diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/it.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 813 |
1 files changed, 813 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..e591b2c --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# translation of it.po to +# translation of dolphin.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz <[email protected]>, 2006. +# Stefano <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/dolphin/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefano Faraone" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Locazione" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta su" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta giu" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nuovo segnalibro" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Modifica segnalibri" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Aggiungi segnalibro..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "inserisci segnalibri..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "inserisci segnalibri" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimensione icone" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Piccole" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grandi" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "famiglia caratteri:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Sposta qui" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copia qui" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Collega qui" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Esci" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Nuova cartella" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Inserisci il nome della cartella" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Cartella creata %1." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Una cartella con il nome %1 esiste già." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Creazione della cartella %1 fallita." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Non è possibile creare il file." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un file con il nome %1 esiste già." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Il file %1 è stato creato." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Creazione del file %1 fallita." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Eliminazione completata." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Incolla 1 file" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Incolla %1 file" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Copia completata." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Spostamento completato." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Cestinatura completata." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "sistema" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "supporto archiviazione" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "rete" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "cartella utente" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "radice" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "cestino" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Cartella..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Sposta nel cestino" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Propr&ietà" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverti selezione" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Anteprima" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Per nome" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Per dimensione" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Per data" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Discendente" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra i file nascosti" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Dividi la vista" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Modifica la locazione" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "barra sinistra" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "barra destra" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "regola la proprieta della vista..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Apri un terminale" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Cerca..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "mostra barra filtro" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Compara i file" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Aggiornamento proprietà visualizzazione..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "svuota la cartella dei file cancellati" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Crea nuovo" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Vista" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Aggiungi ai segnalibri" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà" + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Aggiungi cartella come segnalibro" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "&ripristina" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altro" + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Apri con" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Apri con..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Preferenze Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Vista" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "il nome nuovo dell oggetto non è valido." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "rinomino oggetti..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "rinominazione finita." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "rinomina fallito (oggetto '%1' gia esistente)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Rinomino il file '%1' a '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "rinominazione file '%1' to '%2' fallita." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "La locazione è vuota." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "La locazione '%1' non è valida." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Carico la cartella..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 elemento\n" +"%n elementi" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +"_n: (1 cartella, \n" +" (%n cartelle, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 file)\n" +"%n file)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 Cartella selezionata\n" +"%n Cartelle selezionate" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"1 File selezionato (%1)\n" +"%n File selezionati (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Locazione:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "filtro:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "indirizzo Home" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Usa la locazione corrente" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Usa la locazione standard" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Vista standard" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Avvia con la finestra divisa" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Avvia con la barra degli indirizzi editabile" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "salva proprieta vista per ogni cartella" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Dimensioni anteprima" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Numero di linee:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Larghezza testo:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Allineamento:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Dall 'alto in basso" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Spaziatura griglia:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"_n: %n oggetto selezionato\n" +" %n oggetto selezionato" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "genere:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "cartella" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "dimensione:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "modificato:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Cartella)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento da aprire" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "gestore file" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... per il grande dolphine originale" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "... per il loro sviluppo sul dolphine originale" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... per il grande supporto e le ottime modifiche al dolphin originale" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... per le loro modifiche" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... per le loro traduzioni" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Rinomina elementi" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" +"_n: Rinomina gli %n elementi selezionati con\n" +"Rinomina gli %n elementi selezionati con:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "nuovo nome #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# sara rimpiazzato in ordine ascendente)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 libero" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Calcolo dimensioni..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Annulla:%1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Annullamento in corso..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Annullamento completato." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Rifai:%1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Operazione in corso..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Operazione completata." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Crea un nuovo file" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Esplora (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Modifica la locazione (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Proprietà vista" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Modo vista" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Disposizione:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordine di apparizione:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostra i file nascosti" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Applica le proprietà vista a:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Cartella corrente" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Cartella corrente incluse tutte le sottocartelle" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Tutte le cartelle" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Disponi" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra di navigazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Rimuovi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Locazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Annulla:%1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Rifai:%1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Sposta su" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propr&ietà" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 Cartelle selezionate" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% di %2 usati" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Dimensione sconosciuta" |