summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/pt.po215
1 files changed, 109 insertions, 106 deletions
diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po
index 1f0b294..3b21c1a 100644
--- a/translations/messages/pt.po
+++ b/translations/messages/pt.po
@@ -1,157 +1,160 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020.
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:59+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/dolphin/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Hugo Carvalho"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: bookmarkssettingspage.cpp:57
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone"
#: bookmarkssettingspage.cpp:58
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: bookmarkssettingspage.cpp:59
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: bookmarkssettingspage.cpp:76
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar..."
#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
#: bookmarkssettingspage.cpp:91
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover acima"
#: bookmarkssettingspage.cpp:96
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover abaixo"
#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar marcador"
#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
msgid "New bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Novo marcador"
#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Editar marcador"
#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
msgid "Add Bookmark..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicione marcador..."
#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
msgid "Insert Bookmark..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserir marcador..."
#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir marcador"
#: detailsviewsettingspage.cpp:60
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas"
#: detailsviewsettingspage.cpp:65
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: detailsviewsettingspage.cpp:68
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões"
#: detailsviewsettingspage.cpp:71
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Dono"
#: detailsviewsettingspage.cpp:74
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho dos Ícones"
#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
#: iconsviewsettingspage.cpp:150
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
#: iconsviewsettingspage.cpp:151
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
#: iconsviewsettingspage.cpp:152
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
msgid "Font family:"
-msgstr ""
+msgstr "Família de fonte:"
#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fonte:"
#: dolphin.cpp:129
msgid "&Move Here"
-msgstr ""
+msgstr "&Mover para aqui"
#: dolphin.cpp:130
msgid "&Copy Here"
-msgstr ""
+msgstr "&Copiar para aqui"
#: dolphin.cpp:131
msgid "&Link Here"
-msgstr ""
+msgstr "Criar &ligação aqui"
#: dolphin.cpp:134
msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nova pasta"
#: dolphin.cpp:374
msgid "Enter folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o nome da pasta:"
#: dolphin.cpp:399
#, c-format
@@ -193,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:598
msgid "Delete operation completed."
-msgstr ""
+msgstr "A operação de remoção terminou."
#: dolphin.cpp:716
msgid "Paste 1 File"
@@ -217,11 +220,11 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1110
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta pessoal"
#: dolphin.cpp:1111
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: dolphin.cpp:1112
msgid "Storage Media"
@@ -229,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1113
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
#: dolphin.cpp:1114
msgid "Users' Folders"
@@ -237,11 +240,11 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1115
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
#: dolphin.cpp:1116
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Lixo"
#: dolphin.cpp:1183
msgid "Folder..."
@@ -249,11 +252,11 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar para o Lixo"
#: dolphin.cpp:1202
msgid "Propert&ies"
@@ -261,42 +264,42 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1234
msgid "Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter a Marcação"
#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
#: viewsettingspage.cpp:42
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ícones"
#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
#: viewsettingspage.cpp:46
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
#: viewsettingspage.cpp:50
msgid "Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Antevisões"
#: dolphin.cpp:1265
msgid "By Name"
-msgstr ""
+msgstr "Por Nome"
#: dolphin.cpp:1270
msgid "By Size"
-msgstr ""
+msgstr "Por Tamanho"
#: dolphin.cpp:1275
msgid "By Date"
-msgstr ""
+msgstr "Por Data"
#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendente"
#: dolphin.cpp:1283
msgid "Show Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar os Ficheiros Escondidos"
#: dolphin.cpp:1287
msgid "Split View"
@@ -304,19 +307,19 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1302
msgid "Edit Location"
-msgstr ""
+msgstr "Editar localização"
#: dolphin.cpp:1306
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
#: dolphin.cpp:1310
msgid "Left Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra Lateral Esquerda"
#: dolphin.cpp:1314
msgid "Right Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra Lateral Direita"
#: dolphin.cpp:1318
msgid "Adjust View Properties..."
@@ -324,19 +327,19 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1329
msgid "Open Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir um Terminal"
#: dolphin.cpp:1334
msgid "Find File..."
-msgstr ""
+msgstr "Procurar um Ficheiro..."
#: dolphin.cpp:1339
msgid "Show Filter Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de filtros"
#: dolphin.cpp:1343
msgid "Compare Files"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar os Ficheiros"
#: dolphin.cpp:1573
msgid "Updating view properties..."
@@ -349,12 +352,12 @@ msgstr ""
#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um Novo"
#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
#, no-c-format
msgid "View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Visualização"
#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
msgid "Bookmark this folder"
@@ -362,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: dolphincontextmenu.cpp:154
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades..."
#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
msgid "Add folder as bookmark"
@@ -370,15 +373,15 @@ msgstr ""
#: dolphincontextmenu.cpp:196
msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgstr "&Restaurar"
#: dolphincontextmenu.cpp:330
msgid "&Other..."
-msgstr ""
+msgstr "&Otro..."
#: dolphincontextmenu.cpp:331
msgid "Open With"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir com"
#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
msgid "Open With..."
@@ -386,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: dolphincontextmenu.cpp:476
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
msgid "D3lphin Preferences"
@@ -394,11 +397,11 @@ msgstr ""
#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
msgid "View Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modos de Visualização"
#: dolphinview.cpp:220
msgid "The new item name is invalid."
@@ -430,11 +433,11 @@ msgstr ""
#: dolphinview.cpp:930
msgid "The location is empty."
-msgstr ""
+msgstr "A localização está em branco."
#: dolphinview.cpp:933
msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A localização '%1' é inválida."
#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946
msgid "Loading directory..."
@@ -476,23 +479,23 @@ msgstr ""
#: editbookmarkdialog.cpp:72
msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone:"
#: editbookmarkdialog.cpp:80
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Localização:"
#: filterbar.cpp:44
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro:"
#: generalsettingspage.cpp:62
msgid "Home URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de Base"
#: generalsettingspage.cpp:80
msgid "Use current location"
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr ""
#: generalsettingspage.cpp:88
msgid "Default View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de visualização padrão"
#: generalsettingspage.cpp:103
msgid "Start with split view"
@@ -520,11 +523,11 @@ msgstr ""
#: iconsviewsettingspage.cpp:93
msgid "Preview Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da prévia"
#: iconsviewsettingspage.cpp:127
msgid "Number of lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de linhas:"
#: iconsviewsettingspage.cpp:131
msgid "Text width:"
@@ -532,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: iconsviewsettingspage.cpp:137
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grelha"
#: iconsviewsettingspage.cpp:142
msgid "Arrangement:"
@@ -540,15 +543,15 @@ msgstr ""
#: iconsviewsettingspage.cpp:144
msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda para a direita"
#: iconsviewsettingspage.cpp:145
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Cima para baixo"
#: iconsviewsettingspage.cpp:148
msgid "Grid spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da grade:"
#: infosidebarpage.cpp:163
#, c-format
@@ -559,19 +562,19 @@ msgstr ""
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#: infosidebarpage.cpp:283
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório"
#: infosidebarpage.cpp:289
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho:"
#: infosidebarpage.cpp:290
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado:"
#: itemeffectsmanager.cpp:185
msgid "%1 (Folder)"
@@ -579,15 +582,15 @@ msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "Document to open"
-msgstr ""
+msgstr "Documento a abrir"
#: main.cpp:39
msgid "Dolphin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin"
#: main.cpp:41
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Ficheiros"
#: main.cpp:46
msgid "Maintainer and developer"
@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação"
#: main.cpp:49
msgid "... for the great original Dolphin"
@@ -639,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: statusbarspaceinfo.cpp:92
msgid "%1 free"
-msgstr ""
+msgstr "%1 livre"
#: statusbarspaceinfo.cpp:97
msgid "Getting size..."
@@ -673,11 +676,11 @@ msgstr ""
#: undomanager.cpp:347
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação"
#: undomanager.cpp:350
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Nova Pasta"
#: undomanager.cpp:351
msgid "Create New File"
@@ -693,27 +696,27 @@ msgstr ""
#: viewpropertiesdialog.cpp:41
msgid "View Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Imóveis"
#: viewpropertiesdialog.cpp:62
msgid "View mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de visualização:"
#: viewpropertiesdialog.cpp:70
msgid "Sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenação:"
#: viewpropertiesdialog.cpp:84
msgid "Sort order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de classificação:"
#: viewpropertiesdialog.cpp:86
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente"
#: viewpropertiesdialog.cpp:91
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar os ficheiros escondidos"
#: viewpropertiesdialog.cpp:97
msgid "Apply view properties to:"
@@ -721,7 +724,7 @@ msgstr ""
#: viewpropertiesdialog.cpp:102
msgid "Current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta actual"
#: viewpropertiesdialog.cpp:105
msgid "Current folder including all sub folders"
@@ -729,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: viewpropertiesdialog.cpp:108
msgid "All folders"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pastas"
#: viewpropertiesdialog.cpp:210
msgid ""
@@ -745,9 +748,9 @@ msgstr ""
#: d3lphinui.rc:30
#, no-c-format
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar"
#: d3lphinui.rc:44
#, no-c-format
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de navegação"