diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-02 03:17:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-02 03:17:45 +0200 |
commit | b90954e37e0babbfa2eed1620ce700cc96c5b9b5 (patch) | |
tree | 3b957986a7e8a8be441a48b1c2ef41d28ceaefc5 /translations/messages/fr.po | |
parent | 14ee555223440595d5bfd5e26603e2ddc1f03b32 (diff) | |
download | dolphin-b90954e37e0babbfa2eed1620ce700cc96c5b9b5.tar.gz dolphin-b90954e37e0babbfa2eed1620ce700cc96c5b9b5.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/messages/fr.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/fr.po | 818 |
1 files changed, 818 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..adf1e68 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# translation of fr.po to Français +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Florian B <[email protected]>\n" +"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/dolphin/fr/>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stéphane Lesimple, Patrice Tremblay" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nouveau signet" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Modifier un signet" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Ajouter un signet..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Modifier un signet..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Modifier un signet" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimension des icônes" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Famille de polices :" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Taille de la police :" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Déplacer ici" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copier ici" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lier ici" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Echap" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Entrer le nom du dossier:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Dossier %1 créé." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Un dossier nommé %1 existe déjà." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "La création du dossier %1 a échoué." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Erreur de création du fichier." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un fichier nommé %1 existe déjà." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Fichier %1 créé." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "La création du fichier %1 a échoué." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%1' ?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Opération de suppression terminée." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Coller 1 fichier" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Coller %1 fichiers" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Opération de copie terminée." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Opération de déplacement terminée." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Opération de déplacement vers la corbeille terminée." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "Systeme" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Média de stockage" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "Dossiers Personnel" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Dossier..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mettre à la corbeille" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Propr&iétés" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverser la sélection" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Aperçus" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Par Nom" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Par Taille" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Par Date" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Descendant" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Vue séparée" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Modifier l'emplacement" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Barre latérale de gauche" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barre latérale droite" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ajuster les propriétés d'affichage..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Ouvrir un terminal" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Chercher un fichier..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Afficher la barre de filtre" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Comparer des fichiers" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Mise-à-jour des propriétés de la vue..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "Vider le dossier des éléments supprimés" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Créer un nouveau" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Type d'affichage" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Ajouter le dossier comme signet" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Ouvrir avec" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Ouvrir avec..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Préférences de Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Types d'affichage" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Le nouveau nom n'est pas valide." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Renommage des éléments ..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Renommage terminé." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Échec du changement de nom %1 existe déjà." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Fichier '%1' renommé en '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Echec du renommage du fichier '%1' en '%2'." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "L'emplacement est vide." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "L'emplacement '%1' est invalide." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Chargement du dossier..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 objet\n" +"%n objets" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +" (1 dossier, \n" +" (%n dossiers, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 fichier)\n" +"%n fichiers)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 dossier sélectioné\n" +"%n dossiers sélectionnés" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"1 fichier sélectionné (%1)\n" +"%n fichiers sélectionnés (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Icône :" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Emplacement de démarrage" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Utiliser l'emplacement actuel" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Utiliser l'emplacement par défaut" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Type d'affichage par défaut" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Démarrer avec deux vues séparées" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Démarrer avec la barre de navigation" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Enregistrer les propriétés de vue pour chaque dossier" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Taille de l'aperçu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Nombre de lignes :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Largeur du texte :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Arrangement :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "De gauche à droite" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Du haut vers le bas" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Espacement de la grille :" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"%n dossier sélectioné\n" +"%n dossiers sélectionnés" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Modifié le :" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Dossier)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Document à ouvrir" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Mainteneur et développeur" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr ".. pour le grand Dolphin original" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Rename Items" +msgstr "Renommer" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?" + +#: renamedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "New name #" +msgstr "Renommer" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Récupération de la taille..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Annuler : %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Annulation en cours..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Annulation effectuée." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refaire : %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Ré-effectue..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Opération ré-effectuée." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Créer un nouveau dossier" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Créer un nouveau fichier" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Parcourir (Ctrl+B, Echap)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Modifier l'emplacement (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Voir Propriétés" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Type d'affichage :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Tri :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordre de tri :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendant" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Appliquer les propriétés d'affichage à :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Dossier actuel" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Dossier actuel et ses sous-dossiers" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Tout les dossiers" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Les propriétés d'affichage de tous les dossiers vont être remplacés. Voulez-" +"vous continuer ?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Les propriétés d'affichage de tous les sous-dossiers vont être remplacés. " +"Voulez-vous continuer ?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Trier" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barre de navigation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Ajouter un signet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Emplacement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Annuler : %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Refaire : %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Monter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propr&iétés" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 dossiers sélectionnés" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Développeur" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% sur %2 utilisés" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Taille inconnue" |