diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-24 14:25:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-24 15:26:42 +0100 |
commit | bc106f8430d201283fa24ffb66d3a57ef6d85403 (patch) | |
tree | bd6111bbce6079171d7fa620c3d0401454be3cfd /sr/messages/gwenview.po | |
parent | c44c507eaf37cec4ebccfe75714e7328fe0a4eff (diff) | |
download | gwenview-i18n-bc106f8430d201283fa24ffb66d3a57ef6d85403.tar.gz gwenview-i18n-bc106f8430d201283fa24ffb66d3a57ef6d85403.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/
(cherry picked from commit 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a)
Diffstat (limited to 'sr/messages/gwenview.po')
-rw-r--r-- | sr/messages/gwenview.po | 1577 |
1 files changed, 802 insertions, 775 deletions
diff --git a/sr/messages/gwenview.po b/sr/messages/gwenview.po index e6da87b..37852ff 100644 --- a/sr/messages/gwenview.po +++ b/sr/messages/gwenview.po @@ -9,16 +9,186 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 10:47+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Додај/Уреди фасциклу маркера" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Додај/Уреди маркер" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "Додај" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "Уклони" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Додај маркер..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Додај маркер..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Додај фасциклу маркера..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Обриши фајл" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "" +"Желите да обришете фасциклу маркера <b>%1</b>?<br>Ово ће обрисати фасциклу и " +"све маркере у њој." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "Обриши &фасциклу маркера" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете маркер <b>%1</b>?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "Обриши &маркер" + +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Подеси листу слика" + +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "Подеси листу слика" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "Листа слика" + +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "Подеси приказ слике" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "Приказ слике" + +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Подеси режим целог екрана" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "Цео екран" + +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "Подеси операције са фајловима" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "Операције са фајловима" + +#: app/configdialog.cpp:140 +msgid "SlideShow" +msgstr "Слајдшоу" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "Подеси прикључке KIPI-ја" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Прикључци KIPI-ја" + +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Разна подешавања" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "Величина кеша је %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "/путања/до/неке/слике.jpg" + +#: app/configdialog.cpp:260 +msgid "A comment" +msgstr "Коментар" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "Кеш је већ празан." + +#: app/configdialog.cpp:283 +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder <b>%1</b>." +msgstr "" +"Желите ли заиста да испразните кеш сличица? То ће уклонити фасциклу <b>%1</" +"b>." + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "Кеш испражњен." #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 msgid "New Folder..." @@ -28,8 +198,15 @@ msgstr "Нова фасцикла..." msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "%1 (Изабране слике)" + +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Покрени у режиму пуног екрана" @@ -59,7 +236,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" msgstr "Приказивач слика за KDE" #: app/main.cpp:111 @@ -91,7 +269,8 @@ msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" msgstr "" -"Исправљено рушење при покушају прављења сличице за оштећен JPEG фајл (v0.16.0)" +"Исправљено рушење при покушају прављења сличице за оштећен JPEG фајл " +"(v0.16.0)" #: app/main.cpp:118 msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" @@ -144,168 +323,6 @@ msgstr "Закрпа за навигацију мишем (v0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Интеграција у Konqueror-ов контекстни мени фасцикле" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "Додај/Уреди фасциклу маркера" - -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Додај/Уреди маркер" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Configure Image List" -msgstr "Подеси листу слика" - -#: app/configdialog.cpp:124 -msgid "Image List" -msgstr "Листа слика" - -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Configure Image View" -msgstr "Подеси приказ слике" - -#: app/configdialog.cpp:128 -msgid "Image View" -msgstr "Приказ слике" - -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Подеси режим целог екрана" - -#: app/configdialog.cpp:132 -msgid "Full Screen" -msgstr "Цео екран" - -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Configure File Operations" -msgstr "Подеси операције са фајловима" - -#: app/configdialog.cpp:136 -msgid "File Operations" -msgstr "Операције са фајловима" - -#: app/configdialog.cpp:140 -msgid "SlideShow" -msgstr "Слајдшоу" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "Configure KIPI Plugins" -msgstr "Подеси прикључке KIPI-ја" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "Прикључци KIPI-ја" - -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разна подешавања" - -#: app/configdialog.cpp:154 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#: app/configdialog.cpp:250 -#, c-format -msgid "Cache size is %1" -msgstr "Величина кеша је %1" - -#: app/configdialog.cpp:257 -msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/путања/до/неке/слике.jpg" - -#: app/configdialog.cpp:260 -msgid "A comment" -msgstr "Коментар" - -#: app/configdialog.cpp:278 -msgid "Cache is already empty." -msgstr "Кеш је већ празан." - -#: app/configdialog.cpp:283 -msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"<b>%1</b>." -msgstr "" -"Желите ли заиста да испразните кеш сличица? То ће уклонити фасциклу <b>%1</b>." - -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 -msgid "Cache emptied." -msgstr "Кеш испражњен." - -#: app/kipiinterface.cpp:166 -msgid "%1 (Selected Images)" -msgstr "%1 (Изабране слике)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "Додај" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "Уклони" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Додај маркер..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Додај фасциклу маркера..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?" -"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it." -msgstr "" -"Желите да обришете фасциклу маркера <b>%1</b>?" -"<br>Ово ће обрисати фасциклу и све маркере у њој." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "Обриши &фасциклу маркера" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете маркер <b>%1</b>?" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "Обриши &маркер" - -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Нема изабраних слика." - -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Ова слика се не може коментарисати." - -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Овде унесите коментар за ову слику." - -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Коментар није доступан." - #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" msgstr "Спољашњи алати" @@ -340,19 +357,29 @@ msgstr "Слика" msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Додај маркер..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Величина фајла" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар слике" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"<qt><b>Configuration update</b>" -"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>" +"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Ажурирање подешавања</b>" -"<br>Због неких промена у понашању пристајања, ваша стара подешавања пристајања " -"су одбачена. Подесите пристајања поново.</qt>" +"<qt><b>Ажурирање подешавања</b><br>Због неких промена у понашању пристајања, " +"ваша стара подешавања пристајања су одбачена. Подесите пристајања поново.</" +"qt>" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -378,13 +405,18 @@ msgstr "&Премести у..." msgid "&Link To..." msgstr "По&вежи у..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Обриши фајл" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Ротирај &лево" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Ротирај &десно" @@ -396,6 +428,10 @@ msgstr "&Одраз у огледалу" msgid "&Flip" msgstr "&Преврни" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Слајдшоу" @@ -412,6 +448,11 @@ msgstr "Почетна" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Подеси спољашње алате..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Обриши &маркер" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -446,105 +487,29 @@ msgstr "Нема прикључка" msgid "No KIPI support" msgstr "Нема KIPI подршке" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Слајдшоу..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Заустави слајдшоу" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "Прегледач слика" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "милиметара" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "центиметара" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "инча" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "Средина-лево" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "Средина-десно" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Горе-лево" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Горе-десно" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Нема изабраних слика." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Доле-лево" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Ова слика се не може коментарисати." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Доле-десно" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Овде унесите коментар за ову слику." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Горе-средина" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Коментар није доступан." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Доле-средина" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Подеси Осветљај/Контраст/Гаму" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "Средина" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(без коментара)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -566,7 +531,8 @@ msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n" +"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</" +"qt>\n" "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" "<qt>Ова ставка биће <b>заувек уклоњена</b> са вашег хард диска.</qt>\n" @@ -582,35 +548,36 @@ msgstr "" "<qt>Ове ставке ће бити премештене у смеће.</qt>\n" "<qt>Ове ставке ће бити премештене у смеће.</qt>" -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "Извините, не могу да снимам анимиране слике." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Слика неће стати на страну, шта желите да учините?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "Скупи" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Величина" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</" +"qt>" +msgstr "<qt>Слика <b>%1</b> је мењана, желите ли да сачувате промене?</qt>" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Нисам могао да снимим слику у %1." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволе" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "Извините, не могу да снимам анимиране слике." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Нема документа за снимање" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Нисам могао да снимим овај JPEG фајл." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -660,9 +627,13 @@ msgstr "Нисам могао да окачим фајл на %1." msgid "An error happened while saving." msgstr "Дошло је до грешке при снимању." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Подеси Осветљај/Контраст/Гаму" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 ставки" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Остало..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -676,6 +647,44 @@ msgstr "Већ постоји алат по имену „%1“" msgid "<Unnamed tool>" msgstr "<неименовани алат>" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволе" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Премести овде" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копирај овде" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "П&овежи овде" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Копирај фајл" @@ -766,94 +775,7 @@ msgstr "<p>Преименуј фајл <b>%1</b> у:</p>" msgid "&Rename" msgstr "П&реименуј" -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Премести овде" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копирај овде" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "П&овежи овде" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Уклопи у про&зор" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "Уклопи у &ширину" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "Уклопи у &висину" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Закључај увећање" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Повећај гаму" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Смањи гаму" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Повећај осветљеност" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Смањи осветљеност" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Повећај контраст" - -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Смањи контраст" - -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Слика неће стати на страну, шта желите да учините?" - -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "Скупи" - -#: gvcore/document.cpp:534 -msgid "" -"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>" -msgstr "<qt>Слика <b>%1</b> је мењана, желите ли да сачувате промене?</qt>" - -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Нисам могао да снимим слику у %1." - -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(без коментара)" - -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Нема документа за снимање" - -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Остало..." - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Сви фајлови" @@ -878,6 +800,11 @@ msgstr "&Први" msgid "&Last" msgstr "Пос&ледњи" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "&Претходна слика" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Следећи" @@ -943,6 +870,59 @@ msgstr "Уреди детаље сличице..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Величина сличица: %1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Уклопи у про&зор" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "Уклопи у &ширину" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "Уклопи у &висину" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Закључај увећање" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Повећај гаму" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Смањи гаму" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Повећај осветљеност" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Смањи осветљеност" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Повећај контраст" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Смањи контраст" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Уреди..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " @@ -952,98 +932,217 @@ msgstr "" #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" "Превлачењем померате слику, средње дугме мења стање самоувећања. Држите " "притиснут тастер Ctrl да бисте пребацили на алат за увећавање." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Нисам могао да снимим овај JPEG фајл." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "милиметара" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "центиметара" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "инча" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "Средина-лево" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "Средина-десно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Горе-лево" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Горе-десно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Доле-лево" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Доле-десно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Горе-средина" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Доле-средина" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "Средина" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Слајдшоу..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Заустави слајдшоу" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Прегледач слика" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "Не могу да снимим слику у привремени фајл" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "&Претходна слика" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "&Следећа слика" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "Приказивач слика" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "&Сачувај оригинал" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" msgstr "" "Gwenview KPart не може да сачува измене које сте направили. Желите ли да " "сачувате оригиналну слику?" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "Не могу да отворим „%1“ за упис." -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Додај нову грану" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Икона:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" +msgstr "<b>Премештање и копирање фајлова</b>" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за копирање" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за премештање" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Подразумевана одредишна фасцикла:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "<b>Deleting Files</b>" +msgstr "<b>Брисање фајлова</b>" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Тражи потврду" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Премести обрисане фајлове у смеће" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Стварно обриши фајлове (опасно)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "Прикажи заузет показивач миша док се слика учитава" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "<b>On Screen Display</b>" msgstr "<b>Екрански приказ</b>" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1052,14 +1151,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Приказ:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1068,8 +1165,7 @@ msgstr "" "фајл.jpg - 1024x768\n" "Коментар фајла" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -1104,105 +1200,112 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Шта да се ради при напуштању измењене слике" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Прикажи фасцикле и архиве" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Питај" +msgid "<b>Thumbnail View</b>" +msgstr "<b>Приказ сличица</b>" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Сними без питања" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Размак између сличица:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Одбаци промене" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Подаци који се приказују у тексту сличице:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Аутоматски ротирај слике при учитавању" +msgid "File name" +msgstr "Име фајла" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "" -"Која подешавања требају да се памте када следећи пут покренете Gwenview" +msgid "Image size" +msgstr "Величина слике" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "Последње отварани URL" +msgid "File size" +msgstr "Величина фајла" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Стање филтера" +msgid "File date" +msgstr "Датум фајла" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" +msgstr "<b>Кеш сличица</b>" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Складишти сличице у кеш" + +#: app/configimagelistpage.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Аутоматски испразни кеш сличица при изласку" + +#: app/configimagelistpage.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Израчунај величину кеша" + +#: app/configimagelistpage.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Empty Cache" +msgstr "Испразни кеш" + +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "Увећај мале слике када је самоу&већање укључено" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Боја позадине:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "<b>Smoothing</b>" msgstr "<b>Омекшавање</b>" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Никако" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Брзо" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Најбоље" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Одложено омекшавање" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " @@ -1213,223 +1316,210 @@ msgstr "" "краће паузе је омекшати.\n" "Користите ову опцију ако вам рачунар није нарочито брз." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Клизај текућу слику" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Прегледајте листу слика" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>" msgstr "<b>Понашање точкића миша преко слике</b>" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Прикажи клизачке тракее" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Прикажи фасцикле и архиве" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "<b>Thumbnail View</b>" -msgstr "<b>Приказ сличица</b>" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Размак између сличица:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Подаци који се приказују у тексту сличице:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Име фајла" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Величина слике" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "Шта да се ради при напуштању измењене слике" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Величина фајла" +msgid "Ask" +msgstr "Питај" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Датум фајла" +msgid "Save silently" +msgstr "Сними без питања" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" -msgstr "<b>Кеш сличица</b>" +msgid "Discard changes" +msgstr "Одбаци промене" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Складишти сличице у кеш" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Аутоматски ротирај слике при учитавању" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Аутоматски испразни кеш сличица при изласку" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "" +"Која подешавања требају да се памте када следећи пут покренете Gwenview" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Израчунај величину кеша" +msgid "Last opened URL" +msgstr "Последње отварани URL" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Испразни кеш" +msgid "State of filter" +msgstr "Стање филтера" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Понављање" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "Прикажи слике случајним редоследом" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Заустави на последњој слици у фасцикли" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" -"По правилу, ако покренете слајд-шоу из средине фасцикле, слајд-шоу ће приказати " -"све слике после почетне а затим све слике пре почетне слике.\n" +"По правилу, ако покренете слајд-шоу из средине фасцикле, слајд-шоу ће " +"приказати све слике после почетне а затим све слике пре почетне слике.\n" "\n" "Када је ова опција укључена, слајд-шоу ће се зауставити на последњој слици у " "фасцикли." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Пауза између слика (у секундама):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" -msgstr "<b>Премештање и копирање фајлова</b>" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за копирање" +msgid "&Colors" +msgstr "&Боје" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за премештање" +msgid "&Go" +msgstr "&Иди" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Подразумевана одредишна фасцикла:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Прикључци" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "<b>Deleting Files</b>" -msgstr "<b>Брисање фајлова</b>" +msgid "Images" +msgstr "Слике" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Тражи потврду" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Премести обрисане фајлове у смеће" +msgid "Tools" +msgstr "Алати" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Стварно обриши фајлове (опасно)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Пакетна обрада" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Збирке" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Про&зор" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Трака са локацијом" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Трака са локацијом" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "&Контраст:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Гама:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Осветљај:" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Држач места иконе" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "Држач места начина брисања" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Држач места за број фајлова" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "&Обриши ставке уместо премештања у смеће" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " @@ -1437,86 +1527,62 @@ msgid "" msgstr "" "Ако је означено, ставке ће одмах бити брисане и неће се премештати у смеће" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " +"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the trash bin.</p>\n" "\n" "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако је ова кућица попуњена, ставке ће бити <b>заувек уклоњене</b> " +"<qt><p>Ако је ова кућица попуњена, ставке ће бити <b>заувек уклоњене</b> " "уместо да се премештају у смеће.</p>\n" "\n" -"<p><em>Користите ову опцију опрезно</em>: Већина фајл-система не може поуздано " -"да врати обрисане фајлове.</p></qt>" +"<p><em>Користите ову опцију опрезно</em>: Већина фајл-система не може " +"поуздано да врати обрисане фајлове.</p></qt>" -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "&Контраст:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Гама:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Осветљај:" - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Подеси спољашње алате" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "Дод&ај" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Узми још алата" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Придружења фајлова" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Наредба:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -1534,210 +1600,171 @@ msgstr "" "Можете користити следеће ознаке у пољу наредбе:\n" "<ul>\n" "<li><tt>%u</tt>: Тренутни URL.</li>\n" -"<li><tt>%U</tt>: Тренутни URL-ови. Користите ово ако алат може да ради са више " -"фајлова.</li>\n" +"<li><tt>%U</tt>: Тренутни URL-ови. Користите ово ако алат може да ради са " +"више фајлова.</li>\n" "<li><tt>%f</tt>: Тренутни фајл. Користите ово ако алат не може да ради са " "URL-овима.</li>\n" "<li><tt>%F</tt>: Као и %f, али за вишеструке фајлове.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "Све слике" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Произвољно:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "MIME тип" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Детаљи сличица" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "Филтрирај фајлове џокерима, као *.png" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" -msgstr "<i>За више опција, користите дијалог „Подеси Gwenview“</i>" +msgid "From:" +msgstr "Од:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" +"Прикажи само фајлове новије\n" +"или овог датума" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "Прикажи само фајлове старије или овог датума" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Филтер" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Поставке слике" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Позиција слике:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Штампај име фај&ла испод слике" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Штампај коментар слике" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Скалирање" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&Без скалирања" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Уклопи слику у страну" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Увећај мање слике" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Скалирај на:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Задржи пропорцију" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "Филтрирај фајлове џокерима, као *.png" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Од:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" -"Прикажи само фајлове новије\n" -"или овог датума" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "Прикажи само фајлове старије или овог датума" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Филтер" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Боје" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Прикључци" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Слике" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Прикажи слике случајним редоследом" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Покрени у режиму пуног екрана" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Алати" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Нема слика" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Пакетна обрада" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Заустави на последњој слици у фасцикли" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Збирке" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Пауза између слика (у секундама):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Про&зор" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Детаљи сличица" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Трака са локацијом" +msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" +msgstr "<i>За више опција, користите дијалог „Подеси Gwenview“</i>" -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 ставки" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Филтер" |