From e51b95c52f6957167969a27879761f66c7bcf48b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Tue, 25 Oct 2022 07:29:36 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 84.4% (1896 of 2244 strings) Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/ --- po/uk/digikam.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/uk') diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po index 83ab27ae..7e4dc5a4 100644 --- a/po/uk/digikam.po +++ b/po/uk/digikam.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -8308,6 +8308,8 @@ msgid "" "

Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " "Gaussian noise." msgstr "" +"

Анізотропічний (спрямований) модифікатор деталізації. Зберігайте малим " +"для Гаусового шуму." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 msgid "Smoothing:" @@ -8319,6 +8321,9 @@ msgid "" "and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " "overall effect." msgstr "" +"

Загальна потужність згладжування: Якщо Деталізуючий Фактор встановлює " +"відносне згладжування та Анізотропний Фактор напрямок, то Згладжувальний " +"Фактор встановлює загальний ефект." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 msgid "Regularity:" @@ -8329,15 +8334,16 @@ msgid "" "

This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " "high value here, or the target image will be completely blurred." msgstr "" +"

Це значення контролює плавність згладжування до зображення. Не " +"використовуйте великих значень тут, інакше зображення буде цілком розмите." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 msgid "Iterations:" -msgstr "Кількість ітерацій:" +msgstr "Ітерацій:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -#, fuzzy msgid "

Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "

Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgstr "

Встановлює кількість разів застосування фільтру до зображення." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 msgid "Noise:" @@ -8345,62 +8351,56 @@ msgstr "Шум:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 msgid "

Sets the noise scale." -msgstr "" +msgstr "

Встановлює масштаб шуму." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 #: utilities/setup/setupicc.cpp:296 msgid "Advanced Settings" -msgstr "Додаткові параметри" +msgstr "Додаткові Параметри" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 msgid "Angular step:" -msgstr "Крок зміни кута:" +msgstr "Кутовий крок:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 msgid "" "

Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " "anisotropy." msgstr "" +"

Встановіть тут кутовий інтеграційний крок (у градусах) аналогічно " +"анізотропії." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 msgid "Integral step:" -msgstr "Крок інтегрування:" +msgstr "Інтегральний крок:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -#, fuzzy msgid "

Set here the spatial integral step." -msgstr "

Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgstr "

Встановіть тут просторовий інтегральний крок." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 msgid "Gaussian:" -msgstr "Гаусіан:" +msgstr "Гаусовість:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -#, fuzzy msgid "

Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." +msgstr "

Встановіть тут точність Гаусової функції." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 msgid "Tile size:" msgstr "Розмір плитки:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -#, fuzzy msgid "

Sets the tile size." -msgstr "

Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgstr "

Встановлює розмір плитки." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 msgid "Tile border:" msgstr "Рамка плитки:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -#, fuzzy msgid "

Sets the size of each tile border." -msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." +msgstr "

Встановлює розмір кожної рамки плитки." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 msgid "Interpolation:" @@ -8408,29 +8408,27 @@ msgstr "Інтерполяція:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Найближча суміжна" +msgstr "Найближча Сусідня" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 msgid "Runge-Kutta" msgstr "Рунґе-Кутта" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -#, fuzzy msgid "

Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "

Ввімкніть цей параметр, щоб показувати рейтинг зображення." +msgstr "

Оберіть правильний метод інтерполяції для бажаної якості зображення." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 msgid "Fast approximation" msgstr "Швидка апроксимація" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -#, fuzzy msgid "

Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +msgstr "

Увімкнути швидку апроксимацію при вимальовувані зображень." #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 msgid "Camera File Properties" -msgstr "Властивості файла камери" +msgstr "Властивості Файлу Камери" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 @@ -8471,7 +8469,7 @@ msgstr "Розміри:" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 msgid "New Name:" -msgstr "Нова назва:" +msgstr "Нова Назва:" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 msgid "Downloaded:" @@ -8480,7 +8478,7 @@ msgstr "Звантажено:" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 msgid "Photograph Properties" -msgstr "Властивості фотографії" +msgstr "Властивості Фотографії" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 @@ -8545,9 +8543,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Введіть нову назву альбому:" +msgstr "Введіть тут новий ярлик..." #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 msgid "" -- cgit v1.2.1