diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/nl.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 336 |
1 files changed, 336 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..b1c9423 --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-31 23:47+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/gtk-qt-engine/nl/>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heimen Stoffels" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kcm_gtk/kcmgtk.cpp:325 +msgid "%1 (size %2)" +msgstr "%1 (grootte %2)" + +#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 +msgid "gtk2-tqt-engine" +msgstr "gtk2-tqt-engine" + +#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 +msgid "Maintainer" +msgstr "Beheerder" + +#: src/qt_qt_wrapper.cpp:378 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Emacs Keyboard Shortcuts" +msgstr "Emacs-sneltoetsen" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"These keyboard shortcuts are useful for Emacs users.\n" +"When enabled, they will override the standard keyboard shortcuts in GTK " +"applications." +msgstr "" +"Deze sneltoetsen zijn handig voor Emacs-gebruikers.\n" +"Als je dit inschakelt, dan worden deze sneltoetsen gebruikt in GTK-" +"programma's." + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+A" +msgstr "Ctrl+A" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ga naar begin van regel" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ga naar einde van regel" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Go right one character" +msgstr "Ga één teken naar rechts" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+B" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Go left one character" +msgstr "Ga één teken naar links" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Delete to end of line" +msgstr "Pas 'Delete' toe tot het einde van de regel" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+U" +msgstr "Ctrl+U" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Delete entire line" +msgstr "Wis de hele regel" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+W" +msgstr "Ctrl+W" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Delete word, left" +msgstr "Wis woord, naar links" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Delete character, left" +msgstr "Wis teken, naar links" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+D" +msgstr "Ctrl+D" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Delete character, right" +msgstr "Wis teken, naar rechts" + +#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:217 +#, no-c-format +msgid "C&lose" +msgstr "S&luiten" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:16 kcm_gtk/mozillaprofile.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form2" +msgstr "Form2" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "GTK2 Styles" +msgstr "GTK2-thema's" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:117 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Change search paths..." +msgstr "Zoekpaden aanpassen..." + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&Use my TDE style in GTK2 applications" +msgstr "TDE-thema gebr&uiken in GTK2-programma's" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:168 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Use &another style:" +msgstr "&Ander thema gebruiken:" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you " +"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." +msgstr "" +"<b>Waarschuwing:</b> gtk-qt-theme-engine is niet geïnstalleerd. Je kunt je " +"TDE-thema niet gebruiken in GTK2-programma's." + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 +#, no-c-format +msgid "GTK2-TQt theme engine homepage" +msgstr "Website van gtk-qt-theme-engine" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" +msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "GTK3 Styles" +msgstr "GTK3-thema's" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Use my TDE style in GTK3 applications" +msgstr "TDE-thema gebr&uiken in GTK3-programma's" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:351 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " +"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." +msgstr "" +"<b>Waarschuwing:</b> gtk3-tqt-theme-engine is niet geïnstalleerd. Je kunt " +"je TDE-thema niet gebruiken in GTK3-programma's." + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 +#, no-c-format +msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" +msgstr "Website van gtk3-tqt-theme-engine" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 +#, no-c-format +msgid "http://www.trinitydesktop.org/" +msgstr "http://www.trinitydesktop.org/" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "GTK2 Fonts" +msgstr "GTK2-lettertypen" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Wijzigen..." + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Use another font:" +msgstr "Ander lettertype gebruiken:" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:494 +#, no-c-format +msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog" +msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Use m&y TDE fonts in GTK2 applications" +msgstr "TDE-lettert&ypen gebruiken in GTK2-programma's" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:507 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+Y" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Preview line 1" +msgstr "Voorbeeldregel 1" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:557 +#, no-c-format +msgid "GTK2 Keyboard Shortcuts" +msgstr "GTK2-sneltoetsen" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:611 +#, no-c-format +msgid "Use Emacs-like key&board shortcuts for text editing" +msgstr "Emacs-achtige sneltoetsen ge&bruiken voor tekstbewerking" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:630 +#, no-c-format +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:661 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that changes made here will only affect GTK applications when TDE is " +"running. To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use " +"the GNOME configuration tools." +msgstr "" +"Let op: hier aangebrachte wijzigingen worden alleen toegepast in GTK-" +"programma's zolang TDE draait. Als je thema's en lettertypen wilt wijzigen " +"die worden gebruikt in GNOME, dan moet je de GNOME-instellingen aanpassen." + +#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Please select the profiles that you want to fix:" +msgstr "Selecteer de profielen die je wilt repareren:" + +#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: kcm_gtk/searchpaths.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Change search paths" +msgstr "Zoekpaden aanpassen" + +#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its " +"list of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to " +"add the correct path to the list below." +msgstr "" +"gtk-qt-theme-engine is niet aangetroffen in de opgegeven zoekpaden. Als je " +"het elders hebt geïnstalleerd, voeg dan het juiste pad toe aan de lijst " +"hieronder." + +#: kcm_gtk/searchpaths.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Ok" +msgstr "Oké" |