# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # blu.256 , 2020. # ztime , 2021. # Andrei Stepanov , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-11 02:01+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Name #: amarok_addaspodcast.desktop:5 msgid "Add as podcast to amaroK" msgstr "Добавить как подкаст в Amarok" #. X-TDE-Submenu #: amarok_append.desktop:4 msgid "Amarok" msgstr "Амарок" #. Name #: amarok_append.desktop:7 msgid "Append to Playlist" msgstr "Добавить в список воспроизведения" #. Name #: amarok_append.desktop:12 msgid "Append & Play" msgstr "Добавить и играть" #. Name #: amarok_append.desktop:17 msgid "Queue Track" msgstr "Добавить дорожку в очередь" #. Name #: amarok_play_audiocd.desktop:8 msgid "Play Audio CD with Amarok" msgstr "Воспроизведение аудио-CD с помощью Амарока" #. X-TDE-Submenu #: ark_compress.desktop:5 compress.desktop:5 msgid "Compress" msgstr "Сжатие" #. Name #: ark_compress.desktop:8 msgid "Zip Archive" msgstr "Архив .zip" #. Name #: ark_compress.desktop:13 compress.desktop:13 msgid "Gzipped Tar Archive" msgstr "Архив .tar.gz" #. Name #: ark_compress.desktop:18 compress.desktop:18 msgid "Bzip2 Tar Archive" msgstr "Архив .tar.bz2" #. Name #: ark_extract.desktop:7 msgid "Extract Here" msgstr "Распаковать сюда" #. Name #: ark_extract_subdir.desktop:7 msgid "Extract to subdirectory" msgstr "Распаковать в подкаталог" #. Name #: compress.desktop:8 msgid "Zip Archive " msgstr "Архив Zip " #. Name #: d3lphin_su.desktop:7 msgid "Open as Root" msgstr "Открыть как пользователь rokt" #. Name #: edit_as_root.desktop:6 msgid "Edit as Root" msgstr "Редактировать как пользователь root" #. Name #: encryptfile.desktop:7 msgid "Encrypt File" msgstr "Зашифровать файл" #. Name #: encryptfolder.desktop:6 msgid "Archive & Encrypt Folder" msgstr "Архивировать и зашифровать папку" #. Name #: floppy_format.desktop:4 msgid "Format" msgstr "Форматирование дискет" #. X-TDE-Submenu #: imageconverter.desktop:8 msgid "Convert To" msgstr "Конвертация в" #. Name #: imageconverter.desktop:12 msgid "JPEG" msgstr "HPEG" #. Name #: imageconverter.desktop:17 msgid "PNG" msgstr "PNG" #. Name #: imageconverter.desktop:22 msgid "TIF" msgstr "TIF" #. Name #: imageconverter.desktop:27 msgid "GIF" msgstr "GIF" #. Name #: installfont.desktop:6 msgid "Install" msgstr "Установка" #. Comment #. Name #: isoservice.desktop:7 isoservice.desktop:9 msgid "ISO9660 View" msgstr "Просмотр ISO9660" #. X-TDE-Submenu #: jpegorient.desktop:4 msgid "Transform Image" msgstr "Преобразовать изображение" #. Name #: jpegorient.desktop:8 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Повернуть по часовой стрелке" #. Name #: jpegorient.desktop:13 msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Повернуть против часовой стрелки" #. Name #: jpegorient.desktop:23 msgid "Flip Vertically" msgstr "Отразить вертикально" #. Name #: jpegorient.desktop:28 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Отразить горизонтально" #. Name #: k3b_audiocd_rip.desktop:7 msgid "Extract Digital Audio with K3b" msgstr "Экспорт цифрового звука с помощью K3b" #. Name #: k3b_cd_copy.desktop:7 msgid "Copy CD with K3b" msgstr "Скопировать CD с помощью K3b" #. Name #: k3b_create_audio_cd.desktop:8 k3b_handle_empty_cd.desktop:13 msgid "Create Audio CD with K3b..." msgstr "Создать аудио-CD с помощью K3b..." #. Name #: k3b_create_video_cd.desktop:8 msgid "Create Video CD with K3b..." msgstr "Создать видео-CD с помощью K3b..." #. Name #: k3b_dvd_copy.desktop:7 msgid "Copy DVD/BLURAY with K3b" msgstr "Копировать DVD/BLURAY через K3b" #. Name #: k3b_handle_empty_cd.desktop:8 msgid "Create Data CD with K3b..." msgstr "Создать CD с данными с помощью K3b..." #. Name #: k3b_handle_empty_dvd.desktop:8 msgid "Create Data DVD with K3b..." msgstr "Создать DVD с данными с помощью K3b..." #. Name #: k3b_videodvd_rip.desktop:7 msgid "Rip Video DVD/BLURAY Titles with K3b" msgstr "Копирование заголовков Video DVD/BLURAY с помощью K3b" #. Name #: k3b_write_bin_image.desktop:8 k3b_write_iso_image.desktop:8 msgid "Write CD Image with K3b..." msgstr "Записать образ CD с помощью K3b..." #. X-TDE-Submenu #: kdesktopSetAsBackground.desktop:4 msgid "Set as Background" msgstr "Сделать фоновым рисунком" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:7 msgid "&Centered" msgstr "&По центру" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:12 msgid "&Tiled" msgstr "Ч&ерепицей" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:17 msgid "C&enter Tiled" msgstr "По центр&у черепицей" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:22 msgid "Ce&ntered Maxpect" msgstr "По цен&тру пропорционально" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:27 msgid "Tiled &Maxpect" msgstr "Черепицей пропорционал&ьно" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:32 msgid "&Scaled" msgstr "Ма&сштабирование" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:37 msgid "Centered &Auto Fit" msgstr "Автозаполнение по &центру" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:42 msgid "Sca&le && Crop" msgstr "Масшта&бирование с обрезкой" #. Name #: konqgwenview.desktop:7 msgid "Browse with Gwenview" msgstr "Просмотреть в Gwenview" #. Name #: mail_as_attachment.desktop:7 msgid "Mail as Attachment..." msgstr "Послать по эл. почте..." #. Name #: media_eject.desktop:10 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" #. Name #: media_lock.desktop:10 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" #. Name #: media_mount.desktop:10 msgid "Mount" msgstr "Монтировать" #. Name #: media_realfolder.desktop:10 msgid "Open Medium System Folder" msgstr "Открыть системную папку носителя" #. Name #: media_safelyremove.desktop:10 msgid "Safely Remove" msgstr "Безопасно извлечь" #. Name #: media_unlock.desktop:10 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" #. Name #: media_unmount.desktop:10 msgid "Unmount" msgstr "Отмонтировать" #. Name #: open_in_digikam.desktop:4 msgid "Open in Digikam" msgstr "Открыть в Digikam" #. Name #: run_as_root.desktop:6 msgid "Run as Root" msgstr "Запустить с правами root" #. Name #: smb2rdc.desktop:6 msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" msgstr "Открыть соединение удалённого рабочего стола с этой машиной" #. Name #: terminalhere.desktop:6 msgid "Terminal" msgstr "Открыть терминал в этой папке" #. Name #: terminalhere.desktop:11 msgid "Open Terminal Here" msgstr "Открыть терминал в этой папке" #. Name #: text-ada-print.desktop:7 text-c++-print.desktop:7 text-c++h-print.desktop:7 #: text-ch-print.desktop:7 text-css-print.desktop:7 text-diff-print.desktop:7 #: text-html-print.desktop:7 text-java-print.desktop:7 text-log-print.desktop:7 #: text-makefile-print.desktop:7 text-pas-print.desktop:7 #: text-perl-print.desktop:7 text-print.desktop:7 text-python-print.desktop:7 #: text-tcl-print.desktop:7 text-tex-print.desktop:7 text-xml-print.desktop:7 #: text-xslt-print.desktop:7 msgid "Print..." msgstr "Печать..." #~ msgid "Centered" #~ msgstr "По центру" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "Черепицей"