From 0884c47dc20830e773538b7b395b368ef99dd1bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Thu, 27 Oct 2022 07:31:10 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 85.0% (1909 of 2244 strings) Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/ --- po/uk/digikam.po | 103 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 46 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po index 44813661..e6959bf6 100644 --- a/po/uk/digikam.po +++ b/po/uk/digikam.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-26 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 18:24+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -8711,7 +8711,6 @@ msgid "Colors" msgstr "Кольори" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "

Select the histogram channel to display here:

Luminosity: " "Display luminosity (perceived brightness) values.

Red: Display the " @@ -8721,13 +8720,13 @@ msgid "" "is supported by some image formats such as PNG or TIFF.

Colors: " "Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"

Виберіть який канал гістограми показати:

Яскравість світла: " -"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).

Червоний: Показати червоний канал зображення.

Зелений: Показати зелений " -"канал зображення.

Синій: Показати синій канал зображення." -"

Альфа: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " -"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " -"PNG і TIFF.

Кольори: Показати одночасно всі канали кольорів." +"

Оберіть який канал гістограми показати:

Освітлення: Показати " +"значення яскравості світла (сприйняття яскравості).

Червоний: " +"Показати червоний канал зображення.

Зелений: Показати зелений канал " +"зображення.

Синій: Показати синій канал зображення.

Альфа: " +"Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню прозорості і " +"підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і " +"TIFF.

Кольори: Показати значення одночасно всіх канали кольорів." #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 @@ -8736,31 +8735,28 @@ msgstr "Кольори:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -#, fuzzy msgid "" "

Select the main color displayed with Colors Channel mode here:

Red: Draw the red image channel in the foreground.

Green: Draw the " "green image channel in the foreground.

Blue: Draw the blue image " "channel in the foreground.

" msgstr "" -"

Виберіть який канал гістограми показати:

Яскравість світла: " -"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).

Червоний: Показати червоний канал зображення.

Зелений: Показати зелений " -"канал зображення.

Синій: Показати синій канал зображення." -"

Альфа: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " -"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " -"PNG і TIFF.

Кольори: Показати одночасно всі канали кольорів." +"

Оберіть головний колір відображуваний тут із режимом Канал " +"Кольорів:

Червоний: Вимальовувати червоний канал зображення на " +"передньому плані.

Зелений: Вимальовувати зелений канал зображення " +"на передньому плані.

Синій: Вимальовувати синій канал зображення на " +"передньому плані.

" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "

Select from which region the histogram will be computed here:

Full " "Image: Compute histogram using the full image.

Selection: " "Compute histogram using the current image selection." msgstr "" -"

Виберіть ділянку, з якої буде вираховуватись гістограма:

Ціле " -"зображення: Вираховувати гістограму з усього зображення.

Вибрана " -"ділянка: Вираховувати гістограму з вибраної ділянки зображення." +"

Оберіть ділянку, з якої буде вираховуватись гістограма:

Ціле " +"зображення: Вираховувати гістограму з усього " +"зображення.

Обрання: Вираховувати гістограму із обраної ділянки " +"зображення." #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 msgid "

Full Image" @@ -8768,7 +8764,7 @@ msgstr "

Ціле зображення" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 msgid "

Selection" -msgstr "

Вибрана ділянка" +msgstr "

Обрання" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 msgid "

This is the histogram drawing of the selected image channel" @@ -8779,14 +8775,12 @@ msgid "Range:" msgstr "Діапазон:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -#, fuzzy msgid "

Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "

Вкажіть мінімальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +msgstr "

Вкажіть значення мінімальної інтенсивності обраної на гістограмі." #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -#, fuzzy msgid "

Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "

Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +msgstr "

Вкажіть значення максимальної інтенсивності обраної на гістограмі." #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 msgid "Statistics" @@ -8813,12 +8807,11 @@ msgstr "Кількість:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 #: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 msgid "Mean:" -msgstr "Середнє:" +msgstr "Посереднє:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Std. deviation:" -msgstr "Стандартне відхилення:" +msgstr "Станд. відхилення:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 #: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 @@ -8835,7 +8828,7 @@ msgstr "Глибина кольору:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Альфа-канал:" +msgstr "Альфа-Канал:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 msgid "Histogram" @@ -8868,13 +8861,12 @@ msgid "Metadata" msgstr "Метадані" #: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Captions/Tags" -msgstr "Коментарі/мітки" +msgstr "Заголовки/Мітки" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 msgid "File Properties" -msgstr "Властивості файла" +msgstr "Властивості Файлу" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 msgid "Modified:" @@ -8890,25 +8882,23 @@ msgstr "Права доступу:" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 msgid "Image Properties" -msgstr "Властивості зображення" +msgstr "Властивості Зображення" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 msgid "Compression:" msgstr "Стискання:" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Bit depth:" -msgstr "Глибина бітів:" +msgstr "Бітова глибина:" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Режим кольору:" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалібрована" +msgstr "Некаліброване" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 #, c-format @@ -8920,9 +8910,8 @@ msgid "%1 bpp" msgstr "%1 біт/піксель" #: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Призначення мітки зображенням. Будь ласка, зачекайте..." +msgstr "Призначити мітку до зображень. Будь ласка, зачекайте..." #: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 #: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 @@ -8962,11 +8951,11 @@ msgstr "x:%1" #: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Відвідайте веб-сайт проекту digiKam" +msgstr "Відвідайте веб-сайт проєкту digiKam" #: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 msgid "No options available" -msgstr "Без параметрів" +msgstr "Немає параметрів" #: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 msgid "Std dev.:" @@ -8994,7 +8983,7 @@ msgstr "Перейти до останнього елемента" #: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 msgid "No profile available..." -msgstr "Нема наявного профілю..." +msgstr "Немає профілю..." #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 msgid "Name" @@ -9022,7 +9011,7 @@ msgstr "Виробник" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Необроблена інформація про виробника в профілі ICC" +msgstr "Необроблена інформація щодо виробника профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 @@ -9031,7 +9020,7 @@ msgstr "Модель" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Необроблена інформація про модель в профілі ICC" +msgstr "Необроблена інформація щодо моделі профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 msgid "Copyright" @@ -9039,7 +9028,7 @@ msgstr "Авторські права" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Необроблена інформація про авторські права в профілі ICC" +msgstr "Необроблена інформація щодо авторських прав профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 msgid "Profile ID" @@ -9051,43 +9040,43 @@ msgstr "Номер ІД профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 msgid "Color Space" -msgstr "Простір кольорів" +msgstr "Простір Кольорів" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "Простір кольорів, який вживається профілем ICC" +msgstr "Простір кольорів використаний профілем ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 msgid "Connection Space" -msgstr "Простір з'єднання" +msgstr "Простір З'єднання" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "Простір з'єднання, який вживається профілем ICC" +msgstr "Простір з'єднання використаний профілем ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 msgid "Device Class" -msgstr "Клас пристрою" +msgstr "Клас Пристрою" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 msgid "The ICC profile device class" -msgstr "Клас пристрою в профілі ICC" +msgstr "Клас пристрою профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 msgid "Rendering Intent" -msgstr "Відтворення кольорів" +msgstr "Мета Вимальовування" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "Відтворення кольорів профілю ICC" +msgstr "Мета вимальовування профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 msgid "Profile Version" -msgstr "Версія профілю" +msgstr "Версія Профілю" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "Версія ICC, якій відповідає даний профіль" +msgstr "Версія ICC використана для запису профілю" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 msgid "CMM Flags" @@ -9095,7 +9084,7 @@ msgstr "Прапорці CMM" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "Прапорці керування кольором в профілі ICC" +msgstr "Прапорці керування кольором профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 msgid "" -- cgit v1.2.1