diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-22 15:59:12 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-22 15:59:12 +0000 |
commit | 7fa5fe6167f75d79dc7679b7382d70164f76baca (patch) | |
tree | 4a49e79c275389367c0bd4908f29b85ebcbc3f91 /po | |
parent | d3b860da33f97e1258a5469a8593162c765ab63c (diff) | |
download | dolphin-7fa5fe6167f75d79dc7679b7382d70164f76baca.tar.gz dolphin-7fa5fe6167f75d79dc7679b7382d70164f76baca.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 377 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 355 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 339 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 352 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 367 |
9 files changed, 2131 insertions, 1095 deletions
@@ -9,22 +9,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:00+0100\n" "Last-Translator: Marcel Juhnke <[email protected]>\n" "Language-Team: Deutsch\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Peter Penz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -46,10 +47,14 @@ msgstr "Aktionen" msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten ..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "Nach oben" @@ -58,27 +63,31 @@ msgstr "Nach oben" msgid "Move Down" msgstr "Nach unten" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." msgstr "Lesezeichen einfügen ..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Lesezeichen einfügen" @@ -135,87 +144,97 @@ msgstr "Schriftfamilie:" msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "An diese Stelle &verschieben" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "An diese Stelle kopieren" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "Hiermit verknüpfen" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Ordnername eingeben:" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Ordner %1 angelegt." -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Ein Ordner mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden." -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "Das Anlegen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "Konnte Datei nicht anlegen." -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Eine Datei mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden." -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Datei %1 wurde angelegt." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "Das Anlegen der Datei %1 ist fehlgeschlagen." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "Wollen sie wirklich die %1 selektierten Objekte löschen?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Wollen sie wirklich '%1' löschen?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Löschoperation wurde ausgeführt." -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "Eine Datei einfügen" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "%1 Dateien einfügen" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Kopieroperation wurde ausgeführt." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt." @@ -224,158 +243,190 @@ msgid "Home" msgstr "Startverzeichnis" #: dolphin.cpp:1107 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 msgid "Storage Media" msgstr "Speichermedien" -#: dolphin.cpp:1108 +#: dolphin.cpp:1109 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Neuer Ordner" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "Hauptverzeichnis" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "Mülleimer" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Ordner ..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Mülleimer verschieben" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "E&igenschaften" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Symbole" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Details" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Vorschau" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "nach Name" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "nach Größe" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "nach Datum" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Ansicht teilen" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "Pfad bearbeiten" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "Navigieren" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" -msgstr "Seitenleiste" +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Linke Seitenleiste" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Rechte Seitenleiste" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Ansichtseigenschaften anpassen ..." -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "Konsole öffnen" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "Datei suchen ..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "Filterleiste anzeigen" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "Dateien vergleichen" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Ansichtseigenschaften werden aktualisiert ..." -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Neu erstellen" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Ansichtsmodus" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "Lesezeichen für diesen Ordner hinzufügen" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften ..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "Ordner als Lesezeichen hinzufügen" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "S&onstige ..." -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Öffnen mit" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Öffnen mit ..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Dolphin-Einstellungen" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -386,6 +437,11 @@ msgstr "Allgemein" msgid "View Modes" msgstr "Ansichten" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + #: dolphinview.cpp:220 msgid "The new item name is invalid." msgstr "Der neue Elementname ist ungültig." @@ -414,55 +470,59 @@ msgstr "Datei '%1' wurde umbenannt in '%2'." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "Das Umbenennen der Datei '%1' nach '%2' ist fehlgeschlagen." -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "Der Pfad ist leer." -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Der Pfad '%1' ist ungültig." -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Ordner wird geladen ..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "Ein Element\n" "%n Elemente" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (Ein Ordner, \n" " (%n Ordner, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "Eine Datei)\n" "%n Dateien)" -#: dolphinview.cpp:994 +#: dolphinview.cpp:987 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "Ein Ordner ausgewählt\n" "%n Ordner ausgewählt" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" -msgstr +msgstr "" "Eine Datei ausgewählt (%1)\n" "%n Dateien ausgewählt (%1)" @@ -506,6 +566,10 @@ msgstr "Mit geteilter Ansicht starten" msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "Mit editierbarer Navigationsleiste starten" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Ansichtsoptionen für jeden Ordner einzeln speichern" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Vorschaugröße" @@ -539,8 +603,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Gitterabstand:" #: infosidebarpage.cpp:163 -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 Elemente ausgewählt" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"Ein Ordner ausgewählt\n" +"%n Ordner ausgewählt" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -562,60 +631,58 @@ msgstr "Geändert:" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 Ordner" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Zu öffnendes Dokument" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "Dateimanager" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "Betreuer und Entwickler" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "... for the great original Dolphin" msgstr "... für den großartigen Support und die tollen Patches" +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... für den großartigen Support und die tollen Patches" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "... für ihre Patches" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "... für ihre Übersetzungen" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Navigationsleiste" - #: renamedialog.cpp:30 msgid "Rename Items" msgstr "Elemente umbenennen" #: renamedialog.cpp:39 -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "Die %1 ausgewählten Elemente werden umbenannt auf:" #: renamedialog.cpp:43 @@ -626,15 +693,21 @@ msgstr "Neuer Name #" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "(# wird ersetzt durch aufsteigende Nummern)" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Aktionen" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" -msgstr "%1% von %2 belegt" +msgid "%1 free" +msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "Größe wird abgefragt ..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Rückgängig: %1" @@ -646,10 +719,21 @@ msgstr "Rückgängigoperation wird ausgeführt ..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Rückgängigoperation ausgeführt." +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig: %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Wiederherstellen: %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen: %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Wiederherstellungsoperation wird ausgeführt ..." @@ -658,6 +742,15 @@ msgstr "Wiederherstellungsoperation wird ausgeführt ..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Wiederherstellungsoperation ausgeführt." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Nach oben" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" @@ -670,22 +763,23 @@ msgstr "Neuen Ordner anlegen" msgid "Create New File" msgstr "Neue Datei anlegen" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "Navigieren (Strg+B)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "Pfad editieren (Strg+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "Benutzerdefinierter Pfad" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Ansichtseigenschaften" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "E&igenschaften" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Ansichtsmodus:" @@ -723,7 +817,8 @@ msgid "All folders" msgstr "Alle Ordner" #: viewpropertiesdialog.cpp:210 -msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" msgstr "" "Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie " "fortsetzen?" @@ -736,11 +831,32 @@ msgstr "" "Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie " "fortsetzen?" -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Linke Seitenleiste" +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Rechte Seitenleiste" +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Navigationsleiste" -msgid "Save view properties for each folder" -msgstr "Ansichtsoptionen für jeden Ordner einzeln speichern"
\ No newline at end of file +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Seitenleiste" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 Elemente ausgewählt" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Entwickler" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% von %2 belegt" + +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Benutzerdefinierter Pfad" @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 02:10+0300\n" "Last-Translator: Antonios Dimopoulos <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Dimopoulos Antonios" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,10 +46,14 @@ msgstr "Τοποθεσία" msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Πάνω" @@ -57,27 +62,31 @@ msgstr "Μετακίνηση Πάνω" msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδείκτη..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδείκτη" @@ -134,87 +143,97 @@ msgstr "Τύπος γραμματοσειράς:" msgid "Font size:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&Μετακίνηση Εδώ" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&Αντιγραφή Εδώ" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&Σύνδεσμος Εδώ" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Νέος Φάκελος" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Εισάγετε το όνομα φακέλου:" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Ο φάκελος %1 δημιουργήθηκε." -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Ένας φάκελος με το όνομα %1 υπάρχει ήδη." -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "Η δημιουργία του φακέλου %1 απέτυχε." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου." -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %1 υπάρχει ήδη." -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Το αρχείο %1 δημιουργήθηκε." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "Η δημιουργία του αρχείου %1 απέτυχε." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τα %1 επιλεγμένα αντικείμενα;" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το %1 ;" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε." -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "Επικόλληση 1 Αρχείου" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "Επικόλληση %1 Αρχείων" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Η διαδικασία αντιγραφής ολοκληρώθηκε." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Η διαδικασία μετακίνησης ολοκληρώθηκε." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Η διαδικασία μετακίνησης στον κάδο ολοκληρώθηκε." @@ -223,158 +242,190 @@ msgid "Home" msgstr "Προσωπικός Φάκελος" #: dolphin.cpp:1107 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 msgid "Storage Media" msgstr "Μέσα Αποθήκευσης" -#: dolphin.cpp:1108 +#: dolphin.cpp:1109 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Νέος Φάκελος" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "Αρχικός Φάκελος" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "Απορρίματα" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Φάκελος..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "&Ιδιότητες" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Προεπισκοπίσεις" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "Κατά Όνομα" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "Κατά Μέγεθος" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "Κατά Ημερομηνία" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Διαίρεση Προβολής" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "Επεξεργασία Τοποθεσίας" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "Αναζήτηση" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" -msgstr "Πλαϊνή Μπάρα" +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Αριστερή Πλαϊνή Μπάρα" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Δεξιά Πλαϊνή Μπάρα" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Ρύθμιση Ιδιοτήτων Προβολής..." -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "Άνοιγμα Τερματικού" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "Εύρεση Αρχείου..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Φίλτρου" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "Σύγκριση Αρχείων" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων προβολής..." -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Δημιουργία Νέου" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Τρόπος Προβολής" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Ιδιότητες..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "Προσθήκη φακέλου ως σελιδοδείκτης" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "Ά&λλα..." -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Άνοιγμα Με" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Άνοιγμα Με..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Ρυθμίσεις του Dolphin" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -385,6 +436,11 @@ msgstr "Γενικές" msgid "View Modes" msgstr "Προβολή" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" + #: dolphinview.cpp:220 msgid "The new item name is invalid." msgstr "Το όνομα του νέου αντικειμένου είναι μη αποδεκτό." @@ -413,55 +469,59 @@ msgstr "Το αρχείο %1 μετονομάστηκε σε %2 ." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "Η μετονομασία του αρχείου από %1 σε %2 απέτυχε." -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "Η τοποθεσία είναι άδεια." -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Η τοποθεσία %1 είναι λανθασμένη." -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Φόρτωση φακέλου..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "1 Αντικείμενο\n" "%n Αντικείμενα" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (1 Φάκελος, \n" " (%n Φάκελοι, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "1 Αρχείο)\n" "%n Αρχεία)" -#: dolphinview.cpp:994 +#: dolphinview.cpp:987 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 Φάκελος επιλέχθηκε\n" "%n Φάκελοι επιλέχθηκαν" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" -msgstr +msgstr "" "1 Αρχείο επιλέχθηκε (%1)\n" "%n Αρχεία επιλέχθηκαν (%1)" @@ -505,6 +565,10 @@ msgstr "Εκκίνηση με διαιρεμένη προβολή" msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "Εκκίνηση με επεξεργάσιμη γραμμή τοποθεσίας" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Αποθήκευση ιδιοτήτων προβολής για κάθε φάκελο" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Μέγεθος Προεπισκόπισης" @@ -538,8 +602,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Διάστημα πλέγματος:" #: infosidebarpage.cpp:163 -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 αντικείμενα επιλέχθηκαν" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 Φάκελος επιλέχθηκε\n" +"%n Φάκελοι επιλέχθηκαν" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -561,60 +630,58 @@ msgstr "Τροποποιημένο:" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 (Φάκελος)" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Έγγραφο προς άνοιγμα" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "Συντηρητής και προγραμματιστής" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Προγραμματιστής" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" -#: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "... for the great original Dolphin" msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαιρετικά patches τους" +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαιρετικά patches τους" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "... για τα patches τους" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "... για τις μεταγλωττίσεις τους" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Γραμμή Τοποθεσίας" - #: renamedialog.cpp:30 msgid "Rename Items" msgstr "Μετονομασία Αντικειμένων" #: renamedialog.cpp:39 -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "Μετονομασία των %1 επιλεγμένων αντικείμενων σε:" #: renamedialog.cpp:43 @@ -625,15 +692,21 @@ msgstr "Νέο όνομα #" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "(η # θα αντικατασταθεί από αύξοντες αριθμούς)" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Τοποθεσία" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" -msgstr "χρησιμοποιείται το %1 από %2" +msgid "%1 free" +msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "Λήψη μεγέθους..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Αναίρεση: %1" @@ -645,10 +718,21 @@ msgstr "Εκτέλεση αναίρεσης..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Η αναίρεση ολοκληρώθηκε" +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση: %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Εκτέλεση ακύρωσης αναίρεσης..." @@ -657,6 +741,15 @@ msgstr "Εκτέλεση ακύρωσης αναίρεσης..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Η ακύρωση αναίρεσης ολοκληρώθηκε." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση Πάνω" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" @@ -669,23 +762,23 @@ msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" msgid "Create New File" msgstr "Δημιουργία Νέου Αρχείου" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "Αναζήτηση (Ctrl+B, Escape)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "Επεξεργασία Τοποθεσίας (Ctrl+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Custom Path" -msgstr "Προσωπική Διαδρομή" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Τρόπος προβολής:" @@ -723,21 +816,47 @@ msgid "All folders" msgstr "Όλους τους φάκελους" #: viewpropertiesdialog.cpp:210 -msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" -msgstr "Οι ιδιότητες προβολής όλων των φακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Οι ιδιότητες προβολής όλων των φακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να " +"συνεχίσετε;" #: viewpropertiesdialog.cpp:224 msgid "" "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "continue?" -msgstr "Οι ιδιότητες προβολής όλων των υποφακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgstr "" +"Οι ιδιότητες προβολής όλων των υποφακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να " +"συνεχίσετε;" -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Αριστερή Πλαϊνή Μπάρα" +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Δεξιά Πλαϊνή Μπάρα" +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Γραμμή Τοποθεσίας" -msgid "Save view properties for each folder" -msgstr "Αποθήκευση ιδιοτήτων προβολής για κάθε φάκελο" +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Πλαϊνή Μπάρα" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 αντικείμενα επιλέχθηκαν" +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Προγραμματιστής" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "χρησιμοποιείται το %1 από %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Προσωπική Διαδρομή" @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:21+0200\n" "Last-Translator: Nestor Diaz <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n" "Néstor Díaz,Nestor Diaz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -51,10 +52,14 @@ msgstr "Acciones" msgid "Add..." msgstr "" -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "" +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "" @@ -63,27 +68,31 @@ msgstr "" msgid "Move Down" msgstr "" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." msgstr "" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" msgstr "" @@ -140,87 +149,97 @@ msgstr "Familia de fuentes:" msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&Mover aquí" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copiar aquí" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&Enlazar aquí" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Nueva Carpeta" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Introduzca nombre de la carpeta:" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Carpeta creado %1." -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Una carpeta llamada %1 ya existe." -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "La creación de la carpeta %1 ha fallado." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "No se pudo crear el fichero." -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Un fichero %1 ya existe." -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Fichero %1 creado." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "La creación de lfichero %1 ha fallado." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "¿Realmente desea borrar '%1'?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Operación de borrado completada." -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "Pegar 1 fichero" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "Pegar %1 ficheros" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Operación de pegado completada." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Operación de mover completada." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Operación de mover completada." @@ -230,162 +249,194 @@ msgid "Home" msgstr "" #: dolphin.cpp:1107 -msgid "Storage Media" +msgid "System" msgstr "" #: dolphin.cpp:1108 -msgid "Network" +msgid "Storage Media" msgstr "" #: dolphin.cpp:1109 -msgid "Root" +msgid "Network" msgstr "" #: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Nueva Carpeta" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Carpeta..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la Papelera" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "Prop&iedades" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir la selección" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Previsualización" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 #, fuzzy msgid "By Name" msgstr "Nombre" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 #, fuzzy msgid "By Size" msgstr "Tamaño" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Fecha" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Dividir la vista" -#: dolphin.cpp:1290 -msgid "Edit Location" +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1294 -msgid "Browse" +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" msgstr "" #: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" +msgid "Edit Location" msgstr "" #: dolphin.cpp:1302 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Ajustar propiedades de la vista" -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Open Terminal" msgstr "General" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "" -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Actualizar propiedades de la vista" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Crear nuevo" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "&Otros" -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Abrir con..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Preferencias de Dolphin" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -396,6 +447,10 @@ msgstr "General" msgid "View Modes" msgstr "Modos de vista" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + #: dolphinview.cpp:220 msgid "The new item name is invalid." msgstr "" @@ -425,52 +480,55 @@ msgstr "Archivo '%1' remobrado a '%2'." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "El renombrado de archivo '%1' a '%2' ha fallado." -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "" -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "" -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Cargando carpeta..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "1 Elemento\n" "%n Elementos" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (1 Carpeta, \n" " (%n Carpetas, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "1 Archivo)\n" "%n Archivos)" -#: dolphinview.cpp:994 -#, fuzzy +#: dolphinview.cpp:987 +#, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 Carpetas\n" "%1 Carpetas" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" @@ -522,6 +580,10 @@ msgstr "Dividir la vista" msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Tamaño de previsualización" @@ -555,9 +617,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Espaciado de la rejilla:" #: infosidebarpage.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 Carpetas" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 Carpetas\n" +"%1 Carpetas" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -581,53 +647,46 @@ msgstr "" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 Carpetas" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Documento a abrir" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Documento a abrir" -#: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" msgstr "" -#: main.cpp:51 -msgid "... for their patches" +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" msgstr "" -#: main.cpp:53 -msgid "... for their translations" +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" msgstr "" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" msgstr "" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" msgstr "" #: renamedialog.cpp:30 @@ -636,8 +695,10 @@ msgid "Rename Items" msgstr "Renombrar" #: renamedialog.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?" #: renamedialog.cpp:43 @@ -649,15 +710,21 @@ msgstr "Renombrar" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Acciones" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" +msgid "%1 free" msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "" #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Deshacer: %1" @@ -669,10 +736,21 @@ msgstr "Ejecutando operación de deshacer..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Operación de deshacer ejecutada." +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer: %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Rehacer: %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer: %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Ejecutando operación de rehacer..." @@ -681,6 +759,14 @@ msgstr "Ejecutando operación de rehacer..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Operación de rehacer ejecutada." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +msgid "Move" +msgstr "" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Enlace" @@ -693,22 +779,23 @@ msgstr "Crear Nueva Carpeta" msgid "Create New File" msgstr "Crear Nuevo Archivo" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Ver Propiedades" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Prop&iedades" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Modo de Vista:" @@ -762,6 +849,25 @@ msgstr "" "Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " "¿Desea continuar?" +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 Carpetas" + #, fuzzy #~ msgid "Unknown size" #~ msgstr "Tamaño de fuente:" @@ -6,23 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:17+0200\n" "Last-Translator: Ain Vagula <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ain Vagula" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,10 +45,14 @@ msgstr "Asukoht" msgid "Add..." msgstr "Lisa..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "Redigeeri..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "Liiguta üles" @@ -56,27 +61,31 @@ msgstr "Liiguta üles" msgid "Move Down" msgstr "Liiguta alla" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisa järjehoidja" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "Uus järjehoidja" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Muuda järjehoidjaid" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Lisa järjehoidja..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." msgstr "Lisa järjehoidja..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Lisa järjehoidja" @@ -133,87 +142,97 @@ msgstr "Fondipere:" msgid "Font size:" msgstr "Fondi suurus:" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&Liiguta siia" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopeeri siia" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&Lingi siia" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Katkesta" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Sisesta kataloogi nimi:" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Loodi kataloog %1." -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Kataloog nimega %1 eksisteerib juba." -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "Faili ei õnnestunud luua." -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Fail nimega %1 eksisteerib juba." -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Loodi fail %1." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "Faili %1 loomine nurjus." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "Soovid sa tõesti kustutada %1 valitud elementi?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Kas tõesti kustutada '%1'?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Kustutamine on lõpetatud." -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "1 faili asetamine" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "%1 faili asetamine" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Kopeerimine on lõpetatud." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Liigutamine on lõpetatud." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Prügikasti liigutamine on lõpetatud." @@ -222,158 +241,192 @@ msgid "Home" msgstr "Kodu" #: dolphin.cpp:1107 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 msgid "Storage Media" msgstr "Andmekandja" -#: dolphin.cpp:1108 +#: dolphin.cpp:1109 msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Uus kataloog" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "Juurkataloog" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Kataloog..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Muuda nime" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "Liiguta prügikasti" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "Oma&dused" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Muuda valik vastupidiseks" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Eelvaatlus" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "Nime järgi" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "Suuruse järgi" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "Kuupäeva järgi" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "Kahanev" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Peidetud failide näitamine" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Vaate tükeldamine" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "Asukoha redigeerimine" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "Lehitse" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" +#: dolphin.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Left Sidebar" msgstr "Külgriba" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Külgriba" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Vaate omaduste kohandamine..." -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "Ava terminal" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "Otsi faili..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "Filtririba kuvamine" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "Võrdle faile" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Vaate omaduste uuendamine..." -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Loo uus" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Vaaterežiim" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "Lisa kataloog järjehoidjatesse" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Omadused..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "Lisa kataloog järjehoidjana" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "&Muu..." -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Ava kasutades" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Ava kasutades..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Toimingud" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Dolphini eelistused" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -384,6 +437,11 @@ msgstr "Üldine" msgid "View Modes" msgstr "Vaaterežiimid" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lisa järjehoidja" + #: dolphinview.cpp:220 msgid "The new item name is invalid." msgstr "Uue elemendi nimi on vigane." @@ -412,55 +470,59 @@ msgstr "Faili '%1' uus nimi on '%2'." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "Failile '%1' nime '%2' omistamine nurjus." -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "Asukoht on tühi." -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Asukoht '%1' on vigane." -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Kataloogi laadimine..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "1 element\n" "%n elementi" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (1 kataloog, \n" " (%n kataloogi, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "1 fail)\n" "%n faili)" -#: dolphinview.cpp:994 +#: dolphinview.cpp:987 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 kataloog on valitud\n" "%n kataloogi on valitud" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" -msgstr +msgstr "" "1 fail on valitud (%1)\n" "%n faili on valitud (%1)" @@ -504,6 +566,10 @@ msgstr "Käivitatakse tükeldatud vaates" msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "Käivitatakse redigeeritava navigeerimisribaga" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Eelvaate suurus" @@ -537,8 +603,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Alusvõrgu samm:" #: infosidebarpage.cpp:163 -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 elementi on valitud" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 kataloog on valitud\n" +"%n kataloogi on valitud" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -560,60 +631,58 @@ msgstr "Muudetud:" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 (kataloog)" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Avatav dokument" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "Hooldaja ja arendaja" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" -#: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "... for the great original Dolphin" msgstr "... suurepärase toe ja paikade jaoks" +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... suurepärase toe ja paikade jaoks" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "... paikade jaoks" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "... tõlgete jaoks" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sordi" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Navigeerimisriba" - #: renamedialog.cpp:30 msgid "Rename Items" msgstr "Elementide nimede muutmine" #: renamedialog.cpp:39 -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "%1 valitud elemendi uus nimi:" #: renamedialog.cpp:43 @@ -624,15 +693,21 @@ msgstr "Uus nimi #" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "(# asendatakse kasvavate arvudega)" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Asukoht" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" -msgstr "%1% %2-st kasutusel" +msgid "%1 free" +msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "Suuruse tuvastamine..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Võta tagasi: %1" @@ -644,10 +719,21 @@ msgstr "Tühistamise rakendamine..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Tühistamine rakendatud." +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi: %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Tee uuesti: %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti: %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Taastamise rakendamine..." @@ -656,6 +742,15 @@ msgstr "Taastamise rakendamine..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Taastamine rakendatud." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Liiguta üles" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Viit" @@ -668,22 +763,23 @@ msgstr "Loo uus kataloog" msgid "Create New File" msgstr "Loo uus fail" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "Lehitse (Ctrl+B, Esc)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "Redigeeri asukohta (Ctrl+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "Muu asukoht" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Vaate omadused" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Oma&dused" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Vaaterežiim:" @@ -721,12 +817,40 @@ msgid "All folders" msgstr "Kõik kataloogid" #: viewpropertiesdialog.cpp:210 -msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" msgstr "Kõikide kataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?" #: viewpropertiesdialog.cpp:224 msgid "" "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "continue?" -msgstr "Kõikide alamkataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?" +msgstr "" +"Kõikide alamkataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sordi" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Navigeerimisriba" + +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 elementi on valitud" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Arendaja" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% %2-st kasutusel" +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Muu asukoht" @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:48+0200\n" "Last-Translator: Stephane Lesimple <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stéphane Lesimple, Patrice Tremblay" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,10 +44,15 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "Modifier..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer..." + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "Monter" @@ -55,29 +61,33 @@ msgstr "Monter" msgid "Move Down" msgstr "Descendre" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "Nouveau signet" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modifier un signet" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 #, fuzzy msgid "Add Bookmark..." msgstr "Ajouter un signet" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 #, fuzzy msgid "Insert Bookmark..." msgstr "Modifier un signet" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 #, fuzzy msgid "Insert Bookmark" msgstr "Modifier un signet" @@ -135,87 +145,97 @@ msgstr "Famille de polices :" msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&Déplacer ici" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copier ici" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&Lier ici" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Echap" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Entrer le nom du dossier:" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Dossier %1 créé." -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Un dossier nommé %1 existe déjà." -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "La création du dossier %1 a échoué." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "Erreur de création du fichier." -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Un fichier nommé %1 existe déjà." -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Fichier %1 créé." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "La création du fichier %1 a échoué." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%1' ?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Opération de suppression terminée." -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "Coller 1 fichier" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "Coller %1 fichiers" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Opération de copie terminée." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Opération de déplacement terminée." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Opération de déplacement vers la corbeille terminée." @@ -224,158 +244,190 @@ msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" #: dolphin.cpp:1107 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 msgid "Storage Media" msgstr "Média de stockage" -#: dolphin.cpp:1108 +#: dolphin.cpp:1109 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Dossier..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "Propr&iétés" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Aperçus" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "Par Nom" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "Par Taille" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "Par Date" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "Descendant" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Vue séparée" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "Modifier l'emplacement" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Left Sidebar" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Ajuster les propriétés d'affichage..." -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "Ouvrir un terminal" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "Chercher un fichier..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "Comparer des fichiers" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Mise-à-jour des propriétés de la vue..." -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Créer un nouveau" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Type d'affichage" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "Ajouter un signet" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "Ajouter le dossier comme signet" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "&Autre..." -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Ouvrir avec" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Préférences de Dolphin" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -386,6 +438,11 @@ msgstr "Général" msgid "View Modes" msgstr "Types d'affichage" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Ajouter un signet" + #: dolphinview.cpp:220 #, fuzzy msgid "The new item name is invalid." @@ -417,55 +474,59 @@ msgstr "Fichier '%1' renommé en '%2'." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "Echec du renommage du fichier '%1' en '%2'." -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "L'emplacement est vide." -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "L'emplacement '%1' est invalide." -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Chargement du dossier..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "1 objet\n" "%n objets" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (1 dossier, \n" " (%n dossiers, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "1 fichier)\n" "%n fichiers)" -#: dolphinview.cpp:994 +#: dolphinview.cpp:987 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 dossier sélectioné\n" "%n dossiers sélectionnés" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" -msgstr +msgstr "" "1 fichier sélectionné (%1)\n" "%n fichiers sélectionnés (%1)" @@ -510,6 +571,10 @@ msgstr "Démarrer avec deux vues séparées" msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "Démarrer avec la barre de navigation" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Taille de l'aperçu" @@ -543,9 +608,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Espacement de la grille :" #: infosidebarpage.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 dossiers sélectionnés" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 dossier sélectioné\n" +"%n dossiers sélectionnés" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -568,63 +637,58 @@ msgstr "" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 (Dossier)" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Document à ouvrir" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "Mainteneur et développeur" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Document à ouvrir" +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgid "... for their development on the original Dolphin" msgstr "" #: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Trier" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Barre de navigation" - #: renamedialog.cpp:30 #, fuzzy msgid "Rename Items" msgstr "Renommer" #: renamedialog.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?" #: renamedialog.cpp:43 @@ -636,15 +700,21 @@ msgstr "Renommer" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Emplacement" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" -msgstr "%1% sur %2 utilisés" +msgid "%1 free" +msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "Récupération de la taille..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Annuler : %1" @@ -656,10 +726,21 @@ msgstr "Annulation en cours..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Annulation effectuée." +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Annuler : %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Refaire : %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Refaire : %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Ré-effectue..." @@ -668,6 +749,15 @@ msgstr "Ré-effectue..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Opération ré-effectuée." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Monter" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Lien" @@ -680,22 +770,23 @@ msgstr "Créer un nouveau dossier" msgid "Create New File" msgstr "Créer un nouveau fichier" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "Parcourir (Ctrl+B, Echap)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "Modifier l'emplacement (Ctrl+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Voir Propriétés" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propr&iétés" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Type d'affichage :" @@ -747,8 +838,30 @@ msgstr "" "Les propriétés d'affichage de tous les sous-dossiers vont être remplacés. " "Voulez-vous continuer ?" -#~ msgid "Remove..." -#~ msgstr "Supprimer..." +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Trier" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barre de navigation" + +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 dossiers sélectionnés" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Développeur" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% sur %2 utilisés" #~ msgid "Unknown size" #~ msgstr "Taille inconnue" @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-21 04:36+0200\n" "Last-Translator: itai alter <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "איתי אלתר - itai alter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,10 +44,15 @@ msgstr "מיקום" msgid "Add..." msgstr "הוסף..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "ערוך..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "הסר..." + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "הזז מעלה" @@ -55,29 +61,33 @@ msgstr "הזז מעלה" msgid "Move Down" msgstr "הזז מטה" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "הוסף סימנייה" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "סימנייה חדשה" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "ערוך סימנייה" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 #, fuzzy msgid "Add Bookmark..." msgstr "הוסף סימנייה" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 #, fuzzy msgid "Insert Bookmark..." msgstr "ערוך סימנייה" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 #, fuzzy msgid "Insert Bookmark" msgstr "ערוך סימנייה" @@ -135,87 +145,97 @@ msgstr "משפחת גופן" msgid "Font size:" msgstr "גודל גופן" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&הזז לכאן " -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&העתק לכאן" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&צור קישור כאן" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "הכנס שם תיקייה: " -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "נוצרה תיקייה %1" -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "תיקייה בשם %1 כבר קיימת" -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "יצירת תיקייה %1 נכשלה" -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "נכשלה יצירת הקובץ" -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "קובץ בשם %1 כבר קיים" -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "נוצר קובץ %1 " -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "יצירת קובץ %1 נכשלה" -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפריטים המסומנים?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את '%1'?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "פעולת המחיקה הושלמה" -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "העתק קובץ אחד" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "העתק %1 קבצים" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "פעולת ההעתקה הושלמה" -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "פעולת ההעברה הושלמה" -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "ההעברה לפח האשפה הושלמה" @@ -224,159 +244,191 @@ msgid "Home" msgstr "בית" #: dolphin.cpp:1107 -msgid "Storage Media" +msgid "System" msgstr "" #: dolphin.cpp:1108 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "סימנייה חדשה" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "תיקייה חדשה" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "תיקייה..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "שנה שם" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "העבר לפח האשפה" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "מאפיינים" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "הפוך בחירה" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "אייקונים" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "לפי שם" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "לפי גודל" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "לפי תאריך" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "יורד" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "הראה קבצים חבויים" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "מראה מפוצל" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "ערוך מיקום" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "עיין" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Left Sidebar" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "התאם מאפייני מראה" -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "פתח טרמינל" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "מצא קובץ..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "השווה בין קבצים" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "מעדכן מאפייני מראה" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "צור חדש" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "מצב מראה" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "סמן את התיקייה הנוכחית" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "מאפיינים..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "הוסף תיקייה כסימנייה" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "&אחר..." -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "פתח באמצעות..." -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "פתח באמצעות..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "הגדרות דולפין" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -387,6 +439,11 @@ msgstr "כללי" msgid "View Modes" msgstr "מצבי מראה" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "הוסף סימנייה" + #: dolphinview.cpp:220 #, fuzzy msgid "The new item name is invalid." @@ -417,52 +474,55 @@ msgstr "שם קובץ שונה מ-'%1' ל-%2'" msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "שינוי שם הקובץ מ-'%1' ל-'%2' נכשל" -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "המיקום ריק" -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "המיקום '%1' אינו זמין" -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "טוען ספרייה..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "פריט אחד\n" "%n פריטים" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (תיקייה אחת, \n" " (%n תיקיות, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "קובץ אחד)\n" "%n קבצים)" -#: dolphinview.cpp:994 -#, fuzzy +#: dolphinview.cpp:987 +#, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 תיקיות\n" "%n תיקיות" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" @@ -511,6 +571,10 @@ msgstr "מראה מפוצל" msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "גודל תצוגה מקדימה" @@ -544,8 +608,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "ריווח רשת" #: infosidebarpage.cpp:163 -msgid "%1 items selected" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" msgstr "" +"1 תיקיות\n" +"%n תיקיות" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -568,63 +637,58 @@ msgstr "" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 (תיקייה)" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "מסמך לפתיחה" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "דולפין" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "מנהל קבצים" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "מסמך לפתיחה" +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgid "... for their development on the original Dolphin" msgstr "" #: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "מיון" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "סרגל ניווט" - #: renamedialog.cpp:30 #, fuzzy msgid "Rename Items" msgstr "שנה שם" #: renamedialog.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפריטים המסומנים?" #: renamedialog.cpp:43 @@ -636,15 +700,21 @@ msgstr "שנה שם" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "מיקום" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" +msgid "%1 free" msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "" #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "בטל: %1" @@ -656,10 +726,21 @@ msgstr "מבצע פעולת ביטול..." msgid "Executed undo operation." msgstr "בוצעה פעולת ביטול" +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "בטל: %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "חזור על: %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "חזור על: %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "מבצע פעולת חזרה על" @@ -668,6 +749,15 @@ msgstr "מבצע פעולת חזרה על" msgid "Executed redo operation." msgstr "בוצעה פעולת חזרה על" +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "הזז מעלה" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "קישור" @@ -680,22 +770,23 @@ msgstr "צור תיקייה חדשה" msgid "Create New File" msgstr "צור קובץ חדש" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "עיין (Ctrl+B, Escape)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "ערוך מיקום (Ctrl+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "הראה מאפיינים" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "מצב מראה:" @@ -743,8 +834,20 @@ msgid "" "continue?" msgstr "מאפייני המראה של כל תת-התיקיות יוחלפו. האם להמשיך?" -#~ msgid "Remove..." -#~ msgstr "הסר..." +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "מיון" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "סרגל ניווט" + +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "Sort column:" #~ msgstr "מיין עמודה" @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:11+0200\n" "Last-Translator: Stefano <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefano Faraone" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,10 +46,15 @@ msgstr "Locazione" msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi..." + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "Sposta su" @@ -57,29 +63,33 @@ msgstr "Sposta su" msgid "Move Down" msgstr "Sposta giu" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "Aggiungi segnalibro" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modifica segnalibri" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 #, fuzzy msgid "Add Bookmark..." msgstr "Aggiungi segnalibro" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 #, fuzzy msgid "Insert Bookmark..." msgstr "Modifica segnalibri" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 #, fuzzy msgid "Insert Bookmark" msgstr "Modifica segnalibri" @@ -137,87 +147,97 @@ msgstr "Carattere" msgid "Font size:" msgstr "Dimensione carattere" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&Sposta qui" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copia qui" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&Collega qui" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Esci" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Inserisci il nome della cartella" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Cartella %1 creata" -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Una cartella con il nome %1 esiste già." -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "Creazione della cartella %1 fallita." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "Non è possibile creare il file." -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Un file con il nome %1 esiste già." -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Il file %1 è stato creato." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "Creazione del file %1 fallita." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Eliminazione completata." -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "Incolla 1 file" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "Incolla %1 file" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Copia completata." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Spostamento completato." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Cestinatura completata." @@ -226,160 +246,192 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: dolphin.cpp:1107 -msgid "Storage Media" +msgid "System" msgstr "" #: dolphin.cpp:1108 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Nuovo segnalibro" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Nuova cartella" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Cartella..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "Propr&ietà" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverti selezione" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Anteprima" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "Per dimensione" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "Per data" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "Discendente" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra i file nascosti" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Dividi la vista" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "Modifica la locazione" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "Esplora" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Left Sidebar" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Imposta la visualizzazione" -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "Apri un terminale" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "Cerca..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "Compara i file" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Aggiornamento proprietà visualizzazione" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Crea nuovo" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Vista" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "Aggiungi ai segnalibri" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà" -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 #, fuzzy msgid "Add folder as bookmark" msgstr "Aggiungi segnalibro" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "&Altro" -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Apri con" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Apri con..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Preferenze Dolphin" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -390,6 +442,11 @@ msgstr "Generale" msgid "View Modes" msgstr "Vista" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Aggiungi segnalibro" + #: dolphinview.cpp:220 #, fuzzy msgid "The new item name is invalid." @@ -421,55 +478,59 @@ msgstr "Rinomino il file %1 a %2" msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "Processo fallito" -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "La locazione è vuota" -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "La locazione %1 non è valida" -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Carico l' indirizzo" -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "1 elemento\n" "%n elementi" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (1 cartella, \n" " (%n cartelle, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "1 file)\n" "%n file)" -#: dolphinview.cpp:994 +#: dolphinview.cpp:987 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 Cartella selezionata\n" "%n Cartelle selezionate" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" -msgstr +msgstr "" "1 File selezionato (%1)\n" "%n File selezionati (%1)" @@ -515,6 +576,10 @@ msgstr "Avvia con la finestra divisa" msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "Avvia con la barra degli indirizzi editabile" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Dimensioni anteprima" @@ -548,9 +613,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Spaziatura griglia" #: infosidebarpage.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 Cartelle selezionate" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 Cartella selezionata\n" +"%n Cartelle selezionate" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -573,63 +642,58 @@ msgstr "" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 (Cartella)" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Documento da aprire" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Documento da aprire" +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +msgid "... for their development on the original Dolphin" msgstr "" #: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Disponi" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Barra di navigazione" - #: renamedialog.cpp:30 #, fuzzy msgid "Rename Items" msgstr "Rinomina" #: renamedialog.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?" #: renamedialog.cpp:43 @@ -641,15 +705,21 @@ msgstr "Rinomina" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Locazione" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" -msgstr "%1% di %2 usati" +msgid "%1 free" +msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "Calcolo dimensioni..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Annulla:%1" @@ -661,10 +731,21 @@ msgstr "Annullamento in corso..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Annullamento completato." +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Annulla:%1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Rifai:%1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Rifai:%1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Operazione in corso..." @@ -673,6 +754,15 @@ msgstr "Operazione in corso..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Operazione completata." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Sposta su" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Collegamento" @@ -685,22 +775,23 @@ msgstr "Crea una nuova cartella" msgid "Create New File" msgstr "Crea un nuovo file" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "Esplora (Ctrl+B, Escape)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "Modifica la locazione (Ctrl+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Proprietà vista" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propr&ietà" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Modo vista" @@ -748,8 +839,27 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?" -#~ msgid "Remove..." -#~ msgstr "Rimuovi..." +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Disponi" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra di navigazione" + +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 Cartelle selezionate" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% di %2 usati" #~ msgid "Unknown size" #~ msgstr "Dimensione sconosciuta" @@ -2,26 +2,26 @@ # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin-0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 19:39+0200\n" "Last-Translator: Piotr Maliński <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Piotr Maliński" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,10 +43,15 @@ msgstr "Położenie" msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Usuń..." + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "W górę" @@ -55,27 +60,31 @@ msgstr "W górę" msgid "Move Down" msgstr "W dół" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj Zakładkę" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "Nowa Zakładka" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Edytuj Zakładki" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Dodaj Zakładkę..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." msgstr "Wstaw Zakładkę..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Wstaw Zakładkę" @@ -132,87 +141,97 @@ msgstr "Czcionki:" msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&Przenieś Tutaj" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&Skopiuj Tutaj" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&Linkuj Tutaj" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Wyjdź" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Nowy Folder" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Podaj nazwę:" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Stworzono folder %1." -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje" -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "Błąd tworzenia foldera %1." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje" -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Stworzono plik %1." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "Tworzenie pliku %1 nie udało się." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1) ?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Skasować '%1' ?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Kasowanie zakończone" -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "Wklej 1 Plik" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "Wklej %1 Plików" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Kopiowanie zakończone." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Przenoszenie zakończone." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone" @@ -221,158 +240,192 @@ msgid "Home" msgstr "Mój Folder" #: dolphin.cpp:1107 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 msgid "Storage Media" msgstr "Nośniki" -#: dolphin.cpp:1108 +#: dolphin.cpp:1109 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Nowy Folder" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "Folder Główny" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Folder..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Zmień Nazwę" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do Kosza" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "&Właściwości" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Odwróć Zaznaczenie" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Podgląd" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "Wg. Nazwy" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "Wg. Rozmiaru" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "Wg. Daty" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Podziel Widok" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "Edytuj Położenie" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" +#: dolphin.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Left Sidebar" msgstr "Pasek Boczny" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Pasek Boczny" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Dostosuj Właściwości Widoku..." -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "Otwórz Terminal" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "Znajdź Plik..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "Pokaż Pasek Filtru" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "Porównaj Pliki" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Aktualizuję ustawienia widoku..." -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Stwórz Nowe" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Tryb Widoku" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "Dodaj Folder do Zakładek" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "Dodaj folder jako zakładkę" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "&Inne..." -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Otwórz za pomocą" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Otwórz za pomocą..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Preferencje" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -383,6 +436,11 @@ msgstr "Ogólne" msgid "View Modes" msgstr "Tryby Widoku" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Dodaj Zakładkę" + #: dolphinview.cpp:220 msgid "The new item name is invalid." msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna" @@ -411,55 +469,59 @@ msgstr "Zmieniono nazwę '%1' na '%2'." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku '%1' na '%2'." -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "Pusta lokacja." -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Błędna lokacja '%1'" -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Ładuję folder..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "1 Element\n" "%n Elementów" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (1 Folder, \n" " (%n Folderów, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "1 Plik)\n" "%n Plików)" -#: dolphinview.cpp:994 +#: dolphinview.cpp:987 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 Folder zaznaczony\n" "%n zaznaczonych Folderów" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" -msgstr +msgstr "" "1 Plik zaznaczony (%1)\n" "%n zaznaczonych Plików (%1)" @@ -503,6 +565,10 @@ msgstr "Startuj z widokiem podzielonym" msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "Startuj z edytowalnym paskiem lokacji" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Rozmiar Podglądu" @@ -536,8 +602,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Odstęp siatki:" #: infosidebarpage.cpp:163 -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 zaznaczonych elementów" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 Folder zaznaczony\n" +"%n zaznaczonych Folderów" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -559,60 +630,58 @@ msgstr "Modyfikacja:" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 (Folder)" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Dokument do otwarcia" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "Menadżer Plików" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "Twórca" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "... for the great original Dolphin" msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniała łatki" +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniała łatki" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "... za ich łatki" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "... za ich tłumaczenia" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sortuj" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Pasek Nawigacyjny" - #: renamedialog.cpp:30 msgid "Rename Items" msgstr "Zmień Nazwy" #: renamedialog.cpp:39 -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "Zmień nazwy %1 elementów na:" #: renamedialog.cpp:43 @@ -623,15 +692,21 @@ msgstr "Nowa nazwa #" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "(# zostanie zastąpione rosnącymi liczbami)" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Położenie" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" -msgstr "%1% z %2 używane" +msgid "%1 free" +msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "Określam rozmiar..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Cofnij: %1" @@ -643,10 +718,21 @@ msgstr "Cofam..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Cofnięto akcję." +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij: %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Powtórz: %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Powtórz: %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Powtarzam..." @@ -655,6 +741,15 @@ msgstr "Powtarzam..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Powtórzono operację." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "W górę" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" @@ -667,22 +762,23 @@ msgstr "Stwórz Nowy Folder" msgid "Create New File" msgstr "Stwórz Nowy Plik" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "Przeglądaj (Ctrl+B, Escape)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "Edytuj lokację (Ctrl+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "Własna Ścieżka" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Właściwości Widoku" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Właściwości" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Tryb Widoku:" @@ -731,8 +827,32 @@ msgid "" msgstr "" "Właściwości widoku wszystkich podfolderów zostaną zmienione. Kontynuować?" -#~ msgid "Remove..." -#~ msgstr "Usuń..." +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortuj" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Pasek Nawigacyjny" + +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 zaznaczonych elementów" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Programista" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% z %2 używane" + +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Własna Ścieżka" #~ msgid "Unknown size" #~ msgstr "Nieznany rozmiar" @@ -7,23 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:04+0400\n" "Last-Translator: Igor Stepin <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Иван Бобров, Игорь Степин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,10 +47,14 @@ msgstr "Путь" msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "Переместить выше" @@ -57,27 +63,31 @@ msgstr "Переместить выше" msgid "Move Down" msgstr "Переместить ниже" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Редактировать закладки" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Добавить закладку..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." msgstr "Добавить закладку..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Добавить закладку" @@ -134,87 +144,97 @@ msgstr "Шрифт:" msgid "Font size:" msgstr "Размер шрифта:" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&Переместить сюда" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&Копировать сюда" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&Создать ссылку" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Выход" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Создать папку" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Введите название папки:" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Создана папка %1." -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Папка %1 уже существует." -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "Создать папку %1 не удалось." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "Невозможно создать файл." -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Файл %1 уже существует." -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Создан файл %1." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "Создание файла %1 завершилось неудачей." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 элементов?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Удаление завершено." -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "Вставить 1 файл" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "Вставить %1 файлов" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Операция копирования завершена." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Операция перемещения завершена." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Операция перемещения в корзину завершена." @@ -223,158 +243,192 @@ msgid "Home" msgstr "Домой" #: dolphin.cpp:1107 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 msgid "Storage Media" msgstr "Устройства хранения данных" -#: dolphin.cpp:1108 +#: dolphin.cpp:1109 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Создать папку" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "Корень" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Папку..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "Переместить в корзину" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "Наст&ройки" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Значки" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Предпросмотр" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "По имени" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "По размеру" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "По дате" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "В порядке убывания" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Разделить окно" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "Изменение пути" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" +#: dolphin.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Left Sidebar" msgstr "Боковая панель" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Боковая панель" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Параметры просмотра..." -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "Открыть терминал" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "Найти файл..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "Показать панель фильтрации" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "Сравнить файлы" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Обновление параметров просмотра..." -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Создать" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Режим просмотра" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "Добавить папку в закладки" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Параметры..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "Добавить папку как закладку" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "&Разное..." -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Открыть с помощью" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Открыть с помощью..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Настройки Dolphin" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -385,6 +439,11 @@ msgstr "Основные" msgid "View Modes" msgstr "Режимы просмотра" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Добавить закладку" + #: dolphinview.cpp:220 msgid "The new item name is invalid." msgstr "Имя элемента не должно быть пустым." @@ -413,55 +472,59 @@ msgstr "Файл '%1' переименован в '%2'." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "Файл '%1' не удалось переименовать в '%2'." -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "Путь пуст" -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Путь '%1' неверен." -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Загрузка папки..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "1 элемент\n" "%n элементов" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (1 папка, \n" " (%n папок, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "1 файл)\n" "%n файлов)" -#: dolphinview.cpp:994 +#: dolphinview.cpp:987 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 папка выбрана\n" "%n папок выбрано" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" -msgstr +msgstr "" "1 файл выбран (%1)\n" "%n файлов выбрано (%1)" @@ -505,6 +568,10 @@ msgstr "Запускать в режиме разделенного просмо msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "Стартовать с редактируемой строкой пути" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Размер предпросмотра" @@ -538,8 +605,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Шаг сетки" #: infosidebarpage.cpp:163 -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 элементов выбрано" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 папка выбрана\n" +"%n папок выбрано" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -561,60 +633,58 @@ msgstr "Изменён:" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 (папка)" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Документ для открытия" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "Создатель и разработчик" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "... for the great original Dolphin" msgstr "... за великолепную поддержку и изумительные исправления" +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... за великолепную поддержку и изумительные исправления" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "... за их доработки" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "... за их переводы" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Строка пути" - #: renamedialog.cpp:30 msgid "Rename Items" msgstr "Переименовать" #: renamedialog.cpp:39 -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "Переименовать %1 выделенных элементов в:" #: renamedialog.cpp:43 @@ -625,15 +695,21 @@ msgstr "Новое имя #" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "(# будет заменен числами по возрастанию)" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Путь" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" -msgstr "%1% из %2 использовано" +msgid "%1 free" +msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "Получение размера..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Отменить: %1" @@ -645,10 +721,21 @@ msgstr "Выполнение отмены..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Отмена выполнена." +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Отменить: %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Повторить: %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Повторить: %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Выполнение повтора..." @@ -657,6 +744,15 @@ msgstr "Выполнение повтора..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Повтор выполнен." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Переместить выше" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Ссылка" @@ -669,22 +765,23 @@ msgstr "Создать папку" msgid "Create New File" msgstr "Создать файл" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "Обзор (Ctrl+B, Escape)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "Редактировать путь (Ctrl+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "Псевдопуть" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Просмотреть параметры" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Наст&ройки" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Режим просмотра:" @@ -722,12 +819,40 @@ msgid "All folders" msgstr "Все папки" #: viewpropertiesdialog.cpp:210 -msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" msgstr "Параметры просмотра для всех папок будут изменены. Продолжить?" #: viewpropertiesdialog.cpp:224 msgid "" "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "continue?" -msgstr "Параметры просмотра для всех вложенных папок будут изменены. Продолжить?" +msgstr "" +"Параметры просмотра для всех вложенных папок будут изменены. Продолжить?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Строка пути" + +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 элементов выбрано" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Разработчик" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% из %2 использовано" +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Псевдопуть" |