summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/CMakeLists.txt1
-rw-r--r--translations/messages/CMakeLists.txt14
-rw-r--r--translations/messages/d3lphin.pot754
-rw-r--r--translations/messages/de.po821
-rw-r--r--translations/messages/el.po819
-rw-r--r--translations/messages/es.po833
-rw-r--r--translations/messages/et.po813
-rw-r--r--translations/messages/fr.po818
-rw-r--r--translations/messages/he.po813
-rw-r--r--translations/messages/it.po813
-rw-r--r--translations/messages/nl.po776
-rw-r--r--translations/messages/pl.po818
-rw-r--r--translations/messages/ru.po819
-rw-r--r--translations/messages/sk.po754
14 files changed, 9666 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..42b186a
--- /dev/null
+++ b/translations/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1 @@
+tde_auto_add_subdirectories()
diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..75c89f8
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,14 @@
+file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
+string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" )
+
+foreach( _po ${po_files} )
+ get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE )
+ if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" )
+ if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" )
+ string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" )
+ else( )
+ set( _component "${PROJECT_NAME}" )
+ endif( )
+ tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} )
+ endif( )
+endforeach( )
diff --git a/translations/messages/d3lphin.pot b/translations/messages/d3lphin.pot
new file mode 100644
index 0000000..9387766
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/d3lphin.pot
@@ -0,0 +1,754 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr ""
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr ""
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr ""
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr ""
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..0fa9387
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,821 @@
+# translation of de.po to Deutsch
+# translation of dolphin.po to
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Peter Penz <[email protected]>, 2006.
+# Jannick Kuhr <[email protected]>, 2007.
+# Marcel Juhnke <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-09 16:26+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/dolphin/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Peter Penz, Chris (TDE)"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbole"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten ..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Neues Lesezeichen"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "Lesezeichen einfügen ..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen einfügen"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Symbolgröße"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "Schriftfamilie:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Schriftgröße:"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "An diese Stelle &verschieben"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "An diese Stelle kopieren"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Hiermit verknüpfen"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Neuer Ordner"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Ordnername eingeben:"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Ordner %1 angelegt."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Ein Ordner mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "Das Anlegen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Konnte Datei nicht anlegen."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Eine Datei mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Datei %1 wurde angelegt."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "Das Anlegen der Datei %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Wollen sie wirklich die %1 selektierten Objekte löschen?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Wollen sie wirklich '%1' löschen?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Löschoperation wurde ausgeführt."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "Eine Datei einfügen"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "%1 Dateien einfügen"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Kopieroperation wurde ausgeführt."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Startverzeichnis"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Speichermedien"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Ordner der Benutzer"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "Hauptverzeichnis"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "Mülleimer"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Ordner ..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Mülleimer verschieben"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "E&igenschaften"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "nach Name"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "nach Größe"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "nach Datum"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Ansicht teilen"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Pfad bearbeiten"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Navigieren"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Linke Seitenleiste"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Rechte Seitenleiste"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Ansichtseigenschaften anpassen ..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Konsole öffnen"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Datei suchen ..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Filterleiste anzeigen"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Dateien vergleichen"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Ansichtseigenschaften werden aktualisiert ..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr "Ordner für gelöschte Elemente leeren"
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Neu erstellen"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Ansichtsmodus"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Lesezeichen für diesen Ordner hinzufügen"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften ..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Ordner als Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wiederherstellen"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "S&onstige ..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Öffnen mit"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Öffnen mit ..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Dolphin-Einstellungen"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Ansichten"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "Der neue Elementname ist ungültig."
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "Elemente werden umbenannt ..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "Umbenennen beendet."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen (Element '%1' existiert bereits)."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Datei bereits vorhanden"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Datei '%1' wurde umbenannt in '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "Das Umbenennen der Datei '%1' nach '%2' ist fehlgeschlagen."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Der Pfad ist leer."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Der Pfad '%1' ist ungültig."
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Ordner wird geladen ..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"Ein Element\n"
+"%n Elemente"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+"(Ein Ordner, \n"
+" (%n Ordner, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"Eine Datei)\n"
+"%n Dateien)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"Ein Ordner ausgewählt\n"
+"%n Ordner ausgewählt"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"Eine Datei ausgewählt (%1)\n"
+"%n Dateien ausgewählt (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Symbole:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "Startseite"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Aktuellen Pfad verwenden"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Standardpfad verwenden"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Standard-Ansichtsmodus"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Mit geteilter Ansicht starten"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Mit editierbarer Navigationsleiste starten"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr "Ansichtsoptionen für jeden Ordner einzeln speichern"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Vorschaugröße"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Zeilenanzahl:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Textbreite:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Gitter"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Anordnung:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Links nach rechts"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Oben nach unten"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Gitterabstand:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"Ein Element ausgewählt\n"
+"%n Elemente ausgewählt"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "Geändert:"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 Ordner"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Zu öffnendes Dokument"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dateiverwalter"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Betreuer und Entwickler"
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr "... für das großartige Original Dolphin"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr "... für ihre Entwicklung am Original Dolphin"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr ""
+"... für den großartigen Support und die tollen Patches für das Original "
+"Dolphin"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr "... für ihre Patches"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr "... für ihre Übersetzungen"
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Elemente umbenennen"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr ""
+"Das eine ausgewählte Element wird umbenannt zu:\n"
+"Die %n ausgewählten Elemente werden umbenannt zu:"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr "Neuer Name #"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(# wird ersetzt durch aufsteigende Nummern)"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 frei"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Größe wird abgefragt ..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Rückgängig: %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Rückgängigoperation wird ausgeführt ..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Rückgängigoperation ausgeführt."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Wiederherstellen: %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Wiederherstellungsoperation wird ausgeführt ..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Wiederherstellungsoperation ausgeführt."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Neuen Ordner anlegen"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Neue Datei anlegen"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Navigieren (Strg+B)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Pfad editieren (Strg+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Ansichtseigenschaften"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Ansichtsmodus:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sortierspalte:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Sortierreihenfolge:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Ansichteigenschaften zuweisen an:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Aktuellen Ordner"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Aktuellen Ordner inklusive aller Unterordner"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Alle Ordner"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie "
+"fortsetzen?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie "
+"fortsetzen?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Navigationsleiste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Aktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Rückgängig: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Wiederherstellen: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "E&igenschaften"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Seitenleiste"
+
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 Elemente ausgewählt"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Entwickler"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "%1% von %2 belegt"
+
+#~ msgid "Custom Path"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierter Pfad"
diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po
new file mode 100644
index 0000000..87cc510
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/el.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# translation of el.po to Greek
+# translation of dolphin.po to
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Peter Penz <[email protected]>, 2006.
+# Antonios Dimopoulos <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 02:10+0300\n"
+"Last-Translator: Antonios Dimopoulos <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dimopoulos Antonios"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση Πάνω"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδείκτη..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδείκτη"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Άδειες"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "Τύπος γραμματοσειράς:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Μετακίνηση Εδώ"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Αντιγραφή Εδώ"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Σύνδεσμος Εδώ"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Νέος Φάκελος"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα φακέλου:"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Ο φάκελος %1 δημιουργήθηκε."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Ένας φάκελος με το όνομα %1 υπάρχει ήδη."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "Η δημιουργία του φακέλου %1 απέτυχε."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %1 υπάρχει ήδη."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Το αρχείο %1 δημιουργήθηκε."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "Η δημιουργία του αρχείου %1 απέτυχε."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τα %1 επιλεγμένα αντικείμενα;"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το %1 ;"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "Επικόλληση 1 Αρχείου"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "Επικόλληση %1 Αρχείων"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Η διαδικασία αντιγραφής ολοκληρώθηκε."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Η διαδικασία μετακίνησης ολοκληρώθηκε."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Η διαδικασία μετακίνησης στον κάδο ολοκληρώθηκε."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Προσωπικός Φάκελος"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Μέσα Αποθήκευσης"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Νέος Φάκελος"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "Αρχικός Φάκελος"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "Απορρίματα"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Φάκελος..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "&Ιδιότητες"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Εικονίδια"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Προεπισκοπίσεις"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "Κατά Όνομα"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "Κατά Μέγεθος"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "Κατά Ημερομηνία"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Διαίρεση Προβολής"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Επεξεργασία Τοποθεσίας"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Αριστερή Πλαϊνή Μπάρα"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Δεξιά Πλαϊνή Μπάρα"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Ρύθμιση Ιδιοτήτων Προβολής..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Άνοιγμα Τερματικού"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Εύρεση Αρχείου..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Φίλτρου"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Σύγκριση Αρχείων"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων προβολής..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Δημιουργία Νέου"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Τρόπος Προβολής"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Ιδιότητες..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Προσθήκη φακέλου ως σελιδοδείκτης"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "Ά&λλα..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Άνοιγμα Με"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Άνοιγμα Με..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Ρυθμίσεις του Dolphin"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Γενικές"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "Το όνομα του νέου αντικειμένου είναι μη αποδεκτό."
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "Μετονομασία αντικειμένων..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "Η μετονομασία ολοκληρώθηκε."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "Η μετονομασία απέτυχε (το αντικείμενο %1 υπάρχει ήδη)."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει Ήδη"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Το αρχείο %1 μετονομάστηκε σε %2 ."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "Η μετονομασία του αρχείου από %1 σε %2 απέτυχε."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Η τοποθεσία είναι άδεια."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Η τοποθεσία %1 είναι λανθασμένη."
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Φόρτωση φακέλου..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"1 Αντικείμενο\n"
+"%n Αντικείμενα"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+" (1 Φάκελος, \n"
+" (%n Φάκελοι, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"1 Αρχείο)\n"
+"%n Αρχεία)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"1 Φάκελος επιλέχθηκε\n"
+"%n Φάκελοι επιλέχθηκαν"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"1 Αρχείο επιλέχθηκε (%1)\n"
+"%n Αρχεία επιλέχθηκαν (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Εικονίδιο:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "Αρχική Τοποθεσία"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Χρήση τρέχουσας τοποθεσίας"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένης τοποθεσίας"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Προκαθορισμένος Τρόπος Προβολής"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Εκκίνηση με διαιρεμένη προβολή"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Εκκίνηση με επεξεργάσιμη γραμμή τοποθεσίας"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr "Αποθήκευση ιδιοτήτων προβολής για κάθε φάκελο"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Μέγεθος Προεπισκόπισης"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Αριθμός γραμμών:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Πλάτος κειμένου"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Διευθέτηση:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Από αριστερά στα δεξιά"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Διάστημα πλέγματος:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"1 Φάκελος επιλέχθηκε\n"
+"%n Φάκελοι επιλέχθηκαν"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "Τροποποιημένο:"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (Φάκελος)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Έγγραφο προς άνοιγμα"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Συντηρητής και προγραμματιστής"
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαιρετικά patches τους"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαιρετικά patches τους"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr "... για τα patches τους"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr "... για τις μεταγλωττίσεις τους"
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Μετονομασία Αντικειμένων"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr "Μετονομασία των %1 επιλεγμένων αντικείμενων σε:"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr "Νέο όνομα #"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(η # θα αντικατασταθεί από αύξοντες αριθμούς)"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Λήψη μεγέθους..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Αναίρεση: %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Εκτέλεση αναίρεσης..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Η αναίρεση ολοκληρώθηκε"
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Εκτέλεση ακύρωσης αναίρεσης..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Η ακύρωση αναίρεσης ολοκληρώθηκε."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Δημιουργία Νέου Αρχείου"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Αναζήτηση (Ctrl+B, Escape)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Επεξεργασία Τοποθεσίας (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Τρόπος προβολής:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Ταξινόμηση:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Εφαρμογή των ιδιοτήτων προβολής σε:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Τρέχοντα φάκελο"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Τρέχοντα φάκελο συμπεριλαμβανομένων όλων των υποφακέλων"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Όλους τους φάκελους"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Οι ιδιότητες προβολής όλων των φακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να "
+"συνεχίσετε;"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Οι ιδιότητες προβολής όλων των υποφακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να "
+"συνεχίσετε;"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Γραμμή Τοποθεσίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Τοποθεσία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Αναίρεση: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Μετακίνηση Πάνω"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Ιδιότητες"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Πλαϊνή Μπάρα"
+
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 αντικείμενα επιλέχθηκαν"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Προγραμματιστής"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "χρησιμοποιείται το %1 από %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Path"
+#~ msgstr "Προσωπική Διαδρομή"
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
new file mode 100644
index 0000000..ee6596e
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -0,0 +1,833 @@
+# translation of es.po to
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Nestor Diaz <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Nestor Diaz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n"
+"Néstor Díaz,Nestor Diaz"
+
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Iconos"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Acciones"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamaño de icono"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediano"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "Familia de fuentes:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño de fuente:"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Mover aquí"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copiar aquí"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Enlazar aquí"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nueva Carpeta"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Introduzca nombre de la carpeta:"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Carpeta creado %1."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Una carpeta llamada %1 ya existe."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "La creación de la carpeta %1 ha fallado."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "No se pudo crear el fichero."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Un fichero %1 ya existe."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Fichero %1 creado."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "La creación de lfichero %1 ha fallado."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar '%1'?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Operación de borrado completada."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "Pegar 1 fichero"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "Pegar %1 ficheros"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Operación de pegado completada."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Operación de mover completada."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Operación de mover completada."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Nueva Carpeta"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Carpeta..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover a la Papelera"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "Prop&iedades"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertir la selección"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "By Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+#, fuzzy
+msgid "By Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostrar archivos ocultos"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Dividir la vista"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Ajustar propiedades de la vista"
+
+#: dolphin.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "General"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Actualizar propiedades de la vista"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Crear nuevo"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Modo de vista"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Otros"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir con"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Abrir con..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Preferencias de Dolphin"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Modos de vista"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "Un fichero %1 ya existe."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "El archivo ya existe"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Archivo '%1' remobrado a '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "El renombrado de archivo '%1' a '%2' ha fallado."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Cargando carpeta..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"1 Elemento\n"
+"%n Elementos"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+" (1 Carpeta, \n"
+" (%n Carpetas, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"1 Archivo)\n"
+"%n Archivos)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"1 Carpetas\n"
+"%1 Carpetas"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "Iconos"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Acciones"
+
+#: filterbar.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "1 Archivo"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Modo de vista"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Dividir la vista"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Tamaño de previsualización"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Número de líneas:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Ancho texto:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Ordenamiento:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Izquierda a derecha"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "De arriba a abajo"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Espaciado de la rejilla:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"1 Carpetas\n"
+"%1 Carpetas"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 Carpetas"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento a abrir"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documento a abrir"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "New name #"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Deshacer: %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Ejecutando operación de deshacer..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Operación de deshacer ejecutada."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Rehacer: %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Ejecutando operación de rehacer..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Operación de rehacer ejecutada."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Crear Nueva Carpeta"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Crear Nuevo Archivo"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr ""
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Ver Propiedades"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Modo de Vista:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Ordenar columna:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Ordenación:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostrar archivos ocultos"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Aplicar propiedades de vista a:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Carpeta actual"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Carpeta actual incluídas todas las subcarpetas"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Todas las carpetas"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. "
+"¿Desea continuar?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. "
+"¿Desea continuar?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Acciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Deshacer: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Rehacer: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Prop&iedades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 Carpetas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown size"
+#~ msgstr "Tamaño de fuente:"
+
+#~ msgid "Sort column:"
+#~ msgstr "Ordenar columna:"
+
+#~ msgid "A KDE Application"
+#~ msgstr "Una apliación KDE"
+
+#~ msgid "Edit path with keyboard"
+#~ msgstr "Editar la ruta con el teclado"
diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po
new file mode 100644
index 0000000..2b9acfe
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/et.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# translation of et.po to Estonian
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Ain Vagula <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: et\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: Ain Vagula <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ain Vagula"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoon"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigeeri..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "Liiguta üles"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "Liiguta alla"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisa järjehoidja"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Uus järjehoidja"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Muuda järjehoidjaid"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Lisa järjehoidja..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "Lisa järjehoidja..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Lisa järjehoidja"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Õigused"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Omanik"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Rühm"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikooni suurus"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "Fondipere:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Fondi suurus:"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Liiguta siia"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopeeri siia"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Lingi siia"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uus kataloog"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Sisesta kataloogi nimi:"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Loodi kataloog %1."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Kataloog nimega %1 eksisteerib juba."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Faili ei õnnestunud luua."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Fail nimega %1 eksisteerib juba."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Loodi fail %1."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "Faili %1 loomine nurjus."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Soovid sa tõesti kustutada %1 valitud elementi?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada '%1'?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Kustutamine on lõpetatud."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "1 faili asetamine"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "%1 faili asetamine"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Kopeerimine on lõpetatud."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Liigutamine on lõpetatud."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Prügikasti liigutamine on lõpetatud."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Kodu"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Andmekandja"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Uus kataloog"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "Juurkataloog"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "Prügikast"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Kataloog..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Liiguta prügikasti"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "Oma&dused"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Muuda valik vastupidiseks"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoonid"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Eelvaatlus"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "Nime järgi"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "Suuruse järgi"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "Kuupäeva järgi"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Kahanev"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Peidetud failide näitamine"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Vaate tükeldamine"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Asukoha redigeerimine"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Lehitse"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Külgriba"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Külgriba"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Vaate omaduste kohandamine..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Ava terminal"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Otsi faili..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Filtririba kuvamine"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Võrdle faile"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Vaate omaduste uuendamine..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Loo uus"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Vaaterežiim"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Lisa kataloog järjehoidjatesse"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Omadused..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Lisa kataloog järjehoidjana"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Muu..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Ava kasutades"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Ava kasutades..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Toimingud"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Dolphini eelistused"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Vaaterežiimid"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "Uue elemendi nimi on vigane."
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "Elementide nimede muutmine..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "Nimede muutmine on lõpetatud."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "Nime muutmine nurjus (element '%1' on juba olemas)."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fail on juba olemas"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Faili '%1' uus nimi on '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "Failile '%1' nime '%2' omistamine nurjus."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Asukoht on tühi."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Asukoht '%1' on vigane."
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Kataloogi laadimine..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"1 element\n"
+"%n elementi"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+" (1 kataloog, \n"
+" (%n kataloogi, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"1 fail)\n"
+"%n faili)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"1 kataloog on valitud\n"
+"%n kataloogi on valitud"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"1 fail on valitud (%1)\n"
+"%n faili on valitud (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikoon:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "Kodulehe URL"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Praeguse asukoha kasutamine"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Vaikimisi asukoha kasutamine"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Vaikimisi vaaterežiim"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Käivitatakse tükeldatud vaates"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Käivitatakse redigeeritava navigeerimisribaga"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Eelvaate suurus"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Ridade arv:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Teksti laius:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Alusvõrk"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Korraldus:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Paremalt vasakule"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Ülevalt alla"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Alusvõrgu samm:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"1 kataloog on valitud\n"
+"%n kataloogi on valitud"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "Kataloog"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muudetud:"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (kataloog)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Avatav dokument"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failihaldur"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Hooldaja ja arendaja"
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentatsioon"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr "... suurepärase toe ja paikade jaoks"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr "... suurepärase toe ja paikade jaoks"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr "... paikade jaoks"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr "... tõlgete jaoks"
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Elementide nimede muutmine"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr "%1 valitud elemendi uus nimi:"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr "Uus nimi #"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(# asendatakse kasvavate arvudega)"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Suuruse tuvastamine..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Võta tagasi: %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Tühistamise rakendamine..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Tühistamine rakendatud."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Tee uuesti: %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Taastamise rakendamine..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Taastamine rakendatud."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Viit"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Loo uus kataloog"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Loo uus fail"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Lehitse (Ctrl+B, Esc)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Redigeeri asukohta (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Vaate omadused"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Vaaterežiim:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sortimine:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Sortimisjärjestus:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Kasvav"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Näidatakse peidetud faile"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Vaate omaduste rakendamine:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Aktiivne kataloog"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Aktiivne kataloog koos alamkataloogidega"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Kõik kataloogid"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr "Kõikide kataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Kõikide alamkataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Sordi"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Navigeerimisriba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Lisa järjehoidja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Asukoht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Võta tagasi: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Tee uuesti: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Liiguta üles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Oma&dused"
+
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 elementi on valitud"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Arendaja"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "%1% %2-st kasutusel"
+
+#~ msgid "Custom Path"
+#~ msgstr "Muu asukoht"
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..adf1e68
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/fr.po
@@ -0,0 +1,818 @@
+# translation of fr.po to Français
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Peter Penz <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
+"Last-Translator: Florian B <[email protected]>\n"
+"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/dolphin/fr/>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stéphane Lesimple, Patrice Tremblay"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifier..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "Monter"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "Descendre"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter un signet"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nouveau signet"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Modifier un signet"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Ajouter un signet..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "Modifier un signet..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Modifier un signet"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Dimension des icônes"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "Famille de polices :"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Taille de la police :"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Déplacer ici"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copier ici"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Lier ici"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Echap"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Entrer le nom du dossier:"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Dossier %1 créé."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Un dossier nommé %1 existe déjà."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "La création du dossier %1 a échoué."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Erreur de création du fichier."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Un fichier nommé %1 existe déjà."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Fichier %1 créé."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "La création du fichier %1 a échoué."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%1' ?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Opération de suppression terminée."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "Coller 1 fichier"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "Coller %1 fichiers"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Opération de copie terminée."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Opération de déplacement terminée."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Opération de déplacement vers la corbeille terminée."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Dossier personnel"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr "Systeme"
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Média de stockage"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Dossiers Personnel"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "Racine"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Dossier..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mettre à la corbeille"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "Propr&iétés"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Aperçus"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "Par Nom"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "Par Taille"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "Par Date"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendant"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Afficher les fichiers cachés"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Vue séparée"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Modifier l'emplacement"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barre latérale de gauche"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barre latérale droite"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Ajuster les propriétés d'affichage..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Ouvrir un terminal"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Chercher un fichier..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Afficher la barre de filtre"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Comparer des fichiers"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Mise-à-jour des propriétés de la vue..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr "Vider le dossier des éléments supprimés"
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Créer un nouveau"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Type d'affichage"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Ajouter un signet"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Ajouter le dossier comme signet"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Autre..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Ouvrir avec"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Ouvrir avec..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Préférences de Dolphin"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Types d'affichage"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "Le nouveau nom n'est pas valide."
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "Renommage des éléments ..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "Renommage terminé."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "Échec du changement de nom %1 existe déjà."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Fichier '%1' renommé en '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "Echec du renommage du fichier '%1' en '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "L'emplacement est vide."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "L'emplacement '%1' est invalide."
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Chargement du dossier..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"1 objet\n"
+"%n objets"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+" (1 dossier, \n"
+" (%n dossiers, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"1 fichier)\n"
+"%n fichiers)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"1 dossier sélectioné\n"
+"%n dossiers sélectionnés"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"1 fichier sélectionné (%1)\n"
+"%n fichiers sélectionnés (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icône :"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "Emplacement de démarrage"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Utiliser l'emplacement actuel"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Utiliser l'emplacement par défaut"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Type d'affichage par défaut"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Démarrer avec deux vues séparées"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Démarrer avec la barre de navigation"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr "Enregistrer les propriétés de vue pour chaque dossier"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Taille de l'aperçu"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Nombre de lignes :"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Largeur du texte :"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Arrangement :"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "De gauche à droite"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Du haut vers le bas"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Espacement de la grille :"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"%n dossier sélectioné\n"
+"%n dossiers sélectionnés"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modifié le :"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (Dossier)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Document à ouvrir"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Mainteneur et développeur"
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr ".. pour le grand Dolphin original"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Renommer"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "New name #"
+msgstr "Renommer"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Récupération de la taille..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Annuler : %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Annulation en cours..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Annulation effectuée."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Refaire : %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Ré-effectue..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Opération ré-effectuée."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Créer un nouveau fichier"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Parcourir (Ctrl+B, Echap)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Modifier l'emplacement (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Voir Propriétés"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Type d'affichage :"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Tri :"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Ordre de tri :"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendant"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Afficher les fichiers cachés"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Appliquer les propriétés d'affichage à :"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Dossier actuel"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Dossier actuel et ses sous-dossiers"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Tout les dossiers"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Les propriétés d'affichage de tous les dossiers vont être remplacés. Voulez-"
+"vous continuer ?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Les propriétés d'affichage de tous les sous-dossiers vont être remplacés. "
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Barre de navigation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Supprimer..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Ajouter un signet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Emplacement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Annuler : %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Refaire : %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Monter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propr&iétés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 dossiers sélectionnés"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Développeur"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "%1% sur %2 utilisés"
+
+#~ msgid "Unknown size"
+#~ msgstr "Taille inconnue"
diff --git a/translations/messages/he.po b/translations/messages/he.po
new file mode 100644
index 0000000..28b8bd3
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/he.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# translation of he.po to Hebrew
+# This file is put in the public domain.
+#
+# itai alter <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-21 04:36+0200\n"
+"Last-Translator: itai alter <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "איתי אלתר - itai alter"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "אייקון"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "ערוך..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "הזז מעלה"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "הזז מטה"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "הוסף סימנייה"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "סימנייה חדשה"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "ערוך סימנייה"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "הוסף סימנייה"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "ערוך סימנייה"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "ערוך סימנייה"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "עמודות"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "גודל אייקון"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "משפחת גופן"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "גודל גופן"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&הזז לכאן "
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&העתק לכאן"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&צור קישור כאן"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "הכנס שם תיקייה: "
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "נוצרה תיקייה %1"
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "תיקייה בשם %1 כבר קיימת"
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "יצירת תיקייה %1 נכשלה"
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "נכשלה יצירת הקובץ"
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "קובץ בשם %1 כבר קיים"
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "נוצר קובץ %1 "
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "יצירת קובץ %1 נכשלה"
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפריטים המסומנים?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את '%1'?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "פעולת המחיקה הושלמה"
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "העתק קובץ אחד"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "העתק %1 קבצים"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "פעולת ההעתקה הושלמה"
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "פעולת ההעברה הושלמה"
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "ההעברה לפח האשפה הושלמה"
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "בית"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "סימנייה חדשה"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "תיקייה..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "העבר לפח האשפה"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "הפוך בחירה"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "אייקונים"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "לפי שם"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "לפי גודל"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "לפי תאריך"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "יורד"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "הראה קבצים חבויים"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "מראה מפוצל"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "ערוך מיקום"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "עיין"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "התאם מאפייני מראה"
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "פתח טרמינל"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "מצא קובץ..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "השווה בין קבצים"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "מעדכן מאפייני מראה"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "צור חדש"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "מצב מראה"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "סמן את התיקייה הנוכחית"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "מאפיינים..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "הוסף תיקייה כסימנייה"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&אחר..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "פתח באמצעות..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "פתח באמצעות..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "הגדרות דולפין"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "מצבי מראה"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "המיקום '%1' אינו זמין"
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "קובץ בשם %1 כבר קיים"
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "שם קובץ שונה מ-'%1' ל-%2'"
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "שינוי שם הקובץ מ-'%1' ל-'%2' נכשל"
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "המיקום ריק"
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "המיקום '%1' אינו זמין"
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "טוען ספרייה..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"פריט אחד\n"
+"%n פריטים"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+" (תיקייה אחת, \n"
+" (%n תיקיות, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"קובץ אחד)\n"
+"%n קבצים)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"1 תיקיות\n"
+"%n תיקיות"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "אייקון:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "קובץ אחד"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Home URL"
+msgstr "בית"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "השתמש במיקום הנוכחי"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "מצב מראה ברירת מחדל"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Start with split view"
+msgstr "מראה מפוצל"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "גודל תצוגה מקדימה"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "מספר שורות:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "רוחב טקסט:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "רשת (גריד)"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "סידור"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "משמאל לימין"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "מלמעלה למטה"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "ריווח רשת"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"1 תיקיות\n"
+"%n תיקיות"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (תיקייה)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "מסמך לפתיחה"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "דולפין"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "מנהל קבצים"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "מסמך לפתיחה"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Rename Items"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפריטים המסומנים?"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "New name #"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "בטל: %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "מבצע פעולת ביטול..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "בוצעה פעולת ביטול"
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "חזור על: %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "מבצע פעולת חזרה על"
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "בוצעה פעולת חזרה על"
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "צור תיקייה חדשה"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "צור קובץ חדש"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "עיין (Ctrl+B, Escape)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "ערוך מיקום (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "הראה מאפיינים"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "מצב מראה:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "מיון:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "סדר מיון"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "עולה"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "הראה קבצים חבויים"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "החל מאפייני מראה ל:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "תיקייה נוכחית"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "תיקייה נוכחית וכל תת-התיקיות"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "כל התיקיות"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr "מאפייני המראה של כל התיקיות יוחלפו. האם להמשיך?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "מאפייני המראה של כל תת-התיקיות יוחלפו. האם להמשיך?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "מיון"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "סרגל ניווט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "הסר..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "הוסף סימנייה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "מיקום"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "בטל: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "חזור על: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "הזז מעלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "מאפיינים"
+
+#~ msgid "Sort column:"
+#~ msgstr "מיין עמודה"
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
new file mode 100644
index 0000000..e591b2c
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# translation of it.po to
+# translation of dolphin.po to
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Peter Penz <[email protected]>, 2006.
+# Stefano <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/dolphin/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefano Faraone"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Locazione"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "Sposta su"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "Sposta giu"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Aggiungi segnalibro"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nuovo segnalibro"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Modifica segnalibri"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Aggiungi segnalibro..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "inserisci segnalibri..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "inserisci segnalibri"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Dimensione icone"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Piccole"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Grandi"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "famiglia caratteri:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Dimensione carattere"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Sposta qui"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copia qui"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Collega qui"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Esci"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nuova cartella"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Inserisci il nome della cartella"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Cartella creata %1."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Una cartella con il nome %1 esiste già."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "Creazione della cartella %1 fallita."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Non è possibile creare il file."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Un file con il nome %1 esiste già."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Il file %1 è stato creato."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "Creazione del file %1 fallita."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Eliminazione completata."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "Incolla 1 file"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "Incolla %1 file"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Copia completata."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Spostamento completato."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Cestinatura completata."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr "sistema"
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "supporto archiviazione"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "rete"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "cartella utente"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "radice"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "cestino"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Cartella..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Sposta nel cestino"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "Propr&ietà"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverti selezione"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "Per nome"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "Per dimensione"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "Per data"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Discendente"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Dividi la vista"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Modifica la locazione"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Esplora"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "barra sinistra"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "barra destra"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "regola la proprieta della vista..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Apri un terminale"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Cerca..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "mostra barra filtro"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Compara i file"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Aggiornamento proprietà visualizzazione..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr "svuota la cartella dei file cancellati"
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Crea nuovo"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Vista"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Aggiungi cartella come segnalibro"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr "&ripristina"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Altro"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Apri con"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Apri con..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Preferenze Dolphin"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Vista"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "il nome nuovo dell oggetto non è valido."
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "rinomino oggetti..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "rinominazione finita."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "rinomina fallito (oggetto '%1' gia esistente)."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Rinomino il file '%1' a '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "rinominazione file '%1' to '%2' fallita."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "La locazione è vuota."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "La locazione '%1' non è valida."
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Carico la cartella..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"1 elemento\n"
+"%n elementi"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+"_n: (1 cartella, \n"
+" (%n cartelle, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"1 file)\n"
+"%n file)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"1 Cartella selezionata\n"
+"%n Cartelle selezionate"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"1 File selezionato (%1)\n"
+"%n File selezionati (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Locazione:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "filtro:"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "indirizzo Home"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Usa la locazione corrente"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Usa la locazione standard"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Vista standard"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Avvia con la finestra divisa"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Avvia con la barra degli indirizzi editabile"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr "salva proprieta vista per ogni cartella"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Dimensioni anteprima"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Numero di linee:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Larghezza testo:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Griglia"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Allineamento:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Da sinistra a destra"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Dall 'alto in basso"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Spaziatura griglia:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"_n: %n oggetto selezionato\n"
+" %n oggetto selezionato"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "genere:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "cartella"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "dimensione:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "modificato:"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (Cartella)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento da aprire"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "gestore file"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr "... per il grande dolphine originale"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr "... per il loro sviluppo sul dolphine originale"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr "... per il grande supporto e le ottime modifiche al dolphin originale"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr "... per le loro modifiche"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr "... per le loro traduzioni"
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Rinomina elementi"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr ""
+"_n: Rinomina gli %n elementi selezionati con\n"
+"Rinomina gli %n elementi selezionati con:"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr "nuovo nome #"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(# sara rimpiazzato in ordine ascendente)"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 libero"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Calcolo dimensioni..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Annulla:%1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Annullamento in corso..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Annullamento completato."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Rifai:%1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Operazione in corso..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Operazione completata."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Crea una nuova cartella"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Crea un nuovo file"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Esplora (Ctrl+B, Escape)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Modifica la locazione (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Proprietà vista"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Modo vista"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Disposizione:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Ordine di apparizione:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostra i file nascosti"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Applica le proprietà vista a:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Cartella corrente"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Cartella corrente incluse tutte le sottocartelle"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Tutte le cartelle"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Disponi"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Barra di navigazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Rimuovi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Aggiungi segnalibro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Locazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Annulla:%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Rifai:%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Sposta su"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propr&ietà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 Cartelle selezionate"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "%1% di %2 usati"
+
+#~ msgid "Unknown size"
+#~ msgstr "Dimensione sconosciuta"
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..435d27d
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -0,0 +1,776 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-13 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/dolphin/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Heimen Stoffels"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog verplaatsen"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag verplaatsen"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nieuwe bladwijzer"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer bewerken"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Bladwijzer toevoegen..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "Bladwijzer invoegen..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer invoegen"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Machtigingen"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Pictogramgrootte"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Normaal"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Lettergrootte:"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Hierheen verplaatsen"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Hierheen %kopiëren"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Hierheen koppe%len"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Geef de map een naam:"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "De map '%1' is gecreëerd."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Er is al een map genaamd '%1'."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "De map '%1' kan niet worden gecreëerd."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Het bestand kan niet worden aangemaakt."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Er is al een bestand genaamd '%1'."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Het bestand '%1' is gecreëerd."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "Het bestand '%1' kan niet worden gecreëerd."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de %1 geselecteerde items wilt verwijderen?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Weet je zeker dat je '%1' wilt verwijderen?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Verwijderen voltooid."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "1 bestand plakken"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "%1 bestanden plakken"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Kopiëren voltooid."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Verplaatsen voltooid."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak voltooid."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Opslagapparaten"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Gebruikersmappen"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "Bestandssysteem"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Map..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Naam wijzigen"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "E&igenschappen"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selectie omkeren"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Voorbeelden"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "Op naam"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "Op grootte"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "Op datum"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Verborgen bestanden tonen"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Weergave splitsen"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Andere locatie opgeven"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Linkerzijbalk"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Rechterzijbalk"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Weergave-eigenschappen aanpassen..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Terminalvenster openen"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Bestand zoeken..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Filterbalk tonen"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Bestanden vergelijken"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Bezig met bijwerken van weergave..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr "Prullenbak legen"
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Nieuw(e)"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Weergavemodus"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschappen..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Map toevoegen als bladwijzer"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr "He&rstellen"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Overig..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Openen met"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Openen met..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Dolphin-instellingen"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Weergavemodi"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "De nieuwe naam is ongeldig."
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "Bezig met wijzigen van itemnamen..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "Namen gewijzigd."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "De naam kan niet worden gewijzigd ('%1' bestaat al)."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Bestand bestaat al"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "De naam van '%1' is gewijzigd in '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "De naam van '%1' kan niet worden gewijzigd in '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "De locatie is blanco."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "De locatie '%1' is ongeldig."
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Bezig met laden van map..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+"_n: (1 map, \n"
+" (%n mappen, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"_n: 1 bestand)\n"
+"%n bestanden)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"_n: 1 map geselecteerd\n"
+"%n mappen geselecteerd"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"_n: 1 bestand geselecteerd (%1)\n"
+"%n bestanden geselecteerd (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogram:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Huidige locatie overnemen"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Standaardlocatie gebruiken"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Standaard weergavemodus"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Weergave standaard splitsen"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Locatiebalk standaard aanpasbaar maken"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr "Weergave-eigenschappen onthouden van elke map"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Voorbeeldgrootte"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Aantal regels:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Tekstbreedte:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Rooster"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Indeling:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Van links naar rechts"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Van boven naar onder"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Rooster-tussenafstand:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"_n: %n items geselecteerd\n"
+"%n items geselecteerd"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "Aangepast:"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (map)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Te openen document"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Beheerder en ontwikkelaar"
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr "... voor de fantastische, oorspronkelijke Dolphin"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr "... voor de ontwikkeling van de oorspronkelijke Dolphin"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr ""
+"... voor de geweldige ondersteuning en patches voor de oorspronkelijke "
+"Dolphin"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr "... voor hun patches"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr "... voor hun vertalingen"
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Itemnamen wijzigen"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr ""
+"_n: Wijzig de naam van de %n geselecteerde items in:\n"
+"Wijzig de naam van de %n geselecteerde items in:"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr "Nieuwe naam #"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(# wordt vervangen door nummers (oplopend))"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 vrije ruimte"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Bezig met ophalen van grootte..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Ongedaan maken: %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Bezig met ongedaan maken..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Ongedaan maken voltooid."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Opnieuw: %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Bezig met opnieuw uitvoeren..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Opnieuw uitvoeren voltooid."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Nieuwe map maken"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Nieuw bestand maken"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Bladeren (Ctrl+B, Escape)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Andere locatie opgeven (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Weergave-eigenschappen"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Weergavemodus:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sortering:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Sorteervolgorde:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Verborgen bestanden tonen"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Weergave-eigenschappen toepassen op:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Huidige map"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Huidige map, inclusief alle onderliggende mappen"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Alle mappen"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"De weergave-eigenschappen van alle mappen worden aangepast. Wil je doorgaan?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"De weergave-eigenschappen van alle onderliggende mappen worden aangepast. "
+"Wil je doorgaan?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Locatiebalk"
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..6c86649
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -0,0 +1,818 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dolphin-0.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/dolphin/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Piotr Maliński"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Położenie"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edytuj..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "W dół"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj Zakładkę"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nowa Zakładka"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Edytuj Zakładki"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Dodaj Zakładkę..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "Wstaw Zakładkę..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Wstaw Zakładkę"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Uprawnienia"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Rozmiar Ikony"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Mała"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Średnia"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Duża"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "Czcionki:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Przenieś Tutaj"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Skopiuj Tutaj"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Linkuj Tutaj"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Wyjdź"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nowy Folder"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Podaj nazwę:"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Stworzono folder %1."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje"
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "Błąd tworzenia foldera %1."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje"
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Stworzono plik %1."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "Tworzenie pliku %1 nie udało się."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1) ?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Skasować '%1' ?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Kasowanie zakończone"
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "Wklej 1 Plik"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "Wklej %1 Plików"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Kopiowanie zakończone."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Przenoszenie zakończone."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone"
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Mój Folder"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Nośniki"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Foldery użytkowników"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "Folder Główny"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Folder..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień Nazwę"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przenieś do Kosza"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "&Właściwości"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć Zaznaczenie"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "Wg. Nazwy"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "Wg. Rozmiaru"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "Wg. Daty"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "Malejąco"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Pokaż Ukryte Pliki"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Podziel Widok"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Edytuj Położenie"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Lewy pasek boczny"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Prawy pasek boczny"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Dostosuj Właściwości Widoku..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Otwórz Terminal"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Znajdź Plik..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Pokaż Pasek Filtru"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Porównaj Pliki"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Aktualizuję ustawienia widoku..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr "Opróżnij folder elementów usuniętych"
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Stwórz Nowe"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Tryb Widoku"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Dodaj Folder do Zakładek"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Właściwości..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Dodaj folder jako zakładkę"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr "P&rzywróć"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Inne..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Otwórz za pomocą"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Otwórz za pomocą..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcje"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Tryby Widoku"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna"
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "Zmieniam nazwy..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "Zmienianie zakończone."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "Zmiana nazwy nie udała się ('%1' już istnieje)."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Plik już istnieje"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Zmieniono nazwę '%1' na '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku '%1' na '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Pusta lokacja."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Błędna lokacja '%1'"
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Ładuję folder..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"1 Element\n"
+"%n Elementów"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+" (1 Folder, \n"
+" (%n Folderów, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"1 Plik)\n"
+"%n Plików)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"1 Folder zaznaczony\n"
+"%n zaznaczonych Folderów"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"1 Plik zaznaczony (%1)\n"
+"%n zaznaczonych Plików (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacja:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "URL Folderu Użytkownika"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Użyj bierzącej lokacji"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Użyj domyślnej lokacji"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Domyślny tryb widoku"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Startuj z widokiem podzielonym"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Startuj z edytowalnym paskiem lokacji"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr "Takie same właściwości dla każdego folderu"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Rozmiar Podglądu"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Liczba linii:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Długość tekstu:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Rozmieszczenie:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Od lewa do prawa"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Od góry do dołu"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Odstęp siatki:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"1 Element zaznaczony\n"
+"%n zaznaczonych Elementów"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "Folder"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modyfikacja:"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (Folder)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument do otwarcia"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "Menadżer Plików"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Twórca"
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr "... za świetnego oryginalnego Dolphina"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr "... za stworzenie oryginalnego Dolphina"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniałe łatki"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr "... za ich łatki"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr "... za ich tłumaczenia"
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Zmień Nazwy"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr ""
+"Zmień nazwę %n elementu na:\n"
+"Zmień nazwy %n elementów na:"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr "Nowa nazwa #"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(# zostanie zastąpione rosnącymi liczbami)"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 wolne"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Określam rozmiar..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Cofnij: %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Cofam..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Cofnięto akcję."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Powtórz: %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Powtarzam..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Powtórzono operację."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Odnośnik"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Stwórz Nowy Folder"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Stwórz Nowy Plik"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Przeglądaj (Ctrl+B, Escape)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Edytuj lokację (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Właściwości Widoku"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Tryb Widoku:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sortowanie:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Kolejność Sortowania:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "Malejąco"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Zastosuj ustawienia widoku do:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Bierzący folder"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Bierzący folder i wszystkie podfoldery"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Wszystkie foldery"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr "Właściwości widoku wszystkich folderów zostaną zmienione. Kontynuować?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Właściwości widoku wszystkich podfolderów zostaną zmienione. Kontynuować?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortuj"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Pasek Nawigacyjny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Usuń..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Dodaj Zakładkę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Położenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Cofnij: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Powtórz: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "W górę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Właściwości"
+
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 zaznaczonych elementów"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Programista"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "%1% z %2 używane"
+
+#~ msgid "Custom Path"
+#~ msgstr "Własna Ścieżka"
+
+#~ msgid "Unknown size"
+#~ msgstr "Nieznany rozmiar"
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..a77f9d2
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Иван Бобров <[email protected]>, 2006.
+# Igor Stepin <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Serg Bormant <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/dolphin/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Иван Бобров, Игорь Степин"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr "Путь"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редактировать..."
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr "Выше"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr "Ниже"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Новая закладка"
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Редактировать закладки"
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Добавить закладку..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr "Добавить закладку..."
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права доступа"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значков"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr "Маленькие"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr "Средние"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr "Большие"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Переместить сюда"
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Копировать сюда"
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Создать ссылку"
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr "Выход"
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Введите название папки:"
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr "Создана папка %1."
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Папка %1 уже существует."
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr "Создать папку %1 не удалось."
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr "Невозможно создать файл."
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Файл %1 уже существует."
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr "Создан файл %1."
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr "Создание файла %1 завершилось неудачей."
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 элементов?"
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Удаление завершено."
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr "Вставить 1 файл"
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr "Вставить %1 файлов"
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr "Операция копирования завершена."
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr "Операция перемещения завершена."
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr "Перемещение в корзину завершено."
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr "Домой"
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Устройства хранения данных"
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Папки пользователя"
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr "Корень"
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr "Папку..."
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Переместить в корзину"
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr "Наст&ройки"
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr "Значки"
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr "Детали"
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr "Предпросмотр"
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr "По имени"
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr "По размеру"
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr "По дате"
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr "По убыванию"
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Показывать скрытые файлы"
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr "Разделить окно"
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Изменить путь"
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr "Обзор"
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Левая панель"
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Правая панель"
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Параметры просмотра..."
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Открыть терминал"
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr "Найти файл..."
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Показать панель фильтра"
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Сравнить файлы"
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr "Обновление параметров просмотра..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr "Очистить папку с удалённым"
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Создать"
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "Режим просмотра"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr "Добавить папку в закладки"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr "Добавить папку как закладку"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Восстановить"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Прочее..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr "Открыть с помощью"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr "Открыть с помощью..."
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr "Настройки D3lphin"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr "Режимы просмотра"
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr "Имя элемента не должно быть пустым."
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr "Переименование элементов..."
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr "Переименование завершено."
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr "Переименование не удалось (файл %1 уже существует)."
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr "Файл '%1' переименован в '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr "Файл '%1' не удалось переименовать в '%2'."
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Путь пуст."
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Путь '%1' неверен."
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Загрузка каталога..."
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"элементов: %n\n"
+"элементов: %n\n"
+"элементов: %n"
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+"(папок: %n, \n"
+" (папок: %n, \n"
+" (папок: %n, "
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+"файлов: %n)\n"
+"файлов: %n)\n"
+"файлов: %n)"
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+"выбрано папок: %n\n"
+"выбрано папок: %n\n"
+"выбрано папок: %n"
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+"выбрано файлов: %n (%1)\n"
+"выбрано файлов: %n (%1)\n"
+"выбрано файлов: %n (%1)"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Значок:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr "Домашний путь"
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr "Использовать текущий путь"
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr "Использовать стандартный путь"
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr "Стандартный режим просмотра"
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr "Запускать в режиме разделенного просмотра"
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr "Стартовать с редактируемой строкой пути"
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr "Сохранять параметры просмотра каждой папки"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Размер предпросмотра"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Количество линий:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr "Ширина текста:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr "Слева направо"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Сверху вниз"
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Шаг сетки:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"выбрано элементов: %n\n"
+"выбрано элементов: %n\n"
+"выбрано элементов: %n"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr "Папка"
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr "Изменён:"
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (папка)"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr "Документ для открытия"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файловый менеджер"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Создатель и разработчик"
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr "... за великолепный исходный Dolphin"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr "... за их работу над исходным Dolphin"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr ""
+"... за великолепную поддержку и изумительные исправления исходного Dolphin"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr "... за их доработки"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr "... за их переводы"
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr ""
+"Переименовать выделенные элементы (%n):\n"
+"Переименовать выделенные элементы (%n):\n"
+"Переименовать выделенные элементы (%n):"
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr "Новое имя #"
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(# будет заменён возрастающими числами)"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 свободно"
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr "Получение размера..."
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Отменить: %1"
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr "Отмена выполняется..."
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr "Отмена выполнена."
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Повторить: %1"
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr "Повтор выполняется..."
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr "Повтор выполнен."
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr "Ссылка"
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr "Создать файл"
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr "Обзор (Ctrl+B, Escape)"
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr "Редактировать путь (Ctrl+L)"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr "Просмотреть параметры"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr "Режим просмотра:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Сортировка:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Порядок сортировки:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr "По возрастанию"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Показывать скрытые файлы"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr "Применить параметры просмотра к:"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr "Текущая папка"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr "Текущая папка с подпапками"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr "Все папки"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr "Параметры просмотра для всех папок будут изменены. Продолжить?"
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Параметры просмотра для всех подпапок будут изменены. Продолжить?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Строка пути"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Добавить закладку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Путь"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Отменить: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Повторить: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Переместить выше"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Наст&ройки"
+
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 элементов выбрано"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Разработчик"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "%1% из %2 использовано"
+
+#~ msgid "Custom Path"
+#~ msgstr "Псевдопуть"
diff --git a/translations/messages/sk.po b/translations/messages/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..7899117
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sk.po
@@ -0,0 +1,754 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:57
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:59
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:91
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:96
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
+msgid "New bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
+msgid "Insert Bookmark..."
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:60
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:65
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:68
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:71
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:74
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
+msgid "Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
+#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
+#: iconsviewsettingspage.cpp:150
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
+#: iconsviewsettingspage.cpp:151
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
+#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
+#: iconsviewsettingspage.cpp:152
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgid "Font family:"
+msgstr ""
+
+#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:129
+msgid "&Move Here"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:130
+msgid "&Copy Here"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:131
+msgid "&Link Here"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:134
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:374
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Created folder %1."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:409
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:413
+msgid "Creating of folder %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:450
+msgid "Could not create file."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:494
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Created file %1."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:514
+msgid "Creating of file %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:543
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:547
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:598
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:716
+msgid "Paste 1 File"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:719
+msgid "Paste %1 Files"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1054
+msgid "Copy operation completed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1058
+msgid "Move operation completed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1062
+msgid "Move to trash operation completed."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1110
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1111
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1112
+msgid "Storage Media"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1113
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1114
+msgid "Users' Folders"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1115
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1116
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1183
+msgid "Folder..."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1202
+msgid "Propert&ies"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1234
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: viewsettingspage.cpp:42
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: viewsettingspage.cpp:46
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: viewsettingspage.cpp:50
+msgid "Previews"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1265
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1270
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1275
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1283
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1287
+msgid "Split View"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1302
+msgid "Edit Location"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1306
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1310
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1314
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1318
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1329
+msgid "Open Terminal"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1334
+msgid "Find File..."
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1339
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1343
+msgid "Compare Files"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1573
+msgid "Updating view properties..."
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
+msgid "Bookmark this folder"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
+msgid "Add folder as bookmark"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
+msgid "&Other..."
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
+msgid "Open With..."
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
+msgid "D3lphin Preferences"
+msgstr ""
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
+msgid "View Modes"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:220
+msgid "The new item name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:231
+msgid "Renaming items..."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:232
+msgid "Renaming finished."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:251
+msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:548
+msgid "File Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:578
+msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:585
+msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:932
+msgid "The location is empty."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:935
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
+msgid "Loading directory..."
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 Folder, \n"
+" (%n Folders, "
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 File)\n"
+"%n Files)"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:989
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Folder selected\n"
+"%n Folders selected"
+msgstr ""
+
+#: dolphinview.cpp:998
+msgid ""
+"_n: 1 File selected (%1)\n"
+"%n Files selected (%1)"
+msgstr ""
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:80
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: filterbar.cpp:44
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:62
+msgid "Home URL"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:80
+msgid "Use current location"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:83
+msgid "Use default location"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:88
+msgid "Default View Mode"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:103
+msgid "Start with split view"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:107
+msgid "Start with editable navigation bar"
+msgstr ""
+
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:93
+msgid "Preview Size"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:127
+msgid "Number of lines:"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:131
+msgid "Text width:"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:137
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:142
+msgid "Arrangement:"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:144
+msgid "Left to right"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:145
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: iconsviewsettingspage.cpp:148
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:283
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:289
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: infosidebarpage.cpp:290
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: itemeffectsmanager.cpp:185
+msgid "%1 (Folder)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Document to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "... for the great original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "... for their patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "... for their translations"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:30
+msgid "Rename Items"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:43
+msgid "New name #"
+msgstr ""
+
+#: renamedialog.cpp:68
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:92
+msgid "%1 free"
+msgstr ""
+
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
+msgid "Getting size..."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:123
+msgid "Executing undo operation..."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:124
+msgid "Executed undo operation."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:236
+msgid "Executing redo operation..."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:237
+msgid "Executed redo operation."
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:347
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:350
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:351
+msgid "Create New File"
+msgstr ""
+
+#: urlnavigator.cpp:433
+msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
+msgstr ""
+
+#: urlnavigator.cpp:441
+msgid "Edit location (Ctrl+L)"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:41
+msgid "View Properties"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:62
+msgid "View mode:"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Sorting:"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:84
+msgid "Sort order:"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:86
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Apply view properties to:"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgid "Current folder"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Current folder including all sub folders"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:108
+msgid "All folders"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:210
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: viewpropertiesdialog.cpp:224
+msgid ""
+"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr ""