diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/filelight.po')
-rw-r--r-- | po/nl/filelight.po | 432 |
1 files changed, 0 insertions, 432 deletions
diff --git a/po/nl/filelight.po b/po/nl/filelight.po deleted file mode 100644 index 0dde779..0000000 --- a/po/nl/filelight.po +++ /dev/null @@ -1,432 +0,0 @@ -# translation of filelight.po to Dutch -# translation of filelight.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Marcel Meyer <[email protected]>, 2003. -# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004. -# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004, 2005. -# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2006. -# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 19:06+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" -"applications/filelight/nl/>\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries, Heimen Stoffels" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: src/app/historyAction.cpp:46 -msgid "Forward" -msgstr "Volgende" - -#: src/app/main.cpp:15 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "Pad doorzoeken" - -#: src/app/main.cpp:21 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "Grafische informatie over schijfgebruik" - -#: src/app/main.cpp:22 -msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(C )2006 Max Howell" - -#: src/app/main.cpp:30 -msgid "Author, maintainer" -msgstr "Auteur, beheerder" - -#: src/app/main.cpp:31 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "Inspiration" -msgstr "Inspiratie" - -#: src/app/main.cpp:33 -msgid "Internationalization" -msgstr "Vertaling" - -#: src/app/main.cpp:34 -msgid "Testing" -msgstr "Tests" - -#: src/app/main.cpp:35 -msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "Dapperheid in de strijd tegen onleesbare code" - -#: src/app/mainWindow.cpp:40 -msgid "" -"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " -"started. Did you make install?" -msgstr "" -"TDE kan het FileLight-part niet vinden of niet starten. Controleer je " -"installatie." - -#: src/app/mainWindow.cpp:57 -msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " -"will appear reduced or even empty" -msgstr "" -"Filelight is niet goed geïnstalleerd. Menu's en werkbalken zullen items " -"missen of zelfs leeg zijn." - -#: src/app/mainWindow.cpp:91 -msgid "Scan &Home Directory" -msgstr "&Persoonlijke map doorzoeken" - -#: src/app/mainWindow.cpp:92 -msgid "Scan &Root Directory" -msgstr "Bestandssysteem doo&rzoeken" - -#: src/app/mainWindow.cpp:93 -msgid "Rescan" -msgstr "Opnieuw doorzoeken" - -#: src/app/mainWindow.cpp:95 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Locatiebalk opschonen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:96 -msgid "Go" -msgstr "Ga" - -#: src/app/mainWindow.cpp:98 -msgid "Location Bar" -msgstr "Locatiebalk" - -#: src/app/mainWindow.cpp:99 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "&Recent doorzocht" - -#: src/app/mainWindow.cpp:102 -msgid "&Scan Directory..." -msgstr "Map door&zoeken..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:263 -msgid "" -"_: &Up: /home/mxcl\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Filelight instellen..." - -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "De opgegeven url kan niet worden ontleedt: de url is ongeldig." - -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight accepteert alleen absolute paden, zoals /%1" - -#: src/part/part.cpp:126 -#, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "Map niet aangetroffen: %1" - -#: src/part/part.cpp:130 -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Kan de map '%1' niet openen\n" -"Je beschikt niet over de benodigde machtigingen voor deze locatie." - -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Bezig met afbreken..." - -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Bezig met doorzoeken van '%1'" - -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Doorzoeken voltooid; bezig met samenstellen van kaart..." - -#: src/part/part.cpp:229 -#, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Doorzoeken mislukt: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"_n: %n bestand\n" -"%n bestanden" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "%1 bestanden, elk ongeveer %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Bestanden: %1" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "&Konqueror hier openen" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "&Konsole hier openen" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "Map hier ¢reren" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Kopiëren" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted." -msgstr "" -"<qt>De map op <i>'%1'</i> wordt <b>recursief</b> en <b>permanent</b> " -"verwijderd." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." -msgstr "<qt><i>'%1'</i> wordt <b>permanent</b> verwijderd." - -#: src/part/settingsDialog.cpp:26 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regenboog" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:27 -msgid "TDE Colors" -msgstr "TDE's kleuren" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:28 -msgid "High Contrast" -msgstr "Hoog contrast" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:146 -msgid "That directory is already set to be excluded from scans" -msgstr "Die map wordt al uitgesloten bij het doorzoeken" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "Gebruikt" - -#: misc/filelightui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "&Doorzoeken" - -#: misc/filelightui.rc:19 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ga naar" - -#: misc/filelightui.rc:35 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Locatiebalk" - -#: src/part/dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Instellingen - Filelight" - -#: src/part/dialog.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "&Doorzoeken" - -#: src/part/dialog.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "Doorzoek deze mappen &niet:" - -#: src/part/dialog.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " -"them." -msgstr "Filelight doorzoekt deze mappen niet, tenzij je er zelf om vraagt." - -#: src/part/dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "V&erwijderen" - -#: src/part/dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - -#: src/part/dialog.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Externe bestandss&ystemen uitsluiten" - -#: src/part/dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Voorkomt het doorzoeken van bestandssystemen die niet op deze computer " -"staan. Voorbeelden hiervan zijn NFS- of Samba-bronnen." - -#: src/part/dialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Andere &bestandssystemen meenemen bij doorzoeken" - -#: src/part/dialog.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" -"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." -msgstr "" -"Staat toe dat mappen die onderdeel zijn van andere bestandssystemen ook " -"worden doorzocht. Voorbeeld: als je dit uitschakelt, dan voorkomt dit " -"normaliter dat de inhoud van de map <b>/mnt</b> wordt doorzocht als je " -"<b>/</b> doorzoekt." - -#: src/part/dialog.ui:230 -#, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "&Verwijderbare media uitsluiten" - -#: src/part/dialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "" -"Voorkomt dat Filelight verwijderbare media doorzoekt, zoals cd-rom's of USB-" -"sticks." - -#: src/part/dialog.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Uiterlijk" - -#: src/part/dialog.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "Schema" - -#: src/part/dialog.ui:291 -#, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "Co&ntrast" - -#: src/part/dialog.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Hiermee kun je het contrast van de bestandskaart aanpassen." - -#: src/part/dialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "Anti-kartelvorming gebr&uiken" - -#: src/part/dialog.ui:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"Anti-kartelvorming zorgt ervoor dat de bestandskaart mooier en gepolijster " -"overkomt. Het nadeel is echter dat het opbouwen erg traag kan worden." - -#: src/part/dialog.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "&Variabele lettergrootte voor omschrijvingen" - -#: src/part/dialog.ui:354 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"De lettergrootte van omschrijvingen kan worden aangepast aan de diepte van " -"de mappen waartoe ze behoren. Hierdoor zie je belangrijke omschrijvingen " -"sneller. Stel een realistische minimum lettergrootte in." - -#: src/part/dialog.ui:390 -#, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Minimum letter&grootte:" - -#: src/part/dialog.ui:399 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "De kleinste lettergrootte waarmee Filelight omschrijvingen invult." - -#: src/part/dialog.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "Kleine bestanden tonen" - -#: src/part/dialog.ui:445 -#, no-c-format -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Sommige bestanden zijn te klein om te worden getoond op de bestandskaart. " -"Deze optie zorgt ervoor dat de bestanden zichtbaar worden door ze allemaal " -"in een enkelvoudig \"multisegment\" te plaatsen." - -#: src/part/dialog.ui:464 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "Standaa&rdwaarden" - -#: src/part/dialog.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." -msgstr "" -"Draait alle gemaakte wijzigingen terug naar de gebruikte instelling op het " -"moment dat je het venster opende." - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Locatiebalk" |