diff options
Diffstat (limited to 'th')
-rw-r--r-- | th/messages/gwenview.po | 1588 |
1 files changed, 801 insertions, 787 deletions
diff --git a/th/messages/gwenview.po b/th/messages/gwenview.po index 806ac86..e414ab7 100644 --- a/th/messages/gwenview.po +++ b/th/messages/gwenview.po @@ -4,148 +4,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 22:25+1100\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai <[email protected]>\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 -msgid "New Folder..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่..." - -#: app/dirviewcontroller.cpp:97 -msgid "Rename..." -msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." - -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "เริ่มในโหมดเต็มจอ" - -#: app/main.cpp:38 -msgid "Filter by file type" -msgstr "กรองด้วยชนิดของแฟ้ม" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" -msgstr "กรองด้วยรูปแบบแฟ้ม (*.jpg, *...)" - -#: app/main.cpp:40 -msgid "Only show files newer or equal to <date>" -msgstr "แสดงแฟ้มที่ใหม่กว่าหรือเท่ากับ <date> เท่านั้น" - -#: app/main.cpp:41 -msgid "Only show files older or equal to <date>" -msgstr "แสดงแฟ้มที่เก่ากว่าหรือเท่ากับ <date> เท่านั้น" - -#: app/main.cpp:42 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "แฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่ให้เริ่ม" - -#: app/main.cpp:108 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" -msgstr "โปรแกรมดูรูปภาพสำหรับ KDE" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" -#: app/main.cpp:111 -msgid "Main developer" -msgstr "ผู้พัฒนาหลัก" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: app/main.cpp:112 -msgid "Developer" -msgstr "ผู้พัฒนา" +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "เพิ่ม/แก้ไข โฟลเดอร์ที่คั่นหน้า" -#: app/main.cpp:114 -msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" -msgstr "ตัวสร้างภาพย่อ JPEG แบบรวดเร็ว (v0.13.0)" +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "เพิ่ม/แก้ไข ที่คั่นหน้า" -#: app/main.cpp:115 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 msgid "" -"Address bar (v0.16.0)\n" -"History support (v1.0.0)" -msgstr "" -"แถบใส่ที่อยู่ (v0.16.0)\n" -"รองรับการเก็บประวัติ (v1.0.0)" - -#: app/main.cpp:116 -msgid "File operation patch (v0.9.2)" -msgstr "แพทช์สำหรับการจัดการแฟ้ม (v0.9.2)" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "เพิ่ม" -#: app/main.cpp:117 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 msgid "" -"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " -"(v0.16.0)" -msgstr "" -"แก้ไขการพังของโปรแกรมเมื่อพยายามจะสร้างรุปย่อจากแฟ้ม JPEG ที่เสียหาย (v0.16.0)" - -#: app/main.cpp:118 -msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" -msgstr "แก้ไขการคอมไพล์โปรแกรมบน KDE 3.0 (v0.16.1)" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "ลบออก" -#: app/main.cpp:119 -msgid "First RPM spec file" -msgstr "แฟ้ม spec สำหรับสร้าง RPM ครั้งแรก" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า" -#: app/main.cpp:120 -msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" -msgstr "แพทช์การวางแถบเครื่องมือสำหรับภาษา RTL (v0.16.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: app/main.cpp:121 -msgid "Printing support (v1.0.0)" -msgstr "การรองรับการพิมพ์ (v1.0.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า" -#: app/main.cpp:122 -msgid "" -"File info view (v1.0.0)\n" -"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" -msgstr "" -"มุมมองรายละเอียดแฟ้ม (v1.0.0)\n" -"แพทช์สำหรับปิด/เปิด การซูมอัตโนมัติเมื่อคลิก (v1.0.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า..." -#: app/main.cpp:123 -msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" -msgstr "พฤติกรรมของลูกล้อของเมาส์ที่ปรับแต่งได้ (v1.1.1)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "แก้ไข..." -#: app/main.cpp:124 -msgid "" -"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " -"folder (v0.15.0)" -msgstr "" -"ตัวเลือกในการป้องกัน Gwenview จากการโหลดภาพแรกจากโฟลเดอร์โดยอัตโนมัติ (v0.15.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "ลบแฟ้ม" -#: app/main.cpp:125 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 msgid "" -"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " -"(v0.15.0)" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." msgstr "" -"แก้ไขการสร้างภาพย่อที่จะทำการแบ่งปันโฟลเดอร์ภาพย่อของ Konqueror v3 (v0.15.0)" +"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า <b>%1</b> ออก? <br> นี่จะเป็นการลบ " +"โฟลเดอร์และที่คั่นหน้าทั้งหมดในนั้น" -#: app/main.cpp:126 -msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" -msgstr "แพทช์สำหรับการนำทางเมาส์ (v0.7.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "ลบโ&ฟลเดอร์ที่คั่นหน้า" -#: app/main.cpp:127 -msgid "Integration in Konqueror folder context menu" -msgstr "การรวมเข้ากับเมนูคลิกขวาสำหรับโฟลเดอร์ใน Konqueror" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะลบที่คั่นหน้า <b>%1</b>?" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "เพิ่ม/แก้ไข โฟลเดอร์ที่คั่นหน้า" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "ลบที่คั่&นหน้า" -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "เพิ่ม/แก้ไข ที่คั่นหน้า" +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ปรับแต่งรายการรูปภาพ" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "ปรับแต่งรายการรูปภาพ" @@ -154,8 +106,7 @@ msgstr "ปรับแต่งรายการรูปภาพ" msgid "Image List" msgstr "รายการรูปภาพ" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "ปรับแต่งมุมมองดูรูป" @@ -164,8 +115,7 @@ msgstr "ปรับแต่งมุมมองดูรูป" msgid "Image View" msgstr "มุมมองดูรูป" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "ปรับแต่งโหมดเต็มจอ" @@ -174,8 +124,7 @@ msgstr "ปรับแต่งโหมดเต็มจอ" msgid "Full Screen" msgstr "เต็มจอ" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "ปรับแต่งการจัดการแฟ้ม" @@ -196,8 +145,7 @@ msgstr "ปรับแต่งปลักอิน KIPI" msgid "KIPI Plugins" msgstr "ปลักอิน KIPI" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "การปรับแต่งเบ็ดเตล็ด" @@ -225,78 +173,142 @@ msgstr "แคชว่างอยู่แล้ว" #: app/configdialog.cpp:283 msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"<b>%1</b>." -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการล้างแคชของภาพย่อส่วน? ซึ่งจะทำการลบโฟลเดอร์ <b>%1</b>" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder <b>%1</b>." +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการล้างแคชของภาพย่อส่วน? ซึ่งจะทำการลบโฟลเดอร์ <b>%1</b>" #: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 msgid "Cache emptied." msgstr "แคชว่างเปล่าแล้ว" +#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 +msgid "New Folder..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่..." + +#: app/dirviewcontroller.cpp:97 +msgid "Rename..." +msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." + +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: app/kipiinterface.cpp:166 msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "%1 (ภาพที่เลือก)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "เพิ่ม" +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "เริ่มในโหมดเต็มจอ" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "ลบออก" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Filter by file type" +msgstr "กรองด้วยชนิดของแฟ้ม" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า" +#: app/main.cpp:39 +msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" +msgstr "กรองด้วยรูปแบบแฟ้ม (*.jpg, *...)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า..." +#: app/main.cpp:40 +msgid "Only show files newer or equal to <date>" +msgstr "แสดงแฟ้มที่ใหม่กว่าหรือเท่ากับ <date> เท่านั้น" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "แก้ไข..." +#: app/main.cpp:41 +msgid "Only show files older or equal to <date>" +msgstr "แสดงแฟ้มที่เก่ากว่าหรือเท่ากับ <date> เท่านั้น" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +#: app/main.cpp:42 +msgid "A starting file or folder" +msgstr "แฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่ให้เริ่ม" + +#: app/main.cpp:108 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: app/main.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" +msgstr "โปรแกรมดูรูปภาพสำหรับ KDE" + +#: app/main.cpp:111 +msgid "Main developer" +msgstr "ผู้พัฒนาหลัก" + +#: app/main.cpp:112 +msgid "Developer" +msgstr "ผู้พัฒนา" + +#: app/main.cpp:114 +msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" +msgstr "ตัวสร้างภาพย่อ JPEG แบบรวดเร็ว (v0.13.0)" + +#: app/main.cpp:115 msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?" -"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it." +"Address bar (v0.16.0)\n" +"History support (v1.0.0)" msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า <b>%1</b> ออก? " -"<br> นี่จะเป็นการลบ โฟลเดอร์และที่คั่นหน้าทั้งหมดในนั้น" +"แถบใส่ที่อยู่ (v0.16.0)\n" +"รองรับการเก็บประวัติ (v1.0.0)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "ลบโ&ฟลเดอร์ที่คั่นหน้า" +#: app/main.cpp:116 +msgid "File operation patch (v0.9.2)" +msgstr "แพทช์สำหรับการจัดการแฟ้ม (v0.9.2)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะลบที่คั่นหน้า <b>%1</b>?" +#: app/main.cpp:117 +msgid "" +"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " +"(v0.16.0)" +msgstr "แก้ไขการพังของโปรแกรมเมื่อพยายามจะสร้างรุปย่อจากแฟ้ม JPEG ที่เสียหาย (v0.16.0)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "ลบที่คั่&นหน้า" +#: app/main.cpp:118 +msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" +msgstr "แก้ไขการคอมไพล์โปรแกรมบน KDE 3.0 (v0.16.1)" -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "ไม่มีภาพที่เลือกอยู่" +#: app/main.cpp:119 +msgid "First RPM spec file" +msgstr "แฟ้ม spec สำหรับสร้าง RPM ครั้งแรก" -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "รูปภาพนี้ไม่สามารถใส่หมายเหตุได้" +#: app/main.cpp:120 +msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" +msgstr "แพทช์การวางแถบเครื่องมือสำหรับภาษา RTL (v0.16.0)" -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "พิมพ์เข้าไปที่นี่เพื่อเพิ่มหมายเหตุให้กับรูปภาพ" +#: app/main.cpp:121 +msgid "Printing support (v1.0.0)" +msgstr "การรองรับการพิมพ์ (v1.0.0)" -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "ไม่มีหมายเหตุ" +#: app/main.cpp:122 +msgid "" +"File info view (v1.0.0)\n" +"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" +msgstr "" +"มุมมองรายละเอียดแฟ้ม (v1.0.0)\n" +"แพทช์สำหรับปิด/เปิด การซูมอัตโนมัติเมื่อคลิก (v1.0.0)" + +#: app/main.cpp:123 +msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" +msgstr "พฤติกรรมของลูกล้อของเมาส์ที่ปรับแต่งได้ (v1.1.1)" + +#: app/main.cpp:124 +msgid "" +"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " +"folder (v0.15.0)" +msgstr "" +"ตัวเลือกในการป้องกัน Gwenview จากการโหลดภาพแรกจากโฟลเดอร์โดยอัตโนมัติ (v0.15.0)" + +#: app/main.cpp:125 +msgid "" +"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " +"(v0.15.0)" +msgstr "แก้ไขการสร้างภาพย่อที่จะทำการแบ่งปันโฟลเดอร์ภาพย่อของ Konqueror v3 (v0.15.0)" + +#: app/main.cpp:126 +msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" +msgstr "แพทช์สำหรับการนำทางเมาส์ (v0.7.0)" + +#: app/main.cpp:127 +msgid "Integration in Konqueror folder context menu" +msgstr "การรวมเข้ากับเมนูคลิกขวาสำหรับโฟลเดอร์ใน Konqueror" #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" @@ -306,8 +318,7 @@ msgstr "เครื่องมือภายนอก" msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" -"คุณกำลังจะทำการล้างค่าของหน้าต่างที่ตั้งไว้ กลับไปเป็นค่าปริยายจากโรงงาน, " -"คุณแน่ใจหรือไม่?" +"คุณกำลังจะทำการล้างค่าของหน้าต่างที่ตั้งไว้ กลับไปเป็นค่าปริยายจากโรงงาน, คุณแน่ใจหรือไม่?" #: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 msgid "Reset" @@ -333,18 +344,27 @@ msgstr "แท็บรูปภาพ" msgid "Folders" msgstr "แท็บโฟลเดอร์" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า" + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "ขนาดแฟ้ม" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "หมายเหตของรูปภาพ" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"<qt><b>Configuration update</b>" -"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>" +"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>อัปเดตการตั้งค่า</b> " -"<br>เนื่องจากความเปลี่ยนแปลงบางประการในพฤติกรรมของด็อค " +"<qt><b>อัปเดตการตั้งค่า</b> <br>เนื่องจากความเปลี่ยนแปลงบางประการในพฤติกรรมของด็อค " "ทำให้ค่าที่ตั้งไว้เดิมถูกทิ้งไป โปรดปรับแต่งด็อคของคุณอีกครั้ง</qt>" #: app/mainwindow.cpp:967 @@ -371,13 +391,18 @@ msgstr "ย้า&ยไปยัง..." msgid "&Link To..." msgstr "ทำลิ&งค์ไปยัง..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "ลบแฟ้ม" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "หมุนภ&าพไปซ้าย" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "หมุนภาพไปข&วา" @@ -389,6 +414,10 @@ msgstr "กลับซ้ายเป็&นขวา" msgid "&Flip" msgstr "พลิ&กภาพ" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "ฉายสไลด์" @@ -405,6 +434,11 @@ msgstr "บ้าน" msgid "Configure External Tools..." msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือถายนอก..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ลบที่คั่&นหน้า" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -439,105 +473,29 @@ msgstr "ไม่มีปลักอิน" msgid "No KIPI support" msgstr "ไม่รองรับ KIPI" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "ฉายสไลด์..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "หยุดฉายสไลด์" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "ตัวเรียกดูรูปภาพ" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "มิลลิเมตร" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "เซ็นติเมตร" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "นิ้ว" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "กลาง-ซ้าย" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "กลาง-ขวา" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "บน-ซ้าย" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "บน-ขวา" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "ไม่มีภาพที่เลือกอยู่" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "ล่าง-ซ้าย" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "รูปภาพนี้ไม่สามารถใส่หมายเหตุได้" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "ล่าง-ขวา" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "พิมพ์เข้าไปที่นี่เพื่อเพิ่มหมายเหตุให้กับรูปภาพ" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "บน-กลาง" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "ไม่มีหมายเหตุ" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "ล่าง-กลาง" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "ปรับแต่งความสว่าง/คอนทราสต์/แกมมา" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "กลาง" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(ไม่มีหมายเหตุ)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -556,7 +514,8 @@ msgstr "<b>%n</b> แฟ้มถูกเลือก" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n" +"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</" +"qt>\n" "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "<qt>รายการต่อไปนี้จะถูก <b>ลบทิ้งถาวร</b> จากฮาร์ดดิสก์ของคุณ</qt>" @@ -566,35 +525,37 @@ msgid "" "<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>" msgstr "<qt>รายการนี้จะถูกย้ายไปลงถังขยะ</qt>" -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "ขออภัย ไม่สามารถบันทึกภาพเคลื่อนไหวได้" +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "รูปภาพจะไม่พอดีกับหน้า คุณต้องการทำอะไรต่อ?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "ลดขนาด" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>รูปภาพ <b>%1</b> ถูกทำการเปลี่ยนแปลง คุณต้องการจะบันทึกสิ้งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่?</qt>" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "วันที่" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพไปที่ %1 ได้" -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "สิทธิ์อนุญาต" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "ขออภัย ไม่สามารถบันทึกภาพเคลื่อนไหวได้" -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "เจ้าของ" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "ไม่มีเอกสารที่จะบันทึก" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "กลุ่ม" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม JPEG นี้ได้" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -644,9 +605,13 @@ msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดแฟ้มไปยั msgid "An error happened while saving." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึก" -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "ปรับแต่งความสว่าง/คอนทราสต์/แกมมา" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 รายการ" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "อื่นๆ..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -660,6 +625,44 @@ msgstr "มีเครื่องมือชื่อ \"%1\" อยู่แ� msgid "<Unnamed tool>" msgstr "<เครื่องมือไม่มีชื่อ>" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "สิทธิ์อนุญาต" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "เจ้าของ" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "กลุ่ม" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "ย้า&ยมาที่นี่" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "คัดลอ&กมาที่นี่" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "ทำลิงค์ม&าที่นี่" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "คัดลอกแฟ้ม" @@ -750,96 +753,7 @@ msgstr "<p>เปลี่ยนชื่อแฟ้ม <b>%1</b> ไปเป� msgid "&Rename" msgstr "&เปลี่ยนชื่อ" -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "ย้า&ยมาที่นี่" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "คัดลอ&กมาที่นี่" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "ทำลิงค์ม&าที่นี่" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "ทำให้พอดีกับ&หน้าต่าง" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "ทำให้พอดีกับด้าน&กว้าง" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "ทำให้&พอดีกับด้านสูง" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "ล็&อคการซูมภาพ" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "เพิ่มค่าแกมมา" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "ลดค่าแกมมา" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "เพิ่มความสว่าง" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "ลดความสว่าง" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "เพิ่มคอนทราสต์" - -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "ลดคอนทราสต์" - -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "รูปภาพจะไม่พอดีกับหน้า คุณต้องการทำอะไรต่อ?" - -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "ลดขนาด" - -#: gvcore/document.cpp:534 -msgid "" -"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>" -msgstr "" -"<qt>รูปภาพ <b>%1</b> ถูกทำการเปลี่ยนแปลง " -"คุณต้องการจะบันทึกสิ้งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่?</qt>" - -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพไปที่ %1 ได้" - -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(ไม่มีหมายเหตุ)" - -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "ไม่มีเอกสารที่จะบันทึก" - -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "รูปแบบ:" - -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "อื่นๆ..." - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" @@ -864,6 +778,11 @@ msgstr "แ&รกสุด" msgid "&Last" msgstr "ท้ายสุ&ด" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "ภาพก่&อนหน้า" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "ถัด&ไป" @@ -929,25 +848,158 @@ msgstr "แก้ไขรายละเอียดภาพย่อ..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "ขนาดภาพย่อ: %1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "ทำให้พอดีกับ&หน้าต่าง" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "ทำให้พอดีกับด้าน&กว้าง" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "ทำให้&พอดีกับด้านสูง" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "ล็&อคการซูมภาพ" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "เพิ่มค่าแกมมา" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "ลดค่าแกมมา" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "เพิ่มความสว่าง" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "ลดความสว่าง" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "เพิ่มคอนทราสต์" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "ลดคอนทราสต์" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." -msgstr "" -"ใช้คลิกซ้ายเพื่อซูมภาพเข้า, คลิกขวาเพื่อซูมออก นอกจากนี้คุณยังสามารถใช้ลูกล้อ " -"ของเมาส์ได้" +msgstr "ใช้คลิกซ้ายเพื่อซูมภาพเข้า, คลิกขวาเพื่อซูมออก นอกจากนี้คุณยังสามารถใช้ลูกล้อ ของเมาส์ได้" #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" -"ลากเพื่อทำการย้ายภาพ, ใช้คลิกปุ่มกลางเพื่อทำการเปิด/ปิด การซูมอัตโนมัติ กดแป้น " -"Control ค้างไว้ เพื่อเปลี่ยนไปยังเครื่องมือซูม" +"ลากเพื่อทำการย้ายภาพ, ใช้คลิกปุ่มกลางเพื่อทำการเปิด/ปิด การซูมอัตโนมัติ กดแป้น Control ค้างไว้ " +"เพื่อเปลี่ยนไปยังเครื่องมือซูม" -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม JPEG นี้ได้" +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "มิลลิเมตร" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "เซ็นติเมตร" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "นิ้ว" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "กลาง-ซ้าย" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "กลาง-ขวา" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "บน-ซ้าย" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "บน-ขวา" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "ล่าง-ซ้าย" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "ล่าง-ขวา" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "บน-กลาง" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "ล่าง-กลาง" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "กลาง" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "ฉายสไลด์..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "หยุดฉายสไลด์" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "ตัวเรียกดูรูปภาพ" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 #, fuzzy @@ -956,82 +1008,119 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้\n" "เนื่องจาก: %1" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "ภาพก่&อนหน้า" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "ภาพถัด&ไป" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "โปรแกรมดูรูปภาพ" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "เสร็จ" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" msgstr "" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "เพิ่มกิ่งใหม่" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ชื่อ:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "ไอคอน:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" +msgstr "<b>การย้ายและคัดลอกแฟ้ม</b>" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "แสดงไดอะล็อกคัดลอก" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "แสดงไดอะล็อกย้าย" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ที่หมายโดยปริยาย:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "<b>Deleting Files</b>" +msgstr "<b>การลบแฟ้ม</b>" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "ให้ถามยืนยัน" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "ย้ายแฟ้มที่ถูกลบไปที่ถังขยะ" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "ลบแฟ้มไปจริงๆ (อันตราย)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "แสดงเคอร์เซอร์เมาส์แบบไม่ว่าง เมื่อทำการโหลดรูปภาพ" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "<b>On Screen Display</b>" msgstr "<b>แสดงข้อความบนหน้าจอ</b>" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1040,14 +1129,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "แสดงตัวอย่าง:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1056,8 +1143,7 @@ msgstr "" "file.jpg - 1024x768\n" "หมายเหตุของแฟ้ม" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -1088,418 +1174,385 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "สิ่งที่จะทำเมื่อออกจากภาพที่ถูกแก้ไข" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "แสดงโฟลเดอร์และแฟ้มจัดเก็บ" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "ถาม" +msgid "<b>Thumbnail View</b>" +msgstr "<b>มุมมองภาพย่อ</b>" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "บันทึกไปอย่างเงียบๆ" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "ระยะขอบระหว่างภาพย่อ:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "ทิ้งสิ่งที่เปลี่ยนแปลง" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "ข้อมูลที่จะให้แสดงในข้อความของภาพย่อ:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "หมุนภาพโดยอัตโนมัติเมื่อโหลด" +msgid "File name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "ค่าไหนที่ควรจะจำสำหรับครั้งต่อไปที่คุณทำการเริ่มงาน Gwenview" +msgid "Image size" +msgstr "ขนาดภาพ" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "URL ที่เปิดล่าสุด" +msgid "File size" +msgstr "ขนาดแฟ้ม" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "สถานะของตัวกรอง" +msgid "File date" +msgstr "วันที่ของแฟ้ม" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" +msgstr "<b>แคชของภาพย่อ</b>" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "เก็บภาพย่อเอาไว้ในแคช" + +#: app/configimagelistpage.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "ทำการล้างแคชภาพย่อโดยอัตโนมัติเมื่อออกจากโปรแกรม" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimagelistpage.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "คำนวณขนาดของแคช" + +#: app/configimagelistpage.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Empty Cache" +msgstr "ล้างแคช" + +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "ขยายภาพขนาดเล็ก เมื่อเปิดการซูมภาพโดยอัตโนมัติ" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "สีพื้นหลัง:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "<b>Smoothing</b>" msgstr "<b>ทำภาพเนียน</b>" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "ไม่ต้องทำ" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "แบบเร็ว" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ปกติ" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "ดีที่สุด" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "ชะลอการทำภาพเนียน" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " "smooth it after a short delay.\n" "Use this option if your computer is not very fast." msgstr "" -"การใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้ Gwenview แสดงรูปภาพเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้, " -"และจะรอเป็นระยะสันๆ ก่อนจะทำภาพให้เนียนขึ้น\n" +"การใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้ Gwenview แสดงรูปภาพเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้, และจะรอเป็นระยะสันๆ " +"ก่อนจะทำภาพให้เนียนขึ้น\n" "ให้เลือกใช้ตัวเลือกนี้ หากว่าเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณไม่ได้เร็วนัก" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "เลื่อนรูปภาพปัจจุบัน" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "เรียกดูรายการรูปภาพ" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>" msgstr "<b>พฤติกรรมของการเลื่อนลูกล้อเมาส์ เมื่ออยู่เหนือรูปภาพ</b>" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "แสดงแถบเลื่อน" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "แสดงโฟลเดอร์และแฟ้มจัดเก็บ" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "<b>Thumbnail View</b>" -msgstr "<b>มุมมองภาพย่อ</b>" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "ระยะขอบระหว่างภาพย่อ:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "ข้อมูลที่จะให้แสดงในข้อความของภาพย่อ:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "ขนาดภาพ" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "สิ่งที่จะทำเมื่อออกจากภาพที่ถูกแก้ไข" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "ขนาดแฟ้ม" +msgid "Ask" +msgstr "ถาม" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "วันที่ของแฟ้ม" +msgid "Save silently" +msgstr "บันทึกไปอย่างเงียบๆ" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" -msgstr "<b>แคชของภาพย่อ</b>" +msgid "Discard changes" +msgstr "ทิ้งสิ่งที่เปลี่ยนแปลง" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "เก็บภาพย่อเอาไว้ในแคช" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "หมุนภาพโดยอัตโนมัติเมื่อโหลด" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "ทำการล้างแคชภาพย่อโดยอัตโนมัติเมื่อออกจากโปรแกรม" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "ค่าไหนที่ควรจะจำสำหรับครั้งต่อไปที่คุณทำการเริ่มงาน Gwenview" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "คำนวณขนาดของแคช" +msgid "Last opened URL" +msgstr "URL ที่เปิดล่าสุด" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "ล้างแคช" +msgid "State of filter" +msgstr "สถานะของตัวกรอง" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "วน" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "แสดงรูปภาพแบบสุ่ม" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "หยุดเมื่อถึงภาพสุดท้ายในโฟลเดอร์" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" -"โดยค่าปริยายแล้ว หากว่าคุณเริ่มการฉายสไลด์จากภาพลำดับกลางๆ ในโฟลเดอร์ " -"การฉายสไลด์ จะแสดงภาพทั้งหมดหลังจากภาพที่ทำการเริ่มฉาย " -"หลังจากนั้นจะเป็นภาพก่อนภาพที่เริ่มฉาย\n" +"โดยค่าปริยายแล้ว หากว่าคุณเริ่มการฉายสไลด์จากภาพลำดับกลางๆ ในโฟลเดอร์ การฉายสไลด์ " +"จะแสดงภาพทั้งหมดหลังจากภาพที่ทำการเริ่มฉาย หลังจากนั้นจะเป็นภาพก่อนภาพที่เริ่มฉาย\n" "\n" "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ การฉายสไลด์จะหยุดเมื่อถึงภาพสุดท้ายในโฟลเดอร์" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "ช่วงชะลอระหว่างภาพ (วินาที):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" -msgstr "<b>การย้ายและคัดลอกแฟ้ม</b>" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "แสดงไดอะล็อกคัดลอก" +msgid "&Colors" +msgstr "สี" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "แสดงไดอะล็อกย้าย" +msgid "&Go" +msgstr "&ไป" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ที่หมายโดยปริยาย:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&ปลักอิน" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "<b>Deleting Files</b>" -msgstr "<b>การลบแฟ้ม</b>" +msgid "Images" +msgstr "รูปภาพ" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "ให้ถามยืนยัน" +msgid "Effects" +msgstr "เอฟเฟ็คต์" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "ย้ายแฟ้มที่ถูกลบไปที่ถังขยะ" +msgid "Tools" +msgstr "เครื่องมือ" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "ลบแฟ้มไปจริงๆ (อันตราย)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "การประมวลผลเป็นจำนวนมากๆ" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "ชุดสะสม" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&หน้าต่าง" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "แถบตำแหน่ง" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "แถบตำแหน่ง" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "&คอนทราสต์:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "แ&กมมา:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "ควา&มสว่าง:" + +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "ที่ใส่ไอคอน, ไม่อยู่ใน GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "ที่ใส่วิธีลบ, ไม่อยู่ใน GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "ที่ใส่จำนวนแฟ้ม, ไม่ได้อยู่ใน GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "ให้&ลบไปแทนที่จะย้ายไปถังขยะ" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "หากกาเลือกไว้ จะเป็นการลบทิ้งอย่างถาวร แทนที่จะเป็นการทิ้งลงไปในถังขยะ" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " +"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the trash bin.</p>\n" "\n" "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p>หากกาเลือกกล่องนี้ไว้ แฟ้มจะถูก <b>ลบทิ้งอย่างถาวร</b> " -"แทนที่จะถูกทิ้งลงถังขยะ</p>\n" +"<qt> <p>หากกาเลือกกล่องนี้ไว้ แฟ้มจะถูก <b>ลบทิ้งอย่างถาวร</b> แทนที่จะถูกทิ้งลงถังขยะ</p>\n" "\n" "<p><em>ใช้ตัวเลือกนี้ด้วยความระมัดระวัง</em>: " -"ระบบแฟ้มส่วนใหญ่ไม่สามารถที่จะทำการกู้แฟ้มที่ถูกลบไปได้อย่างมีประสิทธิภาพนัก</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "&คอนทราสต์:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "แ&กมมา:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "ควา&มสว่าง:" +"ระบบแฟ้มส่วนใหญ่ไม่สามารถที่จะทำการกู้แฟ้มที่ถูกลบไปได้อย่างมีประสิทธิภาพนัก</p></qt>" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือภายนอก" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&เพิ่ม" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "เอาเครื่องมือเพิ่มอีก" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "การเชื่อมชนิดแฟ้มเข้ากับแอพพลิเคชัน" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "คำสั่ง:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -1517,209 +1570,170 @@ msgstr "" "คุณสามารถใช้คำหลักต่อไปนี้ลงในช่องคำสั่งได้:\n" "<ul>\n" "<li><tt>%u</tt>: URL ปัจจุบัน</li>\n" -"<li><tt>%U</tt>: URL ปัจจุบัน หลายๆ ที่ ให้ใช้คำนี้ " -"หากว่าเครื่องมือสามารถรับมือกับหลายๆ แฟ้มได้พร้อมๆ กัน</li>\n" +"<li><tt>%U</tt>: URL ปัจจุบัน หลายๆ ที่ ให้ใช้คำนี้ หากว่าเครื่องมือสามารถรับมือกับหลายๆ " +"แฟ้มได้พร้อมๆ กัน</li>\n" "<li><tt>%f<tt>: แฟ้มปัจจุบัน ใช้คำนี้หากว่าเครื่องมือไม่สามารถใช้ URL ได้</li>\n" "<li><tt>%F<tt>: เหมือนกับ %f แต่ใช้กับแฟ้มหลายๆ แฟ้ม</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "รูปภาพทั้งหมด" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "ตั้งเอง:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "รูปแบบ Mime" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "รายละเอียดของภาพย่อ" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "กรองแฟ้มด้วยเครื่องหมายแทนอักษร เช่น *.png" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" -msgstr "<i>สำหรับตัวเลือกมากกว่านี้ โปรดใช้ ไดอะล็อก\"ปรับแต่ง Gwenview\"</i>" +msgid "From:" +msgstr "จาก:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" +"แสดงแฟ้มที่ใหม่กว่าหรือ\n" +"เท่ากับวันที่นี้" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "ถึง:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "แสดงแฟ้มที่เก่ากว่าหรือเท่ากับวันที่นี้" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "ก&รอง" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "ตั้งค่ารูปภาพ" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "ตำแหน่งของภาพ:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "พิมพ์ชื่อ&แฟ้มข้างใต้ภาพ" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "พิมพ์หมายเหตุของภาพ" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "ปรับขนาด" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "ไม่ต้อง&ปรับขนาด" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "ปรับขนาดภาพพอดีกับ&หน้า" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "ขยายภาพขนาดเล็ก" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "ปรับข&นาดเป็น:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "คงอัตราส่วน" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "กรองแฟ้มด้วยเครื่องหมายแทนอักษร เช่น *.png" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "จาก:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" -"แสดงแฟ้มที่ใหม่กว่าหรือ\n" -"เท่ากับวันที่นี้" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "ถึง:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "แสดงแฟ้มที่เก่ากว่าหรือเท่ากับวันที่นี้" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "ก&รอง" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "สี" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&ไป" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&ปลักอิน" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "รูปภาพ" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "แสดงรูปภาพแบบสุ่ม" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "เอฟเฟ็คต์" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "เริ่มในโหมดเต็มจอ" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "เครื่องมือ" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "ไม่มีรูปภาพ" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "การประมวลผลเป็นจำนวนมากๆ" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "หยุดเมื่อถึงภาพสุดท้ายในโฟลเดอร์" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "ชุดสะสม" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "ช่วงชะลอระหว่างภาพ (วินาที):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&หน้าต่าง" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "รายละเอียดของภาพย่อ" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "แถบตำแหน่ง" +msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" +msgstr "<i>สำหรับตัวเลือกมากกว่านี้ โปรดใช้ ไดอะล็อก\"ปรับแต่ง Gwenview\"</i>" -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 รายการ" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ก&รอง" |