiKam manually."
msgstr ""
-"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu "
-"otsingud\""
+"DigiKami ei õnnestu automaatselt taaskäivitada.\n"
+"Palun käivita digiKam uuesti käsitsi."
-#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
+#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142
msgid "Albums"
msgstr "Albumid"
-#: digikam/digikamview.cpp:216
+#: digikam/digikamview.cpp:217
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: digikam/digikamview.cpp:218
+#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
+msgid "Tags"
+msgstr "Sildid"
+
+#: digikam/digikamview.cpp:219
msgid "Timeline"
msgstr "Ajatelg"
-#: digikam/digikamview.cpp:219
+#: digikam/digikamview.cpp:220
msgid "Searches"
msgstr "Otsingud"
-#: digikam/digikamview.cpp:1509
+#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279
+#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
+#: digikam/tagfilterview.cpp:880
+msgid "Tag Filters"
+msgstr "Sildifiltrid"
+
+#: digikam/digikamview.cpp:1510
msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
msgstr "%1 pildiga slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..."
-#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
-msgid "Add New Tag..."
-msgstr "Lisa uus silt..."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Liidese valikud"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
-msgid "&Use theme background color"
-msgstr "Teema ta&ustavärvi kasutamine"
+#: digikam/firstrun.cpp:91
+msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
+msgstr "<b>Albumiteegi asukoht</b>"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
+#: digikam/firstrun.cpp:93
msgid ""
-"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area"
+"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel kasutatakse pildiredaktori taustana teema taustavärvi"
+"<p>DigiKam salvestab sinu loodud fotoalbumid <b>albumite kataloogi</b>. "
+"Palun vali kataloog, mida digiKam hakkab kasutama albumite kataloogina.</"
+"p><p><b>Ära kasuta mõnes muus arvutis asuvat asukohta.</b></p>"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Tausta&värv:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
-msgid "<p>Select background color to use for image editor area."
-msgstr "<p>Vali siin pildiredaktori taustavärv."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Töör&iistariba peidetakse täisekraanirežiimis"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
-msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
-msgstr "Pisipil&diriba peidetakse täisekraanirežiimis"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
-msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
-msgstr "Kasutatakse rõ&htsat pisipildiriba (showFoto tuleb taaskäivitada)"
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
+msgid "Pan the image to a region"
+msgstr "Lohista pilt piirkonnale"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-"<p>"
+"Cannot display preview for\n"
+"\"%1\""
msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse pisipildiriba pildiala kohal rõhtsalt. "
-"Valiku jõustamiseks tuleb showFoto taaskäivitada."
+"\"%1\"\n"
+"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "Elementi&de kustutamisel visatakse need prügikasti"
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Ta&gasi"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
-msgid "&Show splash screen at startup"
-msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivituslogo"
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
+msgid "Back to Album"
+msgstr "Tagasi albumisse"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
-msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
-msgstr "Toorpiltide importimise tööriista kasutamine toorpiltide puhul"
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
+msgid "SlideShow"
+msgstr "Slaidiseanss"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
-msgid ""
-"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
-msgstr ""
-"<p>Selle sisselülitamisel saab enne toorpildi laadimist kasutada toorpiltide "
-"importimise tööriista, mis võimaldab kohandada dekodeerimisseadistusi."
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Viska prügikasti"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
-msgid "Exposure Indicators"
-msgstr "Säritusindikaatorid"
+#: digikam/kdateedit.cpp:345
+msgid "tomorrow"
+msgstr "homme"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
-msgid "&Under-exposure color:"
-msgstr "&Alasärituse värv:"
+#: digikam/kdateedit.cpp:346
+msgid "today"
+msgstr "täna"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
-msgid ""
-"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud "
-"pikslite tuvastamiseks."
+#: digikam/kdateedit.cpp:347
+msgid "yesterday"
+msgstr "eile"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
-msgid "&Over-exposure color:"
-msgstr "Ü&lesärituse värv:"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
+msgid "&Today"
+msgstr "&Täna"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
-msgid ""
-"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud "
-"pikslite tuvastamiseks."
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
+msgid "Y&esterday"
+msgstr "&Eile"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "EXIF-toimingud"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
+msgid "Last &Monday"
+msgstr "Eel&mine esmaspäev"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
-msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
-msgstr "Pilte ja pisipilte pöö&ratakse vastavalt orientatsioonisildile"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
+msgid "Last &Friday"
+msgstr "Eelmine ree&de"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
-msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
-msgstr "Orientatsioonisilt seatakse pärast pööramist/peegeldamist normaalseks"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
+msgid "Last &Week"
+msgstr "Eelmine &nädal"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
-msgid "Sort order for images"
-msgstr "Piltide sorteerimise alus"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Eelmine k&uu"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
-msgid "Sort images by:"
-msgstr "Piltide sorteerimise alus:"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
+msgid "No Date"
+msgstr "Kuupäev puudub"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
-msgid "File Date"
-msgstr "Faili kuupäev"
+#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Tag: %1"
+msgstr "Silt: %1"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
-msgid "File Name"
-msgstr "Faili nimi"
+#: digikam/kipiinterface.cpp:661
+msgid "Target URL %1 is not valid."
+msgstr "Siht-URL %1 ei ole korrektne."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
-msgid "File size"
-msgstr "Faili suurus"
+#: digikam/kipiinterface.cpp:669
+msgid "Target album is not in the album library."
+msgstr "Sihtalbumit ei ole albumiteegis."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
-msgid ""
-"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida, kas laaditud uued pildid sorditakse faili kuupäevam nime "
-"või suuruse järgi."
+#: digikam/main.cpp:62
+msgid "Automatically detect and open camera"
+msgstr "Kaamera automaatne tuvastamine ja avamine"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
-msgid "Reverse ordering"
-msgstr "Tagurpidi järjekord"
+#: digikam/main.cpp:63
+msgid "Open camera dialog at <path>"
+msgstr "Kaamera avamine asukohas <asukoht>"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
-msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel sorditakse laaditud uued pildid alanevas järjekorras."
+#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
+msgid "digiKam"
+msgstr "digiKam"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Üldised seadistused"
+#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
+msgid "No media player available..."
+msgstr "Meediamängija puudub..."
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Tool Tip"
-msgstr "Vihje"
+#: digikam/mimefilter.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98
-msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Pisipildiriba elementide vihjete seadistused"
+#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
+msgid "Image Files"
+msgstr "Pildifailid"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "Toorpiltide dekodeerimine"
+#: digikam/mimefilter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "No RAW Files"
+msgstr "Mitte-toorfailid"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "Toorfailide (RAW) dekodeerimise seadistused"
+#: digikam/mimefilter.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Files"
+msgstr "JPEG-failid"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Color Management"
-msgstr "Värvihaldus"
+#: digikam/mimefilter.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "PNG Files"
+msgstr "PNG-failid"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106
-msgid "Color Management Settings"
-msgstr "Värvihalduse seadistused"
+#: digikam/mimefilter.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "TIFF Files"
+msgstr "TIFF-failid"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
-msgid "Save Images"
-msgstr "Piltide salvestamine"
+#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
+msgid "RAW Files"
+msgstr "Toorfailid"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110
-msgid "Save Images' Files' Settings"
-msgstr "Pildifailide salvestamise seadistused"
+#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
+msgid "Movie Files"
+msgstr "Filmifailid"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Slaidiseanss"
+#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audiofailid"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Slaidiseansi seadistused"
+#: digikam/mimefilter.cpp:66
+msgid "Filter for file type"
+msgstr "Failitüübi filter"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
-msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
-msgstr "&Pisipildirea elementide vihjete näitamine"
+#: digikam/mimefilter.cpp:67
+msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
+msgstr "Vali failitüübid (MIME tüübid), mida näidata"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
+#: digikam/ratingfilter.cpp:80
msgid ""
-"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
+"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
+"up menu to set rating filter condition."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi pisipildirea "
-"elementide kohale."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Faili/pildi info"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
-msgid "Show file name"
-msgstr "Faili nime näitamine"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
-msgid "<p>Set this option to display the image file name."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili nime."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
-msgid "Show file date"
-msgstr "Faili kuupäeva näitamine"
+"Vali siin albumi sisu filtreerimiseks kasutatav hinnang. Kontekstimenüü abil "
+"saab määrata hindamisfiltri kriteeriumi."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
-msgid "<p>Set this option to display the image file date."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili kuupäeva."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:151
+msgid "Rating Filter"
+msgstr "Hinnangufilter"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
-msgid "Show file size"
-msgstr "Faili suuruse näitamine"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:153
+msgid "Greater Equal Condition"
+msgstr "Suurem või võrdne"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
-msgid "<p>Set this option to display the image file size."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili suurust."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:154
+msgid "Equal Condition"
+msgstr "Võrdne"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-msgid "Show image type"
-msgstr "Faili tüübi näitamine"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:155
+msgid "Less Equal Condition"
+msgstr "Väiksem või võrdne"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
-msgid "<p>Set this option to display the image type."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili tüüpi."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Rating >= %1"
+msgstr "Hinnang >= %1"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Pildi mõõtmete näitamine"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Rating = %1"
+msgstr "Hinnang = %1"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
-msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi mõõtmeid pikslites."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Rating <= %1"
+msgstr "Hinnang <= %1"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine"
+#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
+#: digikam/scanlib.cpp:77
msgid ""
-"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
+"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
+"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and "
+"also speeds up the overall performance of digiKam."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit, millega pilt on "
-"tehtud."
+"See näitab uurimise edenemist. Uurimise ajal registreeritakse kõik kettal "
+"olevad failid andmebaasis. Seda on vaja sortimiseks EXIF-andmete järgi ning "
+"see kiirendab digiKami üldist tööd."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Kaamera kuupäeva näitamine"
+#: digikam/scanlib.cpp:99
+msgid "Finding non-existent Albums"
+msgstr "Olematute albumine otsimine"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
-msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuupäeva, millal pilt on tehtud."
+#: digikam/scanlib.cpp:107
+msgid "Finding items not in database"
+msgstr "Andmebaasis puuduvate elementide otsimine"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine"
+#: digikam/scanlib.cpp:115
+msgid "Updating items without a date"
+msgstr "Kuupäevata elementide uuendamine"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
+#: digikam/scanlib.cpp:162
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
-msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera ava ja "
-"fookuskaugust."
+"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
+msgstr ""
+"<p>Andmebaasis paistab olevat album, mida ei ole kettal. See tuleks "
+"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest "
+"andmebaasist eemaldatakse ka kõik selle albumiga seotud pildid.<p>digiKam ei "
+"saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated "
+"sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
+"eemaldada?\n"
+"<p>Andmebaasis paistab olevat %n albumit, mida ei ole kettal. Need tuleks "
+"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest "
+"andmebaasist eemaldatakse ka kõik nende albumitega seotud pildid.<p>digiKam "
+"ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated "
+"sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist "
+"eemaldada?"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine"
+#: digikam/scanlib.cpp:173
+msgid "Albums are Missing"
+msgstr "Albumid puuduvad"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
-msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera säritust ja "
-"tundlikkust."
+#: digikam/scanlib.cpp:200
+msgid "Scanning items, please wait..."
+msgstr "Elementide uurimine, palun oota..."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr "Kaamera režiimi ja programmi näitamine"
+#: digikam/scanlib.cpp:245
+msgid "Updating items, please wait..."
+msgstr "Elementide uuendamine, palun oota..."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
+#: digikam/scanlib.cpp:504
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
-msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera režiimi ja "
-"programmi."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Kaamera välguseadistuste näitamine"
+"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
+msgstr ""
+"<p>Andmebaasis paistab olevat element, mida ei ole kettal või mis asub "
+"albumi juurkataloogis. See fail tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see "
+"tähendab võimalikku andmekadu.<p>digiKam ei saa jätkata ilma seda elementi "
+"andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast "
+"infost. Kas soovid selle andmebaasist eemaldada?\n"
+"<p>Andmebaasis paistab olevat %n elementi, mida ei ole kettal või mis asuvad "
+"albumi juurkataloogis. Need failid tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see "
+"tähendab võimalikku andmekadu.<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente "
+"andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast "
+"infost. Kas soovid need andmebaasist eemaldada?"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
-msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera "
-"välguseadistusi."
+#: digikam/scanlib.cpp:514
+msgid "Files are Missing"
+msgstr "Failid puuduvad"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr "Kaamera värvustasakaalu seadistuste näitamine"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Täpsem otsing"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
+"<p>Here you can review the images found using the current search settings."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera "
-"värvustasakaalu seadistusi."
-
-#: showfoto/main.cpp:47
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Avatavad failid või kataloogid"
-
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "showFoto"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Suurenda gammat"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Vähenda gammat"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Suurenda heledust"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Vähenda heledust"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Suurenda kontrasti"
+"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsinguseadistustega."
-#: showfoto/showfoto.cpp:232
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Vähenda kontrasti"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Otsingureeglid"
-#: showfoto/showfoto.cpp:362
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>"
-"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue</p></qt>"
+"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p>"
-"<p>Kui soovid seda kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel "
-"juhul on \"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi "
-"lahendad.</p></qt>"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:484
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ava kataloog"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:496
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Näita pisipilte"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:565
-msgid "Delete File"
-msgstr "Kustuta fail"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
-msgid " (%2 of %3)"
-msgstr " (%2 %3-st)"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
-msgid "There are no images in this folder."
-msgstr "Selles kataloogis pole pilte."
+"<p>Siin näeb otsingureegleid, mida kasutatakse albumiteegis otsimisel "
+"elementide uurimiseks."
-#: showfoto/showfoto.cpp:926
-msgid "Open Images From Folder"
-msgstr "Piltide avamine kataloogist"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Valiku lisamine/kustutamine"
-#: showfoto/showfoto.cpp:1104
-msgid ""
-"About to delete file \"%1\"\n"
-"Are you sure?"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
+msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
msgstr ""
-"Kavatsed kustutada faili \"%1\"\n"
-"Kas oled kindel?"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
-msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
-msgstr "Slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
-msgid "No or invalid size specified"
-msgstr "Suurus pole määratud või on vigane"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Faili pole olemas"
+"<p>Siin saab kontrollida otsingureeglite nimekirja sisu valikuid lisades või "
+"eemaldades."
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "%1 pisipildi loomine ebaõnnestus"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "nagu ka"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
-msgid "Source album %1 not found in database"
-msgstr "Lähtealbumit %1 andmebaasist ei leitud"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "Või"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"õiguste muutmine ebaõnnestus"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
+msgid "&Add"
+msgstr "Lis&a"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
-msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
-msgstr ""
-"Lähte- ja sihtalbumi teegi asukohad erinevad.\n"
-"Lähtealbum: %1\n"
-"Sihtalbum: %2"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
+msgid "&Del"
+msgstr "&Kustuta"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Sihtalbumit %1 andmebaasist ei leitud"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "Valikute rühmitamine või rühma lõhkumine"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
msgid ""
-"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
-"files between them is currently unsupported "
+"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
msgstr ""
-"See fail/kataloog asub teises failisüsteemis ja on kasutatav vaid nimeviida "
-"kaudu. Failide liigutamine ja ümbernimetamine erinevate failisüsteemide vahel "
-"ei ole veel toetatud "
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
-msgid "Source image %1 not found in database"
-msgstr "Lähtepilti %1 andmebaasist ei leitud"
-
-#: themedesigner/main.cpp:46
-msgid "Document to open."
-msgstr "Avatav dokument."
-
-#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
-msgid "digiKam Theme Designer"
-msgstr "DigiKami teemadisainer"
-
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
-msgid "Photo caption"
-msgstr "Foto pealdis"
-
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
-msgid "Events, Places, Vacation"
-msgstr "Sündmused, kohad, puhkus"
-
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
-msgid "Album Banner"
-msgstr "Albumi nimi"
-
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
-msgid "July 2007 - 10 Items"
-msgstr "Juuli 2007 - 10 elementi"
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Ikooni kohatäitja, pole GUI-s"
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Kustutamisviisi kohatäitja, ei ole kasutajale nähtav."
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Kustutatavate failide nimekiri."
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Kustutatavate elementide nimekiri."
+"<p>Siin saab otsingureeglite nimekirja valikuid rühmitada või nende rühmi "
+"lõhkuda."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Failide arvu kohatäitja, pole GUI-s"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
+msgid "&Group"
+msgstr "&Rühmita"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "Elemendi&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Lõhu rühm"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr "Märkimisel kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei visata prügikasti"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "Ot&singu salvestamine kui:"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
-"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
-" \n"
-" "
-"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably.</p></qt>"
+"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kasti märkimisel failid <b>kustutatakse jäädavalt</b>"
-", mitte ei visata prügikasti.</p>\n"
-" \n"
-" "
-"<p><em>Kasuta seda ettevaatlikult</em>: enamik failisüsteeme ei suuda "
-"kustutatud faile korralikult taastada.</p></qt>"
+"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu "
+"otsingud\""
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Do not &ask again"
-msgstr "&Rohkem ei küsita"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
+msgid "Last Search"
+msgstr "Viimane otsing"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
-"moved to the Trash Bin"
-msgstr ""
-"Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse prügikasti"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+msgid "My Searches"
+msgstr "Minu otsingud"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin</p>"
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse "
-"prügikasti</p>"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Album"
-msgstr "Al&bum"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "T&ag"
-msgstr "&Silt"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "P&ilt"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "&Batch"
-msgstr "&Pakktöötlus"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksport"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "&Värv"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Enh&ance"
-msgstr "&Parandus"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Tra&nsform"
-msgstr "&Teisendus"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Decorate"
-msgstr "&Dekoor"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "F&ilters"
-msgstr "Fi&ltrid"
+"Samanimeline otsing on olemas.\n"
+"Palun vali mõni muu nimi:"
-#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "&Depth"
-msgstr "&Sügavus"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+msgid "Name exists"
+msgstr "Nimi on olemas"
-#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
-msgid "Noise Reduction..."
-msgstr "Müra vähendus..."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada valitud otsing \"%1\"?"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Müra vähendus"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+msgid "Delete Search?"
+msgstr "Kas kustutada otsing?"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
-msgid "Radius:"
-msgstr "Raadius:"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Uus lihtne otsing..."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
-msgid ""
-"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
-msgstr ""
-"<p><b>Raadius</b>: see valib filtriks kasutatava liigutatava akna suuruse. "
-"Suurem väärtus ei suurenda pildi iga piksli filtreerimiseks kuluvat aega, võib "
-"aga tekitada hägu. Aken liigub üle pildi ja sellesse jäävat värvi mahendatakse "
-"ebaühtluse eemaldamiseks. Igatahes peab see olema umbes sama suur kui müra "
-"teralisus või suurem. Kui see on liiga suur, võib tekkida soovimatu hägu."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+msgid "New Advanced Search..."
+msgstr "Uus täpsem otsing..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Lävi:"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Muuda otsingut..."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
-msgid ""
-"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
-msgstr ""
-"<p><b>Lävi</b>: väärtuse saab üldjoontes paika panna liuguriga ning vajadusel "
-"kerimiskastis täpsustada. See määrab serva tuvastamise tundlikkuse. Väärtus "
-"tuleb määrata nii, et servad ja üksikasjad on selgelt näha ning müra "
-"mahendatakse. Täpsustamisega tuleb olla ettevaatlik, sest vahe \"mürarohke\", "
-"\"maheda\" ja \"häguse\" vahel on väga väike. Kohenda seda sama ettevaatlikult "
-"nagu oma kaamera fookust."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:430
+msgid "Edit as Advanced Search..."
+msgstr "Muuda täpsemat otsingut..."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr "Tekstuur:"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Kustuta otsing"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
-msgid ""
-"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
-msgstr ""
-"<p><b>Tekstuur</b>: see määrab tekstuuri täpsuse. Väiksema väärtuse korral müra "
-"ja tekstuur hägustatakse, suurema väärtuse korral tekstuuri võimendatakse, kuid "
-"ühtlasi suureneb müra- Pildi servadele pole sel peaaegu mingit mõju."
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Kiirotsing"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Teravus:"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
+msgid "Search:"
+msgstr "Otsing:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
-msgid ""
-"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
-msgstr ""
-"<p><b>Teravus</b>: see parandab filtri sageduskarakteristikut. Kui see on liiga "
-"tugev, ei eemaldata kogu müra või tekib tipumüra. Säti see maksimumi lähedale, "
-"kui soovid üksikasju kaotamata eemaldata väga nõrga müra või JPEG-artifakte."
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
+msgid "Enter here your search criteria"
+msgstr "Kirjuta siia otsingusõnad"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr "Serva tuvastamise kaugus:"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
+msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr "<p>Kirjuta siia albumiteegi elementide otsingu kriteeriumid"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
msgid ""
-"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
+"<p>Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
msgstr ""
-"<p><b>Serv</b>: see määrab pikslites, kui kaugelt otsib filter servi. Väärtuse "
-"suurendamisel kõrvaldatakse tipumüra. Seda tasub ettevaatlikult muuta ja "
-"muudatust enne rakendamist proovida. Kui väärtus on liiga suur, ei suuda "
-"adaptiivfilter enam pildi üksikasju täpselt jälgida ning uuesti võib tekkida "
-"müra või siis ilmuda hägu."
+"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsingukriteeriumidega."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr "Erosioon:"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Otsingu salvestamine nimega:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
msgid ""
-"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
+"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
msgstr ""
-"<p><b>Erosioon</b>: selle abil saab suurendada servamüra ja tipumüra erosiooni "
-"(erosiooniga müra kõrvaldatakse)."
+"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu "
+"otsingud\""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumi nimi"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr "Heledus:"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Albumi pealdis"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
-msgid ""
-"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>"
-"Details</b> settings."
-msgstr ""
-"<p><b>Heledus</b>: see määrab pildi heledustolerantsi. Soovitatav on kasutada "
-"pildi parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> "
-"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist "
-"mahendamist, mida juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Albumikogu"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-msgid "Color:"
-msgstr "Värv:"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Sildi nimi"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
-msgid ""
-"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
-"settings."
-msgstr ""
-"<p><b>Värv</b>: see määrab pildi värvitolerantsi. Soovitatav on kasutada pildi "
-"parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> "
-"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist "
-"mahendamist, mida juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "Pildi nimi"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:80
+msgid "Image Date"
+msgstr "Pildi kuupäev"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
-msgid ""
-"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
-msgstr ""
-"<p><b>Gamma</b>: see määrab pildi gammatolerantsi. Selle abil saab suurendada "
-"tumedamate alade (kus müra on tavaliselt rohkem) tolerantsiväärtusi. Varjudes "
-"toob see kaasa suurema hägu."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:81
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Pildi pealdis"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
-msgid "Damping:"
-msgstr "Sumbuvus:"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:82
+msgid "Keyword"
+msgstr "Võtmesõna"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
-msgid ""
-"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
-msgstr ""
-"<p><b>Sumbuvus</b>: see määrab faasivärina sumbuvuse. See väärtus määrab "
-"adaptiivfiltri raadiuse reaktsiooni heleduse erinevustele. Suurendamise korral "
-"muutuvad servad mahedamaks, aga kui see on liiga suur, võib tekkida hägu. "
-"Minimaalse väärtuse korral võib tekkida müra ja faasivärin servadel. "
-"Suurendamise korral võib see kõrvaldada tipumüra ning see ongi tipumüra "
-"eemaldamise eelistatud viis."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:83
+msgid "Rating"
+msgstr "Hinnang"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
-msgid "Advanced"
-msgstr "Muud"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
+#: digikam/searchwidgets.cpp:104
+msgid "Contains"
+msgstr "sisaldab"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav fotomüra vähendamise seadistustefail"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
+#: digikam/searchwidgets.cpp:105
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "ei sisalda"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole fotomüra vähendamise seadistuste tekstifail."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
+#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
+#: digikam/searchwidgets.cpp:111
+msgid "Equals"
+msgstr "võrdub"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine fotomüra vähendamise tekstifailist ebaõnnestus."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
+#: digikam/searchwidgets.cpp:103
+msgid "Does Not Equal"
+msgstr "ei võrdu"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav fotomüra vähendamise seadistustefail"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:106
+msgid "After"
+msgstr "pärast"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine fotomüra vähendamise tekstifaili ebaõnnestus."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:107
+msgid "Before"
+msgstr "enne"
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Kanalite mikser..."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:109
+msgid "At least"
+msgstr "vähemalt"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanalite mikser"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:110
+msgid "At most"
+msgstr "kõige enam"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
-msgid ""
-"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-"<p>Siin näeb pildi värvikanalite kasvu kohendamisel saadud tulemust. Võid "
-"pildil valida mis tahes värvi, mille järel näidatakse histogrammil vastava "
-"värvi taset."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:98
+msgid "New Tag"
+msgstr "Uus silt"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
-msgid ""
-"<p>Select the color channel to mix here:"
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida miksitava värvikanali:"
-"<p><b>Punane</b>: näitab pildi punase kanali väärtusi."
-"<p><b>Roheline</b>: näitab pildi rohelise kanali väärtusi."
-"<p><b>Sinine</b>: näitab pildi sinise kanali väärtusi."
-"<p>"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:99
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Sildi muutmine"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi skaala."
-"<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. "
-"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:120
+msgid "Enter tag name here..."
+msgstr "Kirjuta siia sildi nimi..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+#: digikam/tageditdlg.cpp:125
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
+"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</"
+"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>"
+"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one "
+"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as "
+"parent.</li></ul></p></qt>"
msgstr ""
-"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni mikseri väärtus."
+"<qt><p>Uute siltide loomisel tasub silmas pidada järgmisi asju:</"
+"p><p><ul><li>märgiga '/' saab luua sildihierarhiat.<br>Näide: <i>\"Riik/Linn/"
+"Pariis\"</i></li><li>märgiga ',' saab luua korraga mitu sildihierarhiat."
+"<br>Näide: <i>\"Linn/Pariis, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>Kui "
+"sildihierarhia alguses seisab '/', kasutatakse eellasena siltide juuralbumit."
+"</li></ul></p></qt>"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-msgid "Red:"
-msgstr "Punane:"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
-msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Vali siin antud kanali punase värvi kasv protsentides."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:149
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikoon:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-msgid "Blue:"
-msgstr "Sinine:"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:163
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Vali siin antud kanali rohelise värvi kasv protsentides."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:248
+msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine</b></qt>"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-msgid "Green:"
-msgstr "Roheline:"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:252
+msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine asukohas<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Vali siin antud kanali sinise värvi kasv protsentides."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:258
+msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Sildi <i>\"%1\"</i></b> omadused</b></qt>"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-msgid "&Reset"
-msgstr "Vaikevää&rtused"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:384
+msgid "Tag creation Error"
+msgstr "Viga sildi loomisel"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
-msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
-msgstr "Lähtestab kõik antud värvikanali kasvuseadistused."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:389
+msgid "Error been occured during Tag creation:"
+msgstr "Sildi loomisel tekkis viga:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Ühevärviline"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:391
+msgid "Tag Path"
+msgstr "Sildi asukoht"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
-msgid ""
-"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:392
+msgid "Error"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel renderdatakse pilt ühevärvilisena. Selles režiimis näitab "
-"histogramm ainult helendusväärtust."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Helenduse säilitamine"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
-msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildi helendus."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
-msgstr "GIMP-i kasvuseadistustefaili laadimine"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine kasvuseadistuste failist ebaõnnestus."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:108
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Silt puudub"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "GIMP-i kasvuseadistuste faili salvestamine"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
+msgid "Assign Tag '%1' to Items"
+msgstr "Omista silt '%1' elementidele"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine kasvuseadistuste faili ebaõnnestus."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
+msgid "New Tag..."
+msgstr "Uus silt..."
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Värviefektid..."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
+msgid "Create Tag From AddressBook"
+msgstr "Loo silt aadressiraamatu põhjal"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Värviefektid"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
+msgid "Reset Tag Icon"
+msgstr "Lähtesta sildi ikoon"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
-msgid "<p>This is the color effects preview"
-msgstr "<p>See on värviefektide eelvaatlus"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851
+msgid "All Tags"
+msgstr "Kõik sildid"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:"
-"<p><b>Helendus</b>: näidatakse pildi helendusväärtusi."
-"<p><b>Punane</b>: näidatakse punase pildikanali väärtusi."
-"<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi."
-"<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi."
-"<p>"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909
+#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867
+msgid "Children"
+msgstr "Järglased"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
-msgstr ""
-"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910
+#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868
+msgid "Parents"
+msgstr "Eellased"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
-msgid "Solarize"
-msgstr "Ülesäritus"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848
+msgid "Select"
+msgstr "Valimine"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
-msgstr "Erksus"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
+msgid "Deselect"
+msgstr "Valiku tühistamine"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
-msgid "Neon"
-msgstr "Neoon"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869
+msgid "Both"
+msgstr "Mõlemad"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Servade tuvastamine"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871
+msgid "Toggle Auto"
+msgstr "Automaatne valik"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
-msgid ""
-"<p>Select the effect type to apply to the image here."
-"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph."
-"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-"<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi."
-"<p><b>Ülesäritus</b>: simuleerib foto ülesäritust."
-"<p><b>Erksus</b>: simuleerib Velvia(tm) filmi värve."
-"<p><b>Neoon</b>: värvib fotol servad neoonvalgusefekti tekitamiseks."
-"<p><b>Servade tuvastamine</b>: tuvastab fotol servad ja nende tugevuse."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:929
+msgid "Or Between Tags"
+msgstr "VÕI siltide vahel"
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
-msgid "Level:"
-msgstr "Tase:"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:930
+msgid "And Between Tags"
+msgstr "JA siltide vahel"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
-msgid "<p>Set here the level of the effect."
-msgstr "<p>Siin saab määrata efekti taseme."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:932
+msgid "Matching Condition"
+msgstr "Sobivuse tingimus"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Kordused:"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
+msgid "No AddressBook entries found"
+msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
msgid ""
-"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
+"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do "
+"you want to continue?\n"
+"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
+"want to continue?"
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata neoon- ja servade tuvastamise efekti korral kasutatavate "
-"korduste arvu."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
-msgid "ColorFX"
-msgstr "ColorFX"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
-msgid "Hot Pixels"
-msgstr "Kuumad pikslid"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
-msgid "Average"
-msgstr "Keskmine"
+"Sildil '%1' on üks alamsilt. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsilt. "
+"Kas tõesti jätkata?\n"
+"Sildil '%1' on %n alamsilti. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsildid. "
+"Kas tõesti jätkata?"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Kvadraat"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kuup"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
-msgid "Black Frame..."
-msgstr "Must kaader......"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
msgid ""
-"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
+"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
+"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab lisada uue musta kaadri, mida kasutatakse kuumade pikslite "
-"eemaldamise filtris."
+"Sildiga '%1' on üks element. Kas tõesti jätkata?\n"
+"Sildiga '%1' on %n elementi. Kas tõesti jätkata?"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
-msgid "Loading: "
-msgstr "Laadimine: "
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
+msgid "Delete '%1' tag?"
+msgstr "Kas kustutada silt '%1'?"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
-msgid "Select Black Frame Image"
-msgstr "Musta kaadriga pildi valimine"
+#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
+msgid "Add New Tag..."
+msgstr "Lisa uus silt..."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
-msgid "Hot Pixels Correction"
-msgstr "Kuumade pikslite korrigeerimine"
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
+msgid "My Date Searches"
+msgstr "Minu kuupäevaotsingud"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
+msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kuupäevaotsing \"%1\"?"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
+msgid "Delete Date Search?"
+msgstr "Kas kustutada kuupäevaotsing?"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
-msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
-msgstr "KP"
+#: digikam/timelineview.cpp:134
+msgid "Time Unit:"
+msgstr "Ajaühik:"
-#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
-msgid "Hot Pixels..."
-msgstr "Kuumad pikslid..."
+#: digikam/timelineview.cpp:136
+msgid "Day"
+msgstr "Päev"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Teralisus"
+#: digikam/timelineview.cpp:137
+msgid "Week"
+msgstr "Nädal"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Tundlikkus (ISO):"
+#: digikam/timelineview.cpp:138
+msgid "Month"
+msgstr "Kuu"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: digikam/timelineview.cpp:139
+msgid "Year"
+msgstr "Aasta"
+
+#: digikam/timelineview.cpp:142
msgid ""
-"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
+"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata filmi tundlikkuse (ISO), mida teralisuse matkimisel "
-"kasutada."
-
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Lisa teralisus..."
-
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Vinjeti kohendamine..."
+"<p>Siin saab valida histogrammi ajaühiku.<p>Graafi dekaadi saab muuta, "
+"suurendades või vähendades ajalist ulatust."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Vinjeti kohendamine"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: digikam/timelineview.cpp:149
msgid ""
-"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb pisipildi kujul vinjeti kohendamise maski rakendamist pildile."
+"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalväärtused on "
+"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet "
+"kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste korral. Sel juhul on kõik väärtused "
+"(suured ja väikesed) graafikul näha."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-msgid "Density:"
-msgstr "Tihedus:"
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid "<p>Linear"
+msgstr "<p>Lineaarne"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
-msgid ""
-"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
-msgstr ""
-"<p>See määrab filtri intensiivsuse sumbumise väärtuse maksimaalse tiheduse "
-"punktis."
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid "<p>Logarithmic"
+msgstr "<p>Logaritmiline"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
-msgid "Power:"
-msgstr "Aste:"
+#: digikam/timelineview.cpp:198
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Puhasta aktiivne valik"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: digikam/timelineview.cpp:199
msgid ""
-"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
+"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
msgstr ""
-"<p>Selle eksponentväärtusega saab määrata tiheduse kahanemise filtri "
-"keskpaigast äärte suunas."
+"<p>Sellele nupule klõpsates kõrvaldatakse ajateljelt aktiivne kuupäevavalik."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: digikam/timelineview.cpp:203
msgid ""
-"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
+"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
msgstr ""
-"<p>See on filtri tsentri raadius. See on pildi pooldiagonaali kordne, mille "
-"korral filtri tihedus kahaneb nullini."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Heledus:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
-msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Määra siin pildi heledusväärtus."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
-msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Määra siin sihtpildi kontrast."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
-msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Määra siin sihtpildi gamma."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Värvustasakaal..."
+"<p>Kirjuta siia aktiivse kuupäevaotsingu nimi, mille all see salvestatakse "
+"vaates \"Minu otsingud\""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
-msgid "White Balance"
-msgstr "Värvustasakaal"
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+msgstr "Aktiivse valiku salvestamine uude virtuaalalbumisse"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
+#: digikam/timelineview.cpp:210
msgid ""
-"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb pildi värvustasakaalu kohendamise tulemust eelvaatlusena. Pildil "
-"värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
+"<p>Sellele nupule klõpsates salvestatakse ajatelje aktiivne kuupäevavalik "
+"uude virtuaalsesse otsingualbumisse, kasutades vasakul määratud nime."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
-msgstr ""
-"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+#: digikam/timelinewidget.cpp:282
+msgid "Week #%1 - %2 %3"
+msgstr "%1. nädal - %2 %3"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
+#: digikam/welcomepageview.cpp:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
-"Color Temperature</a> (K): </qt>"
+"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</"
+"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk.</p>\n"
+"digiKam has many powerful features\n"
+"%8\n"
+"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%5</ul>\n"
+"%6\n"
+"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'> "
-"Värvitemperatuur</a> (K): </qt>"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
-msgid "Adjustment:"
-msgstr "Kohandamine:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
-msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr "<p>Siin saab määrata valge tasakaalu värvitemperatuuri Kelvinites."
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama digiKam %1</"
+"h2><p>digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul "
+"importida, korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid.</"
+"p><p>Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest "
+"konteinerid, millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal "
+"paiknevate kataloogidega.</p>\n"
+"<ul><li>digiKamil on palju võimsaid omadusi, mida kirjeldab <a href="
+"\"%2\">dokumentatsioon</a></li>\n"
+"<li><a href=\"%3\">digiKami kodulehekülg</A> pakub teavet digiKami uute "
+"versioonide kohta</li></ul>\n"
+"%8\n"
+"<p>digiKami käesoleva väljalaske mõned uued võimalused (võrreldes "
+"versiooniga %4):</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%5</ul>\n"
+"%6\n"
+"<p>Me loodame, et digiKam meeldib sulle väga.</p>\n"
+"<p>Täname,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; sinu digiKami meeskond</p>"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
-msgid "Preset:"
-msgstr "Valmisseadistus:"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:128
+msgid "16-bit/color/pixel image support"
+msgstr "16-bitise värvisügavuse toetus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
-msgid "Candle"
-msgstr "Küünal"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:129
+msgid "Full color management support"
+msgstr "Täielik värvihalduse toetus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
-msgstr "40W pirn"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:130
+msgid "Native JPEG-2000 support"
+msgstr "Sisemine JPEG-2000 toetus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr "100W pirn"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:131
+msgid "Makernote and IPTC metadata support"
+msgstr "Makernote'i ja IPTC metaandmete toetus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
-msgstr "200W pirn"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:132
+msgid "Photograph geolocation"
+msgstr "Fotode geolokatsioon"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Päikesetõus"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:133
+msgid "Extensive Sidebars"
+msgstr "Täiustatud külgribad"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
-msgstr "Stuudiolamp"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:134
+msgid "Advanced RAW image decoding settings"
+msgstr "Toorpiltide (RAW) täiustatud dekodeerimisvõimalused"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
-msgstr "Kuuvalgus"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:135
+msgid "Fast RAW preview"
+msgstr "Toorpiltide kiire eelvaatlus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutraalne"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:136
+msgid "RAW Metadata support"
+msgstr "Toorpiltide metaandmete toetus"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
-msgstr "Päevavalgus D50"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:137
+msgid "Camera Interface used as generic import tool"
+msgstr "Kaameraliidese kasutamine üldise importimistööriistana"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
-msgstr "Välklamp"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:138
+msgid "New advanced camera download options"
+msgstr "Täiustatud kaamerast allalaadimise võimalused"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
-msgstr "Päike"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:139
+msgid "New advanced tag management"
+msgstr "Uus täiustatud siltide haldamine"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
-msgstr "Ksenoonpirn"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:140
+msgid "New zooming/panning support in preview mode"
+msgstr "Uued suurendamise/liigutamise võimalused eelvaatlusrežiimis"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
-msgstr "Päevavalgus D65"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:141
+msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
+msgstr "Uus valguslaud sarnaste piltide hõlpsaks võrdlemiseks"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
-msgid ""
-"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
-"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)."
-"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-"<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K)."
-"<p><b>Studio Lamp</b>: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K)."
-"<p><b>Neutral</b>: neutral color temperature (4750K)."
-"<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon (5000K)."
-"<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K)."
-"<p><b>Sun</b>: effective sun temperature (5770K)."
-"<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light arc (6420K)."
-"<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K)."
-"<p><b>None</b>: no preset value."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:142
+msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida kasutatava valge tasakaalu värvitemperatuuri:"
-"<p><b>Küünal</b>: küünlavalgus (1850 K)."
-"<p><b>40W pirn</b>: 40W pirn (2680K)."
-"<p><b>100W pirn</b>: 100W pirn (2800K)."
-"<p><b> 200W pirn</b>: 200W pirn (3000K)."
-"<p><b> Päikesetõus</b>: päikesetõus või -loojang (3200K)."
-"<p><b>Stuudiolamp</b>: fotostuudios kasutatav volframpirn või valgus üks tund "
-"enne/pärast päikeseloojangut/tõusu (3400K)."
-"<p><b>Kuuvalgus</b>: kuuvalgus (4100K)."
-"<p><b>Neutraalne</b> neutraalne värvitemperatuur (4750K)."
-"<p><b>Päevavalgus D50</b>: päikseline päevavalgus lõuna paiku (5000K)."
-"<p><b>Välklamp</b>: elektrooniline välklamp (5500K)."
-"<p><b>Päike</b>: Päikese temperatuur (5770K)."
-"<p><b>Ksenoonpirn</b>: ksenoonpirn või kaarlamp (6420K)."
-"<p><b>Päevavalgus D65</b>: üldine taevavalgus (6500K)."
-"<p><b>Puudub</b>: valmisseadistust ei kasutata."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
-msgstr "Temperatuuritooni värvivalija."
+"Uued teksti-, MIME tüübi ja hinnangufiltrid sisu otsimiseks ikoonivaates"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:143
+msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi valge värvi tasakaalu "
-"temperatuuri ja rohelise komponendile."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
-msgstr "Mustpunkt:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
-msgid "<p>Set here the black level value."
-msgstr "<p>Siin saab määrata musta värvi taseme väärtuse."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Tumedad toonid:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr "<p>Siin saab määrata tumedate toonide müra mahasurumise taseme."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Küllastus:"
+"Uued võimalused hõlpsamaks liikumiseks albumite, siltide ja kogude vahel"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-msgid "<p>Set here the saturation value."
-msgstr "<p>Siin saab määrata küllastuse väärtuse."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:144
+msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
+msgstr "Uued võimalused alamkataloogide sisu rekursiivseks näitamiseks"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-msgid "<p>Set here the gamma correction value."
-msgstr "<p>Siin saab määrata gammakorrektsiooni väärtuse."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:145
+msgid "New text filter to search contents on folder views"
+msgstr "Uus tekstifilter sisu otsimiseks kataloogivaates"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
-msgid ""
-"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata rohelise komponendi magenta eemaldamise taseme "
-"määramiseks."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:146
+msgid "New options to count of items on all folder views"
+msgstr "Uued valikud elementide arvu näitamiseks kõigis kataloogivaadetes"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
+#: digikam/welcomepageview.cpp:147
msgid ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
-"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
-"Särituskompensatsioon</a> (E.V): </qt>"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
-msgid "Main:"
-msgstr "Peamine:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
-msgid "Auto exposure adjustments"
-msgstr "Automaatne särituse kohandamine"
+"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
+msgstr "Uus tööriist kuupäevaotsingu sooritamiseks terves albumikogus: ajatelg"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
+#: digikam/welcomepageview.cpp:148
msgid ""
-"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
+"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab automaatselt kohandada särituse ja mustpunkti väärtusi."
+"Uus tööriist toorpiltide importimiseks redaktorisse kohandatud "
+"dekodeerimisseadistustega"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
-msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr "<p>Siin saab määrata särituse väärtuse (E.V)."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:152
+msgid "<li>%1</li>\n"
+msgstr "<li>%1</li>\n"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
-msgid "Fine:"
-msgstr "Täpsustus:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Värvikõverate kohendamine"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105
+msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami pildi histogrammi värvikõverate kohendamise plugin."
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor ja hooldaja"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
msgid ""
-"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
+"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"<p>See E.V-des antud väärtus lisatakse peamisele särituskompensatsiooni "
-"väärtusele särituse täppishäälestamiseks."
+"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvikõveratega eelvaatlust. Pildil värvi "
+"valides näeb histogrammil selle värvi taset."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili laadimine"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole värvustasakaalu seadistuste tekstifail."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine värvustasakaalu tekstifailist ebaõnnestus."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili salvestamine"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine värvustasakaalu tekstifaili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Helendus"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Söejoonistus"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Punane"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Pliiatsi suurus:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Roheline"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata söejoonistuse matkimisel kasutatava pliiatsi suuruse."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Sinine"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Mahedus:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
msgid ""
-"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
-msgstr "<p>See väärtus määrab pliiatsi mahedusefekti."
-
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Söejoonistus..."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Värvikõverate kohendamine"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida näidatava histogrammi kanali:<p><b>Helendus</b>: "
+"joonistatakse pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi "
+"punase kanali väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise "
+"kanali väärtused.<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali "
+"väärtused.<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See "
+"kanal vastab läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised "
+"pildivormingud, nagu PNG ja TIFF."
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
msgid ""
-"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvikõveratega eelvaatlust. Pildil värvi valides "
-"näeb histogrammil selle värvi taset."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida näidatava histogrammi kanali:"
-"<p><b>Helendus</b>: joonistatakse pildi helendusväärtused."
-"<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali väärtused."
-"<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
-"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused."
-"<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab "
-"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, "
-"nagu PNG ja TIFF."
+"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on "
+"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet "
+"kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused "
+"(suured ja väikesed) graafikul näha."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
msgid ""
"<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image"
msgstr "<p>See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
msgid "Curve free mode"
msgstr "Vabakäekõver"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
msgstr "<p>Selle nupu abil saab hiirega joonistada vabakäekõvera."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
msgid "Curve smooth mode"
msgstr "Ühtlane kõver"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
msgid ""
"<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
"tension."
msgstr "<p>Selle nupu abil saab hiirega joonistada ühtlase kõvera."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
msgid "All channels shadow tone color picker"
msgstr "Kõigi kanalite tumedate toonide värvivalija"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>"
-"tumedate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"<b>tumedate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel "
+"ja helenduse kanalil."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
msgid "All channels middle tone color picker"
msgstr "Kõigi kanalite keskmiste toonide värvivalija"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>"
-"keskmiste toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"<b>keskmiste toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, "
+"sinisel ja helenduse kanalil."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
msgid "All channels highlight tone color picker"
msgstr "Kõigi kanalite heledate toonide värvivalija"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>"
-"heledate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
-"helenduse kanalil."
+"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"<b>heledate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel "
+"ja helenduse kanalil."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+msgid "&Reset"
+msgstr "Vaikevää&rtused"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
msgid "Reset current channel curves' values."
msgstr "Lähtestab aktiivse kanali kõveraväärtused."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
msgid ""
"<p>If you press this button, all curves' values from the current selected "
@@ -5813,436 +2958,226 @@ msgstr ""
"<p>Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali värvikõverate "
"väärtused vaikeväärtustele."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Värvikõverate kohendamine"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
msgstr "Laaditav Gimpi kõveratefail"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili laadimine ebaõnnestus."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
msgid "Gimp Curves File to Save"
msgstr "Salvestatav Gimpi kõveratefail"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili salvestamine ebaõnnestus."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Värvikõverate kohendamine"
+
#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
msgid "Curves Adjust..."
msgstr "Värvikõverate kohendamine..."
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
-msgstr "Lisa tekstuur..."
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-msgid "Texture"
-msgstr "Tekstuur"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
-msgid "Paper"
-msgstr "Paber"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
-msgstr "Paber 2"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
-msgstr "Riie"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
-msgstr "Kotiriie"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
-msgstr "Tellised"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
-msgstr "Tellised 2"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-msgid "Canvas"
-msgstr "Lõuend"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-msgid "Marble"
-msgstr "Marmor"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr "Marmor 2"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Teksa"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
-msgstr "Puit"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
-msgstr "Metallvõre"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-msgid "Modern"
-msgstr "Modern"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr "Sein"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
-msgstr "Sammal"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-msgid "Stone"
-msgstr "Kivi"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr "<p>Siin saab määrata pildile lisatava tekstuuri tüübi."
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-msgid "Relief:"
-msgstr "Reljeefsus:"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr "<p>Siin saab määrata tekstuuri ja pildi sulandamise reljeefsuse."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
-msgstr "Lisa tekst..."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Fondipere muutmine"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondipere seadistust."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
-msgid "Style:"
-msgstr "Stiil:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Fondi stiili muutmine"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi stiili seadistust."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Fondi suuruse muutmine"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi suuruse seadistust."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Siin saab valida kasutatava fondipere."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
-msgid "Regular"
-msgstr "Tavaline"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Rasvane"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Rasvane kaldkiri"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
-msgid "Relative"
-msgstr "Suhteline"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-"Fondi suurus"
-"<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i>"
-"<br>vastavalt keskkonnale"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-"Siin saab valida, kas kasutada fikseeritud suurusega fonti või fonti, mille "
-"suurus arvutatakse dünaamiliselt vastavalt keskkonnale (nt. vidina mõõtmetele, "
-"paberisuurusele jne.)"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Tegelik font"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Teksti lisamine"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
-msgid ""
-"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
-msgstr ""
-"<p>See on pildile lisatava teksti eelvaatlus. Teksti saab vajalikku kohta "
-"liigutada hiirega."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
-msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
-msgstr "<p>Kirjuta siia pildile lisatav tekst."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
-msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
-msgstr "<p>Siin saab valida kasutatava fondi."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
-msgid "Align text to the left"
-msgstr "Teksti joondamine vasakule"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
-msgid "Align text to the right"
-msgstr "Teksti joondamine paremale"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
-msgid "Align text to center"
-msgstr "Teksti joondamine keskele"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
-msgid "Align text to a block"
-msgstr "Teksti joondamine äärest ääreni"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Pööramine:"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Värvitasemete kohendamine"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 kraadi"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 kraadi"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 kraadi"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
-msgid "<p>Select the text rotation to use."
-msgstr "<p>Siin saab valida teksti pööramise nurga."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
-msgid "<p>Select the font color to use."
-msgstr "<p>Siin saab valida fondi värvi."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
-msgid "Add border"
-msgstr "Äärise lisamine"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
-msgid "Add a solid border around text using current text color"
-msgstr "Nähtava äärise lisamine tekstile (ääris on tekstiga sama värvi)"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
-msgid "Semi-transparent"
-msgstr "Poolläbipaistev"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
-msgid "Use semi-transparent text background under image"
-msgstr "Tekstile lisatakse poolläbipaistev taust"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
-msgid "Enter your text here!"
-msgstr "Kirjuta siia oma tekst!"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Tasemete kohendamine"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami pildi histogrammi tasemete kohendamise plugin."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
msgid ""
-"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
+"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvitasemetega eelvaatlust. Pildil värvi valides "
-"näeb histogrammil selle värvi taset."
+"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvitasemetega eelvaatlust. Pildil värvi "
+"valides näeb histogrammil selle värvi taset."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
msgid ""
-"<p>Here select the histogram channel to display:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:"
-"<p><b>Helendus</b>: joonistatakse pildi helendusväärtused."
-"<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali väärtused."
-"<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
-"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused."
-"<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab "
-"läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, "
-"nagu PNG ja TIF."
-
+"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:<p><b>Helendus</b>: joonistatakse "
+"pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali "
+"väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
+"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused.<p><b>Alfa</"
+"b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab läbipaistvuse "
+"väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, nagu PNG ja "
+"TIF."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
msgid ""
-"<p>Here select the histogram scale."
-"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
msgstr ""
-"<p>Vali siin histogrammi skaala."
-"<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. "
-"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
+"<p>Vali siin histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, "
+"võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada "
+"pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja "
+"väikesed) graafikul näha."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
msgid ""
"<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
msgstr "<p>See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram."
msgstr ""
"<p>Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse sisendväärtuse."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
msgid "Minimal intensity input."
msgstr "Minimaalne intensiivsuse sisend."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram."
msgstr ""
"<p>Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse sisendväärtuse."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
msgid "Maximal intensity input."
msgstr "Maksimaalne intensiivsuse sisend."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
msgid "Gamma input value."
msgstr "Gamma sisendväärtus."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
msgid "<p>Select the gamma input value."
msgstr "<p>Siin saab valida gamma sisendväärtuse."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram."
msgstr ""
"<p>Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse väljundväärtuse."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
msgid "Minimal intensity output."
msgstr "Minimaalne intensiivsuse väljund."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram."
msgstr ""
"<p>Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse väljundväärtuse."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
msgid "Maximal intensity output."
msgstr "Maksimaalne intensiivsuse väljund."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>"
-"tumedate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
+"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"<b>tumedate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
"helenduse kanalil."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>"
-"keskmiste toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
+"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"<b>keskmiste toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
"helenduse kanalil."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
msgstr ""
-"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse <b>"
-"heledate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
+"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
+"<b>heledate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
"helenduse kanalil."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
msgid "Adjust all levels automatically."
msgstr "Kohendab kõik tasemed automaatselt."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
msgid ""
-"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
msgstr ""
"<p>Sellele nupule klõpsates kohendatakse kõigi kanalite tasemed automaatselt."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
msgid "Reset current channel levels' values."
msgstr "Lähtestab aktiivse kanali tasemete väärtused."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
msgid ""
"<p>If you press this button, all levels' values from the current selected "
@@ -6251,2437 +3186,4283 @@ msgstr ""
"<p>Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali tasemete "
"väärtused vaikeväärtustele."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
msgid "Adjust Level"
msgstr "Tasemete kohendamine"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
msgstr "Laaditav Gimpi tasemetefail"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili laadimine ebaõnnestus."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
msgid "Gimp Levels File to Save"
msgstr "Salvestatav Gimpi tasemetefail"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili salvestamine ebaõnnestus."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Tasemete kohendamine"
+
#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
msgid "Levels Adjust..."
msgstr "Tasemete kohendamine..."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Vihmapiisad"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Vinjeti kohendamine"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
msgid ""
-"<p>This is the preview of the Raindrop effect."
-"<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
+"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
-"<p>See on vihmapiiskade efekti eelvaatlus."
-"<p>Märkus: kui oled eelnevalt valinud redaktoris pildi mingi osa, siis seda "
-"filter ei mõjuta. Nii on võimalik näiteks jätta nägu vihmapiisaefektist "
-"puutumata."
+"<p>Siin näeb pisipildi kujul vinjeti kohendamise maski rakendamist pildile."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Piisa suurus:"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
+msgid "Density:"
+msgstr "Tihedus:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
-msgid "<p>Set here the raindrops' size."
-msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade suuruse."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
+msgstr ""
+"<p>See määrab filtri intensiivsuse sumbumise väärtuse maksimaalse tiheduse "
+"punktis."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
-msgid "Number:"
-msgstr "Arv:"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
+msgid "Power:"
+msgstr "Aste:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
-msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade maksimaalse arvu."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
+msgid ""
+"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
+msgstr ""
+"<p>Selle eksponentväärtusega saab määrata tiheduse kahanemise filtri "
+"keskpaigast äärte suunas."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
-msgstr "Kalasilm:"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raadius:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
-msgstr "<p>Siin saab määrata kalasilmaefekti optilise moonutuse koefitsiendi."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
+msgstr ""
+"<p>See on filtri tsentri raadius. See on pildi pooldiagonaali kordne, mille "
+"korral filtri tihedus kahaneb nullini."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
-msgstr "Vihmapiisad"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Heledus:"
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
-msgstr "Vihmapiisad..."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
+msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Määra siin pildi heledusväärtus."
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
+msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Määra siin sihtpildi kontrast."
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
+msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Määra siin sihtpildi gamma."
+
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
+msgstr "DigiKami plugin piltide vinjetiefekti vähendamiseks."
+
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Vinjeti kohendamise algoritm"
+
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Vinjeti kohendamine..."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
msgid "Blur FX"
msgstr "Spetsiaalsed hägustamisefektid"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Suurendushägu"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
msgid "Radial Blur"
msgstr "Radiaalne hägu"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
msgid "Far Blur"
msgstr "Servahägu"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
msgid "Motion Blur"
msgstr "Liikumishägu"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
msgid "Softener Blur"
msgstr "Pehmendushägu"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
msgid "Skake Blur"
msgstr "Raputamishägu"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
msgid "Focus Blur"
msgstr "Fookushägu"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
msgid "Smart Blur"
msgstr "Nutikas hägu"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
msgid "Frost Glass"
msgstr "Jäätunud klaas"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaiik"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
-msgid ""
-"<p>Select the blurring effect to apply to the image."
-"<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-"<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-"<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-"<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-"<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+msgid ""
+"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-"<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
+"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then "
"recreates it by filling those cells with average pixel value."
msgstr ""
"<p>Siin saab valida pildile rakendatava hägustamisefekti."
"<p><b>Suurendushägu</b>: hägustab pilti radiaalselt alates teatud "
-"keskpunktist. See simuleerib kaamera suumimise hägu."
-"<p><b>Radiaalne hägu</b>: hägustab pilti piksleid ümber määratud keskpunkti "
-"pöörates. See simuleerib kaamera pööramise hägu."
-"<p><b>Servahägu</b>: hägustab pilti servapiksleid kasutades. See simuleerib "
-"fokuseerimata kaamera hägu. "
-"<p><b>Liikumishägu</b>: hägustab pilti piksleid horisontaalselt liigutades. See "
-"simuleerib lineaarselt liikuva kaamera hägu."
-"<p><b>Pehmendushägu</b>: hägustab nõrgalt pildi tumedaid ja tugevalt heledaid "
-"toone. See annab pildile uneleva mati välimuse, mis sobib hästi romantiliste "
-"portreede ja klantsfotode puhul, jättes pildist õrnalt sooja mulje."
-"<p><b>Raputamishägu</b>: hägustab pilti piksleid suvaliselt ümber paigutades. "
-"See simuleerib suvaliselt rappuva kaamera hägu."
-"<p><b>Fookushägu</b>: hägustab pildi servi, simuleerides kaamera astigmaatilist "
-"moonutust."
-"<p><b>Nutikas hägu</b>: leiab pildil värviservad ja hägustab neid ilma "
-"ülejäänud pilti muutmata."
+"keskpunktist. See simuleerib kaamera suumimise hägu.<p><b>Radiaalne hägu</"
+"b>: hägustab pilti piksleid ümber määratud keskpunkti pöörates. See "
+"simuleerib kaamera pööramise hägu.<p><b>Servahägu</b>: hägustab pilti "
+"servapiksleid kasutades. See simuleerib fokuseerimata kaamera hägu. "
+"<p><b>Liikumishägu</b>: hägustab pilti piksleid horisontaalselt liigutades. "
+"See simuleerib lineaarselt liikuva kaamera hägu.<p><b>Pehmendushägu</b>: "
+"hägustab nõrgalt pildi tumedaid ja tugevalt heledaid toone. See annab "
+"pildile uneleva mati välimuse, mis sobib hästi romantiliste portreede ja "
+"klantsfotode puhul, jättes pildist õrnalt sooja mulje.<p><b>Raputamishägu</"
+"b>: hägustab pilti piksleid suvaliselt ümber paigutades. See simuleerib "
+"suvaliselt rappuva kaamera hägu.<p><b>Fookushägu</b>: hägustab pildi servi, "
+"simuleerides kaamera astigmaatilist moonutust.<p><b>Nutikas hägu</b>: leiab "
+"pildil värviservad ja hägustab neid ilma ülejäänud pilti muutmata."
"<p><b>Jäätunud klaas</b>: hägustab pilti sellele suvaliselt läbi jäätunud "
-"klaasi langeva valguse efekti lisades."
-"<p><b>Mosaiik</b>: jagab foto ristkülikuteks ja paneb seejärel pildi uuesti "
-"kokku, täites ristkülikud nende keskmise piksliväärtusega."
+"klaasi langeva valguse efekti lisades.<p><b>Mosaiik</b>: jagab foto "
+"ristkülikuteks ja paneb seejärel pildi uuesti kokku, täites ristkülikud "
+"nende keskmise piksliväärtusega."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
msgid "Distance:"
msgstr "Kaugus:"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
msgstr "<p>Siin saab määrata hägu kauguse pikslites."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
+msgid "Level:"
+msgstr "Tase:"
+
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
msgstr "<p>Siin saab määrata valitud efekti taseme."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
msgid "Blur Effects"
msgstr "Hägustamisefektid"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
+msgstr "Spetsiaalsete hägustamisefektide rakendamine pildile"
+
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
+msgstr "Digikami spetsiaalsete hägustamisefektide plugin."
+
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr "Hägustamisalgoritmid"
+
#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
msgid "Blur Effects..."
msgstr "Hägustamisefektid..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
msgid "Add Border"
msgstr "Raami lisamine"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
msgid "Solid"
msgstr "Ühtlane"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
msgid "Beveled"
msgstr "Süvendatud"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
msgid "Decorative Pine"
msgstr "Dekoratiivne mänd"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
msgid "Decorative Wood"
msgstr "Dekoratiivne puit"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
msgid "Decorative Paper"
msgstr "Dekoratiivne paber"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
msgid "Decorative Parquet"
msgstr "Dekoratiivne parkett"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
msgid "Decorative Ice"
msgstr "Dekoratiivne jää"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
msgid "Decorative Leaf"
msgstr "Dekoratiivne leht"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
msgid "Decorative Marble"
msgstr "Dekoratiivne marmor"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
msgid "Decorative Rain"
msgstr "Dekoratiivne vihm"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
msgid "Decorative Craters"
msgstr "Dekoratiivne kraater"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
msgid "Decorative Dried"
msgstr "Dekoratiivne kõrb"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
msgid "Decorative Pink"
msgstr "Dekoratiivne roosa"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
msgid "Decorative Stone"
msgstr "Dekoratiivne kivi"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
msgid "Decorative Chalk"
msgstr "Dekoratiivne kriit"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
msgid "Decorative Granite"
msgstr "Dekoratiivne graniit"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
msgid "Decorative Rock"
msgstr "Dekoratiivne kalju"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
msgid "Decorative Wall"
msgstr "Dekoratiivne sein"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
msgid "<p>Select the border type to add around the image."
msgstr "<p>Siin saab valida pildile lisatava raami tüübi."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "Proportsioon säilitatakse"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
msgid ""
"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
+"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
+"border width will in pixels."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel säilitatakse pildi proportsioonid. Kui see on sisse lülitatud, "
-"määratakse raami laius protsendina pildi suurusest, vastasel juhul pikslites."
+"Sisselülitamisel säilitatakse pildi proportsioonid. Kui see on sisse "
+"lülitatud, määratakse raami laius protsendina pildi suurusest, vastasel "
+"juhul pikslites."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
msgid "Width (%):"
msgstr "Laius (%):"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse protsendina pildi suurusest."
+"<p>Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse protsendina pildi "
+"suurusest."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Laius (pikslites):"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image."
msgstr "<p>Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse pikslites."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
msgid "First:"
msgstr "Esimene:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
msgid "Second:"
msgstr "Teine:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
msgid "<p>Set here the foreground color of the border."
msgstr "<p>Siin saab määrata raami esiplaani värvi."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
msgid "<p>Set here the Background color of the border."
msgstr "<p>Siin saab määrata raami taustavärvi."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
msgid "<p>Set here the color of the main border."
msgstr "<p>Siin saab määrata peamise raami värvi."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
msgid "<p>Set here the color of the line."
msgstr "<p>Siin saab määrata joone värvi."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
msgid "<p>Set here the color of the upper left area."
msgstr "<p>Siin saab määrata ülemise vasakpoolse ala värvi."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
msgid "<p>Set here the color of the lower right area."
msgstr "<p>Siin saab määrata alumise parempoolse ala värvi."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
msgid "<p>Set here the color of the first line."
msgstr "<p>Siin saab määrata esimese joone värvi."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
msgid "<p>Set here the color of the second line."
msgstr "<p>Siin saab määrata teise joone värvi."
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr "Pildile raami lisamine"
+
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
+msgstr "DigiKami pildile raami lisamise plugin."
+
#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
msgid "Add Border..."
msgstr "Lisa raam..."
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Kohrutus..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Värvikanalite mikser"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
-msgstr "Kohrutus"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
+msgstr "Digikami piltide värvikanalite mikseri plugin."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-msgid "Depth:"
-msgstr "Sügavus:"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
+msgid ""
+"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
+"<p>Siin näeb pildi värvikanalite kasvu kohendamisel saadud tulemust. Võid "
+"pildil valida mis tahes värvi, mille järel näidatakse histogrammil vastava "
+"värvi taset."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
-msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr "<p>Siin saab määrata kohrutuse pildiefekti sügavuse."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+msgid ""
+"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida miksitava värvikanali:<p><b>Punane</b>: näitab pildi "
+"punase kanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näitab pildi rohelise kanali "
+"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näitab pildi sinise kanali väärtusi.<p>"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
-msgid "Restoration"
-msgstr "Restaureerimine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
+msgstr ""
+"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni mikseri väärtus."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
-msgid "Preset"
-msgstr "Üldhäälestus"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
+msgid "Red:"
+msgstr "Punane:"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Klõpsa CImg teegi veebileheküljele suundumiseks"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgstr "<p>Vali siin antud kanali punase värvi kasv protsentides."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
-msgstr "Filtri tüüp:"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
+msgid "Blue:"
+msgstr "Sinine:"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
-msgid "Reduce Uniform Noise"
-msgstr "Ühtlusmüra kahandamine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
+msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
+msgstr "<p>Vali siin antud kanali rohelise värvi kasv protsentides."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
-msgid "Reduce JPEG Artefacts"
-msgstr "JPEG objektide kahandamine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+msgid "Green:"
+msgstr "Roheline:"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
-msgid "Reduce Texturing"
-msgstr "Tekstuuri kahandamine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
+msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+msgstr "<p>Vali siin antud kanali sinise värvi kasv protsentides."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
msgid ""
-"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
-"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise."
-"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri:"
-"<p><b>Puudub</b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse "
-"vaikeväärtustele."
-"<p><b>Ühtlusmüra kahandamine</b>: väikeste pildiobjektide, näiteks sensorite "
-"müra kahandamine."
-"<p><b>JPEG objektide kahandamine</b>: suurte pildiobjektide, näiteks JPEG "
-"tihenduse mosaiigi kahandamine."
-"<p><b>Tekstuuri kahandamine</b>: selliste pildiobjektide kahandamine, nagu "
-"paberi tekstuur või skaneeritud pildi muareemuster."
-"<p>"
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+msgstr "Lähtestab kõik antud värvikanali kasvuseadistused."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav foto restaureerimise seadistuste fail"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ühevärviline"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole foto restaureerimise seadistustefail."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
+msgid ""
+"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel renderdatakse pilt ühevärvilisena. Selles režiimis "
+"näitab histogramm ainult helendusväärtust."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Foto restaureerimise seadistuste laadimine failist ebaõnnestus."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Helenduse säilitamine"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav foto restaureerimise seadistuste fail"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildi helendus."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Foto restaureerimise seadistuste salvestamine faili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalite mikser"
-#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
-msgid "Restoration..."
-msgstr "Restaureerimine..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr "GIMP-i kasvuseadistustefaili laadimine"
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Vaba pööramine..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine kasvuseadistuste failist ebaõnnestus."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Vaba pööramine"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr "GIMP-i kasvuseadistuste faili salvestamine"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine kasvuseadistuste faili ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Kanalite mikser..."
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Söejoonistus"
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Pliiatsi suurus:"
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
+msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata söejoonistuse matkimisel kasutatava pliiatsi suuruse."
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Mahedus:"
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
+msgid ""
+"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+msgstr "<p>See väärtus määrab pliiatsi mahedusefekti."
+
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
+msgid "Charcoal Drawing"
+msgstr "Söejoonistus"
+
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
+msgstr "DigiKami söejoonistuse pildiefekti plugin."
+
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr "Söejoonistus..."
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Värviefektid"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+msgid "<p>This is the color effects preview"
+msgstr "<p>See on värviefektide eelvaatlus"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
msgid ""
-"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
msgstr ""
-"<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal liigutades "
-"näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pööramisnurka "
-"kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned paika jätta."
+"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: "
+"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase "
+"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali "
+"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
-msgid "New width:"
-msgstr "Uus laius:"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+msgstr ""
+"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
-msgstr " pikslit"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
+msgid "Solarize"
+msgstr "Ülesäritus"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
-msgid "New height:"
-msgstr "Uus kõrgus:"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
+msgid "Vivid"
+msgstr "Erksus"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr "Nurk:"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
+msgid "Neon"
+msgstr "Neoon"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
+msgid "Find Edges"
+msgstr "Servade tuvastamine"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
msgid ""
-"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
+"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: "
+"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr ""
-"<p>Nurk kraadides, mille võrra pilti pöörata. Positiivne nurk pöörab pilti "
-"kellaosuti liikumise suunas, negatiivne vastupidi."
+"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Ülesäritus</b>: "
+"simuleerib foto ülesäritust.<p><b>Erksus</b>: simuleerib Velvia(tm) filmi "
+"värve.<p><b>Neoon</b>: värvib fotol servad neoonvalgusefekti tekitamiseks."
+"<p><b>Servade tuvastamine</b>: tuvastab fotol servad ja nende tugevuse."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
-msgstr "Nurgatäpsustus:"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
+msgid "<p>Set here the level of the effect."
+msgstr "<p>Siin saab määrata efekti taseme."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Kordused:"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
+"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
msgstr ""
-"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse nurga väärtusele täpse sihtnurga "
-"määramiseks."
+"<p>Siin saab määrata neoon- ja servade tuvastamise efekti korral "
+"kasutatavate korduste arvu."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
-msgstr "Antialias"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
+msgid "ColorFX"
+msgstr "ColorFX"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
+msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
+msgstr "Värvieriefektide rakendamine fotole"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
+msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
+msgstr "DigiKami plugin värvieriefektide rakendamiseks pildile."
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originaal"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Hooldaja"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "<p>This is the color effect preview"
+msgstr "<p>See on värviefektide eelvaatlus"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
+msgid "Color Effects..."
+msgstr "Värviefektid..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+msgid "Auto-Correction"
+msgstr "Automaatkorrektsioon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
msgid ""
-"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel rakendatakse pööratud pildile antialiase filtrit. Sihtpildi "
-"pehmendamiseks hägustatakse seda veidi."
+"<p>Siin näeb automaatkorrektsiooni tööriista eelvaatlust. Pildil värvi "
+"valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Automaatne kärpimine:"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Automaattasemed"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
-msgstr "Kõige laiem piirkond"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Automaattasemed</b>:<p>see maksimeerib punase, rohelise ja sinise kanali "
+"toonivahemiku. Sellega otsitakse pildi varju ja valgustatuse piirangute "
+"väärtusi ning kohandatakse punase, rohelise ja sinise kanalid histogrammi "
+"täisvahemikule.</p>"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Kõige suurem piirkond"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliseerimine"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175
msgid ""
-"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
+"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida automaatse kärpimise viisi mustade aukude eemaldamiseks "
-"pööratud pildi ümbert."
+"<b>Normaliseerimine</b>:<p>see skaleerib aktiivse pildi heledust, nii et "
+"tumedaim punkt muutub mustaks ja heledaim punkt nii heledaks, kui see on "
+"võimalik tooni muutmata. See kujutab endast sageli \"salanippi\" tuhmide või "
+"pleekunud piltide parandamiseks.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Moonutusefektid..."
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378
+msgid "Equalize"
+msgstr "Võrdsustamine"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-msgid "Distortion Effects"
-msgstr "Moonutusefektid"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185
+msgid ""
+"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Võrdsustamine</b>:<p>see kohandab aktiivse pildi värvide heledust, et "
+"väärtuskanali histogramm oleks võimalikult ühtlane - see tähendab, et iga "
+"võimalik heledusväärtus oleks pikslites ligikaudu sama numbriga mis teised. "
+"Vahel on võrdsustamine lausa imelise toimega pildi kontrasti suurendamisel, "
+"vahel aga tekitab see prahti. See on väga võimas operatsioon, mis võib "
+"pildiga imet teha või selle lausa hävitada.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Kontrasti võimendamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198
msgid ""
-"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
-msgstr "<p>See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus."
+"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kontrasti võimendamine</b>:<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse "
+"RGB-väärtusi, andes neile maksimaalse madalaima ja kõrgeima väärtuse ning "
+"kohendades kõike nende vahele jäävat.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-msgid "Fish Eyes"
-msgstr "Kalasilmad"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr "Automaatsäritus"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
-msgid "Twirl"
-msgstr "Väänutus"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207
+msgid ""
+"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Automaatsäritus</b>:<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-"
+"väärtusi, andes neile optimaalse särituse ja musta taseme pildi histogrammi "
+"omadusi kasutades.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-msgid "Cylindrical Hor."
-msgstr "Rõhtsilinder"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
+msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
+msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-msgid "Cylindrical Vert."
-msgstr "Püstsilinder"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78
+msgid ""
+"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr ""
+"<p>Siin näeb pildi heleduse/kontrasti/gamma kohandamise tulemust "
+"eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-msgid "Cylindrical H/V."
-msgstr "Rõht- ja püstsilinder"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image."
+msgstr "<p>Vali siin pildi heledusväärtus."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
-msgid "Caricature"
-msgstr "Karikatuur"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr "<p>Vali siin pildi kontrasti väärtus."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
-msgstr "Mitu nurka"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr "<p>Vali siin pildi gammaväärtus."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
-msgstr "Rõhtlained"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+msgid "Blur"
+msgstr "Hägustamine"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
-msgstr "Püstlained"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Mahedus:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
-msgstr "Plokklained 1"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
+msgid ""
+"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
+msgstr ""
+"<p>Mahedus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem pehmendamise maatriksi "
+"raadiust, mis määrab, mil määral pilti pehmendada."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
-msgstr "Plokklained 2"
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussi hägu"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
-msgstr "Ringlained 1"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+msgid "Black && White"
+msgstr "Mustvalge"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
-msgstr "Ringlained 2"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
+msgid ""
+"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+"<p>Siin näeb mustvalgeks teisendamise tööriista eelvaatlust. Pildil värvi "
+"valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polaarsed koordinaadid"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
+msgid "Generic"
+msgstr "Üldine"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
-msgstr "Mittepolaarsed koordinaadid"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
+msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>"
+msgstr "<b>Üldine</b>:<p>simuleerib neutraalset mustvalget filmi.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
-msgid "Tile"
-msgstr "Paanid"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269
+msgid "Agfa 200X"
+msgstr "Agfa 200X"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270
msgid ""
-"<p>Here, select the type of effect to apply to the image."
-"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-"<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-"<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder."
-"<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-"<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves."
-"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves."
-"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves."
-"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect."
-"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted."
-"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi."
-"<p><b>Kalasilmad</b>: väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides "
-"fotograafias tuntud kalasilmaefekti."
-"<p><b>Väänutus</b>: foto väänutatakse."
-"<p><b>Rõhtsilinder</b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri."
-"<p><b>Püstsilinder</b>: foto väänatakse ümber püstise silindri."
-"<p><b>Rõht- ja püstsilinder</b>: foto väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise "
-"silindri."
-"<p><b>Karikatuur</b>: foto moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga."
-"<p><b>Mitu nurka</b>: foto jagatakse otsekui mitmest nurgast pildistatuna "
-"tekkivaks mustriks."
-"<p><b>Rõhtlained</b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega."
-"<p><b>Püstlained</b>: foto moonutatakse püstiste lainetega."
-"<p><b>Plokklained 1</b>: pilt jagatakse plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda "
-"vaadataks läbi klaasplokkide."
-"<p><b>Plokklained 2</b>: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse moonutusega."
-"<p><b>Ringlained 1</b>: foto moonutatakse ringlainetega."
-"<p><b>Ringlained 2</b>: ringlainete efekti teine variant."
-"<p><b>Polaarsed koordinaadid</b>: foto teisendatakse ristkülikulistelt "
-"koordinaatidelt polaarsetele koordinaatidele."
-"<p><b>Mittepolaarsed koordinaadid</b>: polaarsete koordinaatide efekt "
-"vastupidi."
-"<p><b>Paanid</b>: foto jagatakse ruutudeks ja neid liigutatakse pildil "
-"suvaliselt."
-"<p>"
+"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<b>Agfa 200X</b>:<p>simuleerib Agfa 200X mustvalget filmi 200 ISO juures.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274
+msgid "Agfa Pan 25"
+msgstr "Agfa Pan 25"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275
msgid ""
-"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
-msgstr "<p>Siin saab määrata lainete, paanide ja neooniefekti korduste arvu."
+"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 25 ISO juures.</p>"
-#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
-msgid "Oil Paint..."
-msgstr "Õlimaal..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279
+msgid "Agfa Pan 100"
+msgstr "Agfa Pan 100"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Õlimaal"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280
+msgid ""
+"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 100 ISO juures.</"
+"p>"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
-msgid "Brush size:"
-msgstr "Pintsli suurus:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284
+msgid "Agfa Pan 400"
+msgstr "Agfa Pan 400"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
-msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr "<p>Siin saab määrata õlimaali matkimisel kasutatava pintsli suuruse."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285
+msgid ""
+"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 400 ISO juures.</"
+"p>"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289
+msgid "Ilford Delta 100"
+msgstr "Ilford Delta 100"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290
msgid ""
-"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
-msgstr "<p>See väärtus määrab pintsli mahendusefekti."
+"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 100 ISO "
+"juures.</p>"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
-msgid "Infrared"
-msgstr "Infrapunafilm"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294
+msgid "Ilford Delta 400"
+msgstr "Ilford Delta 400"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295
msgid ""
-"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked).</p>"
-"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates <b>Kodak HIE</b> "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style.</p>"
+"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO</p>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata simuleeritava infrapunafilmi ISO-tundlikkuse. Väärtuse "
-"suurendamisel kasvab rohelise värvi kogus. Samuti suureneb heledate toonide "
-"haloefekt ning teralisus (kui vastav kast on märgitud).</p>"
-"<p>Märkus: <b>Ilford SFX200</b> infrapunafilmi simuleerimiseks kasuta "
-"tundlikkust vahemikus 200 kuni 800. Tundlikkusega üle 800 saab simuleerida <b>"
-"Kodak HIE</b> infrapunafilmi. Viimane võimaldab päris dramaatilisi võtteid.</p>"
+"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 400 ISO "
+"juures.</p>"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
-msgid "Add film grain"
-msgstr "Filmi teralisuse lisamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299
+msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
+msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300
msgid ""
-"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
+"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel saab infrapunafilmile vastavalt ISO-tundlikkuse väärtusele "
-"lisada teralisust."
+"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>simuleerib Ilford Delta 400 Pro "
+"mustvalget filmi 3200 ISO juures.</p>"
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr "Infrapunafilm..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304
+msgid "Ilford FP4 Plus"
+msgstr "Ilford FP4 Plus"
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Perspektiivi kohendamine..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305
+msgid ""
+"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>simuleerib Ilford FP4 Plus mustvalget filmi 125 "
+"ISO juures.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Perspektiivi kohendamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309
+msgid "Ilford HP5 Plus"
+msgstr "Ilford HP5 Plus"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiiv"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310
+msgid ""
+"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>simuleerib Ilford HP5 Plus mustvalget filmi 400 "
+"ISO juures.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314
+msgid "Ilford PanF Plus"
+msgstr "Ilford PanF Plus"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315
msgid ""
-"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
+"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO</p>"
msgstr ""
-"<p>See on perspektiivi kohendamise eelvaatlus. Perspektiivi muutmiseks lohista "
-"hiirega pildi nurki."
+"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>simuleerib Ilford PanF Plus mustvalget filmi 50 "
+"ISO juures.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
-msgstr "Nurgad (kraadides):"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319
+msgid "Ilford XP2 Super"
+msgstr "Ilford XP2 Super"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
-msgid " Top left:"
-msgstr " Ülemine vasak:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320
+msgid ""
+"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>simuleerib Ilford XP2 Super mustvalget filmi 400 "
+"ISO juures.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
-msgid " Top right:"
-msgstr " Ülemine parem:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324
+msgid "Kodak Tmax 100"
+msgstr "Kodak Tmax 100"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-msgid " Bottom left:"
-msgstr " Alumine vasak:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325
+msgid ""
+"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 100 ISO "
+"juures.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
-msgid " Bottom right:"
-msgstr " Alumine parem:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329
+msgid "Kodak Tmax 400"
+msgstr "Kodak Tmax 400"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
-msgstr "Eelvaatluse näitamine liigutamisel"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 400 ISO "
+"juures.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
-msgid "Draw grid"
-msgstr "Võrgustiku näitamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334
+msgid "Kodak TriX"
+msgstr "Kodak TriX"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Juhtjoone värv:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335
+msgid ""
+"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kodak TriX</b>:<p>simuleerib Kodak TriX mustvalget filmi 400 ISO juures.</"
+"p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
-msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte värv."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352
+msgid "No Lens Filter"
+msgstr "Läätsefilter puudub"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Juhtjoone laius:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353
+msgid ""
+"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
+"</p>"
+msgstr "<b>Läätsefilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata läätsefiltrit.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
-msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte laius pikslites."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357
+msgid "Green Filter"
+msgstr "Roheline filter"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
-msgstr "Malli lisamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358
+msgid ""
+"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge rohelise filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot rohelise "
+"filtri kasutamisel. See sobib väga hästi välisvõtetele, eriti just vastu "
+"taevast tehtud piltidele.</p>"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
-msgstr "<p>See on pildile lisatud malli eelvaatlus."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364
+msgid "Orange Filter"
+msgstr "Oranž filter"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Suurenda"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365
+msgid ""
+"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge oranži filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot oranži "
+"filtri kasutamisel. See parandab omajagu maastiku-, mere- ja õhufotosid.</p>"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Vähenda"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371
+msgid "Red Filter"
+msgstr "Punane filter"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
-msgid "Root Directory..."
-msgstr "Juurkataloog..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372
+msgid ""
+"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge punase filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot punase "
+"filtri kasutamisel. See loob dramaatilisi taevaefekte ja simuleerib ka "
+"päeval tehtud piltidel kuuvalgust.</p>"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
-msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
-msgstr "<p>Siin saab muuta mallide juurkataloogi."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378
+msgid "Yellow Filter"
+msgstr "Kollane filter"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr "Mallide juurkataloogi valik"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379
+msgid ""
+"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge kollase filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot kollase "
+"filtri kasutamisel. Kõige loomulikum toonikorrektsioon, parandab kontrasti. "
+"Ideaalne maastiku korral.</p>"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
-msgid "Super Impose"
-msgstr "Malli lisamine"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385
+msgid "Strength:"
+msgstr "Tugevus:"
-#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
-msgid "Template Superimpose..."
-msgstr "Lisa mall..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388
+msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr "<p>Siin saab määrata läätsefiltri kohendamise tugevuse."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Toonifilter puudub"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
+msgstr "<b>Toonifilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata toonifiltrit.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "Seepiatoon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406
+msgid ""
+"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge seepiatooniga</b>:<p>annab sooja üld- ja kesktooni, lisades "
+"samas veidi jahedust varjudele - sarnane pleegitamise ja ja seepiatooneris "
+"töötlemise tulemusele.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412
+msgid "Brown Tone"
+msgstr "Pruun toon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413
+msgid ""
+"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge pruuni tooniga</b>:<p>neutraalsem kui seepiatooni filter.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418
+msgid "Cold Tone"
+msgstr "Külm toon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419
+msgid ""
+"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge külma tooniga</b>:<p>matkib kinnistamist külmas toonis "
+"mustvalgele paberile (nt. bromiidpaber).</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425
+msgid "Selenium Tone"
+msgstr "Seleenitoon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426
+msgid ""
+"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge seleenitooniga</b>:<p>matkib traditsioonilist keemilist "
+"seleentoonimist pimikus.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431
+msgid "Platinum Tone"
+msgstr "Plaatinatoon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
+msgid ""
+"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge plaatinatooniga</b>:<p>matkib traditsioonilist keemilist "
+"plaatinatoonimist pimikus.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437
+msgid "Green Tone"
+msgstr "Roheline toon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438
+msgid ""
+"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
+"Verdante.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mustvalge roheka tooniga</b>:<p>see efekt kannab ka nimetust Verdante.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
+msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity"
+msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi helenduse kõverat"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
+msgid "Lens Filters"
+msgstr "Läätsefiltrid"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
+msgid "Tone"
+msgstr "Toon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
+msgid "Lightness"
+msgstr "Heledus"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "Mustvalgeks teisendamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
+msgid "Black & White Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav mustvalge seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
+msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole mustvalge seadistuste tekstifail."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138
+msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine mustvalge tekstifailist ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149
+msgid "Black & White Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav mustvalge seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176
+msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine mustvalge tekstifaili ebaõnnestus."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
msgstr "Toon/küllastus/heledus"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78
msgid ""
-"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
"<p>Siin näeb pildi tooni/küllastuse/heleduse kohendamise tulemust "
"eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here."
msgstr "<p>siin saab kohendada pildi tooni ja värviküllastust."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
msgid ""
"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
msgstr ""
"<p>Siin näeb tooni ja värviküllastuse kohendamise tulemust eelvaatlusena."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
msgid "Hue:"
msgstr "Toon:"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi tooni."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Küllastus:"
+
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi värviküllastust."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
msgid "Lightness:"
msgstr "Heledus:"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi heledust."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
msgid "HSL Adjustments"
msgstr "HSL kohandamine"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Pehmendamine..."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Toon/küllastus/heledus..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Teravustamine..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värvihaldus"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Punasilmsus..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
+msgid ""
+"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>"
+msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast värviprofiili rakendamist</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117
+msgid "Channel: "
+msgstr "Kanal: "
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124
msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel "
+"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: "
+"display the blue channel values.<p>"
msgstr ""
-"Selle filtriga saab parandada fotode punasilmaefekti. Selleks tuleb valida "
-"vajalik piirkond (enamasti inimese silmad)."
+"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: "
+"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase "
+"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali "
+"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Heledus/kontrast/gamma..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
+msgid ""
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+"<p>Vali siin histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, "
+"võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada "
+"pildi suurte maksimaalväärtuste korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured "
+"ja väikesed) graafikul näha."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Toon/küllastus/heledus..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. This one is updated after setting changes."
+msgstr ""
+"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Värvibalanss..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+msgid "General Settings"
+msgstr "Üldised seadistused"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Automaatkorrektsioon..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
+msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>"
+msgstr "<p>Siin saab määrata üldised omadused.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Vaheta"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197
+msgid "Soft-proofing"
+msgstr "Väljundvaade"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Värvihaldus..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
+"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Renderdamise tulemus näitab pilti nii, nagu seda renderdab valitud "
+"väljundseade. See on abiks lõpptulemuse nägemisel ilma konkreetset protsessi "
+"ette võtmata.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Mustvalge..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203
+msgid "Check gamut"
+msgstr "Värviulatuse kontrollimine"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
-msgstr "Proportsionaalne kärpimine..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204
+msgid ""
+"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut<p>"
+msgstr ""
+"<p>Selle märkimisel näeb värve, mis jäävad printeri värviulatusest välja.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
+msgid "Assign profile"
+msgstr "Profiili omistamine"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
+"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image.</p>"
msgstr ""
-"Punasilmaefekti korrigeerimiseks tuleb valida piirkond, mis sisaldaks ka silmi"
+"<p>Selle valimisel saab põimida pilti valitud tööruumi värviprofiili.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
-msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
-msgstr "Selle pildi sügavus on juba 8 bitti/värvi/piksli kohta."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214
+msgid "Use BPC"
+msgstr "BPC kasutamine"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215
msgid ""
-"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
-"continue?"
+"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
+"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink.</p>"
msgstr ""
-"See operatsioon halvendab pildi värvikvaliteeti. Kas kindlasti jätkata?"
+"<p>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon toimib koos relatiivse kolorimeetrilise "
+"renderdamisega. Pertseptuaalse renderdamise korral ei ole see oluline, sest "
+"BPC on alati sisse lülitatud. Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise "
+"korral on BPC alati välja lülitatud.</p><p>BPC kompenseerib ICC profiilide "
+"puudumise tumedate toonide renderdamisel. BPC sobitab tumedaima tooni, mida "
+"sisendseade suudab renderdada, optimaalselt (kärpimata) tumedaima tooniga, "
+"mida suudab renderdada väljundseade (s.t paberi ja tindi kombinatsioon).</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
-msgstr "Selle pildi sügavus on juba 16 bitti/värvi/piksli kohta."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223
+msgid "Rendering Intent:"
+msgstr "Renderdamisviis:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229
+msgid ""
+"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be "
+"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that "
+"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
+"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
+"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the "
+"range that the output device can render to be adjusted to the closest color "
+"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent "
+"is defined such that any colors that fall outside the range that the output "
+"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, "
+"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve "
+"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of "
+"colors in the image at the possible expense of hue and lightness."
+"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Pertseptuaalse renderdamise korral surutakse kogu pildi värviulatus "
+"kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis tähendab, et "
+"halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus tingimata mitte."
+"<br>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida "
+"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki "
+"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et "
+"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid.<br>See "
+"renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see ongi "
+"vaikimisi renderdamisviis.</li><li> Absoluutse kolorimeetrilise "
+"renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme "
+"värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta."
+"<br>See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini spot-"
+"värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).</li><li>Suhtelise "
+"kolorimeetrilise renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki värve, mis ei "
+"mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve "
+"aga ei muudeta. Samas ei säilita see renderdamisviis valgepunkti.</"
+"li><li>Küllastuse kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, mis võib "
+"nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.<br>Selle renderdamisviisi teostus on "
+"siiski problemaatiline ning ICC jätkab tööd, et see annaks soovitud tulemusi."
+"<br>See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks "
+"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad "
+"ja kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.</li></ul>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
+msgid "Visit Little CMS project website"
+msgstr "Little CMS projekti veebilehekülg"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
+msgid "Input Profile"
+msgstr "Sisendi profiil"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
+msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>"
+msgstr "<p>Siin saab määrata sisendi värviprofiilidega seotud valikud.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286
+msgid "Use embedded profile"
+msgstr "Põimitud profiili kasutamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289
+msgid "Use builtin sRGB profile"
+msgstr "Sisseehitatud sRGB profiili kasutamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293
+msgid "Use default profile"
+msgstr "Vaikeprofiili kasutamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374
+msgid "Use selected profile"
+msgstr "Valitud profiili kasutamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr "ICC-failid (*.icc; *.icm)"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307
+msgid "Camera information"
+msgstr "Kaamera info"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
+msgid "Make:"
+msgstr "Valmistaja:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
+msgid "Model:"
+msgstr "Mudel:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
+msgid "Workspace Profile"
+msgstr "Tööruumi profiil"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
+msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
+msgstr "<p>Siin saab määrata tööruumi värviprofiilide valikud.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336
+msgid "Use default workspace profile"
+msgstr "Vaikimisi tööruumi profiili kasutamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359
+msgid "Proofing Profile"
+msgstr "Väljundvaate profiil"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360
+msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>"
+msgstr "<p>Siin saab määrata väljundvaate värviprofiilide valikud.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371
+msgid "Use default proof profile"
+msgstr "Vaikimisi väljundvaate profiili kasutamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394
+msgid "Lightness Adjustments"
+msgstr "Heleduse kohandamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
+msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
+msgstr "<p>Kohenda siin sihtpildi heledust.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
+msgid ""
+"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
+"\"Default profile\" options.<p>Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
+msgstr ""
+"ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Sa ei saa kasutada "
+"\"vaikeprofiili\" valikuid.<p>Palun "
+"lahenda probleem digiKami ICC seadistustes."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
+msgid ""
+"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
+msgstr ""
+"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun "
+"kontrolli seda."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
+msgid ""
+"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
+msgstr ""
+"<p>Valitud ICC väljundvaateprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun "
+"kontrolli seda."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
+msgid ""
+"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
+msgstr ""
+"<p>Valitud ICC tööruumiprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun "
+"kontrolli seda."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
+msgid ""
+"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A "
+"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seadistused pole piisavad.</p><p>Värviteisenduse rakendamiseks on vaja "
+"vähemalt kaht ICC profiili:</p><ul><li>\"Sisendi\" profiil.</li><li>"
+"\"Tööruumi\" profiil.</li></ul><p>Kui soovid sooritada \"soft-proof\" "
+"teisendust, peab lisaks neile olema ka väljundvaate profiil (\"Proof\").</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
+msgid ""
+"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it."
+msgstr ""
+"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun "
+"kontrolli seda."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
+msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
+msgstr "<p>Oled valinud \"Vaikimisi sisseehitatud sRGB profiili\"</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030
+msgid ""
+"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>See profiil luuakse lennult, mistõttu selle kohta puudub asjakohane info."
+"</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
+msgid "Sorry, there is no selected profile"
+msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
+msgid "Profile Error"
+msgstr "Profiili viga"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
+msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
+msgstr "Vabandust, põimitud profiili ei paista olevat"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
+msgid ""
+"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
+msgstr "<p>Sa ei ole digiKami seadistustes värvihaldust sisse lülitanud.</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097
+msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seepärast ei saa kasutada valikuid \"Vaikimisi profiili kasutamine\".</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167
+msgid "Color Management Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav värvihalduse seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180
+msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole värvihalduse seadistuste tekstifail."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232
+msgid "Cannot load settings from the Color Management text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine värvihalduse tekstifailist ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243
+msgid "Color Management Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav värvihalduse seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279
+msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine värvihalduse tekstifaili ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75
+msgid "Auto Color Correction"
+msgstr "Värvi automaatkorrektsioon"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71
+msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
+msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohandamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54
+msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
+msgstr "Gaussi hägu rakendamine fotole"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155
+msgid "Convert to Black & White"
+msgstr "Mustvalgeks teisendamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Punasilmaefekti vähendus"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
+msgid ""
+"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
+msgstr ""
+"<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast punasilmsuse vähendamise rakendamist</"
+"p>"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
+msgid ""
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image "
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: "
+"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase "
+"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali "
+"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
+msgid ""
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on "
+"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet "
+"kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused "
+"(suured ja väikesed) graafikul näha."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. It is updated upon setting changes."
+msgstr ""
+"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Tundlikkus:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
+msgid ""
+"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata punast värvi pikslite valiku läve. Väiksema väärtuse "
+"korral valitakse rohkem punaseid piksleid (agressiivne korrektsioon), "
+"suurema väärtuse korral vähem (leebe korrektsioon). Kasuta väiksemat "
+"väärtust, kui valitud on täpselt silm. Kasuta suuremat väärtust, kui valitud "
+"on ka teised näo osad."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
+msgid ""
+"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
+"This leads to a more naturally looking pupil."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata muudetud pikslite piiri hägustamiseks kasutatava "
+"maheduse. Sellega saab silmale anda loomulikuma välimuse."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+msgid "Coloring Tint:"
+msgstr "Värvitoon:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
+msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
+msgstr "<p>Siin saab määrata kohandatud värvi silmadele."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
+msgid "Tint Level:"
+msgstr "Toonimistase:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
+msgid ""
+"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata toonitaseme, mis kohandab silma uue värvi heledust."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
+msgid "Red Eyes Correction"
+msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
msgid "Color Balance"
msgstr "Värvibalanss"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
msgid ""
-"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
"<p>Siin näeb pildi värvibalansi kohendamise tulemust eelvaatlusena. Pildil "
"värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
msgid "Cyan"
msgstr "Tsüaan"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
msgstr "<p>Kohenda siin pildi tsüaani/punast värvi."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
msgstr "<p>Kohenda siin pildi magenta/rohelist värvi."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
msgid "Yellow"
msgstr "Kollane"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
msgstr "<p>Kohenda siin pildi kollast/punast värvi."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Teravustamine"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
-msgid "Method:"
-msgstr "Meetod:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr "Lihtne teravustamine"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr "Teravustamismask"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Pehmendamine..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
-msgstr "Fookuse muutmine"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Teravustamine..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
-msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr "<p>Siin saab valida pildi teravustamise meetodi."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Punasilmsus..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
msgid ""
-"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
+"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
+"including the eyes to use this option."
msgstr ""
-"<p>Teravus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem teravustamise maatriksi raadiust, "
-"mis määrab, mil määral pilti teravustada."
+"Selle filtriga saab parandada fotode punasilmaefekti. Selleks tuleb valida "
+"vajalik piirkond (enamasti inimese silmad)."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
-msgid ""
-"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
-msgstr ""
-"<p>Raadiuse väärtus näitab Gaussi pehmendamise maatriksi raadiust, mis määrab, "
-"mil määral pilti pehmendada."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
+msgstr "Heledus/kontrast/gamma..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kogus:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
+msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
+msgstr "Toon/küllastus/heledus..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
-msgid ""
-"<p>The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
-msgstr ""
-"<p>Originaali ja pehmendatud pildi erinevuse väärtus, mis lisatakse uuesti "
-"originaalile."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Värvibalanss..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
-msgid ""
-"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
-msgstr ""
-"<p>Lävi ehk maksimaalse helenduse osa, mis on vaja lisada erinevuse kogusele."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
+msgid "Auto-Correction..."
+msgstr "Automaatkorrektsioon..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Ringteravus:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
+msgid "Invert"
+msgstr "Vaheta"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
-msgid ""
-"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
-msgstr ""
-"<p>See on ringkonvolutsiooni raadius. See on plugina kõige tähtsam parameeter. "
-"Enamikul piltidel peaks andma häid tulemusi vaikeväärtus 1,0. Kui pilt on väga "
-"hägune, vali suurem väärtus."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "8 bits"
+msgstr "8-bitine"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Korrelatsioon:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "16 bits"
+msgstr "16-bitine"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
-msgid ""
-"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
-msgstr ""
-"<p>Korrelatsiooni suurendamine võib vähendada artefakte. Korrelatsioon peab "
-"olema vahemikus 0 kuni 1. Mõistlikud väärtused on 0,5 ja ühele lähedased "
-"väärtused, näiteks 0,95 ja 0,99. Suurema korrelatsiooniväärtuse kasutamisel "
-"väheneb plugina teravustamisefekt."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
+msgid "Color Management..."
+msgstr "Värvihaldus..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Mürafilter:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
+msgid "Black && White..."
+msgstr "Mustvalge..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
-msgid ""
-"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
-msgstr ""
-"<p>Mürafiltri väärtuse suurendamine võib vähendada artefakte. Väärtused peavad "
-"olema vahemikus 0 kuni 1, kuid väärtused üle 0,1 on väga harva abiks. Kui "
-"mürafiltri väärtus on liiga väike, näiteks 0,0, võib pildi kvaliteet olla väga "
-"õudne. Mõistlik väärtus on 0,01. Mürafiltri suurema väärtuse korral väheneb "
-"plugina teravustamisefekt."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
+msgid "Aspect Ratio Crop..."
+msgstr "Proportsionaalne kärpimine..."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
-msgid "Gaussian sharpness:"
-msgstr "Gaussi teravus:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
+msgid "Red-Eye Correction Tool"
+msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
msgid ""
-"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
+"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
+"tool"
msgstr ""
-"<p>See on Gaussi konvolutsiooni teravus. Seda parameetrit on mõtet kasutada, "
-"kui hägu on Gaussi tüüpi. Enamasti oleks mõttekas määrata väärtuseks 0, sest "
-"see tekitab ebameeldivaid artefakte. Nullist erineva väärtuse kasutamisel on "
-"arvatavasti väga soovitatav suurendada ka korrelatsiooni ja/või mürafiltri "
-"väärtusi."
+"Punasilmaefekti korrigeerimiseks tuleb valida piirkond, mis sisaldaks ka "
+"silmi"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Maatriksi suurus:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
+msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
+msgstr "Selle pildi sügavus on juba 8 bitti/värvi/piksli kohta."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
msgid ""
-"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
+"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-"<p>See määrab teisendusmaatriksi suuruse. Maatriksi suuruse suurendamine võib "
-"anda paremaid tulemusi, eriti kui oled valinud ring- või Gaussi teravusele "
-"suure väärtuse."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Teravustamismask"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav fookuse muutmise seadistuste fail"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole foto fookuse muutmise seadistuste tekstifail."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
-msgstr "Foto fookuse muutmise seadistuste laadimine tekstifailist ebaõnnestus."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav fookuse muutmise seadistuste fail"
+"See operatsioon halvendab pildi värvikvaliteeti. Kas kindlasti jätkata?"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
-msgstr ""
-"Foto fookuse muutmise seadistuste salvestamine tekstifaili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+msgstr "Selle pildi sügavus on juba 16 bitti/värvi/piksli kohta."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
-msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
-msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
+msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
+msgstr "Proportsionaalne kärpimine ja abijooned"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
msgid ""
-"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb pildi heleduse/kontrasti/gamma kohandamise tulemust eelvaatlusena. "
-"Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr "<p>Vali siin pildi heledusväärtus."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr "<p>Vali siin pildi kontrasti väärtus."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr "<p>Vali siin pildi gammaväärtus."
+"<p>Määrab valikualale vastavalt valitud proportsioonile maksimaalsed mõõtmed."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr "Proportsionaalne kärpimine"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "Maks. proportsioon"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
msgid ""
-"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
+"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
msgstr ""
"<p>Siin näeb proportsionaalsel kärpimisel tekkiva pildi eelvaatlust. Hiirega "
"saab valikuala liigutada ja selle suurust muuta. Klahvi Ctrl all hoides saab "
"liigutada ka vastasnurka. Klahvi Shift all hoides saab liigutada hiirele "
"lähimat nurka."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "Maks. proportsioon"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
-msgstr ""
-"<p>Määrab valikualale vastavalt valitud proportsioonile maksimaalsed mõõtmed."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
-msgid "Ratio:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
+msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proportsioon:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
msgid ""
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida kärpimise proportsiooni piirangu. Selle juures kasutatakse "
-"suhtelist proportsiooni. See tähendab, et see ei sõltu sellest, kas kasutad "
-"mõõtühikuna sentimeetreid või tolle, samuti ei määra see kindlaks füüsilist "
-"suurust."
-"<p>Allpool on näha traditsiooniliste fotopaberisuuruste ja kärpimise "
-"proportsiooni piirangu vahekorrad:"
-"<p><b>2:3</b>: 10x15 cm, 20x30 cm, 30x45 cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-"<p><b>3:4</b>: 6x8 cm, 15x20 cm, 18x24 cm, 30x40 cm, 3,75x5\", 4,5x6\", 6x8\", "
-"7,5x10\", 9x12\""
-"<p><b>4:5</b>: 20x25 cm, 40x50 cm, 8x10\", 16x20\""
-"<p><b>5:7</b>: 15x21 cm, 30x42 cm, 5x7\""
-"<p><b>7:10</b>: 21x30 cm, 42x60 cm, 3,5x5\""
-"<p><b>Kuldlõige</b> on 1:1,618. Seda vahekorda järgivat kompositsiooni peetakse "
-"visuaalselt harmooniliseks, kuid seda ei pruugi olla võimalik trükkida "
-"standardsel fotopaberil."
-
+"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida kärpimise proportsiooni piirangu. Selle juures "
+"kasutatakse suhtelist proportsiooni. See tähendab, et see ei sõltu sellest, "
+"kas kasutad mõõtühikuna sentimeetreid või tolle, samuti ei määra see "
+"kindlaks füüsilist suurust.<p>Allpool on näha traditsiooniliste "
+"fotopaberisuuruste ja kärpimise proportsiooni piirangu vahekorrad:<p><b>2:3</"
+"b>: 10x15 cm, 20x30 cm, 30x45 cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
+"20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8 cm, 15x20 cm, 18x24 cm, 30x40 cm, 3,75x5\", "
+"4,5x6\", 6x8\", 7,5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25 cm, 40x50 cm, 8x10\", "
+"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21 cm, 30x42 cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30 cm, "
+"42x60 cm, 3,5x5\"<p><b>Kuldlõige</b> on 1:1,618. Seda vahekorda järgivat "
+"kompositsiooni peetakse visuaalselt harmooniliseks, kuid seda ei pruugi olla "
+"võimalik trükkida standardsel fotopaberil."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
msgid "Exact"
msgstr "Täpne"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
msgstr "<p>Sisselülitamisel sunnitakse peale täpne kärpimise proportsioon."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientatsioon:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Port"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
msgstr "<p>Siin saab valida proportsionaalse kärpe orientatsiooni."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
msgstr "<p>Sisselülitamisel seatakse orientatsioon automaatselt."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
-msgid "Custom:"
-msgstr "Kohandatud:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Kohandatud porportsioon:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
msgstr "<p>Määra siin kohandatud proportsiooni lugeja väärtus."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
msgstr "<p>Määra siin kohandatud proportsiooni nimetaja väärtus."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku vasaku ülemise nurga asukoht."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku laius."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
msgid "<p>Set width position to center."
msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku laius keskmest."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku kõrgus."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
msgid "<p>Set height position to center."
msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku kõrgus keskmest."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
msgid "Composition guide:"
msgstr "Abijooned:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
msgid "Rules of Thirds"
msgstr "Kolmeksjagamine"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Originaali autor"
-
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
msgid "Harmonious Triangles"
msgstr "Harmoonilised kolmnurgad"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
msgid "Golden Mean"
msgstr "Kuldne keskmine"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
msgid ""
-"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
+"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
msgstr ""
"<p>Siin saab sisse lülitada abijoonte näitamise, mis aitavad fotot paremini "
"komponeerida."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
msgid "Golden sections"
msgstr "Kuldsed lõigud"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid lõike."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
msgid "Golden spiral sections"
msgstr "Kuldsed spiraali lõigud"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid spiraali lõike."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
msgid "Golden spiral"
msgstr "Kuldne spiraal"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse abijooni kuldse spiraalina."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
msgid "Golden triangles"
msgstr "Kuldsed kolmnurgad"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid kolmnurki."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Peegeldamine horisontaalselt"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
msgstr "<p>Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni horisontaalselt."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
msgid "Flip vertically"
msgstr "Peegeldamine vertikaalselt"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
msgstr "<p>Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni vertikaalselt."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
msgid "Color and width:"
msgstr "Värv ja laius:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
msgstr "<p>Määra siin abijoonte värv."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
msgstr "<p>Määra siin abijoonte laius pikslites."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
msgid "Golden Ratio"
msgstr "Kuldlõige"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
-msgid "Blur"
-msgstr "Hägustamine"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
+msgid "Aspect Ratio Crop"
+msgstr "Proportsionaalne kärpimine"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Mahedus:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+msgid "Max. Aspect"
+msgstr "Maks. proportsioon"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
-msgid ""
-"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
-msgstr ""
-"<p>Mahedus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem pehmendamise maatriksi raadiust, "
-"mis määrab, mil määral pilti pehmendada."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Proportsioon:"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussi hägu"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
+msgid "Custom:"
+msgstr "Kohandatud:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>"
-msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast värviprofiili rakendamist</p>"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal Method"
+msgstr "Originaali autor"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130
-msgid "Channel: "
-msgstr "Kanal: "
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
+msgid "Red Eye"
+msgstr "Punasilmsus"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
+msgid "Sharpening Photograph"
+msgstr "Foto teravustamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+msgid "Method:"
+msgstr "Meetod:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
+msgid "Simple sharp"
+msgstr "Lihtne teravustamine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
+msgid "Unsharp mask"
+msgstr "Teravustamismask"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+msgid "Refocus"
+msgstr "Fookuse muutmine"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr "<p>Siin saab valida pildi teravustamise meetodi."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Teravus:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue channel values."
-"<p>"
+"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:"
-"<p><b>Helendus</b>: näidatakse pildi helendusväärtusi."
-"<p><b>Punane</b>: näidatakse punase pildikanali väärtusi."
-"<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi."
-"<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi."
-"<p>"
+"<p>Teravus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem teravustamise maatriksi "
+"raadiust, mis määrab, mil määral pilti teravustada."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
+"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+"<p>Raadiuse väärtus näitab Gaussi pehmendamise maatriksi raadiust, mis "
+"määrab, mil määral pilti pehmendada."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
-msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>"
-msgstr "<p>Siin saab määrata üldised omadused.</p>"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+msgid "Amount:"
+msgstr "Kogus:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210
-msgid "Soft-proofing"
-msgstr "Väljundvaade"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
+msgid ""
+"<p>The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
+msgstr ""
+"<p>Originaali ja pehmendatud pildi erinevuse väärtus, mis lisatakse uuesti "
+"originaalile."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Lävi:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
msgid ""
-"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
+"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
msgstr ""
-"<p>Renderdamise tulemus näitab pilti nii, nagu seda renderdab valitud "
-"väljundseade. See on abiks lõpptulemuse nägemisel ilma konkreetset protsessi "
-"ette võtmata.</p>"
+"<p>Lävi ehk maksimaalse helenduse osa, mis on vaja lisada erinevuse kogusele."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216
-msgid "Check gamut"
-msgstr "Värviulatuse kontrollimine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Ringteravus:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
msgid ""
-"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-"<p>"
+"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
msgstr ""
-"<p>Selle märkimisel näeb värve, mis jäävad printeri värviulatusest välja.</p>"
+"<p>See on ringkonvolutsiooni raadius. See on plugina kõige tähtsam "
+"parameeter. Enamikul piltidel peaks andma häid tulemusi vaikeväärtus 1,0. "
+"Kui pilt on väga hägune, vali suurem väärtus."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
-msgid "Assign profile"
-msgstr "Profiili omistamine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Korrelatsioon:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
msgid ""
-"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image.</p>"
+"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
msgstr ""
-"<p>Selle valimisel saab põimida pilti valitud tööruumi värviprofiili.</p>"
+"<p>Korrelatsiooni suurendamine võib vähendada artefakte. Korrelatsioon peab "
+"olema vahemikus 0 kuni 1. Mõistlikud väärtused on 0,5 ja ühele lähedased "
+"väärtused, näiteks 0,95 ja 0,99. Suurema korrelatsiooniväärtuse kasutamisel "
+"väheneb plugina teravustamisefekt."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
-msgid "Use BPC"
-msgstr "BPC kasutamine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Mürafilter:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
msgid ""
-"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off.</p>"
-"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>"
+"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
+msgstr ""
+"<p>Mürafiltri väärtuse suurendamine võib vähendada artefakte. Väärtused "
+"peavad olema vahemikus 0 kuni 1, kuid väärtused üle 0,1 on väga harva abiks. "
+"Kui mürafiltri väärtus on liiga väike, näiteks 0,0, võib pildi kvaliteet "
+"olla väga õudne. Mõistlik väärtus on 0,01. Mürafiltri suurema väärtuse "
+"korral väheneb plugina teravustamisefekt."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Gaussi teravus:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+msgid ""
+"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
msgstr ""
-"<p>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon toimib koos relatiivse kolorimeetrilise "
-"renderdamisega. Pertseptuaalse renderdamise korral ei ole see oluline, sest BPC "
-"on alati sisse lülitatud. Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise korral on "
-"BPC alati välja lülitatud.</p>"
-"<p>BPC kompenseerib ICC profiilide puudumise tumedate toonide renderdamisel. "
-"BPC sobitab tumedaima tooni, mida sisendseade suudab renderdada, optimaalselt "
-"(kärpimata) tumedaima tooniga, mida suudab renderdada väljundseade (s.t paberi "
-"ja tindi kombinatsioon).</p>"
+"<p>See on Gaussi konvolutsiooni teravus. Seda parameetrit on mõtet kasutada, "
+"kui hägu on Gaussi tüüpi. Enamasti oleks mõttekas määrata väärtuseks 0, sest "
+"see tekitab ebameeldivaid artefakte. Nullist erineva väärtuse kasutamisel on "
+"arvatavasti väga soovitatav suurendada ka korrelatsiooni ja/või mürafiltri "
+"väärtusi."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
-msgid "Rendering Intent:"
-msgstr "Renderdamisviis:"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Maatriksi suurus:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or "
-"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is "
-"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
-"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.</li>"
-"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range "
-"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can "
-"be rendered, while all other colors are left unchanged."
-"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>"
-"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall "
-"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest "
-"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof "
-"intent does not preserve the white point.</li>"
-"<li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the "
-"possible expense of hue and lightness."
-"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"<br>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>Pertseptuaalse renderdamise korral surutakse kogu pildi värviulatus kokku "
-"või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis tähendab, et halli "
-"tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus tingimata mitte."
-"<br>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida "
-"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki "
-"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et "
-"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid."
-"<br>See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see "
-"ongi vaikimisi renderdamisviis.</li>"
-"<li> Absoluutse kolorimeetrilise renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki "
-"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, "
-"teisi värve aga ei muudeta."
-"<br>See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini "
-"spot-värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).</li>"
-"<li>Suhtelise kolorimeetrilise renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki "
-"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, "
-"teisi värve aga ei muudeta. Samas ei säilita see renderdamisviis "
-"valgepunkti.</li>"
-"<li>Küllastuse kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, mis võib nõuda "
-"lõivu tooni ja heleduse arvel."
-"<br>Selle renderdamisviisi teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab "
-"tööd, et see annaks soovitud tulemusi."
-"<br>See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks "
-"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad ja "
-"kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.</li></ul>"
+"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
+msgstr ""
+"<p>See määrab teisendusmaatriksi suuruse. Maatriksi suuruse suurendamine "
+"võib anda paremaid tulemusi, eriti kui oled valinud ring- või Gaussi "
+"teravusele suure väärtuse."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Little CMS projekti veebilehekülg"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Teravustamine"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
-msgid "Input Profile"
-msgstr "Sisendi profiil"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Teravustamismask"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
-msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>"
-msgstr "<p>Siin saab määrata sisendi värviprofiilidega seotud valikud.</p>"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav fookuse muutmise seadistuste fail"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300
-msgid "Use embedded profile"
-msgstr "Põimitud profiili kasutamine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole foto fookuse muutmise seadistuste tekstifail."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303
-msgid "Use builtin sRGB profile"
-msgstr "Sisseehitatud sRGB profiili kasutamine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Foto fookuse muutmise seadistuste laadimine tekstifailist ebaõnnestus."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307
-msgid "Use default profile"
-msgstr "Vaikeprofiili kasutamine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav fookuse muutmise seadistuste fail"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
-msgid "Use selected profile"
-msgstr "Valitud profiili kasutamine"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
+msgstr ""
+"Foto fookuse muutmise seadistuste salvestamine tekstifaili ebaõnnestus."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr "Moonutusefektid"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
-msgid "Camera information"
-msgstr "Kaamera info"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
+msgid ""
+"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+msgstr "<p>See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
-msgid "Workspace Profile"
-msgstr "Tööruumi profiil"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
+msgid "Fish Eyes"
+msgstr "Kalasilmad"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
-msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
-msgstr "<p>Siin saab määrata tööruumi värviprofiilide valikud.</p>"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
+msgid "Twirl"
+msgstr "Väänutus"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350
-msgid "Use default workspace profile"
-msgstr "Vaikimisi tööruumi profiili kasutamine"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
+msgstr "Rõhtsilinder"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
-msgid "Proofing Profile"
-msgstr "Väljundvaate profiil"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
+msgstr "Püstsilinder"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
-msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>"
-msgstr "<p>Siin saab määrata väljundvaate värviprofiilide valikud.</p>"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr "Rõht- ja püstsilinder"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
-msgid "Use default proof profile"
-msgstr "Vaikimisi väljundvaate profiili kasutamine"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
+msgid "Caricature"
+msgstr "Karikatuur"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
-msgid "Lightness Adjustments"
-msgstr "Heleduse kohandamine"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
+msgstr "Mitu nurka"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
-msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
-msgstr "<p>Kohenda siin sihtpildi heledust.</p>"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr "Rõhtlained"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
-msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi helenduse kõverat"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
+msgid "Waves Vert."
+msgstr "Püstlained"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
-msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup."
-msgstr ""
-"ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Sa ei saa kasutada "
-"\"vaikeprofiili\" valikuid."
-"<p>Palun lahenda probleem digiKami ICC seadistustes."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
+msgid "Block Waves 1"
+msgstr "Plokklained 1"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
-msgid ""
-"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
-msgstr ""
-"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane."
-"<p>Palun kontrolli seda."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
+msgid "Block Waves 2"
+msgstr "Plokklained 2"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
-msgid ""
-"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
-msgstr ""
-"<p>Valitud ICC väljundvaateprofiili asukoht paistab olevat vigane."
-"<p>Palun kontrolli seda."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
+msgstr "Ringlained 1"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
-msgid ""
-"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
-msgstr ""
-"<p>Valitud ICC tööruumiprofiili asukoht paistab olevat vigane."
-"<p>Palun kontrolli seda."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
+msgstr "Ringlained 2"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
-msgid ""
-"<p>Your settings are not sufficient.</p>"
-"<p>To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An \"Input\" profile.</li>"
-"<li>A \"Workspace\" profile.</li></ul>"
-"<p>If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seadistused pole piisavad.</p>"
-"<p>Värviteisenduse rakendamiseks on vaja vähemalt kaht ICC profiili:</p>"
-"<ul>"
-"<li>\"Sisendi\" profiil.</li>"
-"<li>\"Tööruumi\" profiil.</li></ul>"
-"<p>Kui soovid sooritada \"soft-proof\" teisendust, peab lisaks neile olema ka "
-"väljundvaate profiil (\"Proof\").</p>"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polaarsed koordinaadid"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
-msgstr ""
-"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane."
-"<p>Palun kontrolli seda."
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
+msgstr "Mittepolaarsed koordinaadid"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
-msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
-msgstr "<p>Oled valinud \"Vaikimisi sisseehitatud sRGB profiili\"</p>"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
+msgid "Tile"
+msgstr "Paanid"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
msgid ""
-"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>See profiil luuakse lennult, mistõttu selle kohta puudub asjakohane info.</p>"
+"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves "
+"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves "
+"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves "
+"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: "
+"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: "
+"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar "
+"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Kalasilmad</b>: "
+"väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides fotograafias tuntud "
+"kalasilmaefekti.<p><b>Väänutus</b>: foto väänutatakse.<p><b>Rõhtsilinder</"
+"b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri.<p><b>Püstsilinder</b>: foto "
+"väänatakse ümber püstise silindri.<p><b>Rõht- ja püstsilinder</b>: foto "
+"väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise silindri.<p><b>Karikatuur</b>: foto "
+"moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga.<p><b>Mitu nurka</b>: foto jagatakse "
+"otsekui mitmest nurgast pildistatuna tekkivaks mustriks.<p><b>Rõhtlained</"
+"b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega.<p><b>Püstlained</b>: foto "
+"moonutatakse püstiste lainetega.<p><b>Plokklained 1</b>: pilt jagatakse "
+"plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda vaadataks läbi klaasplokkide."
+"<p><b>Plokklained 2</b>: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse "
+"moonutusega.<p><b>Ringlained 1</b>: foto moonutatakse ringlainetega."
+"<p><b>Ringlained 2</b>: ringlainete efekti teine variant.<p><b>Polaarsed "
+"koordinaadid</b>: foto teisendatakse ristkülikulistelt koordinaatidelt "
+"polaarsetele koordinaatidele.<p><b>Mittepolaarsed koordinaadid</b>: "
+"polaarsete koordinaatide efekt vastupidi.<p><b>Paanid</b>: foto jagatakse "
+"ruutudeks ja neid liigutatakse pildil suvaliselt.<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093
-msgid "Sorry, there is no selected profile"
-msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
+msgid ""
+"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
+msgstr "<p>Siin saab määrata lainete, paanide ja neooniefekti korduste arvu."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Profiili viga"
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
+msgstr "Digikami pildi moonutamise efektide plugin."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
-msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
-msgstr "Vabandust, põimitud profiili ei paista olevat"
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Moonutamisalgoritmid"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
-msgstr "<p>Sa ei ole digiKami seadistustes värvihaldust sisse lülitanud.</p>"
+"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt "
+"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves "
+"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves "
+"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: "
+"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: "
+"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar "
+"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Kalasilmad</b>: "
+"väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides fotograafias tuntud "
+"kalasilmaefekti.<p><b>Väänutus</b>: foto väänutatakse.<p><b>Rõhtsilinder</"
+"b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri.<p><b>Püstsilinder</b>: foto "
+"väänatakse ümber püstise silindri.<p><b>Rõht- ja püstsilinder</b>: foto "
+"väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise silindri.<p><b>Karikatuur</b>: foto "
+"moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga.<p><b>Mitu nurka</b>: foto jagatakse "
+"otsekui mitmest nurgast pildistatuna tekkivaks mustriks.<p><b>Rõhtlained</"
+"b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega.<p><b>Püstlained</b>: foto "
+"moonutatakse püstiste lainetega.<p><b>Plokklained 1</b>: pilt jagatakse "
+"plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda vaadataks läbi klaasplokkide."
+"<p><b>Plokklained 2</b>: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse "
+"moonutusega.<p><b>Ringlained 1</b>: foto moonutatakse ringlainetega."
+"<p><b>Ringlained 2</b>: ringlainete efekti teine variant.<p><b>Polaarsed "
+"koordinaadid</b>: foto teisendatakse ristkülikulistelt koordinaatidelt "
+"polaarsetele koordinaatidele.<p><b>Mittepolaarsed koordinaadid</b>: "
+"polaarsete koordinaatide efekt vastupidi.<p><b>Paanid</b>: foto jagatakse "
+"ruutudeks ja neid liigutatakse pildil suvaliselt.<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121
-msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seepärast ei saa kasutada valikuid \"Vaikimisi profiili kasutamine\".</p>"
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Moonutusefektid..."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191
-msgid "Color Management Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav värvihalduse seadistuste fail"
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kohrutus"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204
-msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole värvihalduse seadistuste tekstifail."
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
+msgid "Depth:"
+msgstr "Sügavus:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257
-msgid "Cannot load settings from the Color Management text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine värvihalduse tekstifailist ebaõnnestus."
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
+msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr "<p>Siin saab määrata kohrutuse pildiefekti sügavuse."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268
-msgid "Color Management Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav värvihalduse seadistuste fail"
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Pildi kohrutus"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305
-msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine värvihalduse tekstifaili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami kohrutuse pildiefekti plugin."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
-msgid "Red Eye"
-msgstr "Punasilmsus"
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr "Kohrutuse algoritm"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
-msgstr ""
-"<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast punasilmsuse vähendamise rakendamist</p>"
+#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
+msgid "Emboss..."
+msgstr "Kohrutus..."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Teralisus"
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "Tundlikkus (ISO):"
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values."
-"<p>"
+"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:"
-"<p><b>Helendus</b>: näidatakse pildi helendusväärtusi."
-"<p><b>Punane</b>: näidatakse punase pildikanali väärtusi."
-"<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi."
-"<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi."
-"<p>"
+"<p>Siin saab määrata filmi tundlikkuse (ISO), mida teralisuse matkimisel "
+"kasutada."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Teralisuse lisamine pildile"
+
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
+msgstr "DigiKami pildiplugin pildile teralisuse efekti andmiseks."
+
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Lisa teralisus..."
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Vaba pööramine"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
+"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi skaala."
-"<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat."
-"<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. "
-"Sel juhul on kõik väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha."
+"<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal "
+"liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad "
+"pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned "
+"paika jätta."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+msgid "New width:"
+msgstr "Uus laius:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
+msgstr " pikslit"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+msgid "New height:"
+msgstr "Uus kõrgus:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
+msgstr "Nurk:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
+"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See arvutatakse "
-"ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
+"<p>Nurk kraadides, mille võrra pilti pöörata. Positiivne nurk pöörab pilti "
+"kellaosuti liikumise suunas, negatiivne vastupidi."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr "Nurgatäpsustus:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
msgid ""
-"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
+"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata punast värvi pikslite valiku läve. Väiksema väärtuse "
-"korral valitakse rohkem punaseid piksleid (agressiivne korrektsioon), suurema "
-"väärtuse korral vähem (leebe korrektsioon). Kasuta väiksemat väärtust, kui "
-"valitud on täpselt silm. Kasuta suuremat väärtust, kui valitud on ka teised näo "
-"osad."
+"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse nurga väärtusele täpse sihtnurga "
+"määramiseks."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Antialias"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
msgid ""
-"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
+"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata muudetud pikslite piiri hägustamiseks kasutatava maheduse. "
-"Sellega saab silmale anda loomulikuma välimuse."
+"<p>Sisselülitamisel rakendatakse pööratud pildile antialiase filtrit. "
+"Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr "Värvitoon:"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr "Automaatne kärpimine:"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
-msgstr "<p>Siin saab määrata kohandatud värvi silmadele."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr "Kõige laiem piirkond"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
-msgid "Tint Level:"
-msgstr "Toonimistase:"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Kõige suurem piirkond"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
msgid ""
-"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
+"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata toonitaseme, mis kohandab silma uue värvi heledust."
+"<p>Siin saab valida automaatse kärpimise viisi mustade aukude eemaldamiseks "
+"pööratud pildi ümbert."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
+msgstr "DigiKami pildi vaba nurga all pööramise plugin."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
-msgid "Black && White"
-msgstr "Mustvalge"
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Vaba pööramise algoritm"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb mustvalgeks teisendamise tööriista eelvaatlust. Pildil värvi "
-"valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
+"<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal "
+"liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad "
+"pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned "
+"paika jätta."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
-msgid "Generic"
-msgstr "Üldine"
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Vaba pööramine..."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
-msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>"
-msgstr "<b>Üldine</b>:<p>simuleerib neutraalset mustvalget filmi.</p>"
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
-msgid "Agfa 200X"
-msgstr "Agfa 200X"
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
msgid ""
-"<b>Agfa 200X</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Agfa 200X</b>:"
-"<p>simuleerib Agfa 200X mustvalget filmi 200 ISO juures.</p>"
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr "KP"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
-msgid "Agfa Pan 25"
-msgstr "Agfa Pan 25"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
+msgid "Hot Pixels"
+msgstr "Kuumad pikslid"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 25</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 25</b>:"
-"<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 25 ISO juures.</p>"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
-msgid "Agfa Pan 100"
-msgstr "Agfa Pan 100"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
+msgid "Average"
+msgstr "Keskmine"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 100</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 100</b>:"
-"<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 100 ISO juures.</p>"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarne"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
-msgid "Agfa Pan 400"
-msgstr "Agfa Pan 400"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Kvadraat"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 400</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 400</b>:"
-"<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kuup"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291
-msgid "Ilford Delta 100"
-msgstr "Ilford Delta 100"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
+msgid "Black Frame..."
+msgstr "Must kaader......"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
msgid ""
-"<b>Ilford Delta 100</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO</p>"
+"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 100</b>:"
-"<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 100 ISO juures.</p>"
+"<p>Selle nupuga saab lisada uue musta kaadri, mida kasutatakse kuumade "
+"pikslite eemaldamise filtris."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
-msgid "Ilford Delta 400"
-msgstr "Ilford Delta 400"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
+msgid "Loading: "
+msgstr "Laadimine: "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
-msgid ""
-"<b>Ilford Delta 400</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 400</b>:"
-"<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
+msgid "Select Black Frame Image"
+msgstr "Musta kaadriga pildi valimine"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301
-msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
-msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
+msgid "Hot Pixels Correction"
+msgstr "Kuumade pikslite korrigeerimine"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
msgid ""
-"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO</p>"
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:"
-"<p>simuleerib Ilford Delta 400 Pro mustvalget filmi 3200 ISO juures.</p>"
+"DigiKami pildiplugin CCD tekitatud kuumade või surnud pikslite eemaldamiseks."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306
-msgid "Ilford FP4 Plus"
-msgstr "Ilford FP4 Plus"
+#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
+msgid "Hot Pixels..."
+msgstr "Kuumad pikslid..."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr "Infrapunafilmi simuleerimine"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+msgid "Infrared Film"
+msgstr "Infrapunafilm"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
+msgstr "Digikami infrapunafilmi simuleerimise plugin."
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
msgid ""
-"<b>Ilford FP4 Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO</p>"
+"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ilford FP4 Plus</b>:"
-"<p>simuleerib Ilford FP4 Plus mustvalget filmi 125 ISO juures.</p>"
+"<p>Siin saab määrata simuleeritava infrapunafilmi ISO-tundlikkuse. Väärtuse "
+"suurendamisel kasvab rohelise värvi kogus. Samuti suureneb heledate toonide "
+"haloefekt ning teralisus (kui vastav kast on märgitud).</p><p>Märkus: "
+"<b>Ilford SFX200</b> infrapunafilmi simuleerimiseks kasuta tundlikkust "
+"vahemikus 200 kuni 800. Tundlikkusega üle 800 saab simuleerida <b>Kodak HIE</"
+"b> infrapunafilmi. Viimane võimaldab päris dramaatilisi võtteid.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311
-msgid "Ilford HP5 Plus"
-msgstr "Ilford HP5 Plus"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
+msgid "Add film grain"
+msgstr "Filmi teralisuse lisamine"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
msgid ""
-"<b>Ilford HP5 Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO</p>"
+"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
msgstr ""
-"<b>Ilford HP5 Plus</b>:"
-"<p>simuleerib Ilford HP5 Plus mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>"
+"<p>Sisselülitamisel saab infrapunafilmile vastavalt ISO-tundlikkuse "
+"väärtusele lisada teralisust."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
-msgid "Ilford PanF Plus"
-msgstr "Ilford PanF Plus"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrapunafilm"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr "Infrapunafilm..."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Pildiobjektide kaotamise tööriist"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr "Tööriista kasutamiseks tuleb pildil valida mingi piirkond"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Pildiobjekti kaotamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
+msgstr "Digikami pildiobjektide kaotamise plugin."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
+msgid "CImg library"
+msgstr "CImg teek"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
+msgid "Feedback and plugin polishing"
+msgstr "Tagasiside ja plugina viimistlemine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+msgid "Preset"
+msgstr "Üldhäälestus"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Klõpsa CImg teegi veebileheküljele suundumiseks"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
+msgstr "Filtri tüüp:"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
+msgstr "Väikese objekti eemaldamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
+msgstr "Keskmise objekti eemaldamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
+msgstr "Suure objekti eemaldamine"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
msgid ""
-"<b>Ilford PanF Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO</p>"
+"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</"
+"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small "
+"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove "
+"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large "
+"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>"
msgstr ""
-"<b>Ilford PanF Plus</b>:"
-"<p>simuleerib Ilford PanF Plus mustvalget filmi 50 ISO juures.</p>"
+"<p>Siin saab valida foto taastamisel kasutatava filtri:<p><b>Puudub</b>: "
+"kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse vaikeväärtustele."
+"<p><b>Väikese objekti eemaldamine</b>: kaotatakse väike objekt, näiteks "
+"kriimustus.<p><b>Keskmise objekti eemaldamine</b>: kaotatakse keskmise "
+"suurusega objekt.<p><b>Suure objekti eemaldamine</b>: kaotatakse terve "
+"suurem (enamasti soovimatu) objekt.<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321
-msgid "Ilford XP2 Super"
-msgstr "Ilford XP2 Super"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+msgid "InPainting"
+msgstr "Objekti kaotamine"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav objekti kaotamise seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole objekti kaotamise seadistuste tekstifail."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine objekti kaotamise tekstifailist ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav objekti kaotamise seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine objekti kaotamise tekstifaili ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
+msgstr "Objekti kaotamine..."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
msgid ""
-"<b>Ilford XP2 Super</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO</p>"
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
msgstr ""
-"<b>Ilford XP2 Super</b>:"
-"<p>simuleerib Ilford XP2 Super mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>"
+"Selle filtriga saab kaotada foto teatud osalt objekte. Kasutamiseks tuleb "
+"valida fotol vajalik piirkond."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326
-msgid "Kodak Tmax 100"
-msgstr "Kodak Tmax 100"
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Objekti kaotamine"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
msgid ""
-"<b>Kodak Tmax 100</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kodak Tmax 100</b>:"
-"<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 100 ISO juures.</p>"
+"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
+msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast objekti kaotamise rakendamist."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331
-msgid "Kodak Tmax 400"
-msgstr "Kodak Tmax 400"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Font:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Fondipere muutmine"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondipere seadistust."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
+msgid "Style:"
+msgstr "Stiil:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Fondi stiili muutmine"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi stiili seadistust."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Fondi suuruse muutmine"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi suuruse seadistust."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Siin saab valida kasutatava fondipere."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
+msgid "Regular"
+msgstr "Tavaline"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Rasvane kaldkiri"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Rasvane"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Rasvane kaldkiri"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
+msgid "Relative"
+msgstr "Suhteline"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+"Fondi suurus<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i><br>vastavalt "
+"keskkonnale"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
msgid ""
-"<b>Kodak Tmax 400</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO</p>"
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
-"<b>Kodak Tmax 400</b>:"
-"<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>"
+"Siin saab valida, kas kasutada fikseeritud suurusega fonti või fonti, mille "
+"suurus arvutatakse dünaamiliselt vastavalt keskkonnale (nt. vidina "
+"mõõtmetele, paberisuurusele jne.)"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
-msgid "Kodak TriX"
-msgstr "Kodak TriX"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Tegelik font"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Fotole teksti lisamine"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Teksti lisamine"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr "DigiKami fotole teksti lisamise pildiplugin."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
msgid ""
-"<b>Kodak TriX</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO</p>"
+"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
msgstr ""
-"<b>Kodak TriX</b>:"
-"<p>simuleerib Kodak TriX mustvalget filmi 400 ISO juures.</p>"
+"<p>See on pildile lisatava teksti eelvaatlus. Teksti saab vajalikku kohta "
+"liigutada hiirega."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
-msgid "No Lens Filter"
-msgstr "Läätsefilter puudub"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
+msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
+msgstr "<p>Kirjuta siia pildile lisatav tekst."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
-msgid ""
-"<b>No Lens Filter</b>:"
-"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>"
-msgstr "<b>Läätsefilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata läätsefiltrit.</p>"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
+msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
+msgstr "<p>Siin saab valida kasutatava fondi."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
-msgid "Green Filter"
-msgstr "Roheline filter"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
+msgid "Align text to the left"
+msgstr "Teksti joondamine vasakule"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
+msgid "Align text to the right"
+msgstr "Teksti joondamine paremale"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
+msgid "Align text to center"
+msgstr "Teksti joondamine keskele"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
+msgid "Align text to a block"
+msgstr "Teksti joondamine äärest ääreni"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Pööramine:"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 kraadi"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 kraadi"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 kraadi"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
+msgid "<p>Select the text rotation to use."
+msgstr "<p>Siin saab valida teksti pööramise nurga."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
+msgid "Color:"
+msgstr "Värv:"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+msgid "<p>Select the font color to use."
+msgstr "<p>Siin saab valida fondi värvi."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
+msgid "Add border"
+msgstr "Äärise lisamine"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
+msgid "Add a solid border around text using current text color"
+msgstr "Nähtava äärise lisamine tekstile (ääris on tekstiga sama värvi)"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
+msgid "Semi-transparent"
+msgstr "Poolläbipaistev"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
+msgid "Use semi-transparent text background under image"
+msgstr "Tekstile lisatakse poolläbipaistev taust"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
+msgid "Enter your text here!"
+msgstr "Kirjuta siia oma tekst!"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
+msgstr "Lisa tekst..."
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Läätsemoonutuse parandus"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-"<b>Black & White with Green Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>"
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge rohelise filtriga</b>:"
-"<p>simuleerib mustvalget fotot rohelise filtri kasutamisel. See sobib väga "
-"hästi välisvõtetele, eriti just vastu taevast tehtud piltidele.</p>"
+"DigiKami plugin pildi läätse põhjustatud sfäärilise aberratsiooni "
+"vähendamiseks."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
-msgid "Orange Filter"
-msgstr "Oranž filter"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr "Läätsemoonutuse paranduse algoritm."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
msgid ""
-"<b>Black & White with Orange Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
+"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge oranži filtriga</b>:"
-"<p>simuleerib mustvalget fotot oranži filtri kasutamisel. See parandab omajagu "
-"maastiku-, mere- ja õhufotosid.</p>"
+"<p>Siin näeb pisipildi kujul moonutuse parandamise efekti ruudustikmustrina."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
-msgid "Red Filter"
-msgstr "Punane filter"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
+msgid "Main:"
+msgstr "Peamine:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
msgid ""
-"<b>Black & White with Red Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
+"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge punase filtriga</b>:"
-"<p>simuleerib mustvalget fotot punase filtri kasutamisel. See loob dramaatilisi "
-"taevaefekte ja simuleerib ka päeval tehtud piltidel kuuvalgust.</p>"
+"<p>See määrab moonutuse koguse. Negatiivne väärtus vastab läätse "
+"tünnmoonutusele (barrel distortion), positiivne padimoonutusele (pincushion "
+"distortion)."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
-msgid "Yellow Filter"
-msgstr "Kollane filter"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
+msgstr "Serv:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
msgid ""
-"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
+"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge kollase filtriga</b>:"
-"<p>simuleerib mustvalget fotot kollase filtri kasutamisel. Kõige loomulikum "
-"toonikorrektsioon, parandab kontrasti. Ideaalne maastiku korral.</p>"
+"<p>See on üldiselt samasuguse toimega nagu \"Peamine\", aga mõjutab rohkem "
+"pildi servi, mitte keskpaika."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
-msgid "Strength:"
-msgstr "Tugevus:"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Suurendus: "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
-msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr "<p>Siin saab määrata läätsefiltri kohendamise tugevuse."
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid "<p>This value rescales the overall image size."
+msgstr "<p>See muudab kogu pildi suurust."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Toonifilter puudub"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Heledus:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
-msgstr "<b>Toonifilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata toonifiltrit.</p>"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners."
+msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi nurkade heledust."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
-msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Seepiatoon"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Läätsemoonutus"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Läätsemoonutus..."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Müra vähendus"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami müra vähendamise pildifiltri plugin."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
+msgstr "Müra vähendamise algoritm. Arendaja"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
msgid ""
-"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:"
-"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner.</p>"
+"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge seepiatooniga</b>:"
-"<p>annab sooja üld- ja kesktooni, lisades samas veidi jahedust varjudele - "
-"sarnane pleegitamise ja ja seepiatooneris töötlemise tulemusele.</p>"
+"<p><b>Raadius</b>: see valib filtriks kasutatava liigutatava akna suuruse. "
+"Suurem väärtus ei suurenda pildi iga piksli filtreerimiseks kuluvat aega, "
+"võib aga tekitada hägu. Aken liigub üle pildi ja sellesse jäävat värvi "
+"mahendatakse ebaühtluse eemaldamiseks. Igatahes peab see olema umbes sama "
+"suur kui müra teralisus või suurem. Kui see on liiga suur, võib tekkida "
+"soovimatu hägu."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
-msgid "Brown Tone"
-msgstr "Pruun toon"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
+msgstr ""
+"<p><b>Lävi</b>: väärtuse saab üldjoontes paika panna liuguriga ning "
+"vajadusel kerimiskastis täpsustada. See määrab serva tuvastamise "
+"tundlikkuse. Väärtus tuleb määrata nii, et servad ja üksikasjad on selgelt "
+"näha ning müra mahendatakse. Täpsustamisega tuleb olla ettevaatlik, sest "
+"vahe \"mürarohke\", \"maheda\" ja \"häguse\" vahel on väga väike. Kohenda "
+"seda sama ettevaatlikult nagu oma kaamera fookust."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstuur:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
msgid ""
-"<b>Black & White with Brown Tone</b>:"
-"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>"
+"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge pruuni tooniga</b>:"
-"<p>neutraalsem kui seepiatooni filter.</p>"
+"<p><b>Tekstuur</b>: see määrab tekstuuri täpsuse. Väiksema väärtuse korral "
+"müra ja tekstuur hägustatakse, suurema väärtuse korral tekstuuri "
+"võimendatakse, kuid ühtlasi suureneb müra- Pildi servadele pole sel peaaegu "
+"mingit mõju."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
-msgid "Cold Tone"
-msgstr "Külm toon"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
+msgid ""
+"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
+msgstr ""
+"<p><b>Teravus</b>: see parandab filtri sageduskarakteristikut. Kui see on "
+"liiga tugev, ei eemaldata kogu müra või tekib tipumüra. Säti see maksimumi "
+"lähedale, kui soovid üksikasju kaotamata eemaldata väga nõrga müra või JPEG-"
+"artifakte."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr "Serva tuvastamise kaugus:"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
msgid ""
-"<b>Black & White with Cold Tone</b>:"
-"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper.</p>"
+"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge külma tooniga</b>:"
-"<p>matkib kinnistamist külmas toonis mustvalgele paberile (nt. "
-"bromiidpaber).</p>"
+"<p><b>Serv</b>: see määrab pikslites, kui kaugelt otsib filter servi. "
+"Väärtuse suurendamisel kõrvaldatakse tipumüra. Seda tasub ettevaatlikult "
+"muuta ja muudatust enne rakendamist proovida. Kui väärtus on liiga suur, ei "
+"suuda adaptiivfilter enam pildi üksikasju täpselt jälgida ning uuesti võib "
+"tekkida müra või siis ilmuda hägu."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
-msgid "Selenium Tone"
-msgstr "Seleenitoon"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Erosioon:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
msgid ""
-"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:"
-"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom.</p>"
+"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge seleenitooniga</b>:"
-"<p>matkib traditsioonilist keemilist seleentoonimist pimikus.</p>"
+"<p><b>Erosioon</b>: selle abil saab suurendada servamüra ja tipumüra "
+"erosiooni (erosiooniga müra kõrvaldatakse)."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
-msgid "Platinum Tone"
-msgstr "Plaatinatoon"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
+msgid "Advanced"
+msgstr "Muud"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
+msgstr "Heledus:"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
msgid ""
-"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:"
-"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom.</p>"
+"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"<b>Details</b> settings."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge plaatinatooniga</b>:"
-"<p>matkib traditsioonilist keemilist plaatinatoonimist pimikus.</p>"
+"<p><b>Heledus</b>: see määrab pildi heledustolerantsi. Soovitatav on "
+"kasutada pildi parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> "
+"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist "
+"mahendamist, mida juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
-msgid "Green Tone"
-msgstr "Roheline toon"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+msgid ""
+"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
+"settings."
+msgstr ""
+"<p><b>Värv</b>: see määrab pildi värvitolerantsi. Soovitatav on kasutada "
+"pildi parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> tolerantsi, aga "
+"mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist mahendamist, mida "
+"juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
msgid ""
-"<b>Black & White with greenish tint</b>:"
-"<p>This effect is also known as Verdante.</p>"
+"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
msgstr ""
-"<b>Mustvalge roheka tooniga</b>:"
-"<p>see efekt kannab ka nimetust Verdante.</p>"
+"<p><b>Gamma</b>: see määrab pildi gammatolerantsi. Selle abil saab "
+"suurendada tumedamate alade (kus müra on tavaliselt rohkem) "
+"tolerantsiväärtusi. Varjudes toob see kaasa suurema hägu."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+msgid "Damping:"
+msgstr "Sumbuvus:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
-msgid "Lens Filters"
-msgstr "Läätsefiltrid"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+msgid ""
+"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
+msgstr ""
+"<p><b>Sumbuvus</b>: see määrab faasivärina sumbuvuse. See väärtus määrab "
+"adaptiivfiltri raadiuse reaktsiooni heleduse erinevustele. Suurendamise "
+"korral muutuvad servad mahedamaks, aga kui see on liiga suur, võib tekkida "
+"hägu. Minimaalse väärtuse korral võib tekkida müra ja faasivärin servadel. "
+"Suurendamise korral võib see kõrvaldada tipumüra ning see ongi tipumüra "
+"eemaldamise eelistatud viis."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
-msgid "Tone"
-msgstr "Toon"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav fotomüra vähendamise seadistustefail"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
-msgid "Lightness"
-msgstr "Heledus"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole fotomüra vähendamise seadistuste tekstifail."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
-msgid "Convert to Black && White"
-msgstr "Mustvalgeks teisendamine"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine fotomüra vähendamise tekstifailist ebaõnnestus."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
-msgid "Black & White Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav mustvalge seadistuste fail"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav fotomüra vähendamise seadistustefail"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
-msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole mustvalge seadistuste tekstifail."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine fotomüra vähendamise tekstifaili ebaõnnestus."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
-msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine mustvalge tekstifailist ebaõnnestus."
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Müra vähendus..."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
-msgid "Black & White Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav mustvalge seadistuste fail"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
+msgstr "Õlimaaliefekti rakendamine"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
-msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine mustvalge tekstifaili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Õlimaal"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
-msgid "Auto-Correction"
-msgstr "Automaatkorrektsioon"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
+msgstr "DigiKami õlimaali pildiefekti plugin."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
-msgid ""
-"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-"<p>Siin näeb automaatkorrektsiooni tööriista eelvaatlust. Pildil värvi valides "
-"näeb histogrammil vastava värvi taset."
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
+msgstr "Õlimaali algoritm"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Automaattasemed"
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
+msgid "Brush size:"
+msgstr "Pintsli suurus:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
+msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+msgstr "<p>Siin saab määrata õlimaali matkimisel kasutatava pintsli suuruse."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
msgid ""
-"<b>Auto Levels</b>:"
-"<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Automaattasemed</b>:"
-"<p>see maksimeerib punase, rohelise ja sinise kanali toonivahemiku. Sellega "
-"otsitakse pildi varju ja valgustatuse piirangute väärtusi ning kohandatakse "
-"punase, rohelise ja sinise kanalid histogrammi täisvahemikule.</p>"
+"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+msgstr "<p>See väärtus määrab pintsli mahendusefekti."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliseerimine"
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
+msgstr "Õlimaal..."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
+msgid "Adjust Photograph Perspective"
+msgstr "Foto perspektiivi kohendamine"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiiv"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
+msgstr "DigiKami pildi perspektiivi kohendamise plugin."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
msgid ""
-"<b>Normalize</b>:"
-"<p>This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out.</p>"
+"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
+"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
-"<b>Normaliseerimine</b>:"
-"<p>see skaleerib aktiivse pildi heledust, nii et tumedaim punkt muutub mustaks "
-"ja heledaim punkt nii heledaks, kui see on võimalik tooni muutmata. See kujutab "
-"endast sageli \"salanippi\" tuhmide või pleekunud piltide parandamiseks.</p>"
+"<p>See on perspektiivi kohendamise eelvaatlus. Perspektiivi muutmiseks "
+"lohista hiirega pildi nurki."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386
-msgid "Equalize"
-msgstr "Võrdsustamine"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
+msgid "Angles (in degrees):"
+msgstr "Nurgad (kraadides):"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188
-msgid ""
-"<b>Equalize</b>:"
-"<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Võrdsustamine</b>:"
-"<p>see kohandab aktiivse pildi värvide heledust, et väärtuskanali histogramm "
-"oleks võimalikult ühtlane - see tähendab, et iga võimalik heledusväärtus oleks "
-"pikslites ligikaudu sama numbriga mis teised. Vahel on võrdsustamine lausa "
-"imelise toimega pildi kontrasti suurendamisel, vahel aga tekitab see prahti. "
-"See on väga võimas operatsioon, mis võib pildiga imet teha või selle lausa "
-"hävitada.</p>"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
+msgid " Top left:"
+msgstr " Ülemine vasak:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Kontrasti võimendamine"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+msgid " Top right:"
+msgstr " Ülemine parem:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
+msgid " Bottom left:"
+msgstr " Alumine vasak:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
+msgid " Bottom right:"
+msgstr " Alumine parem:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
+msgid "Draw preview while moving"
+msgstr "Eelvaatluse näitamine liigutamisel"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Võrgustiku näitamine"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
+msgid "Guide color:"
+msgstr "Juhtjoone värv:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
+msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte värv."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
+msgid "Guide width:"
+msgstr "Juhtjoone laius:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
+msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte laius pikslites."
+
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+msgid "Perspective Adjustment..."
+msgstr "Perspektiivi kohendamine..."
+
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Perspektiivi kohendamine"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Vihmapiiskade lisamine pildile"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Vihmapiisad"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
+msgstr "DigiKami pildiplugin vihmapiiskade lisamiseks pildile."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+msgid "Raindrops algorithm"
+msgstr "Vihmapiiskade algoritm"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
msgid ""
-"<b>Stretch Contrast</b>:"
-"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between.</p>"
+"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
msgstr ""
-"<b>Kontrasti võimendamine</b>:"
-"<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-väärtusi, andes neile "
-"maksimaalse madalaima ja kõrgeima väärtuse ning kohendades kõike nende vahele "
-"jäävat.</p>"
+"<p>See on vihmapiiskade efekti eelvaatlus.<p>Märkus: kui oled eelnevalt "
+"valinud redaktoris pildi mingi osa, siis seda filter ei mõjuta. Nii on "
+"võimalik näiteks jätta nägu vihmapiisaefektist puutumata."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394
-msgid "Auto Exposure"
-msgstr "Automaatsäritus"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+msgid "Drop size:"
+msgstr "Piisa suurus:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+msgid "<p>Set here the raindrops' size."
+msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade suuruse."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+msgid "Number:"
+msgstr "Arv:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
+msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
+msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade maksimaalse arvu."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
+msgid "Fish eyes:"
+msgstr "Kalasilm:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
+msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+msgstr "<p>Siin saab määrata kalasilmaefekti optilise moonutuse koefitsiendi."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
+msgid "RainDrop"
+msgstr "Vihmapiisad"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
+msgid "Raindrops..."
+msgstr "Vihmapiisad..."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
+msgid "Photograph Restoration"
+msgstr "Foto restaureerimine"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
+msgstr "Digikami foto restaureerimise plugin."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
+msgid "Reduce Uniform Noise"
+msgstr "Ühtlusmüra kahandamine"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
+msgid "Reduce JPEG Artefacts"
+msgstr "JPEG objektide kahandamine"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
+msgid "Reduce Texturing"
+msgstr "Tekstuuri kahandamine"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
msgid ""
-"<b>Auto Exposure</b>:"
-"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties.</p>"
+"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</"
+"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG "
+"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image.<p>"
msgstr ""
-"<b>Automaatsäritus</b>:"
-"<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-väärtusi, andes neile "
-"optimaalse särituse ja musta taseme pildi histogrammi omadusi kasutades.</p>"
+"<p>Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri:<p><b>Puudub</"
+"b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse vaikeväärtustele."
+"<p><b>Ühtlusmüra kahandamine</b>: väikeste pildiobjektide, näiteks sensorite "
+"müra kahandamine.<p><b>JPEG objektide kahandamine</b>: suurte "
+"pildiobjektide, näiteks JPEG tihenduse mosaiigi kahandamine.<p><b>Tekstuuri "
+"kahandamine</b>: selliste pildiobjektide kahandamine, nagu paberi tekstuur "
+"või skaneeritud pildi muareemuster.<p>"
-#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
-msgid "Shear..."
-msgstr "Nihe..."
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
+msgid "Restoration"
+msgstr "Restaureerimine"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav foto restaureerimise seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole foto restaureerimise seadistustefail."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Foto restaureerimise seadistuste laadimine failist ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav foto restaureerimise seadistuste fail"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Foto restaureerimise seadistuste salvestamine faili ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
+msgid "Restoration..."
+msgstr "Restaureerimine..."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
msgid "Shear Tool"
msgstr "Nihketööriist"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
+msgstr "DigiKami pildi nihutamise plugin."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
+msgstr "Nihkealgoritm"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
+"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
"<p>See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal "
-"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet paremini "
-"juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika jätta."
+"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet "
+"paremini juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika "
+"jätta."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
msgid "Main horizontal angle:"
msgstr "Horisontaalnurk:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees."
msgstr "<p>Horisontaalse nihke nurk kraadides."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
msgid "Fine horizontal angle:"
msgstr "Horisontaalnurga täpsustus:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
msgid ""
"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
@@ -8690,2179 +7471,3410 @@ msgstr ""
"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse horisontaalnurga väärtusele täpse "
"sihtnurga määramiseks."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
msgid "Main vertical angle:"
msgstr "Vertikaalnurk:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees."
msgstr "<p>Vertikaalse nihke nurk kraadides."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
msgid "Fine vertical angle:"
msgstr "Vertikaalnurga täpsustus:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
+"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
msgstr ""
"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse vertikaalnurga väärtusele täpse "
"sihtnurga määramiseks."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
msgid ""
-"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
+"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
"<p>Sisselülitamisel rakendatakse nihutatud pildile antialiase filtrit. "
"Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi."
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Läätsemoonutus..."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Läätsemoonutus"
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
+msgid "Shear..."
+msgstr "Nihe..."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
msgid ""
-"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
+"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
msgstr ""
-"<p>Siin näeb pisipildi kujul moonutuse parandamise efekti ruudustikmustrina."
+"<p>See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal "
+"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet "
+"paremini juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika "
+"jätta."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
-msgstr ""
-"<p>See määrab moonutuse koguse. Negatiivne väärtus vastab läätse "
-"tünnmoonutusele (barrel distortion), positiivne padimoonutusele (pincushion "
-"distortion)."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
+msgstr "Fotole malli lisamine"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
-msgstr "Serv:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
+msgid "Template Superimpose"
+msgstr "Malli lisamine"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
+msgstr "DigiKami fotole malli lisamise pildiplugin."
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
+msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
+msgstr "<p>See on pildile lisatud malli eelvaatlus."
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Suurenda"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Vähenda"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
msgstr ""
-"<p>See on üldiselt samasuguse toimega nagu \"Peamine\", aga mõjutab rohkem "
-"pildi servi, mitte keskpaika."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Suurendus: "
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
+msgid "Root Directory..."
+msgstr "Juurkataloog..."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid "<p>This value rescales the overall image size."
-msgstr "<p>See muudab kogu pildi suurust."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
+msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
+msgstr "<p>Siin saab muuta mallide juurkataloogi."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Heledus:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
+msgid "Select Template Root Directory to Use"
+msgstr "Mallide juurkataloogi valik"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners."
-msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi nurkade heledust."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
+msgid "Super Impose"
+msgstr "Malli lisamine"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
-msgstr "Objekti kaotamine..."
+#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
+msgid "Template Superimpose..."
+msgstr "Lisa mall..."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
-msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
-msgstr ""
-"Selle filtriga saab kaotada foto teatud osalt objekte. Kasutamiseks tuleb "
-"valida fotol vajalik piirkond."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Tekstuuri lisamine"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Pildiobjektide kaotamise tööriist"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
+msgstr "Digikami pildile dekoratiivse tekstuuri lisamise plugin."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr "Tööriista kasutamiseks tuleb pildil valida mingi piirkond"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+msgid "Paper"
+msgstr "Paber"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Objekti kaotamine"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
+msgstr "Paber 2"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast objekti kaotamise rakendamist."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
+msgstr "Riie"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
-msgid "Remove Small Artefact"
-msgstr "Väikese objekti eemaldamine"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
+msgstr "Kotiriie"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
-msgid "Remove Medium Artefact"
-msgstr "Keskmise objekti eemaldamine"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
+msgstr "Tellised"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
-msgid "Remove Large Artefact"
-msgstr "Suure objekti eemaldamine"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
+msgstr "Tellised 2"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
-"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-"<p><b>Remove Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact."
-"<p><b>Remove Large Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida foto taastamisel kasutatava filtri:"
-"<p><b>Puudub</b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse "
-"vaikeväärtustele."
-"<p><b>Väikese objekti eemaldamine</b>: kaotatakse väike objekt, näiteks "
-"kriimustus."
-"<p><b>Keskmise objekti eemaldamine</b>: kaotatakse keskmise suurusega objekt."
-"<p><b>Suure objekti eemaldamine</b>: kaotatakse terve suurem (enamasti "
-"soovimatu) objekt."
-"<p>"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
+msgid "Canvas"
+msgstr "Lõuend"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
-msgid "InPainting"
-msgstr "Objekti kaotamine"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmor"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav objekti kaotamise seadistuste fail"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
+msgstr "Marmor 2"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole objekti kaotamise seadistuste tekstifail."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Teksa"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine objekti kaotamise tekstifailist ebaõnnestus."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
+msgstr "Puit"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav objekti kaotamise seadistuste fail"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
+msgstr "Metallvõre"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine objekti kaotamise tekstifaili ebaõnnestus."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et digiKam toetab <b>lohistamist</b>? Sel moel võid hõlpsasti lihtsalt "
-"lohistades liigutada pilte Konquerorist digiKami või digiKamist K3b-sse.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
+msgid "Wall"
+msgstr "Sein"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
+msgid "Moss"
+msgstr "Sammal"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
+msgid "Stone"
+msgstr "Kivi"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
+msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
+msgstr "<p>Siin saab määrata pildile lisatava tekstuuri tüübi."
-#: tips.cpp:19
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
+msgid "Relief:"
+msgstr "Reljeefsus:"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
+msgstr "<p>Siin saab määrata tekstuuri ja pildi sulandamise reljeefsuse."
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstuur"
+
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
+msgstr "Lisa tekstuur..."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimine"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
+msgstr "Digikami valge värvi tasakaalu korrigeerimise plugin."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimise algoritm"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et digiKamis on võimalik luua alamalbumitega albumeid?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Siin näeb pildi värvustasakaalu kohendamise tulemust eelvaatlusena. "
+"Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset."
-#: tips.cpp:35
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
-"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et võid muuta foto <b>EXIF</b>-, <b>MakerNote</b> ja <b>IPTC</b> "
-"infot külgriba kaardil <b>Metaandmed</b>?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See "
+"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus."
-#: tips.cpp:51
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
+"Temperature</a> (K): </qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et igal fotol on kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu klõpsuga "
-"fotol?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'> "
+"Värvitemperatuur</a> (K): </qt>"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Kohandamine:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
+msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr "<p>Siin saab määrata valge tasakaalu värvitemperatuuri Kelvinites."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+msgid "Preset:"
+msgstr "Valmisseadistus:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+msgid "Candle"
+msgstr "Küünal"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
+msgstr "40W pirn"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
+msgstr "100W pirn"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
+msgid "200W Lamp"
+msgstr "200W pirn"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Päikesetõus"
-#: tips.cpp:67
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
+msgstr "Stuudiolamp"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
+msgstr "Kuuvalgus"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutraalne"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
+msgstr "Päevavalgus D50"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
+msgstr "Välklamp"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
+msgstr "Päike"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
+msgstr "Ksenoonpirn"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
+msgstr "Päevavalgus D65"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
+"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color "
+"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon "
+"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: "
+"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light "
+"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</"
+"b>: no preset value."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et digiKami albumid on kataloogid sinu albumiteegis? Sellisel moel võid "
-"fotosid hõlpsasti importida, kopeerides need lihtsalt oma albumiteeki.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Siin saab valida kasutatava valge tasakaalu värvitemperatuuri:"
+"<p><b>Küünal</b>: küünlavalgus (1850 K).<p><b>40W pirn</b>: 40W pirn (2680K)."
+"<p><b>100W pirn</b>: 100W pirn (2800K).<p><b> 200W pirn</b>: 200W pirn "
+"(3000K).<p><b> Päikesetõus</b>: päikesetõus või -loojang (3200K)."
+"<p><b>Stuudiolamp</b>: fotostuudios kasutatav volframpirn või valgus üks "
+"tund enne/pärast päikeseloojangut/tõusu (3400K).<p><b>Kuuvalgus</b>: "
+"kuuvalgus (4100K).<p><b>Neutraalne</b> neutraalne värvitemperatuur (4750K)."
+"<p><b>Päevavalgus D50</b>: päikseline päevavalgus lõuna paiku (5000K)."
+"<p><b>Välklamp</b>: elektrooniline välklamp (5500K).<p><b>Päike</b>: Päikese "
+"temperatuur (5770K).<p><b>Ksenoonpirn</b>: ksenoonpirn või kaarlamp (6420K)."
+"<p><b>Päevavalgus D65</b>: üldine taevavalgus (6500K).<p><b>Puudub</b>: "
+"valmisseadistust ei kasutata."
-#: tips.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
+msgstr "Temperatuuritooni värvivalija."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et võid digiKami tööriistaribad muuta just endale käepäraseks, valides "
-"selleks menüükäsu Seadistused -> Tööriistaribade seadistamine?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi valge värvi tasakaalu "
+"temperatuuri ja rohelise komponendile."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
+msgstr "Mustpunkt:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
+msgid "<p>Set here the black level value."
+msgstr "<p>Siin saab määrata musta värvi taseme väärtuse."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Tumedad toonid:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
+msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr "<p>Siin saab määrata tumedate toonide müra mahasurumise taseme."
-#: tips.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+msgid "<p>Set here the saturation value."
+msgstr "<p>Siin saab määrata küllastuse väärtuse."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+msgid "<p>Set here the gamma correction value."
+msgstr "<p>Siin saab määrata gammakorrektsiooni väärtuse."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at <a "
-"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">this url</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et sul on võimalik teiste kasutajate ja digiKami arendajatega vestelda "
-"vastavat meililisti kasutades? Telli see endale <a "
-"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">"
-"sellelt aadressilt</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Siin saab määrata rohelise komponendi magenta eemaldamise taseme "
+"määramiseks."
-#: tips.cpp:115
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>"
-"HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure "
+"Compensation</a> (E.V): </qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et digiKamil on arvukalt lisavõimalusi pakkuvaid pluginaid, näiteks <b>"
-"HTML eksport</b>, <b>Arhiveerimine CD-le</b>, <Slaidiseanss</b>"
-", ja et sa võid ka ise pluginaid kirjutada? Selle kohta leiab rohkem infot <a "
-"href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">sellel aadressil</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exposure_value'>Särituskompensatsioon</a> (E.V): </qt>"
-#: tips.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
+msgid "Auto exposure adjustments"
+msgstr "Automaatne särituse kohandamine"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
-"Gamma Adjustment?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse kasutada "
-"TDE gamma seadistamise abivahendit?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Selle nupuga saab automaatselt kohandada särituse ja mustpunkti väärtusi."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
+msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr "<p>Siin saab määrata särituse väärtuse (E.V)."
-#: tips.cpp:145
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+msgid "Fine:"
+msgstr "Täpsustus:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
-"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et trükkimishaldur võimaldab pilte ka trükkida? Seda saab teha menüükäsuga "
-"Album -> Eksport -> Trükkimishaldur.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>See E.V-des antud väärtus lisatakse peamisele särituskompensatsiooni "
+"väärtusele särituse täppishäälestamiseks."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+msgid "White Balance"
+msgstr "Värvustasakaal"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
+msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili laadimine"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole värvustasakaalu seadistuste tekstifail."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine värvustasakaalu tekstifailist ebaõnnestus."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
+msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili salvestamine"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine värvustasakaalu tekstifaili ebaõnnestus."
-#: tips.cpp:161
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Värvustasakaal..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "K&atkesta"
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salvesta kui..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Laadi..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
+msgstr "<p>Lähtestab kõik filtri parameetrid vaikeväärtustele."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+msgid "<p>Abort the current image rendering."
+msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "DigiKami käsiraamat"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> "
-"for good compression without losing image quality?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et võid vormingu <b>TIFF</b> asemel kasutada vormingut <b>PNG</b>"
-", mis tagab korraliku tihenduse ilma pildi kvaliteedis kaotamata?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>Need elemendid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>"
-#: tips.cpp:176
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
+msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
+msgstr "<qt>Need elemendid visatakse prügikasti.</qt>"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
+#, c-format
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> "
-"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"...et enamikule dialoogi valikutele on lisatud <b>Mis see on?</b> "
-"info, mis pakub hiire parema nupu klõpsuga valiku kohta rohkem teavet?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<b>1</b> fail valitud.\n"
+"<b>%n</b> faili valitud."
-#: tips.cpp:191
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you "
-"can use the max compression level with this file format?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et PNG vorming kasutab kadudeta tihendusalgoritmi, mistõttu selle "
-"failivormingu korral võib pruukida maksimaalset tihendustaset?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr "<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>"
-#: tips.cpp:207
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
+msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
+msgstr "<qt>Need albumid visatakse prügikasti.</qt>"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
+#, c-format
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"_n: <b>1</b> album selected.\n"
+"<b>%n</b> albums selected."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et sul on võimalik trükkida pilt, mille oled parajasti avanud digiKami "
-"pildiredaktoris?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<b>1</b> album valitud.\n"
+"<b>%n</b> albumit valitud."
-#: tips.cpp:223
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam "
-"image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
+"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et võid muuda pildi kommentaare, mille oled parajasti avanud digiKami "
-"pildiredaktoris, kasutades selleks külgriba kaarti <b>Kommentaarid ja sildid</b>"
-"?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.<br>Arvesta, "
+"et nimekirja arvatakse ka <b>kõik alamalbumid</b>, mis samuti kustutatakse "
+"jäädavalt."
-#: tips.cpp:239
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you could use &lt;Page Down&gt; and &lt;Page Up&gt; on your keyboard "
-"to switch between photos in the image editor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"...et klahvidega &lt;Page Down&gt; ja &lt;Page Up&gt; saab pildiredaktoris "
-"fotode vahel liikuda?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>Need albumid visatakse prügikasti.<br>Arvesta, et nimekirja arvatakse ka "
+"<b>kõik alamalbumid</b>, mis samuti visatakse prügikasti."
-#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
-msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
-msgstr "Piltide metaandmete sünkroniseerimine andmebaasiga, palun oota..."
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "Valitud failide kustutamine"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82
-msgid "Thumbnails processing"
-msgstr "Pisipiltide töötlemine"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Viska prügikasti"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
-msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
-msgstr "<b>Pisipiltide andmebaasi uuendatakse, palun oota...</b>"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
+msgid "About to delete selected albums"
+msgstr "Valitud albumite kustutamine"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
-msgid "&Abort"
-msgstr "K&atkesta"
+#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
+msgid "Color Profile Info"
+msgstr "Värviprofiili info"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
-msgid "Processing small thumbs"
-msgstr "Väikeste pisipiltide töötlemine"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
+msgid "<i>unavailable</i>"
+msgstr "<i>pole teada</i>"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111
-msgid "Processing large thumbs"
-msgstr "Suurte pisipiltide töötlemine"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Ava:"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
-msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
-msgstr "<b>Pisipiltide andmebaas uuendatud</b>"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
+msgid "Focal:"
+msgstr "Fookuskaugus:"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Duration: %1"
-msgstr "Kestus: %1"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Säritus:"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
-msgid "Sync All Images' Metadata"
-msgstr "Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
+msgid ""
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1|Kaamera toorfailid (RAW)"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Pildi valimine"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
+msgid "Select Images"
+msgstr "Piltide valimine"
+
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
msgid ""
-"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
-"wait...</b>"
+"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
msgstr ""
-"<b>Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine digiKami andmebaasiga, palun "
-"oota...</b>"
+"<p>See on filtriefekti eelvaatlus. Hiirekursorit liigutades joonistatakse "
+"püstine ja rõhtne juhtjoon, mis aitavad kohandada filtri seadistusi. Hiire "
+"vasaku nupuga klõpsates saab juhtjoone paigale jätta."
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
-msgid "Parsing all albums"
-msgstr "Kõigi albumite töötlemine"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+msgid "<p>This is the image filter effect preview."
+msgstr "<p>See on filtriefekti eelvaatlus."
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
msgid ""
-"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
-"database.</b>"
-msgstr "<b>Kõigi piltide metaandmed digiKami andmebaasiga sünkroniseeritud</b>"
+"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr "<p>See on teostamise hetkeprotsent."
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
-msgid "Synchronize panels automatically"
-msgstr "Paneelide automaatne sünkroniseerimine"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "List of supported RAW cameras"
+msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
msgid ""
-"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
-"left and right panels if the images have the same size."
+"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 "
+"models in the list"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel sünkroniseeritakse automaatselt vasaku ja parema paneeli "
-"suurendus ja lohistamine, kui piltidel on sama suurus."
+"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1<p>Kasutatakse Dcraw programmi "
+"versiooni %2<p>%3 mudelit nimekirjas"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
-msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
-msgstr "Pisipildirea elemendi valimine laadib pildi paremal paneelil"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
+msgid ""
+"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in "
+"the list"
+msgstr ""
+"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1<p>Kasutatakse LibRaw versiooni %2<p>"
+"%3 mudelit nimekirjas"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
+msgstr "Kadudeta JPEG 2000 failid"
+
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
msgid ""
-"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
-"corresponding item is selected on the thumbbar."
+"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel laaditakse pilt automaatselt paremal paneelil, kui "
-"pisipildireal on valitud vastav element."
+"<p>Lülitab JPEG 2000 vormingus piltide kadudeta tihendamist."
+"<p>Sisselülitamisel saab JPEG 2000 piltide tihendamisel kasutada kadudeta "
+"meetodit.<p>"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
-msgid "Load full image size"
-msgstr "Pilt laaditakse täissuuruses"
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
+msgid "JPEG 2000 quality:"
+msgstr "JPEG 2000 kvaliteet:"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
msgid ""
-"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a "
-"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it "
-"only if you have a fast computer."
+"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high "
+"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: "
+"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large "
+"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting.</b>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel laaditakse eelvaatluses pilt täielikus, mitte vähendatud "
-"suuruses. Et sel juhul kulub laadimiseks rohkem aega, on seda mõtet kasutada "
-"ainult kiire arvuti korral."
+"<p>JPEG 2000 piltide kvaliteet:<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja "
+"väikesed failid)<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet<p><b>75</b>: hea kvaliteet "
+"(vaikeväärtus)<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured "
+"failid)<p><b>Märkus: JPEG 2000 ei ole kadudeta tihenduse vorming, kui "
+"kasutada seda valikut.</b>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
-msgid "IPTC Actions"
-msgstr "IPTC toimingud"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "JPEG kvaliteet:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
-msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
-msgstr "Pildi sildid &salvestatakse sildina \"Keywords\""
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
+msgid ""
+"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and "
+"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality "
+"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file "
+"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
+msgstr ""
+"<p>JPEG-piltide kvaliteet:<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja "
+"väikesed failid)<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet<p><b>75</b>: hea kvaliteet "
+"(vaikeväärtus)<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured "
+"failid)<p><b>Märkus: JPEG ei ole kadudeta tihenduse vorming.</b>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> tag."
+"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi sildid IPTC silti <i>Keywords</i>."
+"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Hoiatus: <a href='http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/JPEG'>JPEG</a> on<br>kadudega tihendamist kasutav<br>pildivorming!</p></"
+"i></qt>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
-msgid "&Save default photographer identity as tags"
-msgstr "Fotograafi vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
+msgid "Chroma subsampling:"
+msgstr "Värvusinfo vähendamine:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
+msgid "High"
+msgstr "Suur"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags. You can set this value in the Identity setup page."
+"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy "
+"compression.</b>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse. "
-"Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil."
+"<p>JPEG värvusinfo vähendamise tase \n"
+"(värv salvestatakse väiksema lahutusega kui heledus):<p><b>Puudub</b>: parim "
+"variant, kasutab suhet 4:4:4. Värvusinfot ei vähendata üldse. Nii säilivad "
+"servad ja kontrast ning täiendavat tihendust ei kasutata.<p><b>Keskmine</b>: "
+"kasutatakse suhet 4:2:2. Keskmine tihendus: vähendab värvilahutust "
+"kolmandiku võrra, mis visuaalselt ei tekita erilist erinevust.<p><b>Suur</"
+"b>: kasutatakse suhet 4:1:1. Suur tihendus: sobib pehmete servadega "
+"piltidele, kuid kipub värve muutma.<p><b>Märkus: JPEG kasutab alati kadudega "
+"tihendust.</b>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
-msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
-msgstr "Autoriõiguse vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena"
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
+msgid "PNG compression:"
+msgstr "PNG tihendus:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
-"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
+"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium "
+"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long "
+"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format.</b>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeidentiteet IPTC siltidesse. "
-"Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil."
+"<p>PNG-piltide tihendusväärtus:<p><b>1</b>: väike tihendus (suured failid, "
+"aga lühike tihendusaeg - vaikeväärtus)<p><b>5</b>: keskmine tihendus<p><b>9</"
+"b>: suur tihendus (väikesed failid, aga kaua kestev "
+"tihendamine)<p><b>Märkus: PNG on alati kadudeta tihenduse vorming.</b>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
-msgid "Common Metadata Actions"
-msgstr "Üldised metaandmete toimingud"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
-msgid "&Save image captions as embedded text"
-msgstr "Pildi pealdised &salvestatakse põimitud tekstina"
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "TIFF-failide tihendamine"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, "
-"and IPTC tag."
+"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file.<p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi pealdised JFIF sektsiooni, EXIF-silti "
-"ja IPTC silti."
+"<p>Lülitab TIFF-vormingus piltide tihendamist.<p>Sisselülitamisel saab "
+"kahandada TIFF-piltide lõplikku failisuurust.</p><p>Faili salvestamisel "
+"kasutatakse kadudeta tihenduse vormingut (Deflate).<p>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
-msgid "&Save image timestamps as tags"
-msgstr "Pildi ajatempel &salvestatakse sildina"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
+msgstr "Detailsuse säilitamine:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
-"tags."
+"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi kuupäev ja kellaaeg EXIF- ja IPTC "
-"siltidesse."
+"<p>Detailsuse säilitamisega saab määrata sihtpildi väikeste elementide "
+"teravdustaseme. Suurema väärtuse korral on detailid teravamad."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
-msgid "&Save image rating as tags"
-msgstr "Pildi hinnang &salvestatakse sildina"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotroopia:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>"
-"Urgency</i> tag."
+"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi hinnang EXIF-i ja IPTC silti <i>"
-"Urgency</i>."
+"<p>Detailide anisotroopsuse ehk suuna modifikaator. Gaussi müra tekkimise "
+"vältimiseks tasub jätta väikseks."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
-msgid "Visit Exiv2 project website"
-msgstr "Exiv2 projekti veebilehekülg"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Mahedus:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
msgid ""
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> "
-"is a standard used by most digital cameras today to store technical "
-"informations about photograph.</p>"
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"is an standard used in digital photography to store photographer informations "
-"in pictures.</p>"
+"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
msgstr ""
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> "
-"on standard, mida tänapäeval kasutab enamik digikaameraid foto tehnilise info "
-"salvestamiseks.</p>"
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"on samuti standard, mida digifotograafias kasutatakse info salvestamiseks "
-"fotodesse.</p>"
+"<p>Üldine mahedus: kui detailsus määrab suhtelise maheduse ja anisotroopia "
+"suuna, siis mahedus üldise efekti."
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
-msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
-msgstr "<p>Allpool on näha saadaolevad Kipi pluginad."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
+msgid "Regularity:"
+msgstr "Regulaarsus:"
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
-#, c-format
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
msgid ""
-"_n: 1 Kipi plugin found\n"
-"%n Kipi plugins found"
+"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
msgstr ""
-"Leiti 1 Kipi plugin\n"
-"Leiti %n Kipi pluginat"
+"<p>See määrab sihtpildi pehmendusregulaarsuse. Suure väärtuse kasutamisel "
+"tekib sihtpildile väga suur hägu."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
-msgid "&Delay between images:"
-msgstr "&Viivitus piltide vahel:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Kordused:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
-msgid "<p>The delay, in seconds, between images."
-msgstr "<p>Viivitus piltide vahel sekundites."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr "<p>Määrab, mitu korda filtrit sihtpildile rakendatakse."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
-msgid "Start with current image"
-msgstr "Alustatakse aktiivse pildiga"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+msgid "Noise:"
+msgstr "Müra:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid "<p>Sets the noise scale."
+msgstr "<p>Määrab müra taseme."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Muud seadistused"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Nurga muut:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected "
-"image."
+"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
+msgstr "<p>Siin saab määrata anisotroopiaga seotud nurga muudu kraadides."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Integraali muut:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
+msgid "<p>Set here the spatial integral step."
+msgstr "<p>Siin saab määrata ruumilise integraali muudu."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Gauss:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr "<p>Siin saab määrata Gaussi funktsiooni täpsuse."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Klotsi suurus:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
+msgid "<p>Sets the tile size."
+msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi suuruse."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
+msgid "Tile border:"
+msgstr "Klotsi piire:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
+msgid "<p>Sets the size of each tile border."
+msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi piirete suuruse."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpoleerimine:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Lähim naaber"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
+msgid "Runge-Kutta"
+msgstr "Runge-Kutta"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
+msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel alustatakse slaidiseanssi piltide nimekirjas parajasti "
-"valitud pildist."
+"<p>Siin saab valida pildi kvaliteedi määramiseks kasutatava "
+"interpolatsioonimeetodi."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
-msgid "Display in a loop"
-msgstr "Seanssi korratakse"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
+msgstr "Kiire lähendus"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
-msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition."
-msgstr "<p>Slaidiseanssi korratakse lõpmatult."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
+msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
+msgstr "<p>Kiire lähenduse kasutamine pildi renderdamiseks."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
-msgid "Print image file name"
-msgstr "Pildi failinime näitamine"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
+msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Kaamera faili omadused</b></big>"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
-msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi failinime."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+msgid "<b>File</b>:"
+msgstr "<b>Fail</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
-msgid "Print image creation date"
-msgstr "Pildi loomisaja näitamine"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
+msgid "<b>Folder</b>:"
+msgstr "<b>Kataloog</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
-msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi loomisaega."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
+msgid "<b>Date</b>:"
+msgstr "<b>Kuupäev</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
-msgid "Print camera aperture and focal length"
-msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
+msgid "<b>Size</b>:"
+msgstr "<b>Suurus</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
-msgid ""
-"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera ava ja fookuskaugust."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
+msgid "<b>Readable</b>:"
+msgstr "<b>Lugemisõigusega</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
-msgid "Print camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
+msgid "<b>Writable</b>:"
+msgstr "<b>Kirjutamisõigusega</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera säritust ja tundlikkust."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
+msgid "<b>Type</b>:"
+msgstr "<b>Tüüp</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
-msgid "Print camera make and model"
-msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
+msgid "<b>Dimensions</b>:"
+msgstr "<b>Mõõtmed</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
-msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Uus nimi</b></nobr>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
-msgid "Print image caption"
-msgstr "Pildi allkirja näitamine"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
+msgid "<b>Downloaded</b>:"
+msgstr "<b>Alla laaditud</b>:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
-msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi allkirja."
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
+msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Foto omadused</b></big>"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
-msgid "Show only &image files with extensions:"
-msgstr "Nä&idatakse ainult pildifaile laiendiga:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
+msgid "<b>Make</b>:"
+msgstr "<b>Valmistaja</b>:"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
+msgid "<b>Model</b>:"
+msgstr "<b>Mudel</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
+msgid "<b>Created</b>:"
+msgstr "<b>Loodud</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "<b>Aperture</b>:"
+msgstr "<b>Ava</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
+msgid "<b>Focal</b>:"
+msgstr "<b>Fookuskaugus</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "<b>Exposure</b>:"
+msgstr "<b>Säritus</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "<b>Sensitivity</b>:"
+msgstr "<b>Tundlikkus</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Režiim/programm</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
+msgid "<b>Flash</b>:"
+msgstr "<b>Välk</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
+msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Värvustasakaal</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373
+msgid "<i>unknown</i>"
+msgstr "<i>teadmata</i>"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Puudub"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "jah"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
+msgid "<i>unchanged</i>"
+msgstr "<i>muutmata</i>"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
+msgid "Date:"
+msgstr "Kuupäev:"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
+msgid "Enter new tag here..."
+msgstr "Kirjuta siia uus silt..."
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
-"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam "
-"Image Editor."
+"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create "
+"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy "
+"at the same time."
msgstr ""
-"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate pildifailide laiendi (näiteks JPEG "
-"või TIFF). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need digiKami "
-"pildiredaktoris."
+"Sisesta siia uue sildi tekst. Märki '/' võib kasutada sildihierarhia "
+"loomiseks, märki ',' rohkem kui ühe hierarhia loomiseks korraga."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
-msgid "Revert to default settings"
-msgstr "Vaikeseadistuste taastamine"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
+msgid "Tags already assigned"
+msgstr "Juba omistatud sildid"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
-msgid "Show only &movie files with extensions:"
-msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Viimati kasutatud sildid"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Tühista kõik muudatused"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
+msgid "Apply all changes to images"
+msgstr "Rakenda kõik muudatused"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
+msgid "More"
+msgstr "Rohkem"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
+msgid "Apply changes?"
+msgstr "Kas rakendada muudatused?"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
-"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE movie player."
+"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the comment of %n images. "
msgstr ""
-"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks MPEG "
-"või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi "
-"filmimängijas."
+"<qt><p>Muutsid pildi kommentaari. \n"
+"<qt><p>Muutsid %n pildi kommentaari. "
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
-msgid "Show only &audio files with extensions:"
-msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the date of %n images. "
+msgstr ""
+"<qt><p>Muutsid pildi kuupäeva. \n"
+"<qt><p>Muutsid %n pildi kuupäeva. "
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
-"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE audio player."
+"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the rating of %n images. "
msgstr ""
-"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 "
-"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi "
-"audiomängijas."
+"<qt><p>Muutsid pildi hinnangut. \n"
+"<qt><p>Muutsid %n pildi hinnangut. "
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
-msgid "Show only &RAW files with extensions:"
-msgstr "Näidatakse ainult too&rfaile laiendiga:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the tags of %n images. "
+msgstr ""
+"<qt><p>Muutsid pildi silte. \n"
+"<qt><p>Muutsid %n pildi silte. "
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
+msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
+msgstr "Kas soovid muudatused rakendada?</p></qt>"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums "
-"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
+"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n"
+"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>"
msgstr ""
-"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate toorfailide laiendi (näiteks CRW "
-"Canoni kaamera või NEF Nikoni kaamera korral)."
+"<qt><p>Muutsid pildi metaandmeid: </p><ul>\n"
+"<qt><p>Muutsid %n pildi metaandmeid: </p><ul>"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
-msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
-msgstr "Kinni&tusdialoogi näitamine elementide viskamisel prügikasti"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
+msgid "<li>comment</li>"
+msgstr "<li>kommentaar</li>"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
-msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
-msgstr "Pa&rempoolse külgriba muudatuste rakendamine kinnitust küsimata"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
+msgid "<li>date</li>"
+msgstr "<li>kuupäev</li>"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
-msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
-msgstr "Uute elementide uurimine käivitumi&sel (aeglustab käivitamist)"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
+msgid "<li>rating</li>"
+msgstr "<li>hinnang</li>"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
-msgid "Photographer and Copyright Information"
-msgstr "Fotograafi ja autoriõiguse info"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439
+msgid "<li>tags</li>"
+msgstr "<li>sildid</li>"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
+msgid "Always apply changes without confirmation"
+msgstr "Muudatused rakendatakse alati kinnitust küsimata"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
+msgid "Applying changes to images. Please wait..."
+msgstr "Muudatuste rakendamine piltidele, palun oota..."
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
+msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
+msgstr "Metaandmete lugemine failidest, palun oota..."
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
+msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
+msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse, palun oota..."
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
+msgid "No AddressBook Entries Found"
+msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
+msgid "Read metadata from file to database"
+msgstr "Metaandmete lugemine failist andmebaasi"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
+msgid "Write metadata to each file"
+msgstr "Metaandmete kirjutamine kõigisse failidesse"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
+msgid "Read metadata from each file to database"
+msgstr "Metaandmete lugemine kõigist failidest andmebaasi"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
msgid ""
-"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
-"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
-"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
-"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
-"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
-"or semi-colons as separator. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
+"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
msgstr ""
-"<p>See väli peab sisaldama sinu või foto valmistanud isiku nime. Kui fotole ei "
-"saa lisada fotograafi nime (näiteks juhul, kui fotograafi isikut on vaja "
-"varjata), võib seal seista ka firma või organisatsiooni nimi. Pärast "
-"salvestamist ei tohiks keegi seda välja muuta. Väli ei toeta komade või "
-"semikoolonite kasutamist eraldajana. \n"
-"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>"
+"Sa vaatad praegu elemente sildiga '%1', mida kavatsed kustutada. Kui soovid "
+"silti kustutada, tuleb kõigepealt muudatused rakendada."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
-msgid "Author Title:"
-msgstr "Autori tiitel:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
+msgid "No Recently Assigned Tags"
+msgstr "Viimati omistatud silte pole"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
+msgid "Found Tags"
+msgstr "Leitud sildid"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
+msgid "Assigned Tags"
+msgstr "Omistatud sildid"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
msgid ""
-"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
-"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
-"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
-"field, the Author field must also be filled out. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the "
+"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
+"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:<p><b>Helendus</b>: joonistatakse "
+"pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali "
+"väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused."
+"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused.<p><b>Alfa</"
+"b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab läbipaistvuse "
+"väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, nagu PNG ja "
+"TIFF.<p><b>Värvid</b>: joonistatakse korraga kõigi värvikanalite väärtused."
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värvid:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
+msgid ""
+"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the "
+"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image "
+"channel in the foreground.<p>"
msgstr ""
-"<p>See väli peab sisaldama fotograafi ametinimetust. Näited: koosseisuline "
-"fotograaf, vabakutseline fotograaf, iseseisev kutseline fotograaf. Et see on "
-"autorivälja täiendus, peab sel juhul täitma ka autorivälja. \n"
-"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>"
+"<p>Siin saab valida värvikanali režiimis näidatava põhivärvi:<p><b>Punane</"
+"b>: punase pildikanali näitamine esiplaanil.<p><b>Roheline</b>: rohelise "
+"pildikanali näitamine esiplaanil.<p><b>Sinine</b>: sinise pildikanali "
+"näitamine esiplaanil.<p>"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
-msgid "Credit and Copyright"
-msgstr "Autoriõigus"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+msgid ""
+"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full "
+"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: "
+"Compute histogram using the current image selection."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida histogrammi arvutamise viisi:<p><b>Terve pilt</b>: terve "
+"pildi histogramm.<p><b>Valitud osa</b>: aktiivse valiku histogramm."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
-msgid "Credit:"
-msgstr "Pakkuja:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
+msgid "<p>Full Image"
+msgstr "<p>Terve pilt"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
+msgid "<p>Selection"
+msgstr "<p>Valitud osa"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
+msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr "<p>See on valitud pildikanali histogramm"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
+msgid "Range:"
+msgstr "Vahemik:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
+msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku minimaalne intensiivsuse väärtus."
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
+msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku maksimaalne intensiivsuse väärtus."
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
msgid ""
-"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
-"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
-"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
-"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
-"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
-"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
-"<p>Sellel väljal saab määrata, kes fotot pakub. See ei pea olema tingimata "
-"autor. Kui fotograaf töötab mõnes uudisteagentuuris, näiteks Reuters või "
-"Associated Press, siis tuleb siin just nemad määrata pakkujaks, kes \"pakub\" "
-"pilti teistele kasutamiseks. Kui tegemist on pildipanga fotoga, siis tuleb siin "
-"ära märkida grupp (agentuur), mis pilti pakub. \n"
-"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>"
+"<p>Siin näeb histogrammi valitud osa põhjal arvutatud statistikat. Väärtused "
+"on saadaval kõigile kanalitele."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
-msgid "Source:"
-msgstr "Allikas:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pikslid:"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
+msgid "Count:"
+msgstr "Arv:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
+msgid "Mean:"
+msgstr "Keskmine:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
+msgid "Std. deviation:"
+msgstr "Standardhälve:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
+msgid "Median:"
+msgstr "Mediaan:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Protsent:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Värvisügavus:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
+msgid "Alpha Channel:"
+msgstr "Alfakanal:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
+msgid "ICC profile"
+msgstr "ICC profiil"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
+msgid "Makernote"
+msgstr "Valmistaja märge"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused..."
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaandmed"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
+msgid "Captions/Tags"
+msgstr "Pealdised ja sildid"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
+msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Faili omadused</b></big>"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
+msgid "<b>Modified</b>:"
+msgstr "<b>Muudetud</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
+msgid "<b>Owner</b>:"
+msgstr "<b>Omanik</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
+msgid "<b>Permissions</b>:"
+msgstr "<b>Õigused</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
+msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pildi omadused</b></big>"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
+msgid "<b>Compression</b>:"
+msgstr "<b>Tihendus</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
+msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Bitisügavus</b><nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211
+msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Värvirežiim</b><nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Kalibreerimata"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467
+#, c-format
+msgid "JPEG quality %1"
+msgstr "JPEG kvaliteet %1"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504
+msgid "%1 bpp"
+msgstr "%1 bpp"
+
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393
+msgid "Assign tag to images. Please wait..."
+msgstr "Sildi omistamine piltidele, palun oota..."
+
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
+msgid "Loading image..."
+msgstr "Pildi laadimine..."
+
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
+msgid "Histogram calculation..."
+msgstr "Histogrammi arvutamine..."
+
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
msgid ""
-"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
-"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
-"the information is entered following the image's creation. While not yet "
-"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
-"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
-"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
-"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
-"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
-"names listed in the Copyright Notice.\n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"Histogram\n"
+"calculation\n"
+"failed."
msgstr ""
-"<p>Sellel väljal saab määrata foto algse omaniku või autoriõiguse valdaja. Seda "
-"välja ei tohiks pärast pildi loomist toimunud sisestamist enam muuta. Ehkki see "
-"ei ole muidugi otseselt keelatud, tuleb seda pidada vaid ühekordselt "
-"sisestatava teabega väljaks. Seal võib seista konkreetne isik, agentuur või "
-"agentuuri töötaja. Hilisemate otsingute hõlbustamiseks tuleks kaldkriipsud "
-"\"/\" ümbritseda tühikuga, s.t sisestada mitte kujul \"fotograaf/agentuur\", "
-"vaid \"fotograaf / agentuur\". Allikas peaks üldjuhul ka erinema loojast ning "
-"autoriõiguse väljal seisvatest nimedest. \n"
-"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>"
+"Histogrammi\n"
+"arvutamine\n"
+"ebaõnnestus."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autoriõigus:"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
+msgid ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
+msgstr ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
+#, c-format
+msgid "x:%1"
+msgstr "x:%1"
+
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+msgid "Visit digiKam project website"
+msgstr "digiKami projekti veebilehekülg"
+
+#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
+msgid "No options available"
+msgstr "Valikud puuduvad"
+
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
+msgid "Std dev.:"
+msgstr "Standardhälve:"
+
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
+msgid "Percent:"
+msgstr "Protsent:"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
+msgid "Go to the first item"
+msgstr "Mine esimesele elemendile"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Mine eelmisele elemendile"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Mine järgmisele elemendile"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
+msgid "Go to the last item"
+msgstr "Mine viimasele elemendile"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
+msgid "No profile available..."
+msgstr "Profiil puudub..."
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
+msgid "The ICC profile product name"
+msgstr "ICC profiili nimi"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
+msgid "The ICC profile product description"
+msgstr "ICC profiili kirjeldus"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Pildi info"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
+msgid "Additional ICC profile information"
+msgstr "Täiendav ICC profiili info"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Valmistaja"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
+msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
+msgstr "Toorinfo ICC profiili valmistaja kohta"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
+msgid "Model"
+msgstr "Mudel"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
+msgid "Raw information about the ICC profile model"
+msgstr "Toorinfo ICC profiili mudeli kohta"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autoriõigus"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
+msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
+msgstr "Toorinfo ICC profiili autoriõiguse kohta"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Profiili ID"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
+msgid "The ICC profile ID number"
+msgstr "ICC profiili ID"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
+msgid "Color Space"
+msgstr "Värviruum"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
+msgid "The color space used by the ICC profile"
+msgstr "ICC profiili värviruum"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
+msgid "Connection Space"
+msgstr "Ühendusruum"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
+msgid "The connection space used by the ICC profile"
+msgstr "ICC profiili ühendusruum"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
+msgid "Device Class"
+msgstr "Seadmeklass"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
+msgid "The ICC profile device class"
+msgstr "ICC profiili seadmeklass"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr "Renderdamisviis"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
+msgid "The ICC profile rendering intent"
+msgstr "ICC profiili renderdamisviis"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
+msgid "Profile Version"
+msgstr "Profiili versioon"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
+msgid "The ICC version used to record the profile"
+msgstr "Profiili salvestamisel kasutatud ICC versioon"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
+msgid "CMM Flags"
+msgstr "CMM lipud"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
+msgid "The ICC profile color management flags"
+msgstr "ICC profiili värvihalduslipud"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
msgid ""
-"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
-"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
-"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
-"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
-"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: &copy; "
-"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"&copy;2005 John "
-"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
-"place of the &copy; symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
-"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
-"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
-"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
-"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
-"notice above is encouraged. \n"
-"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
-"reserved. \n"
-"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
-"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
-"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
-"phrase \"all rights reserved.\"\n"
-"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
+"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
+msgstr ""
+"<p>See ala sisaldab CIE värvusdiagrammi. CIE diagramm esitab kõiki värve, "
+"mida näeb tavalise nägemisvõimega inimene. Seda näidatakse värvilise "
+"purjekujulise joonisena. Lisaks on näha diagrammile asetatud valgete "
+"piiretega kolmnurk. See esitab selle seadme värviruumi piire, mis kasutab "
+"uuritavat profiili. Seda nimetatakse seadme värviulatuseks.<p>Lisaks leidub "
+"diagrammil musti punkte ja kollaseid jooni. Mustad punktid tähistavad "
+"profiili loomisel kasutatud mõõtepunkte. Kollased jooned tähistavad kogust, "
+"mille võrra profiil punkti on korrigeerinud, ning korrigeerimise suunda."
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
+msgid "ICC Color Profile Information"
+msgstr "ICC värviprofiili info"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
+msgid "Lab"
+msgstr "Lab"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
+msgid "Luv"
+msgstr "Luv"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
+msgid "GRAY"
+msgstr "GRAY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
+msgid "HLS"
+msgstr "HLS"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
+msgid "Input device"
+msgstr "Sisendseade"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
+msgid "Display device"
+msgstr "Kuvaseade"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
+msgid "Output device"
+msgstr "Väljundseade"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
+msgid "Color space"
+msgstr "Värviruum"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
+msgid "Link device"
+msgstr "Lingi seade"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrakt"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
+msgid "Named color"
+msgstr "Nimega värv"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Pertseptuaalne"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Suhteline kolorimeetriline"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
+msgid "Saturation"
+msgstr "Küllastus"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absoluutne kolorimeetriline"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
+msgid "ICC color profile File to Save"
+msgstr "Salvestatav ICC värviprofiili fail"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
+msgid "Original"
+msgstr "Originaal"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
+msgid "Target"
+msgstr "Tulemus"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
+msgid ""
+"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
-"<p>See väli peaks sisaldama kogu vajalikku teavet, mis määrab kindlaks "
-"intellektuaalse omandi autoriõiguse, ning üldjuhul peaks seal seisma foto "
-"parajasti kehtiva autoriõiguse omaniku nimi. Tavaliselt on selleks fotograaf, "
-"aga kui pildi on teinud mõni koosseisuline või lepinguline töötaja, võib "
-"selleks olla ka agentuur või firma. Siin tuleks kasutada vormingut, mis sobib "
-"sinu kodumaale. Ingliskeelses maailmas on laiemalt levinud vorming "
-"\"&copy;2005 John Doe \", mida kasutatakse tihtipeale ka Eestis. Pane tähele, "
-"et soovi korral võib sümboli &copy; asemel kasutada ka sõnu \"copyright \" või "
-" \"autoriõigus \". Mõnes riigis tunnistatakse siiski ainult sümbolit. Kindlasti "
-"peaks tegemist olema korrektse sümboliga, s.t ring, milles on täht \"c \", "
-"mitte aga näiteks lihtsalt sulgudesse asetatud täht. Täiendava kaitse huvides "
-"võib kasutada fraasi \"kõik õigused kaitstud \" (inglise keeles \"all rights "
-"reserved \"), millele järgneb autoriõiguse märge ülaltoodud kujul. \n"
-"Euroopas on kombeks kasutada vormingut: Copyright {Aasta} {Autoriõguse omanik}, "
-"all rights reserved. Jaapanis on maksimaalse kaitse huvides mõttekas kasutada "
-"järgmisi kolme elementi: (a) sõna Copyright, (b) esmaavaldamise aasta, (c) "
-"autori nimi; samuti võib lisada fraasi \"all rights reserved \".\n"
-"Väljal võib kasutada kuni 128 ASCII märki.</p>"
+"<p>Siin näed tükikest originaalpildist, mida kasutatakse arvutuste "
+"eelvaatluseks.<p>Tükikese asukohta pildil saad muuta hiirega eelvaatlusel "
+"klõpsates ning lohistades."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
msgid ""
-"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"tags contents. IPTC text tags only support the printable <b>"
-"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
msgstr ""
-"<b>Märkus: selle teabega määratakse <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"siltide sisu. IPTC tekstisildid toetavad ainult <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"märke ja piiratud stringide pikkust. Vaata täpsemalt kontekstiabi.</b>"
+"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, "
+"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
+"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, originaaliga samast "
+"piirkonnast tulemus aga sellest allpool."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
msgid ""
-"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums "
-"are sorted in digiKam."
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
msgstr ""
-"<p>Siin saad lisada või eemaldada albumikogude tüüpe, et parandada albumite "
-"sorteerimist digikamis."
+"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, "
+"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
+"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, originaaliga samast "
+"piirkonnast tulemus aga sellest paremal."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100
-msgid "&Add..."
-msgstr "Lis&a..."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"original is above the red dashed line, the target below it."
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, "
+"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
+"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest "
+"allpool."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
-msgid "New Collection Name"
-msgstr "Uus kogu nimi"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The original is "
+"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, "
+"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. "
+"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest "
+"paremal."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
-msgid "Enter new collection name:"
-msgstr "Uue kogu nimi:"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
+msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated."
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel ei jagata eelvaatluse ala kaheks ning näidatakse "
+"ainult töötlemise tulemust."
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
-msgid "<p>Customize background color to use in image editor area."
-msgstr "<p>Siin saab kohendada pildiredaktori taustavärvi."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
+msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
+msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140
+msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
+msgstr "<p>Siin saab määrata eelvaatealas kasutatava suurendusteguri."
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
msgid ""
-"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select "
+"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud "
-"pikslite tuvastamiseks."
+"<p>See on paneel originaalpildiga, mis aitab valida eelvaatluseks kasutatava "
+"piirkonna.<p>Piirkonna valimiseks liiguta hiirega punast ristkülikut."
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
-msgid ""
-"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
+msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud "
-"pikslite tuvastamiseks."
+"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult originaalpilti."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87
-msgid "Title"
-msgstr "Tiitel"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Näidatakse "
+"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Näidatakse "
+"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90
-msgid "Path"
-msgstr "Asukoht"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Ühel poolel "
+"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
msgid ""
-"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
-"interface."
+"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
-"<p>Siin näed digikaamerate nimekirja, mida digiKam Gphoto liidese vahendusel "
-"kasutab."
+"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Ühel poolel "
+"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
+msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
+msgstr "<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult tulemust."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
-msgid "Auto-&Detect"
-msgstr "&Automaatne tuvastus"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
+"is over image area, else the target image."
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse originaalpilti, kui hiir on pildiala "
+"kohal, muidu aga tulemust."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
-msgid "Visit Gphoto project website"
-msgstr "Gphoto projekti veebilehekülg"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
+msgid ""
+"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid under-exposing the image."
+msgstr ""
+"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel alasäritusega pikslid."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
msgid ""
-"Failed to auto-detect camera.\n"
-"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually."
+"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid over-exposing the image."
msgstr ""
-"Kaamerat ei õnnestunud automaatselt tuvastada.\n"
-"Palun kontrolli, kas kaamera on sisse lülitatud ning proovi uuesti või tee seda "
-"käsitsi."
+"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel ülesäritusega pikslid."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
-msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
-msgstr "Kaamera '%1' (%2) on juba nimekirjas."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
+msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
-msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
-msgstr "Leiti kaamera '%1' (%2) ja lisati nimekirja."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
+msgid "Standard EXIF Tags"
+msgstr "Standardsed EXIF-sildid"
-#: utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Album Settings"
-msgstr "Albumi seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
+msgid "No description available"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Collections"
-msgstr "Kogud"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
+msgid "EXIF File to Save"
+msgstr "Salvestatav EXIF-fail"
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Album Collections"
-msgstr "Albumikogud"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
+msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
+msgstr "EXIF-binaarfailid (*.exif)"
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteet"
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
+msgid "More Info..."
+msgstr "Rohkem infot..."
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Default IPTC identity information"
-msgstr "IPTC vaikeidentiteedi info"
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
+msgid "Global Positioning System Information"
+msgstr "Globaalse positsioneerimissüsteemi (GPS) info"
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Embedded Image Information Management"
-msgstr "Põimitud pildiinfo haldamine"
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
+msgid "IPTC Records"
+msgstr "IPTC kirjed"
-#: utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Album Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Albumi elementide vihjete seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
+msgid "IPTC File to Save"
+msgstr "Salvestatav IPTC fail"
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME tüübid"
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
+msgstr "IPTC binaarfailid (*iptc)"
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
-msgid "File (MIME) Types Settings"
-msgstr "Faili-(MIME)tüübi seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
+msgid "MakerNote EXIF Tags"
+msgstr "Valmistaja märke EXIF-sildid"
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table Settings"
-msgstr "Valguslaua seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
+msgid "Interoperability"
+msgstr "Interoperatiivsus"
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Pildiredaktor"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
+msgid "Image Information"
+msgstr "Pildi info"
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor General Settings"
-msgstr "Pildiredaktori üldised seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
+msgid "Photograph Information"
+msgstr "Foto info"
-#: utilities/setup/setup.cpp:174
-msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
-msgstr "Pildiredaktori pildifailide salvestamise seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Globaalne positsioneerimissüsteem"
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Image Editor Color Management Settings"
-msgstr "Pildiredaktori värvihalduse seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
+msgid "Embedded Thumbnail"
+msgstr "Põimitud pisipilt"
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Kipi Plugins"
-msgstr "Kipi pluginad"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
+msgid "IIM Envelope"
+msgstr "IIM Envelope"
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Main Interface Plug-in Settings"
-msgstr "Põhiliidese pluginate seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
+msgid "IIM Application 2"
+msgstr "IIM Application 2"
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kaamerad"
+#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
+msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
+msgstr "<b>Tiitel: </b><p>%1<p><b>Väärtus: </b><p>%2<p><b>Kirjeldus: </b><p>%3"
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Camera Settings"
-msgstr "Kaamera seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
+msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
+msgstr "Sildid lihtsa nimekirja vaatena"
-#: utilities/setup/setup.cpp:198
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Muud seadistused"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+msgid "Simple list"
+msgstr "Lihtne nimekiri"
-#: utilities/setup/setup.cpp:245
-msgid ""
-"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
-"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
-"\n"
-"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
-"the \"Tools\" menu."
-msgstr ""
-"EXIF-i pisipiltide automaatse pööramise valikut on muudetud.\n"
-"Kas soovid nüüd kõigi albumi elementide pisipildid uuesti luua?\n"
-"\n"
-"Märkus: pisipiltide töötlemine võib võtta aega! Seda saab ka hiljem teha menüü "
-"\"Tööriistad\" abil."
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
+msgid "Switch the tags view to a full list"
+msgstr "Sildid täieliku nimekirja vaatena"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
-msgid "Album &Library Path"
-msgstr "A&lbumiteegi asukoht"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
+msgid "Full list"
+msgstr "Täisnimekiri"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
-msgid ""
-"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
-"computer."
-"<p>Write access is required for this path and do not use a remote path here, "
-"like an NFS mounted file system."
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
+msgid "Save metadata to a binary file"
+msgstr "Metaandmete salvestamine binaarfaili"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metaandmete salvestamine"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
+msgid "Print metadata to printer"
+msgstr "Metaandmete trükkimine"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
+msgid "Print metadata"
+msgstr "Metaandmete trükkimine"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
+msgid "Copy metadata to clipboard"
+msgstr "Metaandmete kopeerimine lõikepuhvrisse"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
+msgid "File name: %1 (%2)"
+msgstr "Faili nimi: %1 (%2)"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
+msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
+msgstr "<p><big><big><b>Faili nimi: %1 (%2)</b></big></big>"
+
+#: showfoto/main.cpp:47
+msgid "File(s) or folder(s) to open"
+msgstr "Avatavad failid või kataloogid"
+
+#: showfoto/main.cpp:58
+msgid "showFoto"
+msgstr "showFoto"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"<p>Siin saad määrata digiKami albumiteegi põhiasukoha oma arvutis."
-"<p>Sul peab olema selles asukohas kirjutamisõigus. Samuti ei tasu siin kasutada "
-"võrguasukohti, näiteks ühendatud NFS-failisüsteemi."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
-msgid "Thumbnail Information"
-msgstr "Pisipildi info"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Vihje"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
-msgid "Show file &name"
-msgstr "Faili &nime näitamine"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98
+msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Pisipildiriba elementide vihjete seadistused"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
-msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all failinime."
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+msgid "RAW decoding"
+msgstr "Toorpiltide dekodeerimine"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
-msgid "Show file si&ze"
-msgstr "Faili&suuruse näitamine"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+msgid "RAW Files Decoding Settings"
+msgstr "Toorfailide (RAW) dekodeerimise seadistused"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
-msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili suurust."
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106
+msgid "Color Management Settings"
+msgstr "Värvihalduse seadistused"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
-msgid "Show camera creation &date"
-msgstr "Kaamera &loomisaja näitamine"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
+msgid "Save Images"
+msgstr "Piltide salvestamine"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
-msgid ""
-"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all kaamera loomise kuupäeva."
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110
+msgid "Save Images' Files' Settings"
+msgstr "Pildifailide salvestamise seadistused"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
-msgid "Show file &modification date"
-msgstr "Faili &muutmisaja näitamine"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Slaidiseanss"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Slaidiseansi seadistused"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Liidese valikud"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
+msgid "&Use theme background color"
+msgstr "Teema ta&ustavärvi kasutamine"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
msgid ""
-"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
-"thumbnail."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili muutmise kuupäeva."
+"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area"
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel kasutatakse pildiredaktori taustana teema taustavärvi"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
-msgid "Show digiKam &captions"
-msgstr "digiKami &pealdiste näitamine"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Tausta&värv:"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
+msgid "<p>Select background color to use for image editor area."
+msgstr "<p>Vali siin pildiredaktori taustavärv."
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
+msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
+msgstr "Töör&iistariba peidetakse täisekraanirežiimis"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
+msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
+msgstr "Pisipil&diriba peidetakse täisekraanirežiimis"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
+msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
+msgstr "Kasutatakse rõ&htsat pisipildiriba (showFoto tuleb taaskäivitada)"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
msgid ""
-"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami pealdisi."
+"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
+"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
+"option take effect.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse pisipildiriba pildiala kohal rõhtsalt. "
+"Valiku jõustamiseks tuleb showFoto taaskäivitada."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
-msgid "Show digiKam &tags"
-msgstr "digiKami sil&tide näitamine"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+msgid "&Deleting items should move them to trash"
+msgstr "Elementi&de kustutamisel visatakse need prügikasti"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
-msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami silte."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
+msgid "&Show splash screen at startup"
+msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivituslogo"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
-msgid "Show digiKam &rating"
-msgstr "digiKami &hinnangu näitamine"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
+msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
+msgstr "Toorpiltide importimise tööriista kasutamine toorpiltide puhul"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami hinnangut."
+"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
+"customize indeep decoding settings."
+msgstr ""
+"<p>Selle sisselülitamisel saab enne toorpildi laadimist kasutada toorpiltide "
+"importimise tööriista, mis võimaldab kohandada dekodeerimisseadistusi."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
-msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
-msgstr "Pildi mõõtmete näitamine (ettevaatust: ae&glane)"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
+msgid "Exposure Indicators"
+msgstr "Säritusindikaatorid"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
+msgid "&Under-exposure color:"
+msgstr "&Alasärituse värv:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
msgid ""
-"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
+"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all pildi suurust pikslites."
+"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud "
+"pikslite tuvastamiseks."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
-msgid "Sidebar thumbnail size:"
-msgstr "Külgriba pisipildi suurus:"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
+msgid "&Over-exposure color:"
+msgstr "Ü&lesärituse värv:"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
msgid ""
-"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
-"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
+"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata digiKami külgribadel näidatavate pisipiltide suuruse "
-"pikslites. Määratud suurust rakendatakse pärast digiKami taaskäivitamist."
+"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud "
+"pikslite tuvastamiseks."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
-msgid "Show count of items in all tree-view"
-msgstr "Elementide arvu näitamine kõigis puuvaadetes"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
+msgid "EXIF Actions"
+msgstr "EXIF-toimingud"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
-msgid "Thumbnail click action:"
-msgstr "Toiming pisipildi klõpsamisel:"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
+msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
+msgstr "Pilte ja pisipilte pöö&ratakse vastavalt orientatsioonisildile"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
-msgid "Show embedded preview"
-msgstr "Näidatakse põimitud eelvaatlust"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
+msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
+msgstr "Orientatsioonisilt seatakse pärast pööramist/peegeldamist normaalseks"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
-msgid "Start image editor"
-msgstr "Avatakse pildiredaktor"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
+msgid "Sort order for images"
+msgstr "Piltide sorteerimise alus"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
-msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
+msgid "Sort images by:"
+msgstr "Piltide sorteerimise alus:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
+msgid "File Date"
+msgstr "Faili kuupäev"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
+msgid "File Name"
+msgstr "Faili nimi"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
+msgid "File size"
+msgstr "Faili suurus"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
+msgid ""
+"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
+"name, or file-size."
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida toimingu, mis sooritatakse hiirega pisipildil klõpsamisel."
+"<p>Siin saab valida, kas laaditud uued pildid sorditakse faili kuupäevam "
+"nime või suuruse järgi."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
-msgid "Embedded preview loads full image size"
-msgstr "Põimitud eelvaate laadimine täissuuruses"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
+msgid "Reverse ordering"
+msgstr "Tagurpidi järjekord"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
msgid ""
-"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
-"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
-"use it only if you have a fast computer."
+"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
+"descending order."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel laaditakse põimitud eelvaate korral pilt täielikus, mitte "
-"vähendatud suuruses. Et laadimine nõuab sesl juhul rohkem aega, on seda "
-"mõttekas kasutada ainult kiire arvuti korral."
+"<p>Sisselülitamisel sorditakse laaditud uued pildid alanevas järjekorras."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
-msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
-msgstr "Vabandust, kodukataloogi ei saa albumiteegina kasutada."
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
+msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
+msgstr "&Pisipildirea elementide vihjete näitamine"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the caption and tag features will not work."
+"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
+"thumbbar item."
msgstr ""
-"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n"
-"Hoiatus: pealdise ja sildi võimalusi ei saa kasutada."
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi pisipildirea "
+"elementide kohale."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
-msgid "Color Management Policy"
-msgstr "Värvihalduse reeglid"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
+msgid "File/Image Information"
+msgstr "Faili/pildi info"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
-msgid "Enable Color Management"
-msgstr "Värvihalduse lubamine"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
+msgid "Show file name"
+msgstr "Faili nime näitamine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
+msgid "<p>Set this option to display the image file name."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili nime."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
+msgid "Show file date"
+msgstr "Faili kuupäeva näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
+msgid "<p>Set this option to display the image file date."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili kuupäeva."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
+msgid "Show file size"
+msgstr "Faili suuruse näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
+msgid "<p>Set this option to display the image file size."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili suurust."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
+msgid "Show image type"
+msgstr "Faili tüübi näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
+msgid "<p>Set this option to display the image type."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili tüüpi."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Pildi mõõtmete näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi mõõtmeid pikslites."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
+msgid "Show camera make and model"
+msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>Checked: Color Management is enabled</li>"
-"<li>Unchecked: Color Management is disabled</li></ul>"
+"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which "
+"the image has been taken."
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>Märgitud: värvihaldus on lubatud</li>"
-"<li>Märkimata: värvihaldus pole lubatud</li></ul>"
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit, millega pilt "
+"on tehtud."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
-msgid "Behavior"
-msgstr "Käitumine"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+msgid "Show camera date"
+msgstr "Kaamera kuupäeva näitamine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
-msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Rakendatakse pildi avamisel redaktoris"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuupäeva, millal pilt on tehtud."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+msgid "Show camera aperture and focal length"
+msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
-"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or "
-"embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
+"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
+"take the image."
msgstr ""
-"<p>Selle valimisel rakendab digiKam tööruumi vaikimisi värviprofiili pildile, "
-"esitamata küsimusi puuduva põimitud profiili või tööruumi profiilist erineva "
-"põimitud profiili kohta.</p>"
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera ava ja "
+"fookuskaugust."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:185
-msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Küsitakse pildi avamisel redaktoris"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
+msgid "Show camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:186
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
-"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, "
-"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace "
-"profile.</p>"
+"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
+"take the image."
msgstr ""
-"<p>Selle valimisel küsib digiKam kasutaja käest, kas rakendada tööruumi "
-"vaikimisi värviprofiili pildile, millel pole põimitud profiili või mille "
-"põimitud profiil erineb tööruumi omast.</p>"
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera säritust ja "
+"tundlikkust."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:201
-msgid "Color Profiles Directory"
-msgstr "Värviprofiilide kataloog"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
+msgid "Show camera mode and program"
+msgstr "Kaamera režiimi ja programmi näitamine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:206
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
msgid ""
-"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
-"profiles in this directory.</p>"
+"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
+"image."
msgstr ""
-"<p>Vaikimisi värviprofiilide kataloogi asukoht. Sellesse kataloogi tuleb "
-"salvestada oma värviprofiilid.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:213
-msgid "ICC Profiles Settings"
-msgstr "ICC profiilide seadistused"
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera režiimi ja "
+"programmi."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:218
-msgid "Use color managed view (warning: slow)"
-msgstr "Värvihalduse vaate kasutamine (hoiatus: aeglane)"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
+msgid "Show camera flash settings"
+msgstr "Kaamera välguseadistuste näitamine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:219
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
msgid ""
-"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
-"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
-"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
-"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
+"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the "
+"image."
msgstr ""
-"<p>Selle valimisel saab kasutada oma <b>monitori värviprofiili</b> "
-"piltide vaatamisel pildiredaktoris. Hoiatus: piltide renderdamine ekraanil "
-"võtab tükk aega, eriti aeglasema arvuti korral.</p>"
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera "
+"välguseadistusi."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:227
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Monitor:"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
+msgid "Show camera white balance settings"
+msgstr "Kaamera värvustasakaalu seadistuste näitamine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:230
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
msgid ""
-"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>"
-"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>"
+"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
+"the image."
msgstr ""
-"<p>Siin tuleb valida oma monitori profiil. Selle kasutamiseks on vajalik "
-"lülitada sisse valik <b>Värvihalduse vaate kasutamine</b>."
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera "
+"värvustasakaalu seadistusi."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:233
+#: showfoto/showfoto.cpp:214
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:217
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Suurenda gammat"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:220
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Vähenda gammat"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:223
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Suurenda heledust"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:226
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Vähenda heledust"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:229
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Suurenda kontrasti"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:232
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Vähenda kontrasti"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:362
msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"monitor profile.</p>"
+"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
msgstr ""
-"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud monitori profiili põhjalikumat infot.</p>"
+"<qt><p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p><p>Kui soovid seda "
+"kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on "
+"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad.</"
+"p></qt>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:244
-msgid "Workspace:"
-msgstr "Tööruum:"
+#: showfoto/showfoto.cpp:484
+msgid "Open folder"
+msgstr "Ava kataloog"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:247
+#: showfoto/showfoto.cpp:496
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Näita pisipilte"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:565
+msgid "Delete File"
+msgstr "Kustuta fail"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
+msgid " (%2 of %3)"
+msgstr " (%2 %3-st)"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:904
+msgid "There are no images in this folder."
+msgstr "Selles kataloogis pole pilte."
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:926
+msgid "Open Images From Folder"
+msgstr "Piltide avamine kataloogist"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:1104
msgid ""
-"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so you "
-"must select a profile appropriate for editing.</p>"
-"<p>These color profiles are device independent.</p>"
+"About to delete file \"%1\"\n"
+"Are you sure?"
msgstr ""
-"<p>Kõik pildid teisendatakse selle profiili värviruumi, nii et valida tuleks "
-"selline, mida redigeerimisel vaja läheb.</p>"
-"<p>Värviprofiilid on seadmest sõltumatud.</p>"
+"Kavatsed kustutada faili \"%1\"\n"
+"Kas oled kindel?"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:251
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"workspace profile.</p>"
+#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud tööruumi profiili põhjalikumat infot.</p>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:261
-msgid "Input:"
-msgstr "Sisend:"
+#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
+msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
+msgstr "Slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:264
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
+msgid "Source album %1 not found in database"
+msgstr "Lähtealbumit %1 andmebaasist ei leitud"
+
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
+#, c-format
msgid ""
-"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
-"scanner...)</p>"
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<p>Siin tuleb valida oma sisendseadme (skänner, kaamera...) profiil.</p>"
+"%1\n"
+"õiguste muutmine ebaõnnestus"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:267
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"input profile.</p>"
+"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
+"Source: %1\n"
+"Destination: %2"
msgstr ""
-"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud sisendi profiili põhjalikumat infot.</p>"
+"Lähte- ja sihtalbumi teegi asukohad erinevad.\n"
+"Lähtealbum: %1\n"
+"Sihtalbum: %2"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:277
-msgid "Soft proof:"
-msgstr "Väljundvaade:"
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
+msgid "Destination album %1 not found in database"
+msgstr "Sihtalbumit %1 andmebaasist ei leitud"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:280
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
msgid ""
-"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). "
-"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview "
-"how an image will be rendered via an output device.</p>"
+"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/"
+"Renaming files between them is currently unsupported "
msgstr ""
-"<p>Siin tuleb valida väljundseadme (tavaliselt printer) profiil. Seda "
-"kasutatakse väljundvaate loomisel, mille abil näeb, kuidas pilt hakkab välja "
-"nägema väljundseadmes.</p>"
+"See fail/kataloog asub teises failisüsteemis ja on kasutatav vaid nimeviida "
+"kaudu. Failide liigutamine ja ümbernimetamine erinevate failisüsteemide "
+"vahel ei ole veel toetatud "
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:284
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"soft proof profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud väljundvaate profiili põhjalikumat "
-"infot.</p>"
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
+msgid "Source image %1 not found in database"
+msgstr "Lähtepilti %1 andmebaasist ei leitud"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:299
-msgid "Use black point compensation"
-msgstr "Mustpunkti kompensatsiooni kasutamine"
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
+msgid "No or invalid size specified"
+msgstr "Suurus pole määratud või on vigane"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:300
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Faili pole olemas"
+
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Cannot create thumbnail for %1"
+msgstr "%1 pisipildi loomine ebaõnnestus"
+
+#: themedesigner/main.cpp:46
+msgid "Document to open."
+msgstr "Avatav dokument."
+
+#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
+msgid "digiKam Theme Designer"
+msgstr "DigiKami teemadisainer"
+
+#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
+msgid "Album Banner"
+msgstr "Albumi nimi"
+
+#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
+msgid "July 2007 - 10 Items"
+msgstr "Juuli 2007 - 10 elementi"
+
+#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
+msgid "Photo caption"
+msgstr "Foto pealdis"
+
+#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
+msgid "Events, Places, Vacation"
+msgstr "Sündmused, kohad, puhkus"
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
+msgid "Sync All Images' Metadata"
+msgstr "Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine"
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
msgid ""
-"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the "
-"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
-"digital devices.</p>"
+"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
+"wait...</b>"
msgstr ""
-"<p><b>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon</b> võimaldab kohandada vahet "
-"digitaalsete failide maksimaalse musta taseme ja mitmesuguste digitaalseadmete "
-"musta värvi võimaluste vahel.</p>"
+"<b>Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine digiKami andmebaasiga, palun "
+"oota...</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:307
-msgid "Rendering Intents:"
-msgstr "Renderdamisviis:"
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
+msgid "Parsing all albums"
+msgstr "Kõigi albumite töötlemine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:314
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>"
-"<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed "
-"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance "
-"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>"
-"<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible.</p>"
-"<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the "
-"range that the output device can render are adjusted to the closest color that "
-"can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>"
-"<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that "
-"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
-"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. "
-"Proof intent does not preserve the white point.</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at "
-"the possible expense of hue and lightness.</p>"
-"<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects.</p>"
-"<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color.</p></li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>"
-"<p><b>Pertseptuaalse renderdamise</b> korral surutakse kogu pildi värviulatus "
-"kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis tähendab, et "
-"halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus tingimata mitte.</p>"
-"<p>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida "
-"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki "
-"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et "
-"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid.</p>"
-"<p>See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see ongi "
-"vaikimisi renderdamisviis.</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise</b> korral kohandatakse kõiki "
-"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, "
-"teisi värve aga ei muudeta.</p>"
-"<p>See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini "
-"spot-värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Suhtelise kolorimeetrilise renderdamise</b> korral kohandatakse kõiki "
-"värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, "
-"teisi värve aga ei muudeta. Samas ei säilita see renderdamisviis "
-"valgepunkti.</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Küllastuse</b> kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, mis võib "
-"nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.</p>"
-"<p>Selle renderdamisviisi teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab "
-"tööd, et see annaks soovitud tulemusi.</p>"
-"<p>See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks "
-"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad ja "
-"kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.</p></li></ul>"
+"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
+"database.</b>"
+msgstr "<b>Kõigi piltide metaandmed digiKami andmebaasiga sünkroniseeritud</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
-msgid ""
-"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Duration: %1"
+msgstr "Kestus: %1"
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127
+msgid "&Close"
msgstr ""
-"<p>Määrata tuleb korrektne ICC värviprofiili failide vaikimisi asukoht.</p>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:484
-msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in "
-msgstr "<p>Vabandust, ühtegi ICC profiili pole asukohas "
+#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
+msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
+msgstr "Piltide metaandmete sünkroniseerimine andmebaasiga, palun oota..."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
-msgid "</p>"
-msgstr "</p>"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82
+msgid "Thumbnails processing"
+msgstr "Pisipiltide töötlemine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:551
-msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
-msgstr "<p>Järgmine profiil on vigane:</p><p><b>"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
+msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
+msgstr "<b>Pisipiltide andmebaasi uuendatakse, palun oota...</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
-msgid "Invalid Profile"
-msgstr "Vigane profiil"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
+msgid "Processing small thumbs"
+msgstr "Väikeste pisipiltide töötlemine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
-msgid "Invalid color profile has been removed"
-msgstr "Vigane värviprofiil eemaldati"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111
+msgid "Processing large thumbs"
+msgstr "Suurte pisipiltide töötlemine"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
-msgid ""
-"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p>"
-"<p>You have to do it manually</p>"
-msgstr ""
-"<p>DigiKam ei suutnud eemaldada vigast värviprofiili</p>"
-"<p>Sul tuleb seda teha käsitsi</p>"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
+msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
+msgstr "<b>Pisipiltide andmebaas uuendatud</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
-msgid "Sorry, there is not any selected profile"
-msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud"
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
+msgid "Select Album"
+msgstr "Albumi valik"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
-msgid "Show album items toolti&ps"
-msgstr "Al&bumi elementide vihjete näitamine"
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
+msgid "&New Album"
+msgstr "&Uus Album"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
+msgid "Create New Album"
+msgstr "Uue albumi loomine"
+
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
+msgid "New Album Name"
+msgstr "Uus albumi nimi"
+
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
msgid ""
-"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
-"album item."
+"Creating new album in '%1'\n"
+"Enter album name:"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi elementide "
-"kohale."
+"Uue albumi loomine asukohas '%1'\n"
+"Albumi nimi:"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
-msgid "Show camera aperture and focal"
-msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
+msgid "Connecting to camera..."
+msgstr "Kaameraga ühendumine..."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
-msgid "digiKam Information"
-msgstr "digiKami info"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
+msgid "Connection established"
+msgstr "Ühendus loodud"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
-msgid "Show album name"
-msgstr "Albumi nime näitamine"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
-msgid "<p>Set this option to display the album name."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse albumi nime."
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
+msgid "Getting camera information..."
+msgstr "Kaamera info hankimine..."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
-msgid "Show image caption"
-msgstr "Pildi allkirja näitamine"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
+msgid "Listing folders..."
+msgstr "Kataloogide uurimine..."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
-msgid "<p>Set this option to display the image captions."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi allkirja."
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
+msgid "The folders have been listed."
+msgstr "Kataloogid on läbi uuritud"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
-msgid "Show image tags"
-msgstr "Pildi siltide näitamine"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
+msgid "The files in %1 have been listed."
+msgstr "Failid kataloogis %1 on läbi uuritud"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
-msgid "<p>Set this option to display the image tags."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi silte."
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Failed to list files in %1"
+msgstr "Failide tuvastamine kataloogis %1 ebaõnnestus"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
-msgid "Show image rating"
-msgstr "Pildi hinnangu näitamine"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
+msgid "Listing files in %1 is complete"
+msgstr "Failide uurimine kataloogis %1 lõpetatud"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
-msgid "<p>Set this option to display the image rating."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi hinnangut."
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
+msgid "Getting thumbnails..."
+msgstr "Pisipiltide hankimine..."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
-msgid "Camera Configuration"
-msgstr "Kaamera seadistus"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
+msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
+msgstr "EXIF-info hankimine %1/%2 jaoks..."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
-msgid "Mounted Camera"
-msgstr "Ühendatud kaamera"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
+msgid "Downloading file %1..."
+msgstr "Faili %1 allalaadimine..."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
-msgid "Camera List"
-msgstr "Kaamerate nimekiri"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
+msgid "EXIF rotating file %1..."
+msgstr "Faili %1 EXIF-pööramine..."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396
+msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
+msgstr "Faili %1 metaandmete siltide määramine..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417
+msgid "Converting %1 to lossless file format..."
+msgstr "Faili %1 teisendamine kadudeta failivormingusse..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464
+msgid "Retrieving file %1 from camera..."
+msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478
+msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
+msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast ebaõnnestus"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493
+msgid "Uploading file %1 to camera..."
+msgstr "Faili %1 laadimine kaamerasse..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
+msgid "Deleting file %1..."
+msgstr "Faili %1 kustutamine..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
+msgid "Toggle lock file %1..."
+msgstr "Lukustusfaili %1 lülitamine..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
+msgid "Rename File"
+msgstr "Nimeta fail ümber"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999
+#, c-format
+msgid "Skipped file %1"
+msgstr "Faili %1 vahelejätmine"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026
+msgid "Failed to download file \"%1\"."
+msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine ebaõnnestus."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145
+msgid " Do you want to continue?"
+msgstr " Kas jätkata?"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065
+msgid "Failed to upload file \"%1\"."
+msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine ebaõnnestus."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100
+msgid "Failed to delete file \"%1\"."
+msgstr "Faili \"%1\" kustutamine ebaõnnestus."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135
+msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
+msgstr "Lukustusfaili \"%1\" lülitamine ebaõnnestus."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165
+msgid "Camera \"%1\""
+msgstr "Kaamera \"%1\""
+
+#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52
+msgid "%1 - Select Camera Folder"
+msgstr "%1 - kaamera kataloogi valik"
+
+#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
-"right panel will be set automatically.</p>"
-"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
-"computer.</p>"
+"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
+msgstr "<p>Palun vali kaamera kataloog, kuhu pildid laadida.</p>"
+
+#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
+msgid "Camera Folders"
+msgstr "Kaamera kataloogid"
+
+#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Vaata..."
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
+msgid "Download"
+msgstr "Laadi alla"
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
+msgid "Download && Delete"
+msgstr "Laadi alla ja kustuta"
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
+msgid "Toggle lock"
+msgstr "Lülita lukustust"
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
+msgid "&Upload to camera"
+msgstr "Laa&di kaamerasse"
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Kaamera info"
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
+msgid "Camera Summary"
+msgstr "Kaamera kokkuvõte"
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsitsi"
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+msgid "Camera Manual"
+msgstr "Kaamera käsiraamat"
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
+msgid "About"
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida kaamera, mida tahad kasutada. Kõik parema paneeli "
-"vaikeseadistused rakendatakse automaatselt.</p>"
-"<p>Nimekiri on genereeritud sinu arvutisse paigaldatud teegi gphoto2 abil.</p>"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
-msgid "Camera Title"
-msgstr "Kaamera nimetus"
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
+msgid "About Driver"
+msgstr "Draiveri info"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
-msgid ""
-"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
-msgstr "<p>Siin saab määrata nime, mille all digiKam sinu kaamerat näitab.</p>"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Kustutamine"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
-msgid "Camera Port Type"
-msgstr "Kaamera pordi tüüp"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
+msgid "&Download"
+msgstr "Allalaa&dimine"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
+msgid "&Images"
+msgstr "P&ildid"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
+msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam nimetab faile allalaadimisel ümber."
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
+msgid "File Renaming Options"
+msgstr "Failide ümbernimetamise valikud"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
+msgid "Extension-based sub-albums"
+msgstr "Alamalbumid laiendi järgi"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
+msgid "Date-based sub-albums"
+msgstr "Alamalbumid kuupäeva järgi"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
+msgid "Date format:"
+msgstr "Kuupäeva vorming:"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
+msgid "Full Text"
+msgstr "Täistekst"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Lokaadi seadistused"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
+msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam loob allalaadimisel automaatselt "
+"kataloogid."
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
msgid ""
-"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
-"cable.</p>"
-msgstr "<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud USB-kaabli kaudu.</p>"
+"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
+"automatically created file extension-based sub-albums of the destination "
+"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded "
+"from your camera."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud "
+"laiendipõhistesse alamalbumitesse. Sel moel saab kaameras leiduvad JPEG- ja "
+"toorpildid erinevasse kataloogi salvestada."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
-msgid "Serial"
-msgstr "Jadaport"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
+msgid ""
+"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
+"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud "
+"kuupäevapõhistesse alamalbumitesse."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
msgid ""
-"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
-"serial cable.</p>"
+"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
+"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 "
+"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is "
+"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</"
+"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud jadapordi kaabli kaudu.</p>"
+"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. "
+"Võimalused on järgmised:<p><b>ISO</b>: kuupäevavorming vastavalt standardile "
+"ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: <i>2006-08-24</i><p><b>Täistekst</b>: "
+"kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>Neljapäev, 24. august "
+"2006</i><p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE "
+"juhtimiskeskuses määratud seadistustest.<p>"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
-msgid "Camera Port Path"
-msgstr "Kaamera pordi asukoht"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
+msgid "Auto-creation of Albums"
+msgstr "Albumite automaatne loomine"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
-msgid "Note: only for serial port camera"
-msgstr "Märkus: ainult jadapordi kaameratele"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
+msgid "Set default photographer identity"
+msgstr "Fotograafi vaikeidentiteedi määramine"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
+msgid "Set default credit and copyright"
+msgstr "Vaikimisi autoriõiguse määramine"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
+msgid "Fix internal date && time"
+msgstr "Seesmise kuupäeva ja kellaaja parandamine"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
+msgid "Auto-rotate/flip image"
+msgstr "Pildi automaatne pööramine/peegeldamine"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
+msgid "Convert to lossless file format"
+msgstr "Teisendamine kadudeta failivormingusse"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
+msgid "New image format:"
+msgstr "Pildi uus vorming:"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
msgid ""
-"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
-"if you use a serial camera.</p>"
+"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
+"are downloaded."
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida oma arvuti kasutatava jadapordi. Seda on vaja ainult siis, "
-"kui kaamera on ühendatud jadaporti.</p>"
+"<p>Siin saab määrata JPEG-failide allalaadimisel automaatselt sooritatavate "
+"paranduste/teisenduste valikud."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
-msgid "Camera Mount Path"
-msgstr "Kaamera ühendamiskoht"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+msgid ""
+"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
+"using EXIF information provided by the camera."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel pööratakse või peegeldatakse pilte automaatselt "
+"vastavalt kaamera pakutud EXIF-infole."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
-msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
-msgstr "Märkus: ainult USB/IEEE-1394 kaameratele"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
+msgid ""
+"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
+"tags using digiKam's metadata settings."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse "
+"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
msgid ""
-"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
-"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
+"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information "
+"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata ühendamiskoha oma arvutis. Seda on vaja ainult siis, kui "
-"kasutad <b>USB</b>-ühendusega kaamerat.</p>"
+"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeinfo IPTC siltidesse "
+"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
msgid ""
-"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
-"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
+"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
+"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. "
+"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/"
+"IPTC fields."
msgstr ""
-"<p><b>USB</b>-ühendusega kaamera jaoks"
-"<br>(see paistab eemaldatava kettana)"
-"<br>vali palun nimekirjas <a href=\"umscamera\">%1</a>.</p>"
+"<p>Sisselülitamisel määratakse kuupäeva ja kellaaja metaandmete siltidele "
+"õige väärtus, kui kaamera ei ole neid silte pildi tegemise ajal korrektselt "
+"määranud. Väärtused salvestatakse EXIF/IPTC väljadele DateTimeDigitized ja "
+"DateTimeCreated"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
msgid ""
-"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
-"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
+"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
+"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
+"computer."
msgstr ""
-"<p><b>Üldise PTP USB-seadme</b> jaoks"
-"<br>(see kasutab pildiedastusprotokolli PTP)"
-"<br>vali palun nimekirjas <a href=\"ptpcamera\">%1</a>.</p>"
+"<p>Sisselülitamisel teisendatakse kõik JPEG-failid automaatselt kadudeta "
+"pildivormingusse. <b>Märkus:</b> piltide teisendamine võib aeglasemas "
+"arvutis päris palju aega võtta."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
msgid ""
-"<p>A complete list of camera settings to use is"
-"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
-"this url</a>.</p>"
+"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:"
+"</b> All metadata will be preserved during the conversion."
msgstr ""
-"<p>Kasutatavate kaameraseadistuste täisnimekirja leiab"
-"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
-"sellelt aadressilt</a>.</p>"
+"<p>Siin saab valida kadudeta pildivormingu, millesse teisendatakse JPEG-"
+"failid. <b>Märkus:</b> teisendamisel säilitatakse kõik metaandmed."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "Pilt ei mahu leheküljele ära. Mida ette võtta?"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
+msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
+msgstr "Lennult operatsioonid (ainult JPEG)"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
-msgid "Shrink"
-msgstr "Vähendada"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vali &kõik"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Pildi seadistused"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
+msgid "Select N&one"
+msgstr "&Tühista kõik valikud"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
-msgid "Image position:"
-msgstr "Pildi asukoht:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Vaheta valik"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Ülal vasakul"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
+msgid "Select &New Items"
+msgstr "Vali &uued pildid"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Ülal keskel"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Increase Thumbnail Size"
+msgstr "Suurenda pisipildi suurust"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Ülal paremal"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Thumbnail Size"
+msgstr "Vähenda pisipildi suurust"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
-msgid "Central-Left"
-msgstr "Keskel vasakul"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
+msgid "Toggle Lock"
+msgstr "Lülita lukustust"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
-msgid "Central"
-msgstr "Keskel"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
+msgid "Download Selected"
+msgstr "Laadi valitud alla"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
-msgid "Central-Right"
-msgstr "Keskel paremal"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
+msgid "Download All"
+msgstr "Laadi kõik alla"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "All vasakul"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
+msgid "Download/Delete Selected"
+msgstr "Laadi valitud alla ja kustuta"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "All keskel"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
+msgid "Download/Delete All"
+msgstr "Laadi kõik alla ja kustuta"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "All paremal"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
+msgid "Upload..."
+msgstr "Laadi üles..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "&Failinimi pildi all"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Kustuta valitud"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "&Pilt mustvalgelt"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Kustuta album"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
-msgid "&Auto-rotate page"
-msgstr "Lehekülje &automaatne pööramine"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
+msgid "Cancelling current operation, please wait..."
+msgstr "Aktiivne operatsioon katkestatakse, palun oota..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
-msgid "Use Color Management for Printing"
-msgstr "Värvihalduse kasutamine trükkimisel"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
+msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
+msgstr "Kas soovid sulgeda dialoogi ja katkestada aktiivse operatsiooni?"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
-msgid "Settings..."
-msgstr "Seadistused..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
+msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
+msgstr "Kaamera lahutamine, palun oota..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skaleerimine"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
+msgid "Scanning for new files, please wait..."
+msgstr "Uute failide otsimine, palun oota..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
-msgid "Scale image to &fit"
-msgstr "Pildi skaleerimine so&bivaks"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "&Täpne suurus: "
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
+msgid ""
+"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
+"and turned on. Would you like to try again?"
+msgstr ""
+"Ühenduse loomine kaameraga ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas kaamera on "
+"korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
-msgid "Millimeters"
-msgstr "mm"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
-msgid "Centimeters"
-msgstr "cm"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
-msgid "Inches"
-msgstr "in"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
+msgid "Abort"
+msgstr "Katkesta"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Proportsiooni säilitamine"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
+msgid "Select Image to Upload"
+msgstr "Üleslaaditava pildi valik"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
msgid ""
-"<p>Color Management is disabled.</p> "
-"<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
+"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a "
+"new file name (without extension):"
msgstr ""
-"<p>Värvihaldus on välja lülitatud</p> "
-"<p>Võid selle nüüd sisse lülitada, klõpsates nupule \"Seadistused\".</p>"
+"Kaamera kataloog <b>%1</b> sisaldab juba elementi <b>%2</b><br>Palun sisesta "
+"uus nimi (ilma laiendita):"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Pildi suuruse muutmine"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
+msgid "File already exists"
+msgstr "Faili on juba olemas"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Salvesta kui..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
+msgid ""
+"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
+"selected pictures from camera.\n"
+"\n"
+"Estimated space require: %1\n"
+"Available free space: %2"
+msgstr ""
+"Albumiteegi asukohas pole piisavalt vaba ruumi valitud piltide kaamerast "
+"allalaadimiseks ja töötlemiseks.\n"
+"\n"
+"Vajaliku ruumi hinnang: %1\n"
+"Saadaolev vaba ruum: %2"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Laadi..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
+msgid ""
+"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
+"the camera pictures into.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kaamera pildid "
+"importida.</p>"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
-msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
-msgstr "<p>Lähtestab kõik filtri parameetrid vaikeväärtustele."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
+msgid ""
+"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
+"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Allpool loetletud elemendid on kaameras lukustatud (kirjutuskaitstud). Neid "
+"ei kustutata. Kui soovid neid tõesti kustutada, eemalda kõigepealt lukustus."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
-msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
-msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
+"sure?\n"
+"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+"Kavatsed selle pildi kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. "
+"Kas oled kindel?\n"
+"Kavatsed need %n pilti kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. "
+"Kas oled kindel?"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
-msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
-msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
+msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
+msgstr "Samanimeline fail (%1) on olemas juba olemas kataloogis %2"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178
-msgid "New Size"
-msgstr "Uus suurus"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
+msgid "Failed to find Album for path '%1'"
+msgstr "Albumi ümbernimetamine asukohaga '%1' ebaõnnestus"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
-msgid "<p>Set here the new image width in pixels."
-msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse pikslites."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
+msgid "Album Library"
+msgstr "Albumiteek"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
-msgid "<p>Set here the new image height in pixels."
-msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse pikslites."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Maht:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
-msgid "<p>Set here the new image width in percent."
-msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse protsendina."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
+msgid "Available:"
+msgstr "Saadaval:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
-msgid "Height (%):"
-msgstr "Kõrgus (%):"
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
+msgid "Require:"
+msgstr "Vajalik:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
-msgid "<p>Set here the new image height in percent."
-msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse protsendina."
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+"Model: %2\n"
+"Port: %3\n"
+"Path: %4\n"
+"\n"
+"Thumbnails: %5\n"
+"Delete items: %6\n"
+"Upload items: %7\n"
+"Create directories: %8\n"
+"Delete directories: %9\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nimi: %1\n"
+"Mudel: %2\n"
+"Port: %3\n"
+"Asukoht: %4\n"
+"\n"
+"Pisipiltide toetus: %5\n"
+"Elementide kustutamise toetus: %6\n"
+"Elementide üleslaadimise toetus: %7\n"
+"Kataloogi loomise toetus: %8\n"
+"Kataloogi kustutamise toetus: %9\n"
+"\n"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Proportsioonide säilitamine"
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
-msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n"
+"\n"
+"http://gphoto.org/bugs"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildil ka uute mõõtmete korral proportsioonid."
+"\n"
+"\n"
+"Draiveri probleemide korral võta palun ühendust gphoto2 meeskonnaga "
+"aadressil:\n"
+"\n"
+"http://gphoto.org/bugs"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
-msgid "Restore photograph"
-msgstr "Foto restaureerimine"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
+msgid "Camera filenames"
+msgstr "Kaamera failinimed"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
msgid ""
-"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
-"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
+"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
+"modifications."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel taastatakse foto sisu. See on kasulik näiteks pildi "
-"skaleerimisel väga suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega."
+"<p>Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta kaamera pakutud "
+"failinimesid."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
+msgid "Change case to:"
+msgstr "Tähesuuruse muutmine:"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
+msgid "Leave as Is"
+msgstr "Jäetakse nagu on"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
+msgid "Upper"
+msgstr "Suurtähed"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
+msgid "Lower"
+msgstr "Väiketähed"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
+msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
+msgstr "<p>Siin saab määrata piltide failinimede tähesuuruse muutmise viisi."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
+msgid "Customize"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
+msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel saab piltide failinimesid allalaadimisel kohandada."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Eesliide:"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
+msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
+msgstr "<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede ette."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Järelliide:"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
+msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede järele."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
+msgid "Add Date && Time"
+msgstr "K&uupäeva ja kellaaja lisamine"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
+msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera pakutud kuupäev ja kellaaeg."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardne"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Täpsem..."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
msgid ""
-"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, "
-"this process can take a while.</b>"
+"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
+"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as "
+"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the "
+"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: "
+"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-"
+"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local "
+"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</"
+"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
-"<b>Märkus: kasuta restaureerimisrežiimi ainult piltide skaleerimiseks väga "
-"suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega.</b>"
+"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. "
+"Võimalused on järgmised:<p><b>Standard</b>: kuupäev vormindatakse vastavalt "
+"digiKami kasutatavale standardile, nt. <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</"
+"b>: kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: "
+"<i>2006-08-24</i><p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal "
+"kujul. Näide: <i>Neljapäev, 24. august 2006</i><p><b>Lokaadi seadistused</"
+"b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses määratud seadistustest."
+"<p><p><b>Täpsem:</b> võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.</p>"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
-msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
-msgstr "<p>See on taastamise hetkeprotsent."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
+msgid "Add Camera Name"
+msgstr "Kaamera nime lisamine"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
-msgid "Resize"
-msgstr "Suuruse muutmine"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
+msgid "<p>Set this option to add the camera name."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera nimi."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
-msgstr "Laaditav suuruse muutmise seadistuste fail"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
+msgid "Add Sequence Number"
+msgstr "Järjekorranumbri lisamine"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
-msgstr "\"%1\" ei ole suuruse muutmise seadistuste tekstifail."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+msgid ""
+"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel lisatakse järjekorranumber, alates allpool määratud "
+"algusnumbrist."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
-msgstr "Seadistuste laadimine suuruse muutmise tekstifailist ebaõnnestus."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
+msgid "Start Index:"
+msgstr "Algusnumber:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
-msgstr "Salvestatav suuruse muutmise seadistuste fail"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
+msgid ""
+"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
+msgstr ""
+"<p>Määra siin algusnumber, millest alates pildifaile ümbernimetamisel "
+"nummerdama hakatakse."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
-msgstr "Seadistuste salvestamine suuruse muutmise tekstifaili ebaõnnestus."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+msgid ""
+"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, "
+"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, "
+"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: "
+"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> "
+"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja vormingu.</p><p>Kasuta päevade "
+"jaoks <i>dd</i>, kuude jaoks <i>MM</i>, aastate jaoks <i>yyyy</i>, tundide "
+"jaoks <i>hh</i>, minutite jaoks <i>mm</i> ja sekundite jaoks <i>ss</i>.</"
+"p><p>Näide: <i>yyyyMMddThhmmss</i> annab tulemuseks 20060824T142418,"
+"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> annab tulemuseks 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
+msgid "Change Date and Time Format"
+msgstr "Kuupäeva ja kellaaja muutmine"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
+msgid ""
+"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
+"disk card readers.<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver USB/IEEE1394 salvestusseadmega kaameratele "
+"ja Flash Disk kaardilugejatele.<br><br>"
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
+msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>"
+msgstr "Nimi: %1<br>Mudel: %2<br>Port: %3<br>Asukoht: %4<br>"
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+msgid ""
+"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read "
+"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
+msgstr ""
+"Täpsemat infot <b>ühendatud kaamera</b> kaamera draiveri kohta leiab "
+"digiKami käsiraamatu osast <b>Toetatud digikaamerad</b>."
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+msgid ""
+"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
+"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
+"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
+"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact"
+msgstr ""
+"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver on lihtne liides sinu süsteemi kohalikult "
+"ühendatud kaamera kettale.<br><br>See ei kasuta libgphoto2 draiverit."
+"<br><br>Draiveri probleemidest teatamiseks võta digiKami meeskonnaga "
+"ühendust aadressil:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
msgid "Convert"
@@ -10907,21 +10919,35 @@ msgstr "Põimitud värviprofiil:"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
msgid ""
-"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>"
-"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
+"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to "
+"convert it to your workspace color profile?</p>"
msgstr ""
-"<p>Sellele pildile pole värviprofiili omistatud.</p>"
-"<p>Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi värviprofiili?</p>"
+"<p>Sellele pildile pole värviprofiili omistatud.</p><p>Kas soovid rakendada "
+"sellele oma tööruumi värviprofiili?</p>"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101
msgid ""
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your "
-"default workspace color profile.</p>"
-"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
+"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your "
+"workspace color profile?</p>"
msgstr ""
-"<p>Sellele pildile on omistatud värviprofiil, mis ei kattu vaikimisi tööruumi "
-"värviprofiiliga.</p>"
-"<p>Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi värviprofiili?</p>"
+"<p>Sellele pildile on omistatud värviprofiil, mis ei kattu vaikimisi "
+"tööruumi värviprofiiliga.</p><p>Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi "
+"värviprofiili?</p>"
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422
+msgid ""
+"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to "
+"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
+"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
+msgstr ""
+"ICC värviruumi profiili faili ei leitud. ICC profiilide asukoht paistab "
+"olevat vigane. Midagi ei teisendata. Palun kontrolli digiKami "
+"seadistustedialoogi värvihalduse osas ICC asukohta."
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
+msgid "Loading Image Plugins"
+msgstr "Pildipluginate laadimine"
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37
msgid "unknown"
@@ -10951,19 +10977,33 @@ msgstr "Peegelda vertikaalselt"
msgid "Brightness,Contrast,Gamma"
msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
-#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422
-msgid ""
-"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be "
-"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
-"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
-msgstr ""
-"ICC värviruumi profiili faili ei leitud. ICC profiilide asukoht paistab olevat "
-"vigane. Midagi ei teisendata. Palun kontrolli digiKami seadistustedialoogi "
-"värvihalduse osas ICC asukohta."
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
+msgid "Guide:"
+msgstr "Juhtjoon:"
-#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
-msgid "Loading Image Plugins"
-msgstr "Pildipluginate laadimine"
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
+msgid "<p>Reset all settings to their default values."
+msgstr "<p>Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
+msgid "Load..."
+msgstr "Laadi..."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
+msgid "<p>Load all parameters from settings text file."
+msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
+msgid "<p>Save all parameters to settings text file."
+msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
+msgid "Try"
+msgstr "Proovi"
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
+msgid "<p>Try all settings."
+msgstr "<p>See võimaldab proovida kõiki seadistusi."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339
@@ -10979,6 +11019,15 @@ msgstr "&Viimane"
msgid "Print Image..."
msgstr "Trüki pilt..."
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370
msgid "Fit to &Selection"
msgstr "&Sobita valikuga"
@@ -10988,6 +11037,11 @@ msgid ""
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
msgstr "See võimaldab pilti suurendada valitud ala suuruseks."
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus: "
+
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
msgid "Toggle the window to full screen mode"
@@ -11073,7 +11127,7 @@ msgid "Redo Last action"
msgstr "Soorita viimane toiming uuesti"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
msgid "No selection"
msgstr "Valik puudub"
@@ -11094,7 +11148,7 @@ msgstr "%1 trükkimine"
msgid "Failed to print file: '%1'"
msgstr "Faili trükkimine ei õnnestunud: \"%1\""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169
msgid ""
"About to overwrite file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
@@ -11102,13 +11156,13 @@ msgstr ""
"Kavatsed kirjutada üle faili \"%1\"\n"
"Kas oled kindel?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190
msgid ""
"The image '%1' has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -11116,20 +11170,20 @@ msgstr ""
"Pilti \"%1\" on muudetud.\n"
"Kas soovid selle salvestada?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247
msgid "Please wait while the image is being saved..."
msgstr "Palun oota, kuni pilti salvestatakse..."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353
msgid "Failed to load image \"%1\""
msgstr "Pildi \"%1\" laadimine ebaõnnestus"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
msgid "Saving: "
msgstr "Salvestamine: "
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\"\n"
@@ -11141,15 +11195,15 @@ msgstr ""
"salvestamine asukohta\n"
"\"%2\" ebaõnnestus."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556
msgid "New Image File Name"
msgstr "Uue pildi failinimi"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
msgstr "Sihtpildi failivorming \"%1\" pole toetatud."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
@@ -11160,58 +11214,59 @@ msgstr ""
"salvestamine asukohta\n"
"\"%2\" ebaõnnestus."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696
msgid ""
-"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you "
-"want to overwrite it?"
+"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
+"you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Sul puudub faili nimega \"%1\" kirjutamisõigus. Kas tõesti see üle kirjutada?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr "Algse faili ülekirjutamine ei õnnestunud"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739
msgid "Error Saving File"
msgstr "Faili salvestamise viga"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
msgid "Color Managed View is enabled"
msgstr "Värvihalduse vaade lubatud"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
msgid "Color Managed View is disabled"
msgstr "Värvihalduse vaade keelatud"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
msgid ""
-"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available"
+"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
+"available"
msgstr ""
"Värvihaldust pole seadistatud, seepärast ei saa kasutada värvihalduse vaadet"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Alasärituse indikaator lubatud"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Alasärituse indikaator keelatud"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Ülesärituse indikaator lubatud"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Ülesärituse indikaator keelatud"
@@ -11232,6 +11287,11 @@ msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata"
msgid "Image Editor - %1"
msgstr "Pildiredaktor - %1"
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
+#: utilities/setup/setup.cpp:170
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Pildiredaktor"
+
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032
msgid ""
"There is no image to show in the current album.\n"
@@ -11244,45 +11304,6 @@ msgstr ""
msgid "No Image in Current Album"
msgstr "Aktiivses albumis pole pilte"
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
-msgid ""
-"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select the "
-"clip preview."
-"<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip "
-"focus."
-msgstr ""
-"<p>See on paneel originaalpildiga, mis aitab valida eelvaatluseks kasutatava "
-"piirkonna."
-"<p>Piirkonna valimiseks liiguta hiirega punast ristkülikut."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
-msgid "Guide:"
-msgstr "Juhtjoon:"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
-msgid "<p>Reset all settings to their default values."
-msgstr "<p>Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
-msgid "Load..."
-msgstr "Laadi..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
-msgid "<p>Load all parameters from settings text file."
-msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
-msgid "<p>Save all parameters to settings text file."
-msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
-msgid "Try"
-msgstr "Proovi"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
-msgid "<p>Try all settings."
-msgstr "<p>See võimaldab proovida kõiki seadistusi."
-
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78
msgid "Raw Import"
msgstr "Toorfaili import"
@@ -11307,25 +11328,18 @@ msgstr ""
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:"
-"<p><b>Helendus</b>: näidatakse pildi helendusväärtusi."
-"<p><b>Punane</b>: näidatakse punase pildikanali väärtusi."
-"<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali väärtusi."
-"<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: "
+"Display all color channel values at the same time."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: "
+"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase "
+"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali "
+"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi."
"<p><b>Värvid</b>: näidatakse kõigi värvikanalite väärtusi korraga."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
-msgid "Abort"
-msgstr "Katkesta"
-
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254
msgid "Abort the current Raw image preview."
msgstr "Käimasoleva toorpildi eelvaatluse katkestamine."
@@ -11391,6 +11405,224 @@ msgstr ""
"<p>Üldiste toorpildi dekodeerimise seadistuste kasutamine pildi laadimisel "
"redaktorisse."
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "Pilt ei mahu leheküljele ära. Mida ette võtta?"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
+msgid "Shrink"
+msgstr "Vähendada"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Pildi seadistused"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
+msgid "Image position:"
+msgstr "Pildi asukoht:"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Ülal vasakul"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
+msgid "Top-Central"
+msgstr "Ülal keskel"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Ülal paremal"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
+msgid "Central-Left"
+msgstr "Keskel vasakul"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
+msgid "Central"
+msgstr "Keskel"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
+msgid "Central-Right"
+msgstr "Keskel paremal"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "All vasakul"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "All keskel"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "All paremal"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "&Failinimi pildi all"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "&Pilt mustvalgelt"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
+msgid "&Auto-rotate page"
+msgstr "Lehekülje &automaatne pööramine"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
+msgid "Use Color Management for Printing"
+msgstr "Värvihalduse kasutamine trükkimisel"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
+msgid "Settings..."
+msgstr "Seadistused..."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaleerimine"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
+msgid "Scale image to &fit"
+msgstr "Pildi skaleerimine so&bivaks"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "&Täpne suurus: "
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
+msgid "Millimeters"
+msgstr "mm"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
+msgid "Centimeters"
+msgstr "cm"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
+msgid "Inches"
+msgstr "in"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Proportsiooni säilitamine"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
+msgid ""
+"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You "
+"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Värvihaldus on välja lülitatud</p> "
+"<p>Võid selle nüüd sisse lülitada, klõpsates nupule \"Seadistused\".</p>"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Pildi suuruse muutmine"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178
+msgid "New Size"
+msgstr "Uus suurus"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
+msgid "<p>Set here the new image width in pixels."
+msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse pikslites."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
+msgid "<p>Set here the new image height in pixels."
+msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse pikslites."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
+msgid "<p>Set here the new image width in percent."
+msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse protsendina."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
+msgid "Height (%):"
+msgstr "Kõrgus (%):"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
+msgid "<p>Set here the new image height in percent."
+msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse protsendina."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "Proportsioonide säilitamine"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
+msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildil ka uute mõõtmete korral "
+"proportsioonid."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
+msgid "Restore photograph"
+msgstr "Foto restaureerimine"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
+msgid ""
+"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
+"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel taastatakse foto sisu. See on kasulik näiteks pildi "
+"skaleerimisel väga suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
+msgid ""
+"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
+"Warning, this process can take a while.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Märkus: kasuta restaureerimisrežiimi ainult piltide skaleerimiseks väga "
+"suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega.</b>"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
+msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
+msgstr "<p>See on taastamise hetkeprotsent."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
+msgid "Resize"
+msgstr "Suuruse muutmine"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
+msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
+msgstr "Laaditav suuruse muutmise seadistuste fail"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
+msgstr "\"%1\" ei ole suuruse muutmise seadistuste tekstifail."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
+msgstr "Seadistuste laadimine suuruse muutmise tekstifailist ebaõnnestus."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
+msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
+msgstr "Salvestatav suuruse muutmise seadistuste fail"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
+msgstr "Seadistuste salvestamine suuruse muutmise tekstifaili ebaõnnestus."
+
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
msgid "Show on left panel"
msgstr "Näita vasakul paneelil"
@@ -11399,6 +11631,12 @@ msgstr "Näita vasakul paneelil"
msgid "Show on right panel"
msgstr "Näita paremal paneelil"
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda..."
+
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185
msgid "Remove item"
msgstr "Eemalda element"
@@ -11491,1108 +11729,2037 @@ msgstr "1 element valguslaual"
msgid "%1 items on Light Table"
msgstr "%1 elementi valguslaual"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
-msgid "Camera Information"
-msgstr "Kaamera info"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-msgid "Summary"
-msgstr "Kokkuvõte"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
+msgid "Camera Configuration"
+msgstr "Kaamera seadistus"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-msgid "Camera Summary"
-msgstr "Kaamera kokkuvõte"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
+msgid "Mounted Camera"
+msgstr "Ühendatud kaamera"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Manual"
-msgstr "Käsitsi"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
+msgid "Camera List"
+msgstr "Kaamerate nimekiri"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Camera Manual"
-msgstr "Kaamera käsiraamat"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
+msgid ""
+"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
+"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated "
+"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida kaamera, mida tahad kasutada. Kõik parema paneeli "
+"vaikeseadistused rakendatakse automaatselt.</p><p>Nimekiri on genereeritud "
+"sinu arvutisse paigaldatud teegi gphoto2 abil.</p>"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
-msgid "About Driver"
-msgstr "Draiveri info"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
+msgid "Camera Title"
+msgstr "Kaamera nimetus"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
msgid ""
-"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
-"disk card readers."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver USB/IEEE1394 salvestusseadmega kaameratele ja "
-"Flash Disk kaardilugejatele."
-"<br>"
-"<br>"
+"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
+msgstr "<p>Siin saab määrata nime, mille all digiKam sinu kaamerat näitab.</p>"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
-msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>"
-msgstr "Nimi: %1<br>Mudel: %2<br>Port: %3<br>Asukoht: %4<br>"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
+msgid "Camera Port Type"
+msgstr "Kaamera pordi tüüp"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
msgid ""
-"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>"
-"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
-msgstr ""
-"Täpsemat infot <b>ühendatud kaamera</b> kaamera draiveri kohta leiab digiKami "
-"käsiraamatu osast <b>Toetatud digikaamerad</b>."
+"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an "
+"USB cable.</p>"
+msgstr "<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud USB-kaabli kaudu.</p>"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
+msgid "Serial"
+msgstr "Jadaport"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
msgid ""
-"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted "
-"locally on your system."
-"<br>"
-"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
-"<br>"
-"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
-"at:"
-"<br>"
-"<br>http://www.digikam.org/?q=contact"
+"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
+"serial cable.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver on lihtne liides sinu süsteemi kohalikult "
-"ühendatud kaamera kettale."
-"<br>"
-"<br>See ei kasuta libgphoto2 draiverit."
-"<br>"
-"<br>Draiveri probleemidest teatamiseks võta digiKami meeskonnaga ühendust "
-"aadressil:"
-"<br>"
-"<br>http://www.digikam.org/?q=contact"
-
-#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
-msgid "Camera Folders"
-msgstr "Kaamera kataloogid"
+"<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud jadapordi kaabli kaudu.</p>"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
-msgid "Album Library"
-msgstr "Albumiteek"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
+msgid "Camera Port Path"
+msgstr "Kaamera pordi asukoht"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Maht:"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
+msgid "Note: only for serial port camera"
+msgstr "Märkus: ainult jadapordi kaameratele"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
-msgid "Available:"
-msgstr "Saadaval:"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
+msgid ""
+"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only "
+"required if you use a serial camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida oma arvuti kasutatava jadapordi. Seda on vaja ainult "
+"siis, kui kaamera on ühendatud jadaporti.</p>"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
-msgid "Require:"
-msgstr "Vajalik:"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
+msgid "Camera Mount Path"
+msgstr "Kaamera ühendamiskoht"
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52
-msgid "%1 - Select Camera Folder"
-msgstr "%1 - kaamera kataloogi valik"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
+msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
+msgstr "Märkus: ainult USB/IEEE-1394 kaameratele"
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
msgid ""
-"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
-msgstr "<p>Palun vali kaamera kataloog, kuhu pildid laadida.</p>"
+"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
+"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata ühendamiskoha oma arvutis. Seda on vaja ainult siis, "
+"kui kasutad <b>USB</b>-ühendusega kaamerat.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
-msgid "Camera filenames"
-msgstr "Kaamera failinimed"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
+msgid ""
+"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</"
+"a> from camera list.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>USB</b>-ühendusega kaamera jaoks<br>(see paistab eemaldatava "
+"kettana)<br>vali palun nimekirjas <a href=\"umscamera\">%1</a>.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
msgid ""
-"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
-"modifications."
+"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the "
+"camera list.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta kaamera pakutud failinimesid."
+"<p><b>Üldise PTP USB-seadme</b> jaoks<br>(see kasutab pildiedastusprotokolli "
+"PTP)<br>vali palun nimekirjas <a href=\"ptpcamera\">%1</a>.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
-msgid "Change case to:"
-msgstr "Tähesuuruse muutmine:"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
+msgid ""
+"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a "
+"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kasutatavate kaameraseadistuste täisnimekirja leiab<br>available at <a "
+"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>sellelt "
+"aadressilt</a>.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
-msgid "Leave as Is"
-msgstr "Jäetakse nagu on"
+#: utilities/setup/setup.cpp:142
+msgid "Album Settings"
+msgstr "Albumi seadistused"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
-msgid "Upper"
-msgstr "Suurtähed"
+#: utilities/setup/setup.cpp:146
+msgid "Collections"
+msgstr "Kogud"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
-msgid "Lower"
-msgstr "Väiketähed"
+#: utilities/setup/setup.cpp:146
+msgid "Album Collections"
+msgstr "Albumikogud"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
-msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
-msgstr "<p>Siin saab määrata piltide failinimede tähesuuruse muutmise viisi."
+#: utilities/setup/setup.cpp:150
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteet"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
-msgid "Customize"
-msgstr "Kohandatud"
+#: utilities/setup/setup.cpp:150
+msgid "Default IPTC identity information"
+msgstr "IPTC vaikeidentiteedi info"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
-msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
-msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel saab piltide failinimesid allalaadimisel kohandada."
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Embedded Image Information Management"
+msgstr "Põimitud pildiinfo haldamine"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Eesliide:"
+#: utilities/setup/setup.cpp:158
+msgid "Album Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Albumi elementide vihjete seadistused"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
-msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
-msgstr "<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede ette."
+#: utilities/setup/setup.cpp:162
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tüübid"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Järelliide:"
+#: utilities/setup/setup.cpp:162
+msgid "File (MIME) Types Settings"
+msgstr "Faili-(MIME)tüübi seadistused"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
-msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
-msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede järele."
+#: utilities/setup/setup.cpp:166
+msgid "Light Table Settings"
+msgstr "Valguslaua seadistused"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
-msgid "Add Date && Time"
-msgstr "K&uupäeva ja kellaaja lisamine"
+#: utilities/setup/setup.cpp:170
+msgid "Image Editor General Settings"
+msgstr "Pildiredaktori üldised seadistused"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
-msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera pakutud kuupäev ja kellaaeg."
+#: utilities/setup/setup.cpp:174
+msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
+msgstr "Pildiredaktori pildifailide salvestamise seadistused"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
-msgid "Date format:"
-msgstr "Kuupäeva vorming:"
+#: utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Image Editor Color Management Settings"
+msgstr "Pildiredaktori värvihalduse seadistused"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardne"
+#: utilities/setup/setup.cpp:186
+msgid "Kipi Plugins"
+msgstr "Kipi pluginad"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: utilities/setup/setup.cpp:186
+msgid "Main Interface Plug-in Settings"
+msgstr "Põhiliidese pluginate seadistused"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
-msgid "Full Text"
-msgstr "Täistekst"
+#: utilities/setup/setup.cpp:194
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kaamerad"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokaadi seadistused"
+#: utilities/setup/setup.cpp:194
+msgid "Camera Settings"
+msgstr "Kaamera seadistused"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Täpsem..."
+#: utilities/setup/setup.cpp:198
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Muud seadistused"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
+#: utilities/setup/setup.cpp:245
msgid ""
-"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
-"available are:</p>"
-"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by "
-"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>"
-": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
-"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
-"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
-"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
-"settings.</p>"
-"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
+"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
+"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
+"\n"
+"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later "
+"from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. "
-"Võimalused on järgmised:"
-"<p><b>Standard</b>: kuupäev vormindatakse vastavalt digiKami kasutatavale "
-"standardile, nt. <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>"
-": kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: <i>"
-"2006-08-24</i>"
-"<p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>"
-"Neljapäev, 24. august 2006</i>"
-"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses "
-"määratud seadistustest."
-"<p>"
-"<p><b>Täpsem:</b> võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.</p>"
+"EXIF-i pisipiltide automaatse pööramise valikut on muudetud.\n"
+"Kas soovid nüüd kõigi albumi elementide pisipildid uuesti luua?\n"
+"\n"
+"Märkus: pisipiltide töötlemine võib võtta aega! Seda saab ka hiljem teha "
+"menüü \"Tööriistad\" abil."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
-msgid "Add Camera Name"
-msgstr "Kaamera nime lisamine"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
-msgid "<p>Set this option to add the camera name."
-msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera nimi."
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
-msgid "Add Sequence Number"
-msgstr "Järjekorranumbri lisamine"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90
+msgid "Path"
+msgstr "Asukoht"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93
msgid ""
-"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set below."
+"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
+"interface."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel lisatakse järjekorranumber, alates allpool määratud "
-"algusnumbrist."
+"<p>Siin näed digikaamerate nimekirja, mida digiKam Gphoto liidese vahendusel "
+"kasutab."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
-msgid "Start Index:"
-msgstr "Algusnumber:"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
+msgid "&Add..."
+msgstr "Lis&a..."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Eemalda silt"
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
+msgid "Auto-&Detect"
+msgstr "&Automaatne tuvastus"
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
+msgid "Visit Gphoto project website"
+msgstr "Gphoto projekti veebilehekülg"
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
msgid ""
-"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
+"Failed to auto-detect camera.\n"
+"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
+"manually."
msgstr ""
-"<p>Määra siin algusnumber, millest alates pildifaile ümbernimetamisel "
-"nummerdama hakatakse."
+"Kaamerat ei õnnestunud automaatselt tuvastada.\n"
+"Palun kontrolli, kas kaamera on sisse lülitatud ning proovi uuesti või tee "
+"seda käsitsi."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
+msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
+msgstr "Kaamera '%1' (%2) on juba nimekirjas."
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
+msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
+msgstr "Leiti kaamera '%1' (%2) ja lisati nimekirja."
+
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Enter the format for date and time.</p>"
-"<p>Use <i>dd</i> for the day, <i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> "
-"for the year, <i>hh</i> for the hour, <i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> "
-"for the second.</p>"
-"<p>Examples: <i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,"
-"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja vormingu.</p>"
-"<p>Kasuta päevade jaoks <i>dd</i>, kuude jaoks <i>MM</i>, aastate jaoks <i>"
-"yyyy</i>, tundide jaoks <i>hh</i>, minutite jaoks <i>mm</i> "
-"ja sekundite jaoks <i>ss</i>.</p>"
-"<p>Näide: <i>yyyyMMddThhmmss</i> annab tulemuseks 20060824T142418,"
-"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> annab tulemuseks 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
+"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your "
+"Albums are sorted in digiKam."
+msgstr ""
+"<p>Siin saad lisada või eemaldada albumikogude tüüpe, et parandada albumite "
+"sorteerimist digikamis."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
-msgid "Change Date and Time Format"
-msgstr "Kuupäeva ja kellaaja muutmine"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Kustutamine"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
+msgid "New Collection Name"
+msgstr "Uus kogu nimi"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
-msgid "Select Album"
-msgstr "Albumi valik"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
+msgid "Enter new collection name:"
+msgstr "Uue kogu nimi:"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
-msgid "&New Album"
-msgstr "&Uus Album"
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
+msgid "<p>Customize background color to use in image editor area."
+msgstr "<p>Siin saab kohendada pildiredaktori taustavärvi."
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
-msgid "Create New Album"
-msgstr "Uue albumi loomine"
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
+msgid ""
+"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud "
+"pikslite tuvastamiseks."
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
-msgid "New Album Name"
-msgstr "Uus albumi nimi"
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
+msgid ""
+"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud "
+"pikslite tuvastamiseks."
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
+msgid "Album &Library Path"
+msgstr "A&lbumiteegi asukoht"
+
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
msgid ""
-"Creating new album in '%1'\n"
-"Enter album name:"
+"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
+"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote "
+"path here, like an NFS mounted file system."
msgstr ""
-"Uue albumi loomine asukohas '%1'\n"
-"Albumi nimi:"
+"<p>Siin saad määrata digiKami albumiteegi põhiasukoha oma arvutis.<p>Sul "
+"peab olema selles asukohas kirjutamisõigus. Samuti ei tasu siin kasutada "
+"võrguasukohti, näiteks ühendatud NFS-failisüsteemi."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
-msgid "Connecting to camera..."
-msgstr "Kaameraga ühendumine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
+msgid "Thumbnail Information"
+msgstr "Pisipildi info"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
-msgid "Connection established"
-msgstr "Ühendus loodud"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
+msgid "Show file &name"
+msgstr "Faili &nime näitamine"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
+msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all failinime."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
-msgid "Getting camera information..."
-msgstr "Kaamera info hankimine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
+msgid "Show file si&ze"
+msgstr "Faili&suuruse näitamine"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
-msgid "Listing folders..."
-msgstr "Kataloogide uurimine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
+msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili suurust."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
-msgid "The folders have been listed."
-msgstr "Kataloogid on läbi uuritud"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
+msgid "Show camera creation &date"
+msgstr "Kaamera &loomisaja näitamine"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
-msgid "The files in %1 have been listed."
-msgstr "Failid kataloogis %1 on läbi uuritud"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the camera creation date below the image "
+"thumbnail."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all kaamera loomise kuupäeva."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Failed to list files in %1"
-msgstr "Failide tuvastamine kataloogis %1 ebaõnnestus"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
+msgid "Show file &modification date"
+msgstr "Faili &muutmisaja näitamine"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
-msgid "Listing files in %1 is complete"
-msgstr "Failide uurimine kataloogis %1 lõpetatud"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
+"thumbnail."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili muutmise kuupäeva."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
-msgid "Getting thumbnails..."
-msgstr "Pisipiltide hankimine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
+msgid "Show digiKam &captions"
+msgstr "digiKami &pealdiste näitamine"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
-msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
-msgstr "EXIF-info hankimine %1/%2 jaoks..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami pealdisi."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
-msgid "Downloading file %1..."
-msgstr "Faili %1 allalaadimine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
+msgid "Show digiKam &tags"
+msgstr "digiKami sil&tide näitamine"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
-msgid "EXIF rotating file %1..."
-msgstr "Faili %1 EXIF-pööramine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
+msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami silte."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396
-msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
-msgstr "Faili %1 metaandmete siltide määramine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
+msgid "Show digiKam &rating"
+msgstr "digiKami &hinnangu näitamine"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417
-msgid "Converting %1 to lossless file format..."
-msgstr "Faili %1 teisendamine kadudeta failivormingusse..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami hinnangut."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464
-msgid "Retrieving file %1 from camera..."
-msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
+msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
+msgstr "Pildi mõõtmete näitamine (ettevaatust: ae&glane)"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478
-msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
-msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast ebaõnnestus"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image "
+"thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all pildi suurust pikslites."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493
-msgid "Uploading file %1 to camera..."
-msgstr "Faili %1 laadimine kaamerasse..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
+msgid "Sidebar thumbnail size:"
+msgstr "Külgriba pisipildi suurus:"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
-msgid "Deleting file %1..."
-msgstr "Faili %1 kustutamine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
+msgid ""
+"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
+"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab määrata digiKami külgribadel näidatavate pisipiltide suuruse "
+"pikslites. Määratud suurust rakendatakse pärast digiKami taaskäivitamist."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
-msgid "Toggle lock file %1..."
-msgstr "Lukustusfaili %1 lülitamine..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
+msgid "Show count of items in all tree-view"
+msgstr "Elementide arvu näitamine kõigis puuvaadetes"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
-msgid "Rename File"
-msgstr "Nimeta fail ümber"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
+msgid "Thumbnail click action:"
+msgstr "Toiming pisipildi klõpsamisel:"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Skipped file %1"
-msgstr "Faili %1 vahelejätmine"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
+msgid "Show embedded preview"
+msgstr "Näidatakse põimitud eelvaatlust"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026
-msgid "Failed to download file \"%1\"."
-msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine ebaõnnestus."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
+msgid "Start image editor"
+msgstr "Avatakse pildiredaktor"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145
-msgid " Do you want to continue?"
-msgstr " Kas jätkata?"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
+msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Siin saab valida toimingu, mis sooritatakse hiirega pisipildil "
+"klõpsamisel."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065
-msgid "Failed to upload file \"%1\"."
-msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine ebaõnnestus."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
+msgid "Embedded preview loads full image size"
+msgstr "Põimitud eelvaate laadimine täissuuruses"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100
-msgid "Failed to delete file \"%1\"."
-msgstr "Faili \"%1\" kustutamine ebaõnnestus."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
+"instead a reduced one. Because this option will take more time to load "
+"images, use it only if you have a fast computer."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel laaditakse põimitud eelvaate korral pilt täielikus, "
+"mitte vähendatud suuruses. Et laadimine nõuab sesl juhul rohkem aega, on "
+"seda mõttekas kasutada ainult kiire arvuti korral."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135
-msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
-msgstr "Lukustusfaili \"%1\" lülitamine ebaõnnestus."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
+msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
+msgstr "Vabandust, kodukataloogi ei saa albumiteegina kasutada."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165
-msgid "Camera \"%1\""
-msgstr "Kaamera \"%1\""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
+msgid ""
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the caption and tag features will not work."
+msgstr ""
+"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n"
+"Hoiatus: pealdise ja sildi võimalusi ei saa kasutada."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Kustutamine"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
+msgid "Color Management Policy"
+msgstr "Värvihalduse reeglid"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
-msgid "&Download"
-msgstr "Allalaa&dimine"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
+msgid "Enable Color Management"
+msgstr "Värvihalduse lubamine"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
-msgid "&Images"
-msgstr "P&ildid"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
+msgid ""
+"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color "
+"Management is disabled</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Märgitud: värvihaldus on lubatud</li><li>Märkimata: värvihaldus pole "
+"lubatud</li></ul>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
-msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käitumine"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
+msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
+msgstr "Rakendatakse pildi avamisel redaktoris"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
+"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles "
+"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam nimetab faile allalaadimisel ümber."
+"<p>Selle valimisel rakendab digiKam tööruumi vaikimisi värviprofiili "
+"pildile, esitamata küsimusi puuduva põimitud profiili või tööruumi "
+"profiilist erineva põimitud profiili kohta.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
-msgid "File Renaming Options"
-msgstr "Failide ümbernimetamise valikud"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:185
+msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
+msgstr "Küsitakse pildi avamisel redaktoris"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
-msgid "Extension-based sub-albums"
-msgstr "Alamalbumid laiendi järgi"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:186
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
+"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile "
+"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the "
+"workspace profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selle valimisel küsib digiKam kasutaja käest, kas rakendada tööruumi "
+"vaikimisi värviprofiili pildile, millel pole põimitud profiili või mille "
+"põimitud profiil erineb tööruumi omast.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
-msgid "Date-based sub-albums"
-msgstr "Alamalbumid kuupäeva järgi"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:201
+msgid "Color Profiles Directory"
+msgstr "Värviprofiilide kataloog"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
-msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:206
+msgid ""
+"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
+"profiles in this directory.</p>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam loob allalaadimisel automaatselt "
-"kataloogid."
+"<p>Vaikimisi värviprofiilide kataloogi asukoht. Sellesse kataloogi tuleb "
+"salvestada oma värviprofiilid.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:213
+msgid "ICC Profiles Settings"
+msgstr "ICC profiilide seadistused"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:218
+msgid "Use color managed view (warning: slow)"
+msgstr "Värvihalduse vaate kasutamine (hoiatus: aeglane)"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:219
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you "
-"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
+"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
+"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
+"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
+"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud "
-"laiendipõhistesse alamalbumitesse. Sel moel saab kaameras leiduvad JPEG- ja "
-"toorpildid erinevasse kataloogi salvestada."
+"<p>Selle valimisel saab kasutada oma <b>monitori värviprofiili</b> piltide "
+"vaatamisel pildiredaktoris. Hoiatus: piltide renderdamine ekraanil võtab "
+"tükk aega, eriti aeglasema arvuti korral.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:227
+msgid "Monitor:"
+msgstr "Monitor:"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:230
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file date-based sub-albums of the destination album."
+"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use "
+"color managed view</b> option to use this profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud "
-"kuupäevapõhistesse alamalbumitesse."
+"<p>Siin tuleb valida oma monitori profiil. Selle kasutamiseks on vajalik "
+"lülitada sisse valik <b>Värvihalduse vaate kasutamine</b>."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:233
msgid ""
-"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
-"available are:"
-"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). "
-"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
-"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
-"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
-"settings."
-"<p>"
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected monitor profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. "
-"Võimalused on järgmised:"
-"<p><b>ISO</b>: kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). "
-"Näide: <i>2006-08-24</i>"
-"<p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>"
-"Neljapäev, 24. august 2006</i>"
-"<p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses "
-"määratud seadistustest."
-"<p>"
+"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud monitori profiili põhjalikumat infot."
+"</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
-msgid "Auto-creation of Albums"
-msgstr "Albumite automaatne loomine"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:244
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Tööruum:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
-msgid "Set default photographer identity"
-msgstr "Fotograafi vaikeidentiteedi määramine"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:247
+msgid ""
+"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so "
+"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color "
+"profiles are device independent.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kõik pildid teisendatakse selle profiili värviruumi, nii et valida tuleks "
+"selline, mida redigeerimisel vaja läheb.</p><p>Värviprofiilid on seadmest "
+"sõltumatud.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
-msgid "Set default credit and copyright"
-msgstr "Vaikimisi autoriõiguse määramine"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:251
+msgid ""
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected workspace profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud tööruumi profiili põhjalikumat infot."
+"</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
-msgid "Fix internal date && time"
-msgstr "Seesmise kuupäeva ja kellaaja parandamine"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:261
+msgid "Input:"
+msgstr "Sisend:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
-msgid "Auto-rotate/flip image"
-msgstr "Pildi automaatne pööramine/peegeldamine"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:264
+msgid ""
+"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
+"scanner...)</p>"
+msgstr ""
+"<p>Siin tuleb valida oma sisendseadme (skänner, kaamera...) profiil.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
-msgid "Convert to lossless file format"
-msgstr "Teisendamine kadudeta failivormingusse"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:267
+msgid ""
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected input profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud sisendi profiili põhjalikumat infot.</"
+"p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
-msgid "New image format:"
-msgstr "Pildi uus vorming:"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:277
+msgid "Soft proof:"
+msgstr "Väljundvaade:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:280
msgid ""
-"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
-"downloaded."
+"<p>You must select the profile for your output device (usually, your "
+"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able "
+"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata JPEG-failide allalaadimisel automaatselt sooritatavate "
-"paranduste/teisenduste valikud."
+"<p>Siin tuleb valida väljundseadme (tavaliselt printer) profiil. Seda "
+"kasutatakse väljundvaate loomisel, mille abil näeb, kuidas pilt hakkab välja "
+"nägema väljundseadmes.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:284
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
-"EXIF information provided by the camera."
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected soft proof profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel pööratakse või peegeldatakse pilte automaatselt vastavalt "
-"kaamera pakutud EXIF-infole."
+"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud väljundvaate profiili põhjalikumat "
+"infot.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:299
+msgid "Use black point compensation"
+msgstr "Mustpunkti kompensatsiooni kasutamine"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:300
msgid ""
-"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags using digiKam's metadata settings."
+"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the "
+"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
+"digital devices.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse "
-"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele."
+"<p><b>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon</b> võimaldab kohandada vahet "
+"digitaalsete failide maksimaalse musta taseme ja mitmesuguste "
+"digitaalseadmete musta värvi võimaluste vahel.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:307
+msgid "Rendering Intents:"
+msgstr "Renderdamisviis:"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:314
msgid ""
-"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in "
-"the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
-msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeinfo IPTC siltidesse "
-"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele."
+"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
+"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
+"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
+"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
+"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
+"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
+"closest color that can be rendered, while all other colors are left "
+"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
+"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></"
+"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
+"colors that fall outside the range that the output device can render are "
+"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
+"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
+"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
+"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
+"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
+"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
+"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
+"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
+"color.</p></li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li><p><b>Pertseptuaalse renderdamise</b> korral surutakse kogu pildi "
+"värviulatus kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis "
+"tähendab, et halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus "
+"tingimata mitte.</p><p>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja "
+"värvivahemikust, mida väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse "
+"renderdamisel pildi kõiki värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, "
+"mida saab renderdada, ja et värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt "
+"säiliksid.</p><p>See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja "
+"piltidele ning see ongi vaikimisi renderdamisviis.</p></"
+"li><li><p><b>Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise</b> korral "
+"kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima "
+"renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta.</p><p>See renderdamisviis "
+"säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini spot-värvidele (Pantone, "
+"TruMatch, logo värvid ...).</p></li><li><p><b>Suhtelise kolorimeetrilise "
+"renderdamise</b> korral kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme "
+"värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta. "
+"Samas ei säilita see renderdamisviis valgepunkti.</p></"
+"li><li><p><b>Küllastuse</b> kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, "
+"mis võib nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.</p><p>Selle renderdamisviisi "
+"teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab tööd, et see annaks "
+"soovitud tulemusi.</p><p>See renderdamisviis sobib kõige paremini "
+"ärigraafikale, näiteks diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et "
+"värvid oleksid erksad ja kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel "
+"värv.</p></li></ul>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
msgid ""
-"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
-"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
-"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC "
-"fields."
+"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel määratakse kuupäeva ja kellaaja metaandmete siltidele õige "
-"väärtus, kui kaamera ei ole neid silte pildi tegemise ajal korrektselt "
-"määranud. Väärtused salvestatakse EXIF/IPTC väljadele DateTimeDigitized ja "
-"DateTimeCreated"
+"<p>Määrata tuleb korrektne ICC värviprofiili failide vaikimisi asukoht.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:484
+msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in "
+msgstr "<p>Vabandust, ühtegi ICC profiili pole asukohas "
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
+msgid "</p>"
+msgstr "</p>"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:551
+msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
+msgstr "<p>Järgmine profiil on vigane:</p><p><b>"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
+msgid "Invalid Profile"
+msgstr "Vigane profiil"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
+msgid "Invalid color profile has been removed"
+msgstr "Vigane värviprofiil eemaldati"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
msgid ""
-"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
-"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
-"computer."
+"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
+"do it manually</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel teisendatakse kõik JPEG-failid automaatselt kadudeta "
-"pildivormingusse. <b>Märkus:</b> piltide teisendamine võib aeglasemas arvutis "
-"päris palju aega võtta."
+"<p>DigiKam ei suutnud eemaldada vigast värviprofiili</p><p>Sul tuleb seda "
+"teha käsitsi</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
+msgid "Sorry, there is not any selected profile"
+msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud"
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
+msgid "Photographer and Copyright Information"
+msgstr "Fotograafi ja autoriõiguse info"
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
msgid ""
-"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
-"All metadata will be preserved during the conversion."
+"<p>This field should contain your name, or the name of the person who "
+"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the "
+"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be "
+"protected) the name of a company or organization can also be used. Once "
+"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not "
+"support the use of commas or semi-colons as separator. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab valida kadudeta pildivormingu, millesse teisendatakse JPEG-failid. "
-"<b>Märkus:</b> teisendamisel säilitatakse kõik metaandmed."
+"<p>See väli peab sisaldama sinu või foto valmistanud isiku nime. Kui fotole "
+"ei saa lisada fotograafi nime (näiteks juhul, kui fotograafi isikut on vaja "
+"varjata), võib seal seista ka firma või organisatsiooni nimi. Pärast "
+"salvestamist ei tohiks keegi seda välja muuta. Väli ei toeta komade või "
+"semikoolonite kasutamist eraldajana. \n"
+"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
-msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
-msgstr "Lennult operatsioonid (ainult JPEG)"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
+msgid "Author Title:"
+msgstr "Autori tiitel:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
-msgid "Settings"
-msgstr "Seadistused"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
+msgid ""
+"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples "
+"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
+"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the "
+"Author field, the Author field must also be filled out. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
+"<p>See väli peab sisaldama fotograafi ametinimetust. Näited: koosseisuline "
+"fotograaf, vabakutseline fotograaf, iseseisev kutseline fotograaf. Et see on "
+"autorivälja täiendus, peab sel juhul täitma ka autorivälja. \n"
+"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
-msgid "Select &All"
-msgstr "Vali &kõik"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
+msgid "Credit and Copyright"
+msgstr "Autoriõigus"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
-msgid "Select N&one"
-msgstr "&Tühista kõik valikud"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
+msgid "Credit:"
+msgstr "Pakkuja:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Vaheta valik"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
+msgid ""
+"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
+"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. "
+"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the "
+"Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
+"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
+"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
+"be listed here. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sellel väljal saab määrata, kes fotot pakub. See ei pea olema tingimata "
+"autor. Kui fotograaf töötab mõnes uudisteagentuuris, näiteks Reuters või "
+"Associated Press, siis tuleb siin just nemad määrata pakkujaks, kes \"pakub"
+"\" pilti teistele kasutamiseks. Kui tegemist on pildipanga fotoga, siis "
+"tuleb siin ära märkida grupp (agentuur), mis pilti pakub. \n"
+"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
-msgid "Select &New Items"
-msgstr "Vali &uued pildid"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
+msgid "Source:"
+msgstr "Allikas:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Increase Thumbnail Size"
-msgstr "Suurenda pisipildi suurust"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
+msgid ""
+"<p>The Source field should be used to identify the original owner or "
+"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be "
+"changed after the information is entered following the image's creation. "
+"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
+"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
+"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
+"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" "
+"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from "
+"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sellel väljal saab määrata foto algse omaniku või autoriõiguse valdaja. "
+"Seda välja ei tohiks pärast pildi loomist toimunud sisestamist enam muuta. "
+"Ehkki see ei ole muidugi otseselt keelatud, tuleb seda pidada vaid "
+"ühekordselt sisestatava teabega väljaks. Seal võib seista konkreetne isik, "
+"agentuur või agentuuri töötaja. Hilisemate otsingute hõlbustamiseks tuleks "
+"kaldkriipsud \"/\" ümbritseda tühikuga, s.t sisestada mitte kujul "
+"\"fotograaf/agentuur\", vaid \"fotograaf / agentuur\". Allikas peaks "
+"üldjuhul ka erinema loojast ning autoriõiguse väljal seisvatest nimedest. \n"
+"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Thumbnail Size"
-msgstr "Vähenda pisipildi suurust"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autoriõigus:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
-msgid "Toggle Lock"
-msgstr "Lülita lukustust"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
+msgid ""
+"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
+"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) "
+"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the "
+"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, "
+"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to "
+"your country. USA: &copy; {date of first publication} name of copyright "
+"owner, as in \"&copy;2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the "
+"abbreviation \"copr\" may be used in place of the &copy; symbol. In some "
+"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the "
+"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full "
+"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses "
+"form a partial circle is not sufficient. For additional protection "
+"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice "
+"above is encouraged. \n"
+"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
+"reserved. \n"
+"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
+"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of "
+"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to "
+"include the phrase \"all rights reserved.\"\n"
+"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
+"<p>See väli peaks sisaldama kogu vajalikku teavet, mis määrab kindlaks "
+"intellektuaalse omandi autoriõiguse, ning üldjuhul peaks seal seisma foto "
+"parajasti kehtiva autoriõiguse omaniku nimi. Tavaliselt on selleks "
+"fotograaf, aga kui pildi on teinud mõni koosseisuline või lepinguline "
+"töötaja, võib selleks olla ka agentuur või firma. Siin tuleks kasutada "
+"vormingut, mis sobib sinu kodumaale. Ingliskeelses maailmas on laiemalt "
+"levinud vorming \"&copy;2005 John Doe \", mida kasutatakse tihtipeale ka "
+"Eestis. Pane tähele, et soovi korral võib sümboli &copy; asemel kasutada ka "
+"sõnu \"copyright \" või \"autoriõigus \". Mõnes riigis tunnistatakse "
+"siiski ainult sümbolit. Kindlasti peaks tegemist olema korrektse sümboliga, "
+"s.t ring, milles on täht \"c \", mitte aga näiteks lihtsalt sulgudesse "
+"asetatud täht. Täiendava kaitse huvides võib kasutada fraasi \"kõik õigused "
+"kaitstud \" (inglise keeles \"all rights reserved \"), millele järgneb "
+"autoriõiguse märge ülaltoodud kujul. \n"
+"Euroopas on kombeks kasutada vormingut: Copyright {Aasta} {Autoriõguse "
+"omanik}, all rights reserved. Jaapanis on maksimaalse kaitse huvides "
+"mõttekas kasutada järgmisi kolme elementi: (a) sõna Copyright, (b) "
+"esmaavaldamise aasta, (c) autori nimi; samuti võib lisada fraasi \"all "
+"rights reserved \".\n"
+"Väljal võib kasutada kuni 128 ASCII märki.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
-msgid "Download Selected"
-msgstr "Laadi valitud alla"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the "
+"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
+"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Märkus: selle teabega määratakse <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"IPTC'>IPTC</a></b> siltide sisu. IPTC tekstisildid toetavad ainult <b><a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> märke ja piiratud "
+"stringide pikkust. Vaata täpsemalt kontekstiabi.</b>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
-msgid "Download All"
-msgstr "Laadi kõik alla"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
+msgid "Synchronize panels automatically"
+msgstr "Paneelide automaatne sünkroniseerimine"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
-msgid "Download/Delete Selected"
-msgstr "Laadi valitud alla ja kustuta"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78
+msgid ""
+"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
+"left and right panels if the images have the same size."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel sünkroniseeritakse automaatselt vasaku ja parema paneeli "
+"suurendus ja lohistamine, kui piltidel on sama suurus."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
-msgid "Download/Delete All"
-msgstr "Laadi kõik alla ja kustuta"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
+msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
+msgstr "Pisipildirea elemendi valimine laadib pildi paremal paneelil"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
-msgid "Upload..."
-msgstr "Laadi üles..."
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
+msgid ""
+"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when "
+"the corresponding item is selected on the thumbbar."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel laaditakse pilt automaatselt paremal paneelil, kui "
+"pisipildireal on valitud vastav element."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Kustuta valitud"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
+msgid "Load full image size"
+msgstr "Pilt laaditakse täissuuruses"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
-msgid "Cancelling current operation, please wait..."
-msgstr "Aktiivne operatsioon katkestatakse, palun oota..."
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
+msgid ""
+"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of "
+"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use "
+"it only if you have a fast computer."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel laaditakse eelvaatluses pilt täielikus, mitte vähendatud "
+"suuruses. Et sel juhul kulub laadimiseks rohkem aega, on seda mõtet kasutada "
+"ainult kiire arvuti korral."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
-msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
-msgstr "Kas soovid sulgeda dialoogi ja katkestada aktiivse operatsiooni?"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
+msgid "IPTC Actions"
+msgstr "IPTC toimingud"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
-msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
-msgstr "Kaamera lahutamine, palun oota..."
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
+msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
+msgstr "Pildi sildid &salvestatakse sildina \"Keywords\""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
-msgid "Scanning for new files, please wait..."
-msgstr "Uute failide otsimine, palun oota..."
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
+msgid ""
+"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> "
+"tag."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi sildid IPTC silti <i>Keywords</i>."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmis"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
+msgid "&Save default photographer identity as tags"
+msgstr "Fotograafi vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
msgid ""
-"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and "
-"turned on. Would you like to try again?"
+"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the "
+"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
msgstr ""
-"Ühenduse loomine kaameraga ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas kaamera on "
-"korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?"
+"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC "
+"siltidesse. Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
+msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
+msgstr "Autoriõiguse vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
-msgid "Retry"
-msgstr "Proovi uuesti"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
+msgid ""
+"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
+"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeidentiteet IPTC "
+"siltidesse. Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
-msgid "Select Image to Upload"
-msgstr "Üleslaaditava pildi valik"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
+msgid "Common Metadata Actions"
+msgstr "Üldised metaandmete toimingud"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
+msgid "&Save image captions as embedded text"
+msgstr "Pildi pealdised &salvestatakse põimitud tekstina"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
msgid ""
-"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>"
-"<br>Please enter a new file name (without extension):"
+"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF "
+"tag, and IPTC tag."
msgstr ""
-"Kaamera kataloog <b>%1</b> sisaldab juba elementi <b>%2</b>"
-"<br>Palun sisesta uus nimi (ilma laiendita):"
+"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi pealdised JFIF sektsiooni, EXIF-"
+"silti ja IPTC silti."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
-msgid "File already exists"
-msgstr "Faili on juba olemas"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
+msgid "&Save image timestamps as tags"
+msgstr "Pildi ajatempel &salvestatakse sildina"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
msgid ""
-"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
-"selected pictures from camera.\n"
-"\n"
-"Estimated space require: %1\n"
-"Available free space: %2"
+"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
+"tags."
msgstr ""
-"Albumiteegi asukohas pole piisavalt vaba ruumi valitud piltide kaamerast "
-"allalaadimiseks ja töötlemiseks.\n"
-"\n"
-"Vajaliku ruumi hinnang: %1\n"
-"Saadaolev vaba ruum: %2"
+"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi kuupäev ja kellaaeg EXIF- ja IPTC "
+"siltidesse."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
+msgid "&Save image rating as tags"
+msgstr "Pildi hinnang &salvestatakse sildina"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
msgid ""
-"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the "
-"camera pictures into.</p>"
+"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC "
+"<i>Urgency</i> tag."
msgstr ""
-"<p>Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kaamera pildid "
-"importida.</p>"
+"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi hinnang EXIF-i ja IPTC silti "
+"<i>Urgency</i>."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
+msgid "Visit Exiv2 project website"
+msgstr "Exiv2 projekti veebilehekülg"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
msgid ""
-"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
-"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
-"try again."
+"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard "
+"used by most digital cameras today to store technical informations about "
+"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></"
+"b> is an standard used in digital photography to store photographer "
+"informations in pictures.</p>"
msgstr ""
-"Allpool loetletud elemendid on kaameras lukustatud (kirjutuskaitstud). Neid ei "
-"kustutata. Kui soovid neid tõesti kustutada, eemalda kõigepealt lukustus."
+"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> on standard, "
+"mida tänapäeval kasutab enamik digikaameraid foto tehnilise info "
+"salvestamiseks.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</"
+"a></b> on samuti standard, mida digifotograafias kasutatakse info "
+"salvestamiseks fotodesse.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
-#, c-format
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
+msgid "Show only &image files with extensions:"
+msgstr "Nä&idatakse ainult pildifaile laiendiga:"
+
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
msgid ""
-"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n"
-"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?"
+"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
+"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the "
+"digiKam Image Editor."
msgstr ""
-"Kavatsed selle pildi kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. Kas "
-"oled kindel?\n"
-"Kavatsed need %n pilti kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. "
-"Kas oled kindel?"
+"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate pildifailide laiendi (näiteks "
+"JPEG või TIFF). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need digiKami "
+"pildiredaktoris."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
-msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
-msgstr "Samanimeline fail (%1) on olemas juba olemas kataloogis %2"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
+msgid "Revert to default settings"
+msgstr "Vaikeseadistuste taastamine"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
-msgid "Failed to find Album for path '%1'"
-msgstr "Albumi ümbernimetamine asukohaga '%1' ebaõnnestus"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
+msgid "Show only &movie files with extensions:"
+msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:"
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
msgid ""
-"Title: %1\n"
-"Model: %2\n"
-"Port: %3\n"
-"Path: %4\n"
-"\n"
-"Thumbnails: %5\n"
-"Delete items: %6\n"
-"Upload items: %7\n"
-"Create directories: %8\n"
-"Delete directories: %9\n"
-"\n"
+"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
+"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the "
+"default TDE movie player."
msgstr ""
-"Nimi: %1\n"
-"Mudel: %2\n"
-"Port: %3\n"
-"Asukoht: %4\n"
-"\n"
-"Pisipiltide toetus: %5\n"
-"Elementide kustutamise toetus: %6\n"
-"Elementide üleslaadimise toetus: %7\n"
-"Kataloogi loomise toetus: %8\n"
-"Kataloogi kustutamise toetus: %9\n"
-"\n"
+"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks "
+"MPEG või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE "
+"vaikimisi filmimängijas."
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973
-msgid "yes"
-msgstr "jah"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
+msgid "Show only &audio files with extensions:"
+msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:"
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
+"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the "
+"default TDE audio player."
+msgstr ""
+"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 "
+"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi "
+"audiomängijas."
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
+msgid "Show only &RAW files with extensions:"
+msgstr "Näidatakse ainult too&rfaile laiendiga:"
+
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n"
-"\n"
-"http://gphoto.org/bugs"
+"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in "
+"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Draiveri probleemide korral võta palun ühendust gphoto2 meeskonnaga aadressil:\n"
-"\n"
-"http://gphoto.org/bugs"
+"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate toorfailide laiendi (näiteks CRW "
+"Canoni kaamera või NEF Nikoni kaamera korral)."
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
-msgid "Download"
-msgstr "Laadi alla"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
+msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
+msgstr "Kinni&tusdialoogi näitamine elementide viskamisel prügikasti"
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
-msgid "Download && Delete"
-msgstr "Laadi alla ja kustuta"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
+msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
+msgstr "Pa&rempoolse külgriba muudatuste rakendamine kinnitust küsimata"
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
-msgid "Toggle lock"
-msgstr "Lülita lukustust"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
+msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
+msgstr "Uute elementide uurimine käivitumi&sel (aeglustab käivitamist)"
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
-msgid "&Upload to camera"
-msgstr "Laa&di kaamerasse"
+#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
+msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
+msgstr "<p>Allpool on näha saadaolevad Kipi pluginad."
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
+#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot display image\n"
-"\"%1\""
+"_n: 1 Kipi plugin found\n"
+"%n Kipi plugins found"
msgstr ""
-"Pildi \"%1\"\n"
-"kuvamine ebaõnnestus."
+"Leiti 1 Kipi plugin\n"
+"Leiti %n Kipi pluginat"
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Slaidiseanss lõpetatud."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
+msgid "&Delay between images:"
+msgstr "&Viivitus piltide vahel:"
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
+msgid "<p>The delay, in seconds, between images."
+msgstr "<p>Viivitus piltide vahel sekundites."
-#~ msgid "Kipi library version: %1"
-#~ msgstr "Kipi teegi versioon: %1"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
+msgid "Start with current image"
+msgstr "Alustatakse aktiivse pildiga"
-#~ msgid "Rotated right"
-#~ msgstr "Pööratud paremale"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently "
+"selected image."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel alustatakse slaidiseanssi piltide nimekirjas parajasti "
+"valitud pildist."
-#~ msgid "Rotated left"
-#~ msgstr "Pööratud vasakule"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
+msgid "Display in a loop"
+msgstr "Seanssi korratakse"
-#~ msgid "Slide"
-#~ msgstr "Slaid"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
+msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition."
+msgstr "<p>Slaidiseanssi korratakse lõpmatult."
-#~ msgid "RAW camera supported"
-#~ msgstr "Kaamerate toetus"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
+msgid "Print image file name"
+msgstr "Pildi failinime näitamine"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image files"
-#~ msgstr "Pildifailid"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
+msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi failinime."
-#~ msgid "RAW files"
-#~ msgstr "Toorfailid"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
+msgid "Print image creation date"
+msgstr "Pildi loomisaja näitamine"
-#~ msgid "Movie files"
-#~ msgstr "Filmifailid"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
+msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi loomisaega."
-#~ msgid "Audio files"
-#~ msgstr "Helifailid"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
+msgid "Print camera aperture and focal length"
+msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine"
-#~ msgid "Open in Konqueror"
-#~ msgstr "Ava Konqueroris"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
+msgid ""
+"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera ava ja fookuskaugust."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position."
-#~ msgstr "<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned paika jätta."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
+msgid "Print camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine"
-#~ msgid "<p>Abort the current image rendering."
-#~ msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera säritust ja tundlikkust."
-#~ msgid "digiKam Handbook"
-#~ msgstr "DigiKami käsiraamat"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
+msgid "Print camera make and model"
+msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine"
-#~ msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
-#~ msgstr "<p>Siin saab määrata eelvaatealas kasutatava suurendusteguri."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
+msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit."
-#~ msgid "<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this point."
-#~ msgstr "<p>See on teostamise hetkeprotsent."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
+msgid "Print image caption"
+msgstr "Pildi allkirja näitamine"
-#~ msgid "A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a CCD."
-#~ msgstr "DigiKami pildiplugin CCD tekitatud kuumade või surnud pikslite eemaldamiseks."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
+msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi allkirja."
-#~ msgid "Author and maintainer"
-#~ msgstr "Autor ja hooldaja"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
+msgid "Show album items toolti&ps"
+msgstr "Al&bumi elementide vihjete näitamine"
-#~ msgid "Add Film Grain to Photograph"
-#~ msgstr "Teralisuse lisamine pildile"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
+msgid ""
+"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over "
+"an album item."
+msgstr ""
+"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi elementide "
+"kohale."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
-#~ msgstr "DigiKami pildiplugin pildile teralisuse efekti andmiseks."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
+msgid "Show camera aperture and focal"
+msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine"
+
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
+msgid "digiKam Information"
+msgstr "digiKami info"
-#~ msgid "Charcoal Drawing"
-#~ msgstr "Söejoonistus"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
+msgid "Show album name"
+msgstr "Albumi nime näitamine"
-#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
-#~ msgstr "DigiKami söejoonistuse pildiefekti plugin."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
+msgid "<p>Set this option to display the album name."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse albumi nime."
-#~ msgid "Apply Texture"
-#~ msgstr "Tekstuuri lisamine"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
+msgid "Show image caption"
+msgstr "Pildi allkirja näitamine"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
-#~ msgstr "Digikami pildile dekoratiivse tekstuuri lisamise plugin."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
+msgid "<p>Set this option to display the image captions."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi allkirja."
-#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
-#~ msgstr "Spetsiaalsete hägustamisefektide rakendamine pildile"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
+msgid "Show image tags"
+msgstr "Pildi siltide näitamine"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
-#~ msgstr "Digikami spetsiaalsete hägustamisefektide plugin."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
+msgid "<p>Set this option to display the image tags."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi silte."
-#~ msgid "Blurring algorithms"
-#~ msgstr "Hägustamisalgoritmid"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
+msgid "Show image rating"
+msgstr "Pildi hinnangu näitamine"
-#~ msgid "Emboss Image"
-#~ msgstr "Pildi kohrutus"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
+msgid "<p>Set this option to display the image rating."
+msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi hinnangut."
-#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
-#~ msgstr "DigiKami kohrutuse pildiefekti plugin."
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
+msgid ""
+"Cannot display image\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"Pildi \"%1\"\n"
+"kuvamine ebaõnnestus."
-#~ msgid "Emboss algorithm"
-#~ msgstr "Kohrutuse algoritm"
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Slaidiseanss lõpetatud."
-#~ msgid "Apply Oil Paint Effect"
-#~ msgstr "Õlimaaliefekti rakendamine"
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
-#~ msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
-#~ msgstr "DigiKami õlimaali pildiefekti plugin."
+#: digikam/digikamui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Album"
+msgstr "Al&bum"
-#~ msgid "Oil paint algorithm"
-#~ msgstr "Õlimaali algoritm"
+#: digikam/digikamui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "T&ag"
+msgstr "&Silt"
-#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
-#~ msgstr "DigiKami müra vähendamise pildifiltri plugin."
+#: digikam/digikamui.rc:33
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "P&ilt"
-#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
-#~ msgstr "Müra vähendamise algoritm. Arendaja"
+#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muuda..."
-#~ msgid "Photograph Restoration"
-#~ msgstr "Foto restaureerimine"
+#: digikam/digikamui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
-#~ msgstr "Digikami foto restaureerimise plugin."
+#: digikam/digikamui.rc:84
+#, no-c-format
+msgid "&Batch"
+msgstr "&Pakktöötlus"
-#~ msgid "CImg library"
-#~ msgstr "CImg teek"
+#: digikam/digikamui.rc:88
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
-#~ msgid "Feedback and plugin polishing"
-#~ msgstr "Tagasiside ja plugina viimistlemine"
+#: digikam/digikamui.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
-#~ msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
-#~ msgstr "Infrapunafilmi simuleerimine"
+#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Seadistused"
-#~ msgid "Infrared Film"
-#~ msgstr "Infrapunafilm"
+#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: digikam/digikamui.rc:127
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13
+#: showfoto/showfotoui.rc:100
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#~ msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
-#~ msgstr "Digikami infrapunafilmi simuleerimise plugin."
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:54
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "&Värv"
-#~ msgid "Sharpening Photograph"
-#~ msgstr "Foto teravustamine"
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:57
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
+#, no-c-format
+msgid "Enh&ance"
+msgstr "&Parandus"
-#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
-#~ msgstr "Gaussi hägu rakendamine fotole"
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:75
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "F&ilters"
+msgstr "Fi&ltrid"
-#~ msgid "<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position."
-#~ msgstr "<p>See on filtriefekti eelvaatlus. Hiirekursorit liigutades joonistatakse püstine ja rõhtne juhtjoon, mis aitavad kohandada filtri seadistusi. Hiire vasaku nupuga klõpsates saab juhtjoone paigale jätta."
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:72
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Decorate"
+msgstr "&Dekoor"
-#~ msgid "<p>This is the image filter effect preview."
-#~ msgstr "<p>See on filtriefekti eelvaatlus."
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Depth"
+msgstr "&Sügavus"
-#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
-#~ msgstr "Värvieriefektide rakendamine fotole"
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:61
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tra&nsform"
+msgstr "&Teisendus"
-#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
-#~ msgstr "DigiKami plugin värvieriefektide rakendamiseks pildile."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DeleteDialogBase"
+msgstr "Kustuta fail"
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Hooldaja"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Ikooni kohatäitja, pole GUI-s"
-#~ msgid "Insert Text on Photograph"
-#~ msgstr "Fotole teksti lisamine"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Kustutamisviisi kohatäitja, ei ole kasutajale nähtav."
-#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
-#~ msgstr "DigiKami fotole teksti lisamise pildiplugin."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "WordBreak|AlignCenter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add Raindrops to Photograph"
-#~ msgstr "Vihmapiiskade lisamine pildile"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Kustutatavate failide nimekiri."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
-#~ msgstr "DigiKami pildiplugin vihmapiiskade lisamiseks pildile."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Kustutatavate elementide nimekiri."
-#~ msgid "Raindrops algorithm"
-#~ msgstr "Vihmapiiskade algoritm"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Failide arvu kohatäitja, pole GUI-s"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
-#~ msgstr "Digikami pildi moonutamise efektide plugin."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AlignVCenter|AlignRight"
+msgstr "Keskel paremal"
-#~ msgid "Distortion algorithms"
-#~ msgstr "Moonutamisalgoritmid"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "Elemendi&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti"
-#~ msgid "Template Superimpose to Photograph"
-#~ msgstr "Fotole malli lisamine"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr "Märkimisel kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei visata prügikasti"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
-#~ msgstr "DigiKami fotole malli lisamise pildiplugin."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kasti märkimisel failid <b>kustutatakse jäädavalt</b>, mitte ei "
+"visata prügikasti.</p>\n"
+" \n"
+" <p><em>Kasuta seda ettevaatlikult</em>: enamik failisüsteeme ei suuda "
+"kustutatud faile korralikult taastada.</p></qt>"
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Proportsioon:"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Do not &ask again"
+msgstr "&Rohkem ei küsita"
-#~ msgid "Custom ratio:"
-#~ msgstr "Kohandatud porportsioon:"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
+"moved to the Trash Bin"
+msgstr ""
+"Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse prügikasti"
-#~ msgid "Photograph Inpainting"
-#~ msgstr "Pildiobjekti kaotamine"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse "
+"prügikasti</p>"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
-#~ msgstr "Digikami pildiobjektide kaotamise plugin."
+#: showfoto/showfotoui.rc:6
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Abort current image rendering."
-#~ msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise."
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et digiKam toetab <b>lohistamist</b>? Sel moel võid hõlpsasti lihtsalt "
+"lohistades liigutada pilte Konquerorist digiKami või digiKamist K3b-sse.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
-#~ msgstr "DigiKami plugin piltide vinjetiefekti vähendamiseks."
+#: tips:20
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et digiKamis on võimalik luua alamalbumitega albumeid?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Anti Vignetting algorithm"
-#~ msgstr "Vinjeti kohendamise algoritm"
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
+"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et võid muuta foto <b>EXIF</b>-, <b>MakerNote</b> ja <b>IPTC</b> infot "
+"külgriba kaardil <b>Metaandmed</b>?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Add Border Around Photograph"
-#~ msgstr "Pildile raami lisamine"
+#: tips:54
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
+"with the right mouse button?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et igal fotol on kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu "
+"klõpsuga fotol?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
-#~ msgstr "DigiKami pildile raami lisamise plugin."
+#: tips:71
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
+"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et digiKami albumid on kataloogid sinu albumiteegis? Sellisel moel võid "
+"fotosid hõlpsasti importida, kopeerides need lihtsalt oma albumiteeki.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Lens Distortion Correction"
-#~ msgstr "Läätsemoonutuse parandus"
+#: tips:88
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure "
+"Toolbars...?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et võid digiKami tööriistaribad muuta just endale käepäraseks, valides "
+"selleks menüükäsu Seadistused -> Tööriistaribade seadistamine?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an image."
-#~ msgstr "DigiKami plugin pildi läätse põhjustatud sfäärilise aberratsiooni vähendamiseks."
+#: tips:105
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
+"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-"
+"users\">this url</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et sul on võimalik teiste kasutajate ja digiKami arendajatega vestelda "
+"vastavat meililisti kasutades? Telli see endale <a href=\"https://mail.kde."
+"org/mailman/listinfo/digikam-users\">sellelt aadressilt</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Lens distortion correction algorithm."
-#~ msgstr "Läätsemoonutuse paranduse algoritm."
+#: tips:122
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML "
+"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are "
+"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href="
+"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et digiKamil on arvukalt lisavõimalusi pakkuvaid pluginaid, näiteks "
+"<b>HTML eksport</b>, <b>Arhiveerimine CD-le</b>, <Slaidiseanss</b>, ja et sa "
+"võid ka ise pluginaid kirjutada? Selle kohta leiab rohkem infot <a href="
+"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">sellel aadressil</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files"
-#~ msgstr "Värvihalduse plugina käivitamine toorpiltide puhul"
+#: tips:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -"
+"> Gamma Adjustment?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse "
+"kasutada TDE gamma seadistamise abivahendit?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Enable this option if you want to launch the color management image plugin when a RAW file is loaded in the editor."
-#~ msgstr "Selle valimisel käivitatakse toorfaili avamisel redaktoris värvihalduse pildiplugin."
+#: tips:154
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
+"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et trükkimishaldur võimaldab pilte ka trükkida? Seda saab teha "
+"menüükäsuga Album -> Eksport -> Trükkimishaldur.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Color Channel Mixer"
-#~ msgstr "Värvikanalite mikser"
+#: tips:171
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for "
+"good compression without losing image quality?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et võid vormingu <b>TIFF</b> asemel kasutada vormingut <b>PNG</b>, mis "
+"tagab korraliku tihenduse ilma pildi kvaliteedis kaotamata?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips:187
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> "
+"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"...et enamikule dialoogi valikutele on lisatud <b>Mis see on?</b> info, mis "
+"pakub hiire parema nupu klõpsuga valiku kohta rohkem teavet?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips:203
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, "
+"you can use the max compression level with this file format?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et PNG vorming kasutab kadudeta tihendusalgoritmi, mistõttu selle "
+"failivormingu korral võib pruukida maksimaalset tihendustaset?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
-#~ msgstr "Digikami piltide värvikanalite mikseri plugin."
+#: tips:220
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can print the current image opened in the digiKam image "
+"editor?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et sul on võimalik trükkida pilt, mille oled parajasti avanud digiKami "
+"pildiredaktoris?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "White Color Balance Correction"
-#~ msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimine"
+#: tips:237
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can edit the comments of the current image opened in the "
+"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et võid muuda pildi kommentaare, mille oled parajasti avanud digiKami "
+"pildiredaktoris, kasutades selleks külgriba kaarti <b>Kommentaarid ja "
+"sildid</b>?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
-#~ msgstr "Digikami valge värvi tasakaalu korrigeerimise plugin."
+#: tips:254
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you could use &lt;Page Down&gt; and &lt;Page Up&gt; on your "
+"keyboard to switch between photos in the image editor?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"...et klahvidega &lt;Page Down&gt; ja &lt;Page Up&gt; saab pildiredaktoris "
+"fotode vahel liikuda?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "White color balance correction algorithm"
-#~ msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimise algoritm"
+#~ msgid "Kipi library version: %1"
+#~ msgstr "Kipi teegi versioon: %1"
-#~ msgid "Adjust Color Levels"
-#~ msgstr "Värvitasemete kohendamine"
+#~ msgid "Rotated right"
+#~ msgstr "Pööratud paremale"
-#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
-#~ msgstr "DigiKami pildi histogrammi tasemete kohendamise plugin."
+#~ msgid "Rotated left"
+#~ msgstr "Pööratud vasakule"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
-#~ msgstr "DigiKami pildi vaba nurga all pööramise plugin."
+#~ msgid "Slide"
+#~ msgstr "Slaid"
-#~ msgid "Free Rotation algorithm"
-#~ msgstr "Vaba pööramise algoritm"
+#~ msgid "RAW camera supported"
+#~ msgstr "Kaamerate toetus"
-#~ msgid "Adjust Photograph Perspective"
-#~ msgstr "Foto perspektiivi kohendamine"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image files"
+#~ msgstr "Pildifailid"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
-#~ msgstr "DigiKami pildi perspektiivi kohendamise plugin."
+#~ msgid "RAW files"
+#~ msgstr "Toorfailid"
-#~ msgid "Auto Color Correction"
-#~ msgstr "Värvi automaatkorrektsioon"
+#~ msgid "Movie files"
+#~ msgstr "Filmifailid"
-#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
-#~ msgstr "Proportsionaalne kärpimine ja abijooned"
+#~ msgid "Audio files"
+#~ msgstr "Helifailid"
-#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
-#~ msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohandamine"
+#~ msgid "Open in Konqueror"
+#~ msgstr "Ava Konqueroris"
-#~ msgid "Convert to Black & White"
-#~ msgstr "Mustvalgeks teisendamine"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on "
+#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left "
+#~ "mouse button to freeze the dashed line's position."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal "
+#~ "liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad "
+#~ "pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab "
+#~ "punktiirjooned paika jätta."
-#~ msgid "Red Eye Reduction"
-#~ msgstr "Punasilmaefekti vähendus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Abort current image rendering."
+#~ msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
-#~ msgstr "DigiKami pildi nihutamise plugin."
+#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files"
+#~ msgstr "Värvihalduse plugina käivitamine toorpiltide puhul"
-#~ msgid "Shear algorithm"
-#~ msgstr "Nihkealgoritm"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option if you want to launch the color management image "
+#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selle valimisel käivitatakse toorfaili avamisel redaktoris värvihalduse "
+#~ "pildiplugin."
#~ msgid "Loading image......"
#~ msgstr "Pildi laadimine..."
@@ -12600,12 +13767,6 @@ msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
#~ msgid "Vignetting..."
#~ msgstr "Vinjeti kohendamine..."
-#~ msgid "Adjust Color Curves"
-#~ msgstr "Värvikõverate kohendamine"
-
-#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
-#~ msgstr "DigiKami pildi histogrammi värvikõverate kohendamise plugin."
-
#~ msgid "Curve"
#~ msgstr "Kõver"
@@ -12652,20 +13813,23 @@ msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
#~ "</td>\n"
#~ "<td>\n"
-#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n"
+#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href="
+#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n"
#~ "</td>\n"
#~ "</tr>\n"
#~ "</table>\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"