summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po833
1 files changed, 0 insertions, 833 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 3149be7..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,833 +0,0 @@
-# translation of es.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Nestor Diaz <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:21+0200\n"
-"Last-Translator: Nestor Diaz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n"
-"Néstor Díaz,Nestor Diaz"
-
-#: _translatorinfo:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconos"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Acciones"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:76
-msgid "Add..."
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
-msgid "Edit..."
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:91
-msgid "Move Up"
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:96
-msgid "Move Down"
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
-msgid "New bookmark"
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
-msgid "Insert Bookmark..."
-msgstr ""
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
-msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:60
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:65
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:68
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:71
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietario"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:74
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamaño de icono"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
-#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
-#: iconsviewsettingspage.cpp:150
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
-#: iconsviewsettingspage.cpp:151
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediano"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
-#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
-#: iconsviewsettingspage.cpp:152
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
-msgid "Font family:"
-msgstr "Familia de fuentes:"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamaño de fuente:"
-
-#: dolphin.cpp:129
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Mover aquí"
-
-#: dolphin.cpp:130
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copiar aquí"
-
-#: dolphin.cpp:131
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Enlazar aquí"
-
-#: dolphin.cpp:134
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nueva Carpeta"
-
-#: dolphin.cpp:374
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Introduzca nombre de la carpeta:"
-
-#: dolphin.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Created folder %1."
-msgstr "Carpeta creado %1."
-
-#: dolphin.cpp:409
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Una carpeta llamada %1 ya existe."
-
-#: dolphin.cpp:413
-msgid "Creating of folder %1 failed."
-msgstr "La creación de la carpeta %1 ha fallado."
-
-#: dolphin.cpp:450
-msgid "Could not create file."
-msgstr "No se pudo crear el fichero."
-
-#: dolphin.cpp:494
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Un fichero %1 ya existe."
-
-#: dolphin.cpp:504
-#, c-format
-msgid "Created file %1."
-msgstr "Fichero %1 creado."
-
-#: dolphin.cpp:514
-msgid "Creating of file %1 failed."
-msgstr "La creación de lfichero %1 ha fallado."
-
-#: dolphin.cpp:543
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
-msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?"
-
-#: dolphin.cpp:547
-msgid "Do you really want to delete '%1'?"
-msgstr "¿Realmente desea borrar '%1'?"
-
-#: dolphin.cpp:598
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Operación de borrado completada."
-
-#: dolphin.cpp:716
-msgid "Paste 1 File"
-msgstr "Pegar 1 fichero"
-
-#: dolphin.cpp:719
-msgid "Paste %1 Files"
-msgstr "Pegar %1 ficheros"
-
-#: dolphin.cpp:1054
-msgid "Copy operation completed."
-msgstr "Operación de pegado completada."
-
-#: dolphin.cpp:1058
-msgid "Move operation completed."
-msgstr "Operación de mover completada."
-
-#: dolphin.cpp:1062
-#, fuzzy
-msgid "Move to trash operation completed."
-msgstr "Operación de mover completada."
-
-#: dolphin.cpp:1110
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1111
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1112
-msgid "Storage Media"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1113
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1114
-#, fuzzy
-msgid "Users' Folders"
-msgstr "Nueva Carpeta"
-
-#: dolphin.cpp:1115
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1116
-msgid "Trash"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1183
-msgid "Folder..."
-msgstr "Carpeta..."
-
-#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover a la Papelera"
-
-#: dolphin.cpp:1202
-msgid "Propert&ies"
-msgstr "Prop&iedades"
-
-#: dolphin.cpp:1234
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertir la selección"
-
-#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
-#: viewsettingspage.cpp:42
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconos"
-
-#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
-#: viewsettingspage.cpp:46
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
-#: viewsettingspage.cpp:50
-msgid "Previews"
-msgstr "Previsualización"
-
-#: dolphin.cpp:1265
-#, fuzzy
-msgid "By Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: dolphin.cpp:1270
-#, fuzzy
-msgid "By Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: dolphin.cpp:1275
-#, fuzzy
-msgid "By Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#: dolphin.cpp:1283
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-
-#: dolphin.cpp:1287
-msgid "Split View"
-msgstr "Dividir la vista"
-
-#: dolphin.cpp:1302
-msgid "Edit Location"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1306
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1310
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1314
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1318
-msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Ajustar propiedades de la vista"
-
-#: dolphin.cpp:1329
-#, fuzzy
-msgid "Open Terminal"
-msgstr "General"
-
-#: dolphin.cpp:1334
-msgid "Find File..."
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1339
-msgid "Show Filter Bar"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1343
-msgid "Compare Files"
-msgstr ""
-
-#: dolphin.cpp:1573
-msgid "Updating view properties..."
-msgstr "Actualizar propiedades de la vista"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:125
-msgid "Empty Deleted Items Folder"
-msgstr ""
-
-#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Crear nuevo"
-
-#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "View Mode"
-msgstr "Modo de vista"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
-msgid "Bookmark this folder"
-msgstr ""
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:154
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propiedades..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
-msgid "Add folder as bookmark"
-msgstr ""
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:196
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:330
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Otros"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:331
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir con"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
-msgid "Open With..."
-msgstr "Abrir con..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:476
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "D3lphin Preferences"
-msgstr "Preferencias de Dolphin"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
-msgid "View Modes"
-msgstr "Modos de vista"
-
-#: dolphinview.cpp:220
-msgid "The new item name is invalid."
-msgstr ""
-
-#: dolphinview.cpp:231
-msgid "Renaming items..."
-msgstr ""
-
-#: dolphinview.cpp:232
-msgid "Renaming finished."
-msgstr ""
-
-#: dolphinview.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
-msgstr "Un fichero %1 ya existe."
-
-#: dolphinview.cpp:548
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-#: dolphinview.cpp:578
-msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
-msgstr "Archivo '%1' remobrado a '%2'."
-
-#: dolphinview.cpp:585
-msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
-msgstr "El renombrado de archivo '%1' a '%2' ha fallado."
-
-#: dolphinview.cpp:930
-msgid "The location is empty."
-msgstr ""
-
-#: dolphinview.cpp:933
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr ""
-
-#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946
-msgid "Loading directory..."
-msgstr "Cargando carpeta..."
-
-#: dolphinview.cpp:959
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"1 Elemento\n"
-"%n Elementos"
-
-#: dolphinview.cpp:960
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 Folder, \n"
-" (%n Folders, "
-msgstr ""
-" (1 Carpeta, \n"
-" (%n Carpetas, "
-
-#: dolphinview.cpp:961
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 File)\n"
-"%n Files)"
-msgstr ""
-"1 Archivo)\n"
-"%n Archivos)"
-
-#: dolphinview.cpp:987
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Folder selected\n"
-"%n Folders selected"
-msgstr ""
-"1 Carpetas\n"
-"%1 Carpetas"
-
-#: dolphinview.cpp:996
-msgid ""
-"_n: 1 File selected (%1)\n"
-"%n Files selected (%1)"
-msgstr ""
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Icon:"
-msgstr "Iconos"
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Acciones"
-
-#: filterbar.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "1 Archivo"
-
-#: generalsettingspage.cpp:62
-msgid "Home URL"
-msgstr ""
-
-#: generalsettingspage.cpp:80
-msgid "Use current location"
-msgstr ""
-
-#: generalsettingspage.cpp:83
-msgid "Use default location"
-msgstr ""
-
-#: generalsettingspage.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Default View Mode"
-msgstr "Modo de vista"
-
-#: generalsettingspage.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Start with split view"
-msgstr "Dividir la vista"
-
-#: generalsettingspage.cpp:107
-msgid "Start with editable navigation bar"
-msgstr ""
-
-#: generalsettingspage.cpp:111
-msgid "Save view properties for each folder"
-msgstr ""
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:93
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Tamaño de previsualización"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:127
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Número de líneas:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:131
-msgid "Text width:"
-msgstr "Ancho texto:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:137
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:142
-msgid "Arrangement:"
-msgstr "Ordenamiento:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:144
-msgid "Left to right"
-msgstr "Izquierda a derecha"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:145
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "De arriba a abajo"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:148
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr "Espaciado de la rejilla:"
-
-#: infosidebarpage.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n items selected\n"
-"%n items selected"
-msgstr ""
-"1 Carpetas\n"
-"%1 Carpetas"
-
-#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: infosidebarpage.cpp:283
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#: infosidebarpage.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: infosidebarpage.cpp:290
-msgid "Modified:"
-msgstr ""
-
-#: itemeffectsmanager.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Folder)"
-msgstr "%1 Carpetas"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento a abrir"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Maintainer and developer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47 main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documento a abrir"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "... for the great original Dolphin"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid "... for their development on the original Dolphin"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "... for their patches"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "... for their translations"
-msgstr ""
-
-#: renamedialog.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Rename Items"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: renamedialog.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Rename the %n selected items to:\n"
-"Rename the %n selected items to:"
-msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?"
-
-#: renamedialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "New name #"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: renamedialog.cpp:68
-msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-msgstr ""
-
-#: statusbarspaceinfo.cpp:92
-msgid "%1 free"
-msgstr ""
-
-#: statusbarspaceinfo.cpp:97
-msgid "Getting size..."
-msgstr ""
-
-#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Deshacer: %1"
-
-#: undomanager.cpp:123
-msgid "Executing undo operation..."
-msgstr "Ejecutando operación de deshacer..."
-
-#: undomanager.cpp:124
-msgid "Executed undo operation."
-msgstr "Operación de deshacer ejecutada."
-
-#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Rehacer: %1"
-
-#: undomanager.cpp:236
-msgid "Executing redo operation..."
-msgstr "Ejecutando operación de rehacer..."
-
-#: undomanager.cpp:237
-msgid "Executed redo operation."
-msgstr "Operación de rehacer ejecutada."
-
-#: undomanager.cpp:347
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
-#: undomanager.cpp:350
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crear Nueva Carpeta"
-
-#: undomanager.cpp:351
-msgid "Create New File"
-msgstr "Crear Nuevo Archivo"
-
-#: urlnavigator.cpp:429
-msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
-msgstr ""
-
-#: urlnavigator.cpp:437
-msgid "Edit location (Ctrl+L)"
-msgstr ""
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:41
-msgid "View Properties"
-msgstr "Ver Propiedades"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:62
-msgid "View mode:"
-msgstr "Modo de Vista:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Ordenar columna:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:84
-msgid "Sort order:"
-msgstr "Ordenación:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:86
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:91
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:97
-msgid "Apply view properties to:"
-msgstr "Aplicar propiedades de vista a:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:102
-msgid "Current folder"
-msgstr "Carpeta actual"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:105
-msgid "Current folder including all sub folders"
-msgstr "Carpeta actual incluídas todas las subcarpetas"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:108
-msgid "All folders"
-msgstr "Todas las carpetas"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. "
-"¿Desea continuar?"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:224
-msgid ""
-"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. "
-"¿Desea continuar?"
-
-#: d3lphinui.rc:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
-#: d3lphinui.rc:44
-#, no-c-format
-msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Acciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Rehacer: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Prop&iedades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 items selected"
-#~ msgstr "%1 Carpetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown size"
-#~ msgstr "Tamaño de fuente:"
-
-#~ msgid "Sort column:"
-#~ msgstr "Ordenar columna:"
-
-#~ msgid "A KDE Application"
-#~ msgstr "Una apliación KDE"
-
-#~ msgid "Edit path with keyboard"
-#~ msgstr "Editar la ruta con el teclado"