summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'bg')
-rw-r--r--bg/messages/gwenview.po1572
1 files changed, 799 insertions, 773 deletions
diff --git a/bg/messages/gwenview.po b/bg/messages/gwenview.po
index af24031..e4a78fa 100644
--- a/bg/messages/gwenview.po
+++ b/bg/messages/gwenview.po
@@ -6,153 +6,103 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Нова директория..."
-
-#: app/dirviewcontroller.cpp:97
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуване..."
-
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43
-#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Стартиране на цял екран"
-
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Filter by file type"
-msgstr ""
-
-#: app/main.cpp:39
-msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
-msgstr ""
-
-#: app/main.cpp:40
-msgid "Only show files newer or equal to <date>"
-msgstr ""
-
-#: app/main.cpp:41
-msgid "Only show files older or equal to <date>"
-msgstr ""
-
-#: app/main.cpp:42
-msgid "A starting file or folder"
-msgstr "Начален файл или директория"
-
-#: app/main.cpp:108
-msgid "Gwenview"
-msgstr "Gwenview"
-
-#: app/main.cpp:109
-msgid "An image viewer for KDE"
-msgstr "Преглед на изображения в KDE"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ясен Праматаров"
-#: app/main.cpp:111
-msgid "Main developer"
-msgstr "Основен разработчик"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: app/main.cpp:112
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
+#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
-#: app/main.cpp:114
-msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
-msgstr "Бързо създаване на умалени копия на JPEG-изображения (версия 0.13.0)"
+#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Add/Edit Bookmark"
+msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
-#: app/main.cpp:115
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
msgid ""
-"Address bar (v0.16.0)\n"
-"History support (v1.0.0)"
+"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
+"Add"
msgstr ""
-"Адресна лента (версия 0.16.0)\n"
-"Поддръжка на история (версия 1.0.0)"
-
-#: app/main.cpp:116
-msgid "File operation patch (v0.9.2)"
-msgstr "Кръпка за действия върху файловете (версия 0.9.2)"
-#: app/main.cpp:117
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
msgid ""
-"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
-"(v0.16.0)"
+"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
+"Remove"
msgstr ""
-"Поправка на грешки при опит за създаване на умалено копие на повреден JPEG-файл "
-"(версия 0.16.0)"
-#: app/main.cpp:118
-msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
-msgstr "Поправки за компилиране с KDE 3.0 (версия 0.16.1)"
-
-#: app/main.cpp:119
-msgid "First RPM spec file"
-msgstr "Първи spec-файл за RPM"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
-#: app/main.cpp:120
-msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"Кръпка за изгледа на лентите с инструменти за езиците с писане отдясно наляво "
-"(версия 0.16.0)"
-#: app/main.cpp:121
-msgid "Printing support (v1.0.0)"
-msgstr "Поддръжка на печат (версия 1.0.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
-#: app/main.cpp:122
-msgid ""
-"File info view (v1.0.0)\n"
-"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
-msgstr ""
-"Преглед на данните за файл (версия 1.0.0)\n"
-"Кръпка за превключване на автоматичното увеличение с мишката (версия 1.0.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark Folder..."
+msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
-#: app/main.cpp:123
-msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
-msgstr "Настройваемо поведение на колелцето на мишката (версия 1.1.1)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редактиране..."
-#: app/main.cpp:124
-msgid ""
-"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
-"folder (v0.15.0)"
-msgstr ""
-"Настройка за предотвратяване автоматичното зареждане на първото изображение в "
-"директорията (версия 0.15.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване на файл"
-#: app/main.cpp:125
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
msgid ""
-"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
-"(v0.15.0)"
+"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
+"delete the folder and all the bookmarks in it."
msgstr ""
-"Поправка за споделяне на умалените копия с Konqueror v3 (версия 0.15.0)"
-#: app/main.cpp:126
-msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
-msgstr "Кръпка за управление с мишката (версия 0.7.0)"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+msgid "Delete Bookmark &Folder"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:127
-msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
-msgstr "Интегриране в контекстното меню на Konqueror"
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
+msgstr "<p>Наистина ли искате да изтриете <b>%1</b>?</p>"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
#, fuzzy
-msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgid "Delete &Bookmark"
msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Add/Edit Bookmark"
-msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
+#: app/configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройване на списъка с изображения"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128
+#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "Настройване на списъка с изображения"
@@ -161,8 +111,7 @@ msgstr "Настройване на списъка с изображения"
msgid "Image List"
msgstr "Списък с изображения"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82
+#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "Настройване на прегледа на изображение"
@@ -171,8 +120,7 @@ msgstr "Настройване на прегледа на изображение
msgid "Image View"
msgstr "Преглед на изображение"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16
+#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "Настройване режима на цял екран"
@@ -181,8 +129,7 @@ msgstr "Настройване режима на цял екран"
msgid "Full Screen"
msgstr "Цял екран"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190
+#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "Настройване на действията с файлове"
@@ -203,8 +150,7 @@ msgstr "Настройване на приставките KIPI"
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "Приставки KIPI"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53
+#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Допълнителни настройки"
@@ -234,8 +180,8 @@ msgstr "Временната памет вече е изчистена."
#: app/configdialog.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
-"<b>%1</b>."
+"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
+"folder <b>%1</b>."
msgstr ""
"Наистина ли искате да се изчисти временната памет? Това ще премахне "
"директорията <b>%1</b>."
@@ -244,71 +190,140 @@ msgstr ""
msgid "Cache emptied."
msgstr "Временната памет е изчистена."
+#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Нова директория..."
+
+#: app/dirviewcontroller.cpp:97
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуване..."
+
+#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: app/kipiinterface.cpp:166
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "%1 (избрани изображения)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
-msgid ""
-"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
-"Add"
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Стартиране на цял екран"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Filter by file type"
msgstr ""
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
-msgid ""
-"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
-"Remove"
+#: app/main.cpp:39
+msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
msgstr ""
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
+#: app/main.cpp:40
+msgid "Only show files newer or equal to <date>"
+msgstr ""
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+#: app/main.cpp:41
+msgid "Only show files older or equal to <date>"
+msgstr ""
+
+#: app/main.cpp:42
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "Начален файл или директория"
+
+#: app/main.cpp:108
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Add Bookmark Folder..."
-msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
+msgid "An image viewer for TDE"
+msgstr "Преглед на изображения в KDE"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редактиране..."
+#: app/main.cpp:111
+msgid "Main developer"
+msgstr "Основен разработчик"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+#: app/main.cpp:112
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#: app/main.cpp:114
+msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
+msgstr "Бързо създаване на умалени копия на JPEG-изображения (версия 0.13.0)"
+
+#: app/main.cpp:115
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?"
-"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it."
+"Address bar (v0.16.0)\n"
+"History support (v1.0.0)"
msgstr ""
+"Адресна лента (версия 0.16.0)\n"
+"Поддръжка на история (версия 1.0.0)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
-msgid "Delete Bookmark &Folder"
+#: app/main.cpp:116
+msgid "File operation patch (v0.9.2)"
+msgstr "Кръпка за действия върху файловете (версия 0.9.2)"
+
+#: app/main.cpp:117
+msgid ""
+"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
+"(v0.16.0)"
msgstr ""
+"Поправка на грешки при опит за създаване на умалено копие на повреден JPEG-"
+"файл (версия 0.16.0)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
-msgstr "<p>Наистина ли искате да изтриете <b>%1</b>?</p>"
+#: app/main.cpp:118
+msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
+msgstr "Поправки за компилиране с KDE 3.0 (версия 0.16.1)"
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Delete &Bookmark"
-msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
+#: app/main.cpp:119
+msgid "First RPM spec file"
+msgstr "Първи spec-файл за RPM"
-#: app/metaedit.cpp:77
-msgid "No image selected."
-msgstr "Няма избрано изображение."
+#: app/main.cpp:120
+msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
+msgstr ""
+"Кръпка за изгледа на лентите с инструменти за езиците с писане отдясно "
+"наляво (версия 0.16.0)"
-#: app/metaedit.cpp:82
-msgid "This image cannot be commented."
-msgstr "Това изображение не може да бъде коментирано."
+#: app/main.cpp:121
+msgid "Printing support (v1.0.0)"
+msgstr "Поддръжка на печат (версия 1.0.0)"
-#: app/metaedit.cpp:110
-msgid "Type here to add a comment to this image."
-msgstr "Тук можете да въвеждате коментар за изображението."
+#: app/main.cpp:122
+msgid ""
+"File info view (v1.0.0)\n"
+"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
+msgstr ""
+"Преглед на данните за файл (версия 1.0.0)\n"
+"Кръпка за превключване на автоматичното увеличение с мишката (версия 1.0.0)"
-#: app/metaedit.cpp:113
-msgid "No comment available."
-msgstr "Няма коментар."
+#: app/main.cpp:123
+msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
+msgstr "Настройваемо поведение на колелцето на мишката (версия 1.1.1)"
+
+#: app/main.cpp:124
+msgid ""
+"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
+"folder (v0.15.0)"
+msgstr ""
+"Настройка за предотвратяване автоматичното зареждане на първото изображение "
+"в директорията (версия 0.15.0)"
+
+#: app/main.cpp:125
+msgid ""
+"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
+"(v0.15.0)"
+msgstr ""
+"Поправка за споделяне на умалените копия с Konqueror v3 (версия 0.15.0)"
+
+#: app/main.cpp:126
+msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
+msgstr "Кръпка за управление с мишката (версия 0.7.0)"
+
+#: app/main.cpp:127
+msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
+msgstr "Интегриране в контекстното меню на Konqueror"
#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
msgid "External Tools"
@@ -347,19 +362,29 @@ msgstr "Изображение"
msgid "Folders"
msgstr "Директории"
+#: app/mainwindow.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
+
+#: app/mainwindow.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Размер на файла"
+
#: app/mainwindow.cpp:915
msgid "Image Comment"
msgstr "Коментар на изображението"
#: app/mainwindow.cpp:939
msgid ""
-"<qt><b>Configuration update</b>"
-"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has "
-"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
+"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
+"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
+"again.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Промяна в настройките</b> "
-"<br>Поради някои промени в поведението на програмата, част от предишните ви "
-"настройки са отменени. Моля, донастройте програмата отново.</qt>"
+"<qt><b>Промяна в настройките</b> <br>Поради някои промени в поведението на "
+"програмата, част от предишните ви настройки са отменени. Моля, донастройте "
+"програмата отново.</qt>"
#: app/mainwindow.cpp:967
msgid "Browse"
@@ -386,13 +411,18 @@ msgstr "П&реместване в..."
msgid "&Link To..."
msgstr "&Свързване с..."
-#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118
+#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Изтриване на файл"
+
+#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Завъртане на&ляво"
-#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
+#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Завъртане на&дясно"
@@ -404,6 +434,10 @@ msgstr "О&гледално обръщане"
msgid "&Flip"
msgstr "&Обръщане"
+#: app/mainwindow.cpp:993
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: app/mainwindow.cpp:997
msgid "Slide Show"
msgstr "Последователен преглед"
@@ -420,6 +454,11 @@ msgstr "Домашна директория"
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Настройване на външни инструменти..."
+#: app/mainwindow.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"
+
#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -454,105 +493,29 @@ msgstr "Няма приставка"
msgid "No KIPI support"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ясен Праматаров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119
-msgid "Slide Show..."
-msgstr "Последователен преглед..."
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
-msgid "Stop Slide Show"
-msgstr "Прекъсване на последователния преглед"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143
-msgid "GVDirPart"
-msgstr "GVDirPart"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
-msgid "Image Browser"
-msgstr "Преглед на изображения"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Милиметри"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Сантиметри"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Inches"
-msgstr "Инчове"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Central-Left"
-msgstr "По средата вляво"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Central-Right"
-msgstr "По средата вдясно"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Горе вляво"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Горе вдясно"
+#: app/metaedit.cpp:77
+msgid "No image selected."
+msgstr "Няма избрано изображение."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Долу вляво"
+#: app/metaedit.cpp:82
+msgid "This image cannot be commented."
+msgstr "Това изображение не може да бъде коментирано."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Долу вдясно"
+#: app/metaedit.cpp:110
+msgid "Type here to add a comment to this image."
+msgstr "Тук можете да въвеждате коментар за изображението."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Горе в средата"
+#: app/metaedit.cpp:113
+msgid "No comment available."
+msgstr "Няма коментар."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "Долу в средата"
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Central"
-msgstr "По средата"
+#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+msgid "(No comment)"
+msgstr "(Няма коментари)"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
#, fuzzy
@@ -572,7 +535,8 @@ msgstr ""
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
-"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
+"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
+"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
@@ -582,36 +546,39 @@ msgid ""
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
-msgid "Sorry, cannot save animated images."
-msgstr ""
-"За съжаление анимирани изображения не могат да се записват от програмата."
+#: gvcore/document.cpp:447
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "Изображението не се вмества в екрана, как да се продължи?"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78
-#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: gvcore/document.cpp:449
+msgid "Shrink"
+msgstr "Свиване"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: gvcore/document.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Изображението <b>%1</b> е променено. Искате ли промените да бъдат "
+"записани?</qt>"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: gvcore/document.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to %1."
+msgstr "Грешка при записване на изображение в %1."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+msgid "Sorry, cannot save animated images."
+msgstr ""
+"За съжаление анимирани изображения не могат да се записват от програмата."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
-msgid "Owner"
-msgstr "Собственик"
+#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+msgid "No document to save"
+msgstr "Няма документ за записване"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+msgid "Could not save this JPEG file."
+msgstr "Този JPEG-файл не може да бъде записан."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
@@ -657,10 +624,14 @@ msgstr "Грешка при казване на файла на %1."
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Имаше грешка при записване."
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
-msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+msgid "%1 items"
msgstr ""
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+msgid "Other..."
+msgstr "Друг..."
+
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
msgid "The tool name cannot be empty"
msgstr "Името на инструмента е задължително"
@@ -673,6 +644,44 @@ msgstr "Вече има инструмент с име \"%1\""
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<Инструмент без име>"
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/filterbar.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+msgid "Owner"
+msgstr "Собственик"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Преместване тук"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Копиране тук"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Свързване тук"
+
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
msgid "Copy File"
msgstr "Копиране на файл"
@@ -765,100 +774,7 @@ msgstr "<p>Преименуване на файла <b>%1</b> в:</p>"
msgid "&Rename"
msgstr "&Преименуване..."
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Преместване тук"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Копиране тук"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Свързване тук"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Про&зорец"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Fit to &Width"
-msgstr "Увеличение до най-голяма &широчина"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Fit to &Height"
-msgstr "Увеличение до най-голяма &височина"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:345
-msgid "&Lock Zoom"
-msgstr "&Заключване на увеличението"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:368
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Увеличаване на гама-корекцията"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:370
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Намаляване на гама-корекцията"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:372
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Увеличаване на яркостта"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Увеличаване на яркостта"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:376
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Увеличаване на контраста"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:378
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Намаляване на контраста"
-
-#: gvcore/document.cpp:447
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "Изображението не се вмества в екрана, как да се продължи?"
-
-#: gvcore/document.cpp:449
-msgid "Shrink"
-msgstr "Свиване"
-
-#: gvcore/document.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Изображението <b>%1</b> е променено. Искате ли промените да бъдат "
-"записани?</qt>"
-
-#: gvcore/document.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Could not save the image to %1."
-msgstr "Грешка при записване на изображение в %1."
-
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
-msgid "(No comment)"
-msgstr "(Няма коментари)"
-
-#: gvcore/documentimpl.cpp:95
-msgid "No document to save"
-msgstr "Няма документ за записване"
-
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
-msgid "Other..."
-msgstr "Друг..."
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
@@ -884,6 +800,11 @@ msgstr "&Първо"
msgid "&Last"
msgstr "Пос&ледно"
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Предишно изображение"
+
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
msgid "&Next"
msgstr "&Следващо"
@@ -949,6 +870,63 @@ msgstr "Редактиране настройките на умалените к
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Размер на умалените копия: %1х%2"
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "Про&зорец"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Fit to &Width"
+msgstr "Увеличение до най-голяма &широчина"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Fit to &Height"
+msgstr "Увеличение до най-голяма &височина"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:345
+msgid "&Lock Zoom"
+msgstr "&Заключване на увеличението"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:356
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/imageview.cpp:368
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Увеличаване на гама-корекцията"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:370
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Намаляване на гама-корекцията"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:372
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Увеличаване на яркостта"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Увеличаване на яркостта"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:376
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Увеличаване на контраста"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:378
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Намаляване на контраста"
+
+#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране..."
+
#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
@@ -959,119 +937,235 @@ msgstr ""
#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
msgid ""
-"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key "
-"to switch to the zoom tool."
+"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
+"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
"Преместване - ляв бутон, автоматично увеличение - среден бутон. С клавиш "
"\"control\" - инструмент за увеличение."
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
-msgid "Could not save this JPEG file."
-msgstr "Този JPEG-файл не може да бъде записан."
+#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Милиметри"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Сантиметри"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Inches"
+msgstr "Инчове"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Central-Left"
+msgstr "По средата вляво"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Central-Right"
+msgstr "По средата вдясно"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Горе вляво"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Горе вдясно"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Долу вляво"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Долу вдясно"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Top-Central"
+msgstr "Горе в средата"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "Долу в средата"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Central"
+msgstr "По средата"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
+msgid "Slide Show..."
+msgstr "Последователен преглед..."
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
+msgid "Stop Slide Show"
+msgstr "Прекъсване на последователния преглед"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
+msgid "GVDirPart"
+msgstr "GVDirPart"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
+msgid "Image Browser"
+msgstr "Преглед на изображения"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Could not save image to a temporary file"
msgstr "Грешка при казване на файла на %1."
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
msgstr "&Предишно изображение"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
msgid "&Next Image"
msgstr "&Следващо изображение"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr "GVImagePart"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
msgid "Image Viewer"
msgstr "Преглед на изображения"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
msgid "&Save Original"
msgstr ""
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
-"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the "
-"original image?"
+"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
+"the original image?"
+msgstr ""
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Добавяне на ново разклонение"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:12
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Икона:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30
-#: rc.cpp:19
+#: app/configfileoperationspage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
+msgstr "<b>Преместване и копиране на файлове</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show copy dialog"
+msgstr "Показване на прозорец за копиране"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show move dialog"
+msgstr "Показване на прозорец за преместване"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Default destination folder:"
+msgstr "Крайна директория по подразбиране:"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deleting Files</b>"
+msgstr "<b>Изтриване на файлове</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "Питане за потвърждение"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Move deleted files to the trash"
+msgstr "Преместване на изтритите файлове в кошчето"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Really delete files (dangerous)"
+msgstr "Наистина изтриване на файловете (опасно действие)"
+
+#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "Използване на \"зает\" курсор при зареждане на изображение"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58
-#: rc.cpp:22
+#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>Надпис върху екрана</b>"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70
-#: rc.cpp:25
+#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84
-#: rc.cpp:29
+#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Gwenview"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99
-#: rc.cpp:32
+#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"The file comment"
msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121
-#: rc.cpp:36
+#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1104,105 +1198,113 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30
-#: rc.cpp:56
+#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "What to do when leaving a modified image"
-msgstr "Поведение при оставяне на променено изображение"
+msgid "Show folders and archives"
+msgstr "Показване на директории и архиви"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52
-#: rc.cpp:60
+#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Питане"
+msgid "<b>Thumbnail View</b>"
+msgstr "<b>Изглед на умалените копия</b>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66
-#: rc.cpp:63
+#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Save silently"
-msgstr "Записване без питане"
+msgid "Margin between thumbnails:"
+msgstr "Разстояние между умалените копия:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77
-#: rc.cpp:66
+#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Отхвърляне на промените"
+msgid "Information to display in the thumbnail text:"
+msgstr "Данни за показване в текста към умалените копия:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107
-#: rc.cpp:69
+#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Automatically rotate images on load"
-msgstr "Автоматично завъртане на изображенията при зареждане"
+msgid "File name"
+msgstr "Име на файла"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135
-#: rc.cpp:72
+#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
-msgstr ""
+msgid "Image size"
+msgstr "Размер на изображението"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168
-#: rc.cpp:75
+#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Last opened URL"
-msgstr ""
+msgid "File size"
+msgstr "Размер на файла"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "State of filter"
-msgstr "Показване на плъзгачи за прелистване"
+#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "File date"
+msgstr "Дата на файла"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
+msgstr "<b>Временна памет за умалените копия</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30
-#: rc.cpp:85
+#: app/configimagelistpage.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Store thumbnails in cache"
+msgstr "Запазване на умалени копия във временна памет"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "Автоматично изчистване на временната памет при изход"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Calculate Cache Size"
+msgstr "Пресмятане на временната памет"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Empty Cache"
+msgstr "Изчистване на временната памет"
+
+#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr ""
"Увеличаване на малките изображения при включено автоматично &увеличение"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38
-#: rc.cpp:88
+#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Фонов цвят:"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71
-#: rc.cpp:92
+#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Заглаждане</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112
-#: rc.cpp:96
+#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Без"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126
-#: rc.cpp:99
+#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137
-#: rc.cpp:102
+#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148
-#: rc.cpp:105
+#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Най-добро"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "Забавено изглаждане"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218
-#: rc.cpp:111
+#: app/configimageviewpage.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
@@ -1213,304 +1315,267 @@ msgstr ""
"кратко забавяне ще започне за го изглажда.\n"
"Използвайте тази настройка, ако компютърът &ви не е много бърз."
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273
-#: rc.cpp:116
+#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "Прелистване на текущото изображение"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284
-#: rc.cpp:119
+#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "Прелистване на списъка с изображения"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297
-#: rc.cpp:122
+#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>Поведение на колелцето на мишката върху изображения</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305
-#: rc.cpp:125
+#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "Показване на плъзгачи за прелистване"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
-msgstr "Показване на директории и архиви"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail View</b>"
-msgstr "<b>Изглед на умалените копия</b>"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
-msgstr "Разстояние между умалените копия:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Information to display in the thumbnail text:"
-msgstr "Данни за показване в текста към умалените копия:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "File name"
-msgstr "Име на файла"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:312
+#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Image size"
-msgstr "Размер на изображението"
+msgid "What to do when leaving a modified image"
+msgstr "Поведение при оставяне на променено изображение"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:315
+#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
-msgid "File size"
-msgstr "Размер на файла"
+msgid "Ask"
+msgstr "Питане"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205
-#: rc.cpp:152 rc.cpp:318
+#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
-msgid "File date"
-msgstr "Дата на файла"
+msgid "Save silently"
+msgstr "Записване без питане"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240
-#: rc.cpp:155
+#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
-msgstr "<b>Временна памет за умалените копия</b>"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Отхвърляне на промените"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248
-#: rc.cpp:158
+#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
-msgstr "Запазване на умалени копия във временна памет"
+msgid "Automatically rotate images on load"
+msgstr "Автоматично завъртане на изображенията при зареждане"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256
-#: rc.cpp:161
+#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "Автоматично изчистване на временната памет при изход"
+msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278
-#: rc.cpp:164
+#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
-msgid "Calculate Cache Size"
-msgstr "Пресмятане на временната памет"
+msgid "Last opened URL"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Empty Cache"
-msgstr "Изчистване на временната памет"
+#: app/configmiscpage.ui:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State of filter"
+msgstr "Показване на плъзгачи за прелистване"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27
-#: rc.cpp:170
+#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Повтаряне"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35
-#: rc.cpp:173
+#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "Показване на изображенията в случаен ред"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54
-#: rc.cpp:179
+#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "Спиране на последното изображение в директорията"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59
-#: rc.cpp:182
+#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the "
-"folder."
+"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
+"the folder."
msgstr ""
"По подразбиране при започване на последователен преглед от средата на "
"директория, прегледът ще покаже всички изображения след текущото и след това "
"всички от началото до текущото.\n"
"\n"
-"С включването на тази настройка последователният преглед ще спре при достигане "
-"на последното изображение в директорията."
+"С включването на тази настройка последователният преглед ще спре при "
+"достигане на последното изображение в директорията."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75
-#: rc.cpp:187
+#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "Забавяне между изображенията (в секунди):"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30
-#: rc.cpp:193
+#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11
#, no-c-format
-msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
-msgstr "<b>Преместване и копиране на файлове</b>"
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38
-#: rc.cpp:196
+#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Show copy dialog"
-msgstr "Показване на прозорец за копиране"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Цветове"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46
-#: rc.cpp:199
+#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "Show move dialog"
-msgstr "Показване на прозорец за преместване"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Отиване"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68
-#: rc.cpp:202
+#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
-msgid "Default destination folder:"
-msgstr "Крайна директория по подразбиране:"
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Приставки"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108
-#: rc.cpp:205
+#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
-msgid "<b>Deleting Files</b>"
-msgstr "<b>Изтриване на файлове</b>"
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116
-#: rc.cpp:208
+#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Питане за потвърждение"
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144
-#: rc.cpp:212
+#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
-msgid "Move deleted files to the trash"
-msgstr "Преместване на изтритите файлове в кошчето"
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменти"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155
-#: rc.cpp:215
+#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
-msgid "Really delete files (dangerous)"
-msgstr "Наистина изтриване на файловете (опасно действие)"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Групово обработване"
+
+#: app/gwenviewui.rc:91
+#, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:99
+#, no-c-format
+msgid "Collections"
+msgstr "Колекции"
+
+#: app/gwenviewui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "Про&зорец"
+
+#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35
+#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Лента за адреса"
+
+#: app/gwenviewui.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Лента за адреса"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:218
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Contrast:"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Gamma:"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "Намаляване на яркостта"
+
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:221
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81
-#: rc.cpp:224
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:227
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95
-#: rc.cpp:230
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:233
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
+"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "&Contrast:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Gamma:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124
-#: rc.cpp:244
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "Намаляване на яркостта"
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:247
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Настройване на външни инструменти"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Добавяне"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:259
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "Изтегляне на още инструменти"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:262
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:265
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Асоциирани файлове"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:269
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202
-#: rc.cpp:276
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:279
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1528,209 +1593,170 @@ msgstr ""
"Можете да използвате следните ключови думи в полето за команда:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: текущ URL.</li>\n"
-"<li><tt>%U</tt>: текущи URL-и. Използвайте, ако инструментът може да обработва "
-"повече от един файл.</li>\n"
-"<li><tt>%f</tt>: текущ файл. Използвайте, ако инструментът не може да обработва "
-"URL-и.</li>\n"
+"<li><tt>%U</tt>: текущи URL-и. Използвайте, ако инструментът може да "
+"обработва повече от един файл.</li>\n"
+"<li><tt>%f</tt>: текущ файл. Използвайте, ако инструментът не може да "
+"обработва URL-и.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: същото като %f, но за повече от един файл.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269
-#: rc.cpp:291
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Всички изображения"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294
-#: rc.cpp:297
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Потребителски зададени:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317
-#: rc.cpp:300
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Вид по MIME"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:303
+#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "Настройки на умалените копия"
+msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/filterbar.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Формат:"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111
-#: rc.cpp:321
+#: gvcore/filterbar.ui:114
#, no-c-format
-msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgid ""
+"Only show files newer than or\n"
+"equal to this date"
msgstr ""
-"<i>За повече настройки използвайте \"Настройване на Gwenview\" от менюто</i>"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
-#: rc.cpp:324
+#: gvcore/filterbar.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/filterbar.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Only show files older than or equal to this date"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/filterbar.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "Дата на файла"
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Настройки на изображението"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38
-#: rc.cpp:327
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Разположение на изображението:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115
-#: rc.cpp:357
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Отпечатване на &името на файла под изображението"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126
-#: rc.cpp:360
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "Отпечатване на коментарите към изображението"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137
-#: rc.cpp:364
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Мащаб"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148
-#: rc.cpp:367
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Без промяна на мащаба"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162
-#: rc.cpp:370
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Запълване на страницата с изображението"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204
-#: rc.cpp:373
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Увеличаване на по-малките изображения"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231
-#: rc.cpp:376
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Промяна на мащаба до:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287
-#: rc.cpp:379
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "на"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341
-#: rc.cpp:391
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Запазване на съотношението"
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103
-#: rc.cpp:402
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Формат:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only show files newer than or\n"
-"equal to this date"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Only show files older than or equal to this date"
-msgstr ""
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "Показване на изображенията в случаен ред"
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200
-#: rc.cpp:416
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "Дата на файла"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Цветове"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Отиване"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&Приставки"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Ефекти"
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Стартиране на цял екран"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменти"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Няма изображения"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "Групово обработване"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "Спиране на последното изображение в директорията"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Collections"
-msgstr "Колекции"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay between images (in seconds)"
+msgstr "Забавяне между изображенията (в секунди):"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104
-#: rc.cpp:452
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Про&зорец"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Настройки на умалените копия"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120
-#: rc.cpp:458
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Лента за адреса"
-
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
-msgid "%1 items"
+msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
msgstr ""
+"<i>За повече настройки използвайте \"Настройване на Gwenview\" от менюто</i>"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Дата на файла"