From 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 24 Dec 2018 14:25:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/ --- de/messages/gwenview.po | 1720 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 873 insertions(+), 847 deletions(-) (limited to 'de') diff --git a/de/messages/gwenview.po b/de/messages/gwenview.po index cdeb8ad..de02579 100644 --- a/de/messages/gwenview.po +++ b/de/messages/gwenview.po @@ -7,152 +7,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:07+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 -msgid "New Folder..." -msgstr "Neuer Ordner ..." - -#: app/dirviewcontroller.cpp:97 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Im Vollbildmodus starten" - -#: app/main.cpp:38 -msgid "Filter by file type" -msgstr "Nach Dateityp filtern" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" -msgstr "Nach Dateimuster filtern (*.jpg, 01*...)" - -#: app/main.cpp:40 -msgid "Only show files newer or equal to " -msgstr "Nur Dateien neuer als anzeigen" - -#: app/main.cpp:41 -msgid "Only show files older or equal to " -msgstr "Nur Dateien von oder älter als anzeigen" - -#: app/main.cpp:42 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "Startdatei oder -ordner" - -#: app/main.cpp:108 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" -msgstr "Bildbetrachter für KDE" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Reitelbach" -#: app/main.cpp:111 -msgid "Main developer" -msgstr "Hauptentwickler" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tr@erdfunkstelle.de" -#: app/main.cpp:112 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Lesezeichen-Ordner hinzufügen/löschen" -#: app/main.cpp:114 -msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" -msgstr "Schnelle Erzeugung von JPEG Vorschaubildern (v0.13.0)" +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen/löschen" -#: app/main.cpp:115 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 msgid "" -"Address bar (v0.16.0)\n" -"History support (v1.0.0)" -msgstr "" -"Adressleiste (v0.16.0)\n" -"Verlauf-Unterstützung (v1.0.0)" - -#: app/main.cpp:116 -msgid "File operation patch (v0.9.2)" -msgstr "Dateibehandlungs-Patch (v0.9.2)" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: app/main.cpp:117 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 msgid "" -"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " -"(v0.16.0)" -msgstr "" -"Einen Absturz behoben, wenn versucht wurde, ein Vorschaubild von einem defekten " -"JPEG-Bild zu erzeugen (v0.16.0)" - -#: app/main.cpp:118 -msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" -msgstr "Kompilierproblem unter KDE 3.0 behoben (v0.16.1)" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "Entfernen" -#: app/main.cpp:119 -msgid "First RPM spec file" -msgstr "Erste RPM SPEC Datei" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..." -#: app/main.cpp:120 -msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" -msgstr "Werkzeugleisten-Patch für Rechts-nach-Links Sprachen (v0.16.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: app/main.cpp:121 -msgid "Printing support (v1.0.0)" -msgstr "Druckunterstützung (v1.0.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..." -#: app/main.cpp:122 -msgid "" -"File info view (v1.0.0)\n" -"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" -msgstr "" -"Dateiinfo-Ansicht (v1.0.0)\n" -"Patch zum Umschalten der automatischen Vergrößerung per Mausklick (v1.0.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Lesezeichen-Ordner hinzufügen ..." -#: app/main.cpp:123 -msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" -msgstr "Einstellbares Verhalten des Mausrades (v1.1.1)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." -#: app/main.cpp:124 -msgid "" -"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " -"folder (v0.15.0)" -msgstr "" -"Option zum verhindern, dass Gwenview automatisch das erste Bild in einem Ordner " -"lädt (v0.15.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Datei löschen" -#: app/main.cpp:125 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 msgid "" -"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " -"(v0.15.0)" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." msgstr "" -"Vorschaubilderzeugung angepasst, sodass sie mit Konqueror 3 einen gemeinsamen " -"Vorschaubildordner verwendet (v0.15.0)" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Lesezeichen-Ordner %1 löschen möchten?" +"
Dies wird den Ordner und die darin enthaltenen Lesezeichen löschen." -#: app/main.cpp:126 -msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" -msgstr "Patch für Mausnavigation (v0.7.0)" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "Lesezeichen-Ordner &löschen" -#: app/main.cpp:127 -msgid "Integration in Konqueror folder context menu" -msgstr "Integration in das Ordner-Kontextmenü von Konqueror" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Lesezeichen %1 löschen möchten?" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "Lesezeichen-Ordner hinzufügen/löschen" +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "Lesezeichen &löschen" -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen/löschen" +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Bilderliste einrichten" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "Bilderliste einrichten" @@ -161,8 +110,7 @@ msgstr "Bilderliste einrichten" msgid "Image List" msgstr "Bilderliste" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "Bildansicht einrichten" @@ -171,8 +119,7 @@ msgstr "Bildansicht einrichten" msgid "Image View" msgstr "Bildansicht" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "Vollbildmodus einrichten" @@ -181,8 +128,7 @@ msgstr "Vollbildmodus einrichten" msgid "Full Screen" msgstr "Vollbild" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "Dateioperationen einrichten" @@ -203,8 +149,7 @@ msgstr "KIPI-Module einrichten" msgid "KIPI Plugins" msgstr "KIPI-Module" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" @@ -232,8 +177,8 @@ msgstr "Der Zwischenspeicher ist bereits leer." #: app/configdialog.cpp:283 msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"%1." +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder %1." msgstr "" "Möchten Sie den Inhalt des Zwischenspeichers für Vorschaubilder wirklich " "löschen? Dadurch wird der Ordner %1 ebenfalls gelöscht." @@ -242,69 +187,139 @@ msgstr "" msgid "Cache emptied." msgstr "Der Inhalt des Zwischenspeichers wurde gelöscht." +#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 +msgid "New Folder..." +msgstr "Neuer Ordner ..." + +#: app/dirviewcontroller.cpp:97 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen ..." + +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: app/kipiinterface.cpp:166 msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "%1 (ausgewählte Bilder)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Im Vollbildmodus starten" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "Entfernen" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Filter by file type" +msgstr "Nach Dateityp filtern" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..." +#: app/main.cpp:39 +msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" +msgstr "Nach Dateimuster filtern (*.jpg, 01*...)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Lesezeichen-Ordner hinzufügen ..." +#: app/main.cpp:40 +msgid "Only show files newer or equal to " +msgstr "Nur Dateien neuer als anzeigen" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." +#: app/main.cpp:41 +msgid "Only show files older or equal to " +msgstr "Nur Dateien von oder älter als anzeigen" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +#: app/main.cpp:42 +msgid "A starting file or folder" +msgstr "Startdatei oder -ordner" + +#: app/main.cpp:108 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: app/main.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" +msgstr "Bildbetrachter für KDE" + +#: app/main.cpp:111 +msgid "Main developer" +msgstr "Hauptentwickler" + +#: app/main.cpp:112 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: app/main.cpp:114 +msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" +msgstr "Schnelle Erzeugung von JPEG Vorschaubildern (v0.13.0)" + +#: app/main.cpp:115 msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" -"
This will delete the folder and all the bookmarks in it." +"Address bar (v0.16.0)\n" +"History support (v1.0.0)" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Lesezeichen-Ordner %1 löschen möchten?" -"
Dies wird den Ordner und die darin enthaltenen Lesezeichen löschen." +"Adressleiste (v0.16.0)\n" +"Verlauf-Unterstützung (v1.0.0)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "Lesezeichen-Ordner &löschen" +#: app/main.cpp:116 +msgid "File operation patch (v0.9.2)" +msgstr "Dateibehandlungs-Patch (v0.9.2)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Lesezeichen %1 löschen möchten?" +#: app/main.cpp:117 +msgid "" +"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " +"(v0.16.0)" +msgstr "" +"Einen Absturz behoben, wenn versucht wurde, ein Vorschaubild von einem " +"defekten JPEG-Bild zu erzeugen (v0.16.0)" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "Lesezeichen &löschen" +#: app/main.cpp:118 +msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" +msgstr "Kompilierproblem unter KDE 3.0 behoben (v0.16.1)" -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Kein Bild ausgewählt." +#: app/main.cpp:119 +msgid "First RPM spec file" +msgstr "Erste RPM SPEC Datei" -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Dieses Bild lässt sich nicht kommentieren." +#: app/main.cpp:120 +msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" +msgstr "Werkzeugleisten-Patch für Rechts-nach-Links Sprachen (v0.16.0)" -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Schreiben Sie hier, um dem Bild einen Kommentar hinzuzufügen." +#: app/main.cpp:121 +msgid "Printing support (v1.0.0)" +msgstr "Druckunterstützung (v1.0.0)" -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Kein Kommentar verfügbar." +#: app/main.cpp:122 +msgid "" +"File info view (v1.0.0)\n" +"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" +msgstr "" +"Dateiinfo-Ansicht (v1.0.0)\n" +"Patch zum Umschalten der automatischen Vergrößerung per Mausklick (v1.0.0)" + +#: app/main.cpp:123 +msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" +msgstr "Einstellbares Verhalten des Mausrades (v1.1.1)" + +#: app/main.cpp:124 +msgid "" +"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " +"folder (v0.15.0)" +msgstr "" +"Option zum verhindern, dass Gwenview automatisch das erste Bild in einem " +"Ordner lädt (v0.15.0)" + +#: app/main.cpp:125 +msgid "" +"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " +"(v0.15.0)" +msgstr "" +"Vorschaubilderzeugung angepasst, sodass sie mit Konqueror 3 einen " +"gemeinsamen Vorschaubildordner verwendet (v0.15.0)" + +#: app/main.cpp:126 +msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" +msgstr "Patch für Mausnavigation (v0.7.0)" + +#: app/main.cpp:127 +msgid "Integration in Konqueror folder context menu" +msgstr "Integration in das Ordner-Kontextmenü von Konqueror" #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" @@ -341,19 +356,29 @@ msgstr "Bild" msgid "Folders" msgstr "Ordner" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Dateigröße" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Bildkommentar" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"Configuration update" -"
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.
" +"Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.
" msgstr "" -"Aktualisierung der Einrichtung " -"
Aufgrund einiger Änderungen im Andockverhalten wurden Ihre vorherigen " -"Einstellungen verworfen. Bitte richten Sie Ihre Andockfenster neu aus.
" +"Aktualisierung der Einrichtung
Aufgrund einiger Änderungen im " +"Andockverhalten wurden Ihre vorherigen Einstellungen verworfen. Bitte " +"richten Sie Ihre Andockfenster neu aus.
" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -379,13 +404,18 @@ msgstr "&Verschieben nach ..." msgid "&Link To..." msgstr "Ver&knüpfung erstellen ..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Datei löschen" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "&Links drehen" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "&Rechts drehen" @@ -397,6 +427,10 @@ msgstr "&Vertikal Spiegeln" msgid "&Flip" msgstr "&Horizontal Spiegeln" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Diaschau" @@ -413,139 +447,68 @@ msgstr "Persönlicher Ordner" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Externe Programme einrichten ..." -#: app/mainwindow.cpp:1097 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 ausblenden" +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen &löschen" -#: app/mainwindow.cpp:1099 +#: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 anzeigen" - -#: app/mainwindow.cpp:1229 -msgid "Location Bar" -msgstr "Adressleiste" - -#: app/mainwindow.cpp:1235 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Adressleiste leeren" - -#: app/mainwindow.cpp:1240 -msgid "L&ocation:" -msgstr "Ad&resse:" - -#: app/mainwindow.cpp:1245 -msgid "Go" -msgstr "Gehe zu" - -#: app/mainwindow.cpp:1323 -msgid "No Plugin" -msgstr "Kein Modul" - -#: app/mainwindow.cpp:1344 -msgid "No KIPI support" -msgstr "Keine KIPI-Unterstützung" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Diaschau ..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Diaschau anhalten" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 ausblenden" -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "Bild-Browser" +#: app/mainwindow.cpp:1099 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 anzeigen" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" +#: app/mainwindow.cpp:1229 +msgid "Location Bar" +msgstr "Adressleiste" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "Zentimeter" +#: app/mainwindow.cpp:1235 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Adressleiste leeren" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "Zoll" +#: app/mainwindow.cpp:1240 +msgid "L&ocation:" +msgstr "Ad&resse:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "Mittig-Links" +#: app/mainwindow.cpp:1245 +msgid "Go" +msgstr "Gehe zu" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "Mittig-Rechts" +#: app/mainwindow.cpp:1323 +msgid "No Plugin" +msgstr "Kein Modul" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Oben-Links" +#: app/mainwindow.cpp:1344 +msgid "No KIPI support" +msgstr "Keine KIPI-Unterstützung" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Oben-Rechts" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Kein Bild ausgewählt." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Unten-Links" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Dieses Bild lässt sich nicht kommentieren." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Unten-Rechts" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Schreiben Sie hier, um dem Bild einen Kommentar hinzuzufügen." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Oben-Mittig" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Kein Kommentar verfügbar." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Unten-Mittig" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Helligkeit/Kontrast/Gamma einstellen" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "Zentriert" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(Kein Kommentar)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -566,7 +529,8 @@ msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" +"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" "Dieses Element wird unwiderruflich gelöscht!\n" @@ -580,35 +544,38 @@ msgstr "" "Dieses Element wird in den Mülleimer verschoben.\n" "Diese Elemente werden in den Mülleimer verschoben." -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "Leider können animierte Bilder nicht gespeichert werden." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Das Bild passt nicht auf die Seite, was möchten Sie tun?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "Verkleinern" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Das Bild %1 wurde verändert, möchten Sie die Änderungen speichern?" +"" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Die Datei lässt sich nicht unter \"%1\" speichern." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "Leider können animierte Bilder nicht gespeichert werden." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Kein zu speicherndes Dokument" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Diese JPEG-Datei lässt sich nicht speichern." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -658,9 +625,13 @@ msgstr "Datei lässt sich nicht nach \"%1\" hochladen." msgid "An error happened while saving." msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Helligkeit/Kontrast/Gamma einstellen" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 Einträge" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Weitere ..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -674,6 +645,44 @@ msgstr "Es gibt bereits ein Programm namens \"%1\"." msgid "" msgstr "" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "Hierher &verschieben" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Hierher &kopieren" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "Hier &verknüpfen" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Datei kopieren" @@ -726,134 +735,45 @@ msgid "" "&Trash" msgstr "In den &Mülleimer verschieben" -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "

Möchten Sie %1 wirklich in den Mülleimer verschieben?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash File" -msgstr "Datei in den Mülleimer verschieben" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 -msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "Möchten Sie diese Dateien wirklich unwiderruflich löschen?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dateien löschen" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 -msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

Möchten Sie %1 wirklich löschen?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 -msgid "Delete File" -msgstr "Datei löschen" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 -msgid "Renaming File" -msgstr "Umbenennen einer Datei" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 -msgid "

Rename file %1 to:

" -msgstr "

Neuer Name für %1:

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "Hierher &verschieben" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Hierher &kopieren" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "Hier &verknüpfen" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "An &Fenstergröße anpassen" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "An &Breite anpassen" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "An &Höhe anpassen" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Zoomfaktor festsetzen" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Gamma anheben" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Gamma absenken" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Helligkeit anheben" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Helligkeit absenken" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Kontrast anheben" - -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Kontrast absenken" +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" +msgstr "

Möchten Sie %1 wirklich in den Mülleimer verschieben?

" -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Das Bild passt nicht auf die Seite, was möchten Sie tun?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash File" +msgstr "Datei in den Mülleimer verschieben" -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "Verkleinern" +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "Möchten Sie diese Dateien wirklich unwiderruflich löschen?" -#: gvcore/document.cpp:534 -msgid "" -"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Das Bild %1 wurde verändert, möchten Sie die Änderungen " -"speichern?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dateien löschen" -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Die Datei lässt sich nicht unter \"%1\" speichern." +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +msgid "

Do you really want to delete %1?

" +msgstr "

Möchten Sie %1 wirklich löschen?

" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(Kein Kommentar)" +#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +msgid "Delete File" +msgstr "Datei löschen" -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Kein zu speicherndes Dokument" +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +msgid "Renaming File" +msgstr "Umbenennen einer Datei" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +msgid "

Rename file %1 to:

" +msgstr "

Neuer Name für %1:

" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Weitere ..." +#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +msgid "&Rename" +msgstr "&Umbenennen" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" @@ -878,6 +798,11 @@ msgstr "&Anfang" msgid "&Last" msgstr "&Ende" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "&Vorheriges Bild" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" @@ -943,109 +868,281 @@ msgstr "Vorschaubild-Details bearbeiten ..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Vorschaubild-Größe: %1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "An &Fenstergröße anpassen" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "An &Breite anpassen" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "An &Höhe anpassen" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Zoomfaktor festsetzen" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Gamma anheben" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Gamma absenken" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Helligkeit anheben" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Helligkeit absenken" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Kontrast anheben" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Kontrast absenken" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten ..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" -"Links klicken zum Vergrößern, rechts klicken zum Verkleinern. Sie können dafür " -"auch das Mausrad benutzen." +"Links klicken zum Vergrößern, rechts klicken zum Verkleinern. Sie können " +"dafür auch das Mausrad benutzen." #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" "Ziehen Sie mit der Maus, um das Bild zu verschieben, klicken Sie mit der " -"mittleren Maustaste, um automatischen Zoom ein-/auszuschalten. Halten Sie die " -"Strg-Taste gedrückt, um das Vergrößerungswerkzeug zu aktivieren." +"mittleren Maustaste, um automatischen Zoom ein-/auszuschalten. Halten Sie " +"die Strg-Taste gedrückt, um das Vergrößerungswerkzeug zu aktivieren." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Diese JPEG-Datei lässt sich nicht speichern." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "Zentimeter" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "Zoll" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "Mittig-Links" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "Mittig-Rechts" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Oben-Links" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Oben-Rechts" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Unten-Links" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Unten-Rechts" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Oben-Mittig" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Unten-Mittig" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "Zentriert" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Diaschau ..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Diaschau anhalten" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Bild-Browser" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "Das Bild lässt sich nicht in eine temporäre Datei speichern." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "&Vorheriges Bild" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "&Nächstes Bild" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "Bildbetrachter" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang ..." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "Original &speichern" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" msgstr "" -"Die Gwenview-Komponente kann Ihre gemachten Änderungen nicht speichern. Möchten " -"Sie das Originalbild speichern?" +"Die Gwenview-Komponente kann Ihre gemachten Änderungen nicht speichern. " +"Möchten Sie das Originalbild speichern?" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "\"%1\" lässt sich nicht zum Schreiben öffnen." -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Neue Verzweigung einfügen" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "Adresse:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Symbol:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Moving & Copying Files" +msgstr "Verschieben & Kopieren von Dateien" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Kopieren-Dialog anzeigen" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Verschieben-Dialog anzeigen" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Voreingestellter Zielordner:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Deleting Files" +msgstr "Löschen von Dateien" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Dateien in den Mülleimer verschieben" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Dateien löschen (Vorsicht!)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "&Beim Laden eines Bildes den \"Beschäftigt\"-Mauszeiger anzeigen" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "On-Screen-Anzeige" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1054,14 +1151,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1070,8 +1165,7 @@ msgstr "" "datei.jpg - 1024x768\n" "Der Bildkommentar" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1091,7 +1185,8 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Sie können Sie die folgenden Platzhalter für die On-Screen-Anzeige verwenden:\n" +"Sie können Sie die folgenden Platzhalter für die On-Screen-Anzeige " +"verwenden:\n" "
    \n" "
  • %f: Dateiname
  • \n" "
  • %p: Dateipfad
  • \n" @@ -1102,104 +1197,112 @@ msgstr "" "
\n" "
" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Was soll mit ungespeicherten Bildern geschehen" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Ordner und Archive anzeigen" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Nachfragen" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vorschaubild-Ansicht" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Ohne Nachfrage speichern" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Abstand zwischen Vorschaubildern:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Anzuzeigende Informationen zu den Vorschaubildern:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Bilder beim Laden automatisch drehen" +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "Einstellungen, die sich Gwenview für den nächsten Start merken soll:" +msgid "Image size" +msgstr "Bildgröße" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "Zuletzt geöffnete Adresse" +msgid "File size" +msgstr "Dateigröße" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Filtereinstellung" +msgid "File date" +msgstr "Dateidatum" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Zwischenspeicher für Vorschaubilder" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Vorschaubilder im Zwischenspeicher ablegen" + +#: app/configimagelistpage.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Zwischenspeicher für Vorschaubilder beim Beenden leeren" + +#: app/configimagelistpage.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Zwischenspeichergröße berechnen" + +#: app/configimagelistpage.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Empty Cache" +msgstr "Zwischenspeicher leeren" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "&Kleine Bilder vergrößern, wenn automatischer Zoom aktiviert ist" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Kantenglättung" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Keine" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normale Qualität" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Beste Qualität" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Verzögerte Kantenglättung" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " @@ -1211,312 +1314,274 @@ msgstr "" "weichgezeichnet.\n" "Aktivieren Sie dies, wenn der Rechner lange zum Anzeigen der Bilder braucht." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Angezeigtes Bild &rollen" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Bilderliste &durchsehen" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "Verhalten des Mausrades über Bildern" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "B&ildlaufleisten anzeigen" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Ordner und Archive anzeigen" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Vorschaubild-Ansicht" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Abstand zwischen Vorschaubildern:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Anzuzeigende Informationen zu den Vorschaubildern:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Bildgröße" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "Was soll mit ungespeicherten Bildern geschehen" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Dateigröße" +msgid "Ask" +msgstr "Nachfragen" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Dateidatum" +msgid "Save silently" +msgstr "Ohne Nachfrage speichern" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Zwischenspeicher für Vorschaubilder" +msgid "Discard changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Vorschaubilder im Zwischenspeicher ablegen" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Bilder beim Laden automatisch drehen" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Zwischenspeicher für Vorschaubilder beim Beenden leeren" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "Einstellungen, die sich Gwenview für den nächsten Start merken soll:" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Zwischenspeichergröße berechnen" +msgid "Last opened URL" +msgstr "Zuletzt geöffnete Adresse" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Zwischenspeicher leeren" +msgid "State of filter" +msgstr "Filtereinstellung" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Wiederholen" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "Bilder in zufälliger Reihenfolge anzeigen" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Beim letzten Bild im Ordner anhalten" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" -"Wenn Sie eine Diaschau mitten in einem Ordner starten, werden normalerweise die " -"verbleibenden Bilder im Ordner gezeigt und danach von vorne begonnen. Wenn " -"diese Einstellung aktiviert ist, stoppt die Diaschau beim letzten Bild im " -"Ordner." +"Wenn Sie eine Diaschau mitten in einem Ordner starten, werden normalerweise " +"die verbleibenden Bilder im Ordner gezeigt und danach von vorne begonnen. " +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, stoppt die Diaschau beim letzten Bild " +"im Ordner." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Pause zwischen Bildern (in Sekunden):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "Moving & Copying Files" -msgstr "Verschieben & Kopieren von Dateien" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Kopieren-Dialog anzeigen" +msgid "&Colors" +msgstr "&Farben" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Verschieben-Dialog anzeigen" +msgid "&Go" +msgstr "&Gehe zu" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Voreingestellter Zielordner:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Module" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "Deleting Files" -msgstr "Löschen von Dateien" +msgid "Images" +msgstr "Bilder" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen" +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Dateien in den Mülleimer verschieben" +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Dateien löschen (Vorsicht!)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Stapelverarbeitung" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Alben" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Adressleiste" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Adressleiste" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "&Kontrast:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Helligkeit" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Symbol-Platzhalter" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "Löschplatzhalter" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Bildanzahl-Platzhalter" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "Elemente &löschen statt in den Mülleimer zu verschieben" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Elemente unwiderruflich gelöscht, " -"anstatt sie in den KDE-Mülleimer zu verschieben." +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Elemente unwiderruflich " +"gelöscht, anstatt sie in den KDE-Mülleimer zu verschieben." -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, items will be permanently removed " +"

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" -"" -"

Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden Elemente " -"unwiderruflich gelöscht anstatt sie in den KDE-Mülleimer zu verschieben.

" +"

Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden Elemente " +"unwiderruflich gelöscht anstatt sie in den KDE-Mülleimer zu " +"verschieben.

\n" "\n" -"\n" -"

Verwenden Sie diese Einstellung mit Bedacht" -": Kaum ein Dateisystem ermöglicht es Ihnen, gelöschte Dateien " -"wiederherzustellen.

" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "&Kontrast:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Helligkeit" +"

Verwenden Sie diese Einstellung mit Bedacht: Kaum ein " +"Dateisystem ermöglicht es Ihnen, gelöschte Dateien wiederherzustellen.

" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Externe Programme einrichten" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Weitere Werkzeuge herunterladen" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Dateizuordnungen" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1534,213 +1599,174 @@ msgstr "" "Im Feld Kommando können diese Platzhalter verwendet werden:\n" "
    \n" "
  • %u: Aktuelle Adresse.
  • \n" -"
  • %U: Aktuelle Adressen. Verwenden Sie dies, wenn das Programm mit " -"mehreren Adressen umgehen kann.
  • \n" +"
  • %U: Aktuelle Adressen. Verwenden Sie dies, wenn das Programm " +"mit mehreren Adressen umgehen kann.
  • \n" "
  • %f: Aktuelle Datei. Verwenden Sie dies, wenn das Programm nicht " "mit Adressen umgehen kann.
  • \n" "
  • %F: Identisch mit %f, aber für mehrere Dateien.
  • \n" "
\n" "" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "A&lle Bilder" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Mime-Typ" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Vorschaubilder-Details" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "Dateien mit Hilfe von Platzhaltern (z. B. *.png) filtern" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" +"Nur Dateien anzeigen, die neuer\n" +"oder gleichen Datums sind:" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Bis:" + +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "" +"Nur Dateien anzeigen, die älter\n" +"oder gleichen Datums sind:" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtern" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." msgstr "" -"Weitere Einstellungen finden Sie im \"Gwenview Einrichtungsdialog\"." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Bildposition:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Dateiname &unter dem Bild anzeigen" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Bildkommentar anzeigen" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&Keine Skalierung" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "Bild auf &Seitengröße einpassen" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Kleine Bilder vergrößern" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Vergrößern auf:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "Dateien mit Hilfe von Platzhaltern (z. B. *.png) filtern" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" -"Nur Dateien anzeigen, die neuer\n" -"oder gleichen Datums sind:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "" -"Nur Dateien anzeigen, die älter\n" -"oder gleichen Datums sind:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtern" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Farben" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Module" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Bilder" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Bilder in zufälliger Reihenfolge anzeigen" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Im Vollbildmodus starten" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Keine Bilder" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Stapelverarbeitung" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Beim letzten Bild im Ordner anhalten" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Alben" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Pause zwischen Bildern (in Sekunden):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Vorschaubilder-Details" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Adressleiste" +msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgstr "" +"Weitere Einstellungen finden Sie im \"Gwenview Einrichtungsdialog\"." -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 Einträge" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtern" -- cgit v1.2.1