summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/it.po')
-rw-r--r--translations/messages/it.po813
1 files changed, 813 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
new file mode 100644
index 0000000..e591b2c
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# translation of it.po to
+# translation of dolphin.po to
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Peter Penz <[email protected]>, 2006.
+# Stefano <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/dolphin/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefano Faraone"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Locazione"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "Sposta su"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "Sposta giu"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Aggiungi segnalibro"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nuovo segnalibro"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Modifica segnalibri"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Aggiungi segnalibro..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "inserisci segnalibri..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "inserisci segnalibri"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Dimensione icone"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Piccole"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Grandi"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "famiglia caratteri:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Dimensione carattere"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Sposta qui"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copia qui"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Collega qui"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Esci"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nuova cartella"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Inserisci il nome della cartella"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Cartella creata %1."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Una cartella con il nome %1 esiste già."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "Creazione della cartella %1 fallita."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Non è possibile creare il file."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Un file con il nome %1 esiste già."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Il file %1 è stato creato."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "Creazione del file %1 fallita."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Eliminazione completata."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "Incolla 1 file"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "Incolla %1 file"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Copia completata."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Spostamento completato."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Cestinatura completata."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr "sistema"
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "supporto archiviazione"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "rete"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "cartella utente"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "radice"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "cestino"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Cartella..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Sposta nel cestino"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "Propr&ietà"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverti selezione"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "Per nome"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "Per dimensione"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "Per data"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Discendente"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Dividi la vista"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Modifica la locazione"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Esplora"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "barra sinistra"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "barra destra"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "regola la proprieta della vista..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Apri un terminale"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Cerca..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "mostra barra filtro"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Compara i file"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Aggiornamento proprietà visualizzazione..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr "svuota la cartella dei file cancellati"
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Crea nuovo"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Vista"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Aggiungi cartella come segnalibro"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr "&ripristina"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Altro"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Apri con"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Apri con..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Preferenze Dolphin"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Vista"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "il nome nuovo dell oggetto non è valido."
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "rinomino oggetti..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "rinominazione finita."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "rinomina fallito (oggetto '%1' gia esistente)."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Rinomino il file '%1' a '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "rinominazione file '%1' to '%2' fallita."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "La locazione è vuota."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "La locazione '%1' non è valida."
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Carico la cartella..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"1 elemento\n"
+"%n elementi"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+"_n: (1 cartella, \n"
+" (%n cartelle, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"1 file)\n"
+"%n file)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"1 Cartella selezionata\n"
+"%n Cartelle selezionate"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"1 File selezionato (%1)\n"
+"%n File selezionati (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Locazione:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "filtro:"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "indirizzo Home"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Usa la locazione corrente"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Usa la locazione standard"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Vista standard"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Avvia con la finestra divisa"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Avvia con la barra degli indirizzi editabile"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr "salva proprieta vista per ogni cartella"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Dimensioni anteprima"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Numero di linee:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Larghezza testo:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Griglia"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Allineamento:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Da sinistra a destra"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Dall 'alto in basso"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Spaziatura griglia:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"_n: %n oggetto selezionato\n"
+" %n oggetto selezionato"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "genere:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "cartella"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "dimensione:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "modificato:"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (Cartella)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento da aprire"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "gestore file"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr "... per il grande dolphine originale"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr "... per il loro sviluppo sul dolphine originale"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr "... per il grande supporto e le ottime modifiche al dolphin originale"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr "... per le loro modifiche"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr "... per le loro traduzioni"
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Rinomina elementi"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr ""
+"_n: Rinomina gli %n elementi selezionati con\n"
+"Rinomina gli %n elementi selezionati con:"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr "nuovo nome #"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(# sara rimpiazzato in ordine ascendente)"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 libero"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Calcolo dimensioni..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Annulla:%1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Annullamento in corso..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Annullamento completato."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Rifai:%1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Operazione in corso..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Operazione completata."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Crea una nuova cartella"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Crea un nuovo file"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Esplora (Ctrl+B, Escape)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Modifica la locazione (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Proprietà vista"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Modo vista"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Disposizione:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Ordine di apparizione:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Applica le proprietà vista a:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Cartella corrente"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Cartella corrente incluse tutte le sottocartelle"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Tutte le cartelle"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Disponi"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Barra di navigazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Rimuovi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Aggiungi segnalibro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Locazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Annulla:%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Rifai:%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Sposta su"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propr&ietà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 Cartelle selezionate"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "%1% di %2 usati"
+
+#~ msgid "Unknown size"
+#~ msgstr "Dimensione sconosciuta"