diff options
Diffstat (limited to 'po/ta/filelight.po')
-rw-r--r-- | po/ta/filelight.po | 501 |
1 files changed, 501 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta/filelight.po b/po/ta/filelight.po new file mode 100644 index 0000000..7c9cb63 --- /dev/null +++ b/po/ta/filelight.po @@ -0,0 +1,501 @@ +# translation of filelight.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filelight\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 12:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-15 08:57+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Settings - Filelight" +msgstr "அமைப்புகள் - மென்கோப்பு" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scannin&g" +msgstr "&வருடல்" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 53 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ scan these directories:" +msgstr "&இந்த அடைவுகளை வருடாதே:" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 70 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Filelight will not scan these directories unless you specifically request them." +msgstr "" +"நீங்கள் குறிப்பிட்டு விண்ணப்பிக்கும் வரை மென்கோப்பு இந்த அடைவுகளை வருடாது" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 106 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "&நீக்கு" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 117 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&சேர்..." + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 202 +#: rc.cpp:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude remote files&ystems" +msgstr "தொலைநிலை கோப்பு முறைமைகளை வெளியேற்றும்" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 208 +#: rc.cpp:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " +"Samba mounts." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுத்கும் போது கோப்பு முறைமைகள் வருடலை தடுக்கும் " +"அது உங்கள் கணிப்பொறியில் இல்லை எ.கா. NFS அல்ல்து சம்பா மவுண்ட்ஸ்" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 216 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Scan across filesystem &boundaries" +msgstr "&கோப்பு முறைமை எல்லைகள் இடையே வருடு" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 219 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " +"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</b> " +"from being scanned if you scan <b>/</b>." +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 230 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xclude removable media" +msgstr "நீக்கக்கூடிய ஊடலை வெளியேற்று" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 236 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுத்கும் போது நீக்கக் கூடிய ஊடக வருடலிலிருந்து " +"மென்கோப்பை தடுக்கும் (எ.கா.சிடி ரோம்)." + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 248 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "&தோற்றம்" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 259 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Scheme" +msgstr "சலுகை" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 291 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntrast" +msgstr "&மாறுபாடு" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 314 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." +msgstr "" +"நிகழ் நேரத்தின் கோப்பு வரைபடத்தின் மாறுபாடுகளை நீங்கள் இங்கே வேறுபடுத்தலாம்." + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 326 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Use anti-aliasing" +msgstr "எதிர்-மாற்றுபெயராக்கத்தை உபயோகி" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 329 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it also " +"makes rendering very slow." +msgstr "" +"எதிர்-மாற்று பெயரிடுதல் கோப்பு வரைபடம் அதை தெளிவு மற்றும் அழகுபடுத்தும், " +"எதிர்பாராமல் அது பதிப்பு வரைதலையும் மெதுவாக்கும்." + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 351 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Var&y label font sizes" +msgstr "சிட்டை எழுத்து நீளத்தில் மாற்று" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 354 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " +"directories they represent. This helps you spot the important labels more " +"easily. Set a sensible minimum font size." +msgstr "" +"எழுத்து நீளம் வெடிப்புறு சீட்டுகள் அடைவுகளின் அடிமட்டத்தை குறிப்பதில் காணலாம். " +"இது முக்கிய சீட்டை மிகவும் எளிதாக தேர்ந்தெடுக்க உதவும். குறைந்தபட்ச உணர் " +"எழுத்து நீளத்தில் அமை. " + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 390 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum font si&ze:" +msgstr "குறைந்தபட்ச எழுத்து நீளம்:" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 399 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." +msgstr "சிறிய எழுத்து நீளம் மென்கோப்பு விளக்கச்சீட்டின் பதிப்பு வரையும்." + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 442 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Show small files" +msgstr "சிறிய கோப்புகளை காட்டு" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 445 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this option " +"makes these files visible by merging them all into a single \"multi-segment\"." +msgstr "" +"சில கோப்புகள் கோப்பு வரைபடத்தில் பதிப்பு வரைதலுக்கு மிகவும் சிறிதானது. இந்த " +"விருப்பத்தேர்வை தேர்வு செய்வதில் இந்த கோப்புகள் கலந்து ஒன்றாக காட்சியளிக்கும் " +"\"பல-துண்டாக்கம்\"." + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 464 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&மீட்டமை" + +#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 470 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." +msgstr "இந்த உரையாடலை திறந்ததனால் மாற்றங்களை மீட்டமை" + +#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 4 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Scan" +msgstr "&வருடு" + +#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 19 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&போ" + +#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "இடம் கருவிபெட்டி" + +#: src/app/historyAction.cpp:46 +msgid "Forward" +msgstr "அனுப்பு" + +#: src/app/main.cpp:15 +msgid "Scan 'path'" +msgstr "வருடு 'பாதை'" + +#: src/app/main.cpp:21 +msgid "Graphical disk-usage information" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:22 +msgid "(C )2006 Max Howell" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:30 +msgid "Author, maintainer" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:31 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:32 +msgid "Inspiration" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Internationalization" +msgstr "சர்வதேச ஆதரவு" + +#: src/app/main.cpp:34 +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:35 +msgid "Bravery in the face of unreadable code" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:40 +msgid "" +"KDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " +"started. Did you make install?" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:57 +msgid "" +"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars will " +"appear reduced or even empty" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:91 +msgid "Scan &Home Directory" +msgstr "&வீட்டு அடைவுகளை வருடு" + +#: src/app/mainWindow.cpp:92 +msgid "Scan &Root Directory" +msgstr "&மூல அடைவுகளை வருடு" + +#: src/app/mainWindow.cpp:93 +msgid "Rescan" +msgstr "மீண்டும் வருடு" + +#: src/app/mainWindow.cpp:95 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "தெளிவான அமைவிடம் பெட்டி" + +#: src/app/mainWindow.cpp:96 +msgid "Go" +msgstr "போ" + +#: src/app/mainWindow.cpp:98 +msgid "Location Bar" +msgstr "அமைவிடம் பெட்டி" + +#: src/app/mainWindow.cpp:99 +msgid "&Recent Scans" +msgstr "&தற்போதுள்ள வருடல்கள்" + +#: src/app/mainWindow.cpp:102 +msgid "&Scan Directory..." +msgstr "&அடைவுகளை வருடு" + +#: src/app/mainWindow.cpp:263 +msgid "" +"_: &Up: /home/mxcl\n" +"%1: %2" +msgstr "" + +#: src/part/progressBox.cpp:62 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n File\n" +"%n Files" +msgstr "" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 +msgid "Open &Konqueror Here" +msgstr "&இங்கு கான்குயரர் திற" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Open &Konsole Here" +msgstr "&இங்கு கன்சோல் திற" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 +msgid "&Center Map Here" +msgstr "&நடுநிலை வரைபடம் இங்கு" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 +msgid "&Open" +msgstr "&திற" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 +msgid "" +"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>" +"permanently</b> deleted." +msgstr "" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 +msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." +msgstr "" + +#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 +msgid "" +"_: There can't ever be only 1 file\n" +"%1 files, each about %2" +msgstr "" + +#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 +#, c-format +msgid "Files: %1" +msgstr "கோப்புகள்: %1" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:26 +msgid "Rainbow" +msgstr "" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:27 +msgid "KDE Colors" +msgstr "" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "High Contrast" +msgstr "&மாறுபாடு" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:146 +msgid "That directory is already set to be excluded from scans" +msgstr "" + +#: src/part/part.cpp:62 +msgid "Configure Filelight..." +msgstr "உள்ளமை மென்கோப்பு..." + +#: src/part/part.cpp:118 +msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." +msgstr "" + +#: src/part/part.cpp:122 +#, c-format +msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" +msgstr "முழுமையான பாதையை மட்டும் தான் மென்கோப்பு ஏற்றுக்கொள்ளும்,எகா. /%1" + +#: src/part/part.cpp:126 +#, c-format +msgid "Directory not found: %1" +msgstr "அடைவு கண்டெடுக்கப்படவில்லை: %1" + +#: src/part/part.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to enter: %1\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"நுழைய முடியவில்லை:%1\n" +"இந்த இடத்தில் அணுக உங்களுக்கு உரிமை இல்லை." + +#: src/part/part.cpp:147 +msgid "Aborting Scan..." +msgstr "" + +#: src/part/part.cpp:195 +#, c-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "வருடல்கள்: %1" + +#: src/part/part.cpp:220 +msgid "Scan completed, generating map..." +msgstr "" + +#: src/part/part.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scan failed: %1" +msgstr "வருடல்கள்: %1" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:102 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:103 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "மை.கிரிஸ்டோபர்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Girlfriend usability-testing\"" +#~ msgstr "\"பெண்தோழிகள் உபயோக சோதனை\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" +#~ msgstr "சோதனை, பிழை அறிக்கைகள் மற்றும் கருத்துகள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the Scan-menu to begin..." +#~ msgstr "துவங்குவதற்கு வருடு..." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "மேல்" + +#~ msgid "Up: %1" +#~ msgstr "மேல்: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 Files" +#~ msgstr "%1 கோப்புகள் வருடப்பட்டது" + +#~ msgid "Selecting this option will prevent Filelight from scanning directories that are not in the same filesystem as where the scan started." +#~ msgstr "இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுத்கும் போது வருடல் அடைவிலிருந்து தடுக்கும் அஷு ஒரே கோப்பு முறையிலில்லாதது வருடு துவங்கியது." + +#~ msgid "Filelight could not start an instance of Konqueror." +#~ msgstr "மென்கோப்பு கான்குயரரை துவங்காது" + +#~ msgid "Filelight could not start an instance of Konsole." +#~ msgstr "மென்கோப்பு கன்சோலை துவங்காது." + +#~ msgid "%1 files ~ %2" +#~ msgstr "%1 கோப்புகள்~ %2" + +#~ msgid "Recursive graphical display of disk usage." +#~ msgstr "வட்டு உபயோகத்தின் சுழல்நிலை சித்திர காட்சி" + +#~ msgid "Filelight is based on work by Steffen Gerlach" +#~ msgstr "ஸ்டீபன் ஜெர்லக்கின் வேலையை சார்ந்த மென்கோப்பு" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "ஆசிரியர்" + +#~ msgid "Original concept" +#~ msgstr "நிஜமான கருத்துரு" + +#~ msgid "The scan did not complete" +#~ msgstr "வருடல் இன்னும் முடியவில்லை" + +#~ msgid "Showing: %1" +#~ msgstr "காட்டுகிறது: %1" + +#~ msgid "Filelight is available as a KPart and stand-alone application" +#~ msgstr " Kபகுதி மற்றும் தனியாக-நில் பயன்பாடாக மென்கோப்பு கிடைக்கும்" + +#~ msgid "The URL protocol must be: file:/" +#~ msgstr "URL நெறிமுறை கண்டிப்பாக:கோப்பு:/" + +#~ msgid "The URL is not valid: %1" +#~ msgstr "URL செல்லாது: %1" + +#~ msgid "The scan was aborted." +#~ msgstr "வருடல் முறிக்கப்பட்டது." |