From 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 24 Dec 2018 14:25:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/ --- sr/messages/gwenview.po | 1695 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 861 insertions(+), 834 deletions(-) (limited to 'sr') diff --git a/sr/messages/gwenview.po b/sr/messages/gwenview.po index e6da87b..37852ff 100644 --- a/sr/messages/gwenview.po +++ b/sr/messages/gwenview.po @@ -9,16 +9,186 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 10:47+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net,caslav.ilic@gmx.net" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Додај/Уреди фасциклу маркера" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Додај/Уреди маркер" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "Додај" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "Уклони" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Додај маркер..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Додај маркер..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Додај фасциклу маркера..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Обриши фајл" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "" +"Желите да обришете фасциклу маркера %1?
Ово ће обрисати фасциклу и " +"све маркере у њој." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "Обриши &фасциклу маркера" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете маркер %1?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "Обриши &маркер" + +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Подеси листу слика" + +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "Подеси листу слика" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "Листа слика" + +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "Подеси приказ слике" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "Приказ слике" + +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Подеси режим целог екрана" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "Цео екран" + +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "Подеси операције са фајловима" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "Операције са фајловима" + +#: app/configdialog.cpp:140 +msgid "SlideShow" +msgstr "Слајдшоу" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "Подеси прикључке KIPI-ја" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Прикључци KIPI-ја" + +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Разна подешавања" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "Величина кеша је %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "/путања/до/неке/слике.jpg" + +#: app/configdialog.cpp:260 +msgid "A comment" +msgstr "Коментар" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "Кеш је већ празан." + +#: app/configdialog.cpp:283 +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder %1." +msgstr "" +"Желите ли заиста да испразните кеш сличица? То ће уклонити фасциклу %1." + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "Кеш испражњен." #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 msgid "New Folder..." @@ -28,8 +198,15 @@ msgstr "Нова фасцикла..." msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "%1 (Изабране слике)" + +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Покрени у режиму пуног екрана" @@ -59,7 +236,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" msgstr "Приказивач слика за KDE" #: app/main.cpp:111 @@ -91,7 +269,8 @@ msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" msgstr "" -"Исправљено рушење при покушају прављења сличице за оштећен JPEG фајл (v0.16.0)" +"Исправљено рушење при покушају прављења сличице за оштећен JPEG фајл " +"(v0.16.0)" #: app/main.cpp:118 msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" @@ -144,168 +323,6 @@ msgstr "Закрпа за навигацију мишем (v0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Интеграција у Konqueror-ов контекстни мени фасцикле" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "Додај/Уреди фасциклу маркера" - -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Додај/Уреди маркер" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Configure Image List" -msgstr "Подеси листу слика" - -#: app/configdialog.cpp:124 -msgid "Image List" -msgstr "Листа слика" - -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Configure Image View" -msgstr "Подеси приказ слике" - -#: app/configdialog.cpp:128 -msgid "Image View" -msgstr "Приказ слике" - -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Подеси режим целог екрана" - -#: app/configdialog.cpp:132 -msgid "Full Screen" -msgstr "Цео екран" - -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Configure File Operations" -msgstr "Подеси операције са фајловима" - -#: app/configdialog.cpp:136 -msgid "File Operations" -msgstr "Операције са фајловима" - -#: app/configdialog.cpp:140 -msgid "SlideShow" -msgstr "Слајдшоу" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "Configure KIPI Plugins" -msgstr "Подеси прикључке KIPI-ја" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "Прикључци KIPI-ја" - -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разна подешавања" - -#: app/configdialog.cpp:154 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#: app/configdialog.cpp:250 -#, c-format -msgid "Cache size is %1" -msgstr "Величина кеша је %1" - -#: app/configdialog.cpp:257 -msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/путања/до/неке/слике.jpg" - -#: app/configdialog.cpp:260 -msgid "A comment" -msgstr "Коментар" - -#: app/configdialog.cpp:278 -msgid "Cache is already empty." -msgstr "Кеш је већ празан." - -#: app/configdialog.cpp:283 -msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"%1." -msgstr "" -"Желите ли заиста да испразните кеш сличица? То ће уклонити фасциклу %1." - -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 -msgid "Cache emptied." -msgstr "Кеш испражњен." - -#: app/kipiinterface.cpp:166 -msgid "%1 (Selected Images)" -msgstr "%1 (Изабране слике)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "Додај" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "Уклони" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Додај маркер..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Додај фасциклу маркера..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" -"
This will delete the folder and all the bookmarks in it." -msgstr "" -"Желите да обришете фасциклу маркера %1?" -"
Ово ће обрисати фасциклу и све маркере у њој." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "Обриши &фасциклу маркера" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете маркер %1?" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "Обриши &маркер" - -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Нема изабраних слика." - -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Ова слика се не може коментарисати." - -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Овде унесите коментар за ову слику." - -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Коментар није доступан." - #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" msgstr "Спољашњи алати" @@ -340,19 +357,29 @@ msgstr "Слика" msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Додај маркер..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Величина фајла" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар слике" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"Configuration update" -"
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.
" +"Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.
" msgstr "" -"Ажурирање подешавања" -"
Због неких промена у понашању пристајања, ваша стара подешавања пристајања " -"су одбачена. Подесите пристајања поново.
" +"Ажурирање подешавања
Због неких промена у понашању пристајања, " +"ваша стара подешавања пристајања су одбачена. Подесите пристајања поново." #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -378,13 +405,18 @@ msgstr "&Премести у..." msgid "&Link To..." msgstr "По&вежи у..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Обриши фајл" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Ротирај &лево" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Ротирај &десно" @@ -396,6 +428,10 @@ msgstr "&Одраз у огледалу" msgid "&Flip" msgstr "&Преврни" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Слајдшоу" @@ -412,6 +448,11 @@ msgstr "Почетна" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Подеси спољашње алате..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Обриши &маркер" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -423,128 +464,52 @@ msgid "Show %1" msgstr "Прикажи %1" #: app/mainwindow.cpp:1229 -msgid "Location Bar" -msgstr "Трака са локацијом" - -#: app/mainwindow.cpp:1235 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Очисти траку са локацијом" - -#: app/mainwindow.cpp:1240 -msgid "L&ocation:" -msgstr "Л&окација:" - -#: app/mainwindow.cpp:1245 -msgid "Go" -msgstr "Иди" - -#: app/mainwindow.cpp:1323 -msgid "No Plugin" -msgstr "Нема прикључка" - -#: app/mainwindow.cpp:1344 -msgid "No KIPI support" -msgstr "Нема KIPI подршке" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net,caslav.ilic@gmx.net" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Слајдшоу..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Заустави слајдшоу" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "Прегледач слика" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "милиметара" +msgid "Location Bar" +msgstr "Трака са локацијом" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "центиметара" +#: app/mainwindow.cpp:1235 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Очисти траку са локацијом" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "инча" +#: app/mainwindow.cpp:1240 +msgid "L&ocation:" +msgstr "Л&окација:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "Средина-лево" +#: app/mainwindow.cpp:1245 +msgid "Go" +msgstr "Иди" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "Средина-десно" +#: app/mainwindow.cpp:1323 +msgid "No Plugin" +msgstr "Нема прикључка" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Горе-лево" +#: app/mainwindow.cpp:1344 +msgid "No KIPI support" +msgstr "Нема KIPI подршке" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Горе-десно" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Нема изабраних слика." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Доле-лево" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Ова слика се не може коментарисати." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Доле-десно" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Овде унесите коментар за ову слику." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Горе-средина" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Коментар није доступан." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Доле-средина" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Подеси Осветљај/Контраст/Гаму" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "Средина" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(без коментара)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -566,7 +531,8 @@ msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" +"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" "Ова ставка биће заувек уклоњена са вашег хард диска.\n" @@ -582,35 +548,36 @@ msgstr "" "Ове ставке ће бити премештене у смеће.\n" "Ове ставке ће бити премештене у смеће." -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "Извините, не могу да снимам анимиране слике." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Слика неће стати на страну, шта желите да учините?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "Скупи" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Величина" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" +msgstr "Слика %1 је мењана, желите ли да сачувате промене?" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Нисам могао да снимим слику у %1." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволе" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "Извините, не могу да снимам анимиране слике." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Нема документа за снимање" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Нисам могао да снимим овај JPEG фајл." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -660,9 +627,13 @@ msgstr "Нисам могао да окачим фајл на %1." msgid "An error happened while saving." msgstr "Дошло је до грешке при снимању." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Подеси Осветљај/Контраст/Гаму" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 ставки" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Остало..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -676,6 +647,44 @@ msgstr "Већ постоји алат по имену „%1“" msgid "" msgstr "<неименовани алат>" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволе" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Премести овде" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копирај овде" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "П&овежи овде" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Копирај фајл" @@ -713,147 +722,60 @@ msgid "Create Folder" msgstr "Направи фасциклу" #: gvcore/fileopobject.cpp:258 -msgid "Do you really want to trash these files?" -msgstr "Желите ли заиста да баците у смеће ове фајлове?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash Files" -msgstr "Баци фајлове" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"&Trash" -msgstr "&Баци" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "

Желите ли заиста да пребаците %1 у смеће?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash File" -msgstr "Баци фајл" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 -msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете ове фајлове?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 -msgid "Delete Files" -msgstr "Обриши фајлове" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 -msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

Желите ли заиста да обришете %1?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 -msgid "Delete File" -msgstr "Обриши фајл" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 -msgid "Renaming File" -msgstr "Преименујем фајл" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 -msgid "

Rename file %1 to:

" -msgstr "

Преименуј фајл %1 у:

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 -msgid "&Rename" -msgstr "П&реименуј" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Премести овде" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копирај овде" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "П&овежи овде" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Уклопи у про&зор" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "Уклопи у &ширину" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "Уклопи у &висину" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Закључај увећање" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Повећај гаму" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Смањи гаму" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Повећај осветљеност" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Смањи осветљеност" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Повећај контраст" +msgid "Do you really want to trash these files?" +msgstr "Желите ли заиста да баците у смеће ове фајлове?" -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Смањи контраст" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash Files" +msgstr "Баци фајлове" -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Слика неће стати на страну, шта желите да учините?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"&Trash" +msgstr "&Баци" -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "Скупи" +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" +msgstr "

Желите ли заиста да пребаците %1 у смеће?

" -#: gvcore/document.cpp:534 +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 msgid "" -"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" -msgstr "Слика %1 је мењана, желите ли да сачувате промене?" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash File" +msgstr "Баци фајл" -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Нисам могао да снимим слику у %1." +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете ове фајлове?" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(без коментара)" +#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +msgid "Delete Files" +msgstr "Обриши фајлове" -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Нема документа за снимање" +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +msgid "

Do you really want to delete %1?

" +msgstr "

Желите ли заиста да обришете %1?

" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +msgid "Delete File" +msgstr "Обриши фајл" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Остало..." +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +msgid "Renaming File" +msgstr "Преименујем фајл" + +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +msgid "

Rename file %1 to:

" +msgstr "

Преименуј фајл %1 у:

" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +msgid "&Rename" +msgstr "П&реименуј" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Сви фајлови" @@ -878,6 +800,11 @@ msgstr "&Први" msgid "&Last" msgstr "Пос&ледњи" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "&Претходна слика" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Следећи" @@ -943,6 +870,59 @@ msgstr "Уреди детаље сличице..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Величина сличица: %1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Уклопи у про&зор" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "Уклопи у &ширину" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "Уклопи у &висину" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Закључај увећање" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Повећај гаму" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Смањи гаму" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Повећај осветљеност" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Смањи осветљеност" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Повећај контраст" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Смањи контраст" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Уреди..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " @@ -952,98 +932,217 @@ msgstr "" #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" "Превлачењем померате слику, средње дугме мења стање самоувећања. Држите " "притиснут тастер Ctrl да бисте пребацили на алат за увећавање." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Нисам могао да снимим овај JPEG фајл." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "милиметара" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "центиметара" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "инча" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "Средина-лево" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "Средина-десно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Горе-лево" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Горе-десно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Доле-лево" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Доле-десно" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Горе-средина" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Доле-средина" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "Средина" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Слајдшоу..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Заустави слајдшоу" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Прегледач слика" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "Не могу да снимим слику у привремени фајл" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "&Претходна слика" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "&Следећа слика" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "Приказивач слика" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "&Сачувај оригинал" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" msgstr "" "Gwenview KPart не може да сачува измене које сте направили. Желите ли да " "сачувате оригиналну слику?" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "Не могу да отворим „%1“ за упис." -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Додај нову грану" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Икона:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Moving & Copying Files" +msgstr "Премештање и копирање фајлова" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за копирање" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за премештање" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Подразумевана одредишна фасцикла:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Deleting Files" +msgstr "Брисање фајлова" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Тражи потврду" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Премести обрисане фајлове у смеће" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Стварно обриши фајлове (опасно)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "Прикажи заузет показивач миша док се слика учитава" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "Екрански приказ" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1052,14 +1151,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Приказ:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1068,8 +1165,7 @@ msgstr "" "фајл.jpg - 1024x768\n" "Коментар фајла" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1104,105 +1200,112 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Шта да се ради при напуштању измењене слике" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Прикажи фасцикле и архиве" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Питај" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Приказ сличица" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Сними без питања" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Размак између сличица:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Одбаци промене" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Подаци који се приказују у тексту сличице:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Аутоматски ротирај слике при учитавању" +msgid "File name" +msgstr "Име фајла" + +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Image size" +msgstr "Величина слике" + +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "File size" +msgstr "Величина фајла" + +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "File date" +msgstr "Датум фајла" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Кеш сличица" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Складишти сличице у кеш" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:256 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "" -"Која подешавања требају да се памте када следећи пут покренете Gwenview" +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Аутоматски испразни кеш сличица при изласку" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:278 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "Последње отварани URL" +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Израчунај величину кеша" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:286 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Стање филтера" +msgid "Empty Cache" +msgstr "Испразни кеш" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "Увећај мале слике када је самоу&већање укључено" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Боја позадине:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Омекшавање" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Никако" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Брзо" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Најбоље" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Одложено омекшавање" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " @@ -1213,223 +1316,210 @@ msgstr "" "краће паузе је омекшати.\n" "Користите ову опцију ако вам рачунар није нарочито брз." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Клизај текућу слику" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Прегледајте листу слика" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "Понашање точкића миша преко слике" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Прикажи клизачке тракее" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Прикажи фасцикле и архиве" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Приказ сличица" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Размак између сличица:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Подаци који се приказују у тексту сличице:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Име фајла" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Величина слике" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "Шта да се ради при напуштању измењене слике" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Величина фајла" +msgid "Ask" +msgstr "Питај" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Датум фајла" +msgid "Save silently" +msgstr "Сними без питања" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Кеш сличица" +msgid "Discard changes" +msgstr "Одбаци промене" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Складишти сличице у кеш" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Аутоматски ротирај слике при учитавању" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Аутоматски испразни кеш сличица при изласку" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "" +"Која подешавања требају да се памте када следећи пут покренете Gwenview" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Израчунај величину кеша" +msgid "Last opened URL" +msgstr "Последње отварани URL" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Испразни кеш" +msgid "State of filter" +msgstr "Стање филтера" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Понављање" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "Прикажи слике случајним редоследом" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Заустави на последњој слици у фасцикли" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" -"По правилу, ако покренете слајд-шоу из средине фасцикле, слајд-шоу ће приказати " -"све слике после почетне а затим све слике пре почетне слике.\n" +"По правилу, ако покренете слајд-шоу из средине фасцикле, слајд-шоу ће " +"приказати све слике после почетне а затим све слике пре почетне слике.\n" "\n" "Када је ова опција укључена, слајд-шоу ће се зауставити на последњој слици у " "фасцикли." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Пауза између слика (у секундама):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "Moving & Copying Files" -msgstr "Премештање и копирање фајлова" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за копирање" +msgid "&Colors" +msgstr "&Боје" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за премештање" +msgid "&Go" +msgstr "&Иди" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Подразумевана одредишна фасцикла:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Прикључци" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "Deleting Files" -msgstr "Брисање фајлова" +msgid "Images" +msgstr "Слике" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Тражи потврду" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Премести обрисане фајлове у смеће" +msgid "Tools" +msgstr "Алати" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Стварно обриши фајлове (опасно)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Пакетна обрада" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Збирке" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Про&зор" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Трака са локацијом" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Трака са локацијом" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "&Контраст:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Гама:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Осветљај:" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Држач места иконе" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "Држач места начина брисања" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Држач места за број фајлова" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "&Обриши ставке уместо премештања у смеће" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " @@ -1437,86 +1527,62 @@ msgid "" msgstr "" "Ако је означено, ставке ће одмах бити брисане и неће се премештати у смеће" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, items will be permanently removed " +"

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" -"" -"

Ако је ова кућица попуњена, ставке ће бити заувек уклоњене " +"

Ако је ова кућица попуњена, ставке ће бити заувек уклоњене " "уместо да се премештају у смеће.

\n" "\n" -"

Користите ову опцију опрезно: Већина фајл-система не може поуздано " -"да врати обрисане фајлове.

" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "&Контраст:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Гама:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Осветљај:" +"

Користите ову опцију опрезно: Већина фајл-система не може " +"поуздано да врати обрисане фајлове.

" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Подеси спољашње алате" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "Дод&ај" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Узми још алата" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Придружења фајлова" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Наредба:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1534,210 +1600,171 @@ msgstr "" "Можете користити следеће ознаке у пољу наредбе:\n" "
    \n" "
  • %u: Тренутни URL.
  • \n" -"
  • %U: Тренутни URL-ови. Користите ово ако алат може да ради са више " -"фајлова.
  • \n" +"
  • %U: Тренутни URL-ови. Користите ово ако алат може да ради са " +"више фајлова.
  • \n" "
  • %f: Тренутни фајл. Користите ово ако алат не може да ради са " "URL-овима.
  • \n" "
  • %F: Као и %f, али за вишеструке фајлове.
  • \n" "
\n" "
" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "Све слике" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Произвољно:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "MIME тип" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Детаљи сличица" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "Филтрирај фајлове џокерима, као *.png" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" -msgstr "За више опција, користите дијалог „Подеси Gwenview“" +msgid "From:" +msgstr "Од:" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" +"Прикажи само фајлове новије\n" +"или овог датума" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "Прикажи само фајлове старије или овог датума" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Филтер" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Поставке слике" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Позиција слике:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Штампај име фај&ла испод слике" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Штампај коментар слике" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Скалирање" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&Без скалирања" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Уклопи слику у страну" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Увећај мање слике" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Скалирај на:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Задржи пропорцију" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "Филтрирај фајлове џокерима, као *.png" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Од:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" -"Прикажи само фајлове новије\n" -"или овог датума" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "Прикажи само фајлове старије или овог датума" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Филтер" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Боје" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Прикључци" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Слике" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Прикажи слике случајним редоследом" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Покрени у режиму пуног екрана" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Алати" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Нема слика" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Пакетна обрада" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Заустави на последњој слици у фасцикли" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Збирке" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Пауза између слика (у секундама):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Про&зор" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Детаљи сличица" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Трака са локацијом" +msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgstr "За више опција, користите дијалог „Подеси Gwenview“" -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 ставки" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Филтер" -- cgit v1.2.1