diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/gtkqtengine.po')
-rw-r--r-- | po/ru/gtkqtengine.po | 387 |
1 files changed, 0 insertions, 387 deletions
diff --git a/po/ru/gtkqtengine.po b/po/ru/gtkqtengine.po deleted file mode 100644 index 49a1d38..0000000 --- a/po/ru/gtkqtengine.po +++ /dev/null @@ -1,387 +0,0 @@ -# translation of ru.po to Русский -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ponasenkov Viktor <[email protected]>, 2007. -# Alexander Golubev <[email protected]>, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Golubev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/gtk-qt-engine/ru/>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Понасенков Виктор, Vitaly Castaño Solana" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: kcm_gtk/kcmgtk.cpp:325 -msgid "%1 (size %2)" -msgstr "%1 (Размер %2)" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 -msgid "gtk2-tqt-engine" -msgstr "gtk2-tqt-engine" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождающий" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:378 -msgid "Original Author" -msgstr "Первоначальный автор" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Emacs Keyboard Shortcuts" -msgstr "Сочетания клавиш Имакс" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"These keyboard shortcuts are useful for Emacs users.\n" -"When enabled, they will override the standard keyboard shortcuts in GTK " -"applications." -msgstr "" -"Эти сочетания клавиш полезные для пользователей Имакс.\n" -"Когда включены, они переопределят стандартные сочетания клавиш клавиатуры в " -"GTK приложениях." - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Сочетания клавиш" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+A" -msgstr "Ctrl+A" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Перейти на начало строки" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Go to end of line" -msgstr "Перейти на окончание строки" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Go right one character" -msgstr "Сдвинутся направо" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Go left one character" -msgstr "Сдвинутся налево" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+K" -msgstr "Ctrl+K" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Delete to end of line" -msgstr "Удалить до конца строки" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Delete entire line" -msgstr "Удалить всю строку" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:140 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+W" -msgstr "Ctrl+W" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Delete word, left" -msgstr "Удалить слово, лево" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:157 -#, no-c-format -msgid "Delete character, left" -msgstr "Удалить символ, лево" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+D" -msgstr "Ctrl+D" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Delete character, right" -msgstr "Удалить символ, право" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:217 -#, no-c-format -msgid "C&lose" -msgstr "&Закрыть" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:16 kcm_gtk/mozillaprofile.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form2" -msgstr "Form2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:38 -#, no-c-format -msgid "GTK2 Styles" -msgstr "Стили GTK2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:117 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:289 -#, no-c-format -msgid "Change search paths..." -msgstr "Изменить директории поиска..." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:144 -#, no-c-format -msgid "&Use my TDE style in GTK2 applications" -msgstr "Использовать мой стиль TDE в GTK2 приложениях" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:168 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:340 -#, no-c-format -msgid "Use &another style:" -msgstr "Использовать &другой стиль:" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you " -"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." -msgstr "" -"<b>Внимание:</b> движок тем GTK2-TQt не установлен. Означает что вы не " -"сможете использовать стили TDE в GTK2 приложениях." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 -#, no-c-format -msgid "GTK2-TQt theme engine homepage" -msgstr "Домашняя страница движка тем GTK2-TQt" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 -#, no-c-format -msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" -msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:210 -#, no-c-format -msgid "GTK3 Styles" -msgstr "Стили GTK3" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:316 -#, no-c-format -msgid "&Use my TDE style in GTK3 applications" -msgstr "Использовать мой стиль TDE в GTK3 приложениях" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:351 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " -"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." -msgstr "" -"<b>Внимание:</b> движок тем GTK2-TQt не установлен. Означает что вы не " -"сможете использовать стили TDE в GTK3 приложениях." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 -#, no-c-format -msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" -msgstr "Домашняя страница движка тем GTK3-TQt" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 -#, no-c-format -msgid "http://www.trinitydesktop.org/" -msgstr "http://www.trinitydesktop.org/" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:382 -#, no-c-format -msgid "GTK2 Fonts" -msgstr "Шрифты GTK2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:436 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:461 -#, no-c-format -msgid "Use another font:" -msgstr "Использовать другой шрифт:" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:494 -#, no-c-format -msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского " -"хозяйства" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:504 -#, no-c-format -msgid "Use m&y TDE fonts in GTK2 applications" -msgstr "Использовать мои шрифты TDE в GTK2 приложениях" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:507 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:540 -#, no-c-format -msgid "Preview line 1" -msgstr "Просмотр 1" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:557 -#, no-c-format -msgid "GTK2 Keyboard Shortcuts" -msgstr "Cочетания клавиш GTK2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:611 -#, no-c-format -msgid "Use Emacs-like key&board shortcuts for text editing" -msgstr "Использовать Emacs-подобные сочетания клавиш для редактирования текста" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:614 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:630 -#, no-c-format -msgid "Details..." -msgstr "Подробности..." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Note that changes made here will only affect GTK applications when TDE is " -"running. To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use " -"the GNOME configuration tools." -msgstr "" -"Обратите внимание что изменения сделанные здесь повлияют только на GTK " -"приложений когда TDE запущено. Для изменения стилей и шрифтов использованные " -"Гном приложениями, воспользуетесь конфигурационными инструментами Гнома." - -#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Please select the profiles that you want to fix:" -msgstr "Пожалуйста выберите профиль который вы хотите исправить:" - -#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Change search paths" -msgstr "Изменить директории поиска" - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its " -"list of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to " -"add the correct path to the list below." -msgstr "" -"Модуль центрального управления Тринити не смог найти движок тем GTK2-TQt в " -"своём поисковом списке директорий. Если вы его установили в другом месте, то " -"вам понадобится добавить правильную директорию в нижнем списе." - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#~ msgid "Firefox and Thunderbird" -#~ msgstr "Firefox и Thunderbird" - -#~ msgid "" -#~ "Scrollbar buttons may sometimes be displayed incorrectly in Firefox and " -#~ "Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your " -#~ "Mozilla profile." -#~ msgstr "" -#~ "Кнопки скроллбара иногда могут отображаться некорректно в Firefox и " -#~ "Thunderbird. Это может быть исправлено установкой нескольких файлов в ваш " -#~ "профиль Mozilla." - -#, fuzzy -#~ msgid "I&nstall scrollbar fix..." -#~ msgstr "Установить исправление..." - -#~ msgid "No Mozilla profiles found" -#~ msgstr "Не найдено ни одного профиля Mozilla" - -#~ msgid "Could not load Mozilla profiles" -#~ msgstr "Невозможно загрузить профили Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla profile" -#~ msgstr "Профиль Mozilla" - -#~ msgid "" -#~ "Your Mozilla profile was updated sucessfully. You must close and restart " -#~ "all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Ваш профиль Mozilla успешно обновлён. Вы должны закрыть и перезапустить " -#~ "все копии Firefox и Thunderbird чтобы изменения вступили в силу." - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "Could not write to %1" -#~ msgstr "Невозможно записать в %1" - -#~ msgid "http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fgtk_2dqt" -#~ msgstr "http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fgtk_2dqt" |