# translation of gwenview.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of the packate
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <ziogelis77@takas.lt>, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:41+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nobody@nowhere.lt"

#: app/bookmarkdialog.cpp:68
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
msgstr ""

#: app/bookmarkdialog.cpp:71
msgid "Add/Edit Bookmark"
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208
msgid ""
"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
"Add"
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211
msgid ""
"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
"Remove"
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295
msgid "Add Bookmark..."
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297
msgid "Add Bookmark Folder..."
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Redaguoti..."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393
msgid ""
"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
"delete the folder and all the bookmarks in it."
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark &Folder"
msgstr "Ištrinti aplanką"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397
msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Delete &Bookmark"
msgstr "Ištrinti aplanką"

#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:122
msgid "Image List"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Image View"
msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė"

#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:130
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:134
msgid "File Operations"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:138
msgid "SlideShow"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:145
msgid "Configure KIPI Plugins"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:145
msgid "KIPI Plugins"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Įvairūs nustatymai"

#: app/configdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Įvairūs"

#: app/configdialog.cpp:248
#, c-format
msgid "Cache size is %1"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:255
msgid "/path/to/some/image.jpg"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:258
#, fuzzy
msgid "A comment"
msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė"

#: app/configdialog.cpp:276
msgid "Cache is already empty."
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:281
msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
"folder <b>%1</b>."
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301
msgid "Cache emptied."
msgstr ""

#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496
msgid "New Folder..."
msgstr "Naujas aplankas..."

#: app/dirviewcontroller.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Pervadinti..."

#: app/kipiinterface.cpp:165
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr ""

#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Pradėti pilno ekrano veiksena"

#: app/main.cpp:37
msgid "Filter by file type"
msgstr ""

#: app/main.cpp:38
msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:39
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
msgstr ""

#: app/main.cpp:40
msgid "Only show files older or equal to <date>"
msgstr ""

#: app/main.cpp:41
msgid "A starting file or folder"
msgstr ""

#: app/main.cpp:107
msgid "Gwenview"
msgstr ""

#: app/main.cpp:108
msgid "An image viewer for TDE"
msgstr ""

#: app/main.cpp:110
msgid "Main developer"
msgstr "Pagrindinis programuotojas"

#: app/main.cpp:111
msgid "Developer"
msgstr "Programuotojas"

#: app/main.cpp:113
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:114
msgid ""
"Address bar (v0.16.0)\n"
"History support (v1.0.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:115
msgid "File operation patch (v0.9.2)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:116
msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:117
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:118
msgid "First RPM spec file"
msgstr ""

#: app/main.cpp:119
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:120
msgid "Printing support (v1.0.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:121
msgid ""
"File info view (v1.0.0)\n"
"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:122
msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:123
msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:124
msgid ""
"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
"(v0.15.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:125
msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:126
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505
msgid "External Tools"
msgstr "Išoriniai įrankiai"

#: app/mainwindow.cpp:769
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Iš naujo"

#: app/mainwindow.cpp:807
msgid "%1/%2"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:809
#, fuzzy
msgid "No images"
msgstr "Paveikslai"

#: app/mainwindow.cpp:817
msgid "%1 x %2 pixels"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Paveiksliukas"

#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"

#: app/mainwindow.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Image Comment"
msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė"

#: app/mainwindow.cpp:937
msgid ""
"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
"again.</qt>"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:965
msgid "Browse"
msgstr "Ieškoti"

#: app/mainwindow.cpp:968
#, fuzzy
msgid "View Image"
msgstr "Paveiksliukas"

#: app/mainwindow.cpp:976
msgid "&Rename..."
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:977
msgid "&Copy To..."
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:978
msgid "&Move To..."
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:979
msgid "&Link To..."
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:987
msgid "&Mirror"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:988
msgid "&Flip"
msgstr "Pe&rversti"

#: app/mainwindow.cpp:995
msgid "Slide Show"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:999
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"

#: app/mainwindow.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Namų"

#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73
msgid "Configure External Tools..."
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:1095
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Slėpti %1"

#: app/mainwindow.cpp:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Rodyti: %1"

#: app/mainwindow.cpp:1227
msgid "Location Bar"
msgstr "Adreso juosta"

#: app/mainwindow.cpp:1233
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Išvalyti adreso juostą"

#: app/mainwindow.cpp:1238
msgid "L&ocation:"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:1243
msgid "Go"
msgstr "Eiti"

#: app/mainwindow.cpp:1321
msgid "No Plugin"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:1342
msgid "No KIPI support"
msgstr ""

#: app/metaedit.cpp:76
msgid "No image selected."
msgstr ""

#: app/metaedit.cpp:81
msgid "This image cannot be commented."
msgstr ""

#: app/metaedit.cpp:109
msgid "Type here to add a comment to this image."
msgstr ""

#: app/metaedit.cpp:112
msgid "No comment available."
msgstr ""

#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr ""

#: gvcore/captionformatter.cpp:32
msgid "(No comment)"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialog.cpp:46
msgid "&Send to Trash"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialog.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr ""

#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialog.cpp:97
msgid ""
"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""

#: gvcore/document.cpp:446
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
msgstr ""

#: gvcore/document.cpp:448
msgid "Shrink"
msgstr ""

#: gvcore/document.cpp:533
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
"qt>"
msgstr ""

#: gvcore/document.cpp:607
#, c-format
msgid "Could not save the image to %1."
msgstr ""

#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93
msgid "Sorry, cannot save animated images."
msgstr ""

#: gvcore/documentimpl.cpp:99
msgid "No document to save"
msgstr ""

#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102
msgid "Could not save this JPEG file."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108
msgid "This is a circular link."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118
msgid "This file is read-only."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135
msgid "The %1 folder is read-only."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary file.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"Saving image to a temporary file failed.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Negalima įrašyti į %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178
#, c-format
msgid "Could not upload the file to %1."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191
msgid "An error happened while saving."
msgstr ""

#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130
msgid "%1 items"
msgstr ""

#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69
msgid "Other..."
msgstr "Kita..."

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138
msgid "The tool name cannot be empty"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146
msgid "There is already a tool named \"%1\""
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81
#: gvcore/filterbar.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Vardas"

#: gvcore/filedetailview.cpp:82
msgid "Size"
msgstr "Dydis"

#: gvcore/filedetailview.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: gvcore/filedetailview.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"

#: gvcore/filedetailview.cpp:85
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"

#: gvcore/filedetailview.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupė"

#: gvcore/fileoperation.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Move Here"
msgstr "&Perkelti čia"

#: gvcore/fileoperation.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopijuoti čia"

#: gvcore/fileoperation.cpp:98
msgid "&Link Here"
msgstr "Padaryti &nuorodą čia"

#: gvcore/fileopobject.cpp:110
msgid "Copy File"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:113
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Link File"
msgstr "Padaryti &nuorodą čia"

#: gvcore/fileopobject.cpp:145
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:171
msgid "Move File"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:174
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:192
msgid "Creating Folder"
msgstr "Kuriamas aplankas"

#: gvcore/fileopobject.cpp:193
msgid "Enter the name of the new folder:"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Kuriamas aplankas"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid "Do you really want to trash these files?"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash Files"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"&Trash"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash File"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:282
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Ištrinti bylas"

#: gvcore/fileopobject.cpp:289
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:290
msgid "Delete File"
msgstr "Pašalinti bylą"

#: gvcore/fileopobject.cpp:310
msgid "Renaming File"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:311
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr ""

#: gvcore/fileopobject.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Pervadinti..."

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Images only"
msgstr "Paveikslai"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223
msgid "Videos only"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229
msgid "More"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276
msgid "&First"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280
msgid "&Last"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "&Kitas"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292
msgid "&Previous Folder"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296
msgid "&Next Folder"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300
msgid "&First Sub Folder"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Detalės"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Thumbnails with Info on Side"
msgstr "Miniatiūrų dydis"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Miniatiūrų dydis"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "R&odyti paslėptas bylas"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326
msgid "Sort"
msgstr "Rikiuoti"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Name"
msgstr "Pagal vardą"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Date"
msgstr "Pagal datą"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "By Size"
msgstr "Pagal dydį"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančiai"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417
msgid "Edit Thumbnail Details..."
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr ""

#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55
msgid "Format:"
msgstr "Formatas:"

#: gvcore/imageview.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Fit to &Window"
msgstr "&Langas"

#: gvcore/imageview.cpp:330
msgid "Fit to &Width"
msgstr ""

#: gvcore/imageview.cpp:333
msgid "Fit to &Height"
msgstr ""

#: gvcore/imageview.cpp:344
msgid "&Lock Zoom"
msgstr ""

#: gvcore/imageview.cpp:367
msgid "Increase Gamma"
msgstr ""

#: gvcore/imageview.cpp:369
msgid "Decrease Gamma"
msgstr ""

#: gvcore/imageview.cpp:371
msgid "Increase Brightness"
msgstr ""

#: gvcore/imageview.cpp:373
msgid "Decrease Brightness"
msgstr ""

#: gvcore/imageview.cpp:375
msgid "Increase Contrast"
msgstr ""

#: gvcore/imageview.cpp:377
msgid "Decrease Contrast"
msgstr ""

#: gvcore/imageviewtools.cpp:129
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
msgstr ""

#: gvcore/imageviewtools.cpp:208
msgid ""
"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
#, no-c-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetrai"

#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
#, no-c-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetrai"

#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Inches"
msgstr "Coliai"

#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Central-Left"
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Central-Right"
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Top-Left"
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Top-Right"
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
#, no-c-format
msgid "Top-Central"
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bottom-Central"
msgstr ""

#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Central"
msgstr ""

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
msgid "Slide Show..."
msgstr ""

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
msgid "Stop Slide Show"
msgstr ""

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
msgid "GVDirPart"
msgstr ""

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
msgid "Image Browser"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
msgid "&Next Image"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "Baigta."

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
msgid "&Save Original"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
"the original image?"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr ""

#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr ""

#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Antraštė:"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ženkliukas:"

#: app/configfileoperationspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
msgstr ""

#: app/configfileoperationspage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Show copy dialog"
msgstr ""

#: app/configfileoperationspage.ui:46
#, no-c-format
msgid "Show move dialog"
msgstr ""

#: app/configfileoperationspage.ui:68
#, no-c-format
msgid "Default destination folder:"
msgstr ""

#: app/configfileoperationspage.ui:108
#, no-c-format
msgid "<b>Deleting Files</b>"
msgstr ""

#: app/configfileoperationspage.ui:116
#, no-c-format
msgid "Ask for confirmation"
msgstr ""

#: app/configfileoperationspage.ui:144
#, no-c-format
msgid "Move deleted files to the trash"
msgstr ""

#: app/configfileoperationspage.ui:155
#, no-c-format
msgid "Really delete files (dangerous)"
msgstr ""

#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr ""

#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr ""

#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
msgstr ""

#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr ""

#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"The file comment"
msgstr ""

#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: filename</li>\n"
"<li>%p: filepath</li>\n"
"<li>%c: comment</li>\n"
"<li>%r: resolution</li>\n"
"<li>%n: current image position</li>\n"
"<li>%N: image count</li>\n"
"<li>%a: aperture</li>\n"
"<li>%t: exposure time</li>\n"
"<li>%i: iso</li>\n"
"<li>%l: focal length</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show folders and archives"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
msgid "Margin between thumbnails:"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "File name"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "Image size"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "Bylos dydis"

#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "File date"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:240
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:248
#, no-c-format
msgid "Store thumbnails in cache"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:256
#, no-c-format
msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:278
#, no-c-format
msgid "Calculate Cache Size"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:286
#, no-c-format
msgid "Empty Cache"
msgstr ""

#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr ""

#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Fono spalva:"

#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr ""

#: app/configimageviewpage.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nieko"

#: app/configimageviewpage.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Greita"

#: app/configimageviewpage.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"

#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Puiki"

#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr ""

#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
"smooth it after a short delay.\n"
"Use this option if your computer is not very fast."
msgstr ""

#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr ""

#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr ""

#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr ""

#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr ""

#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "What to do when leaving a modified image"
msgstr ""

#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Klausti"

#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
msgid "Save silently"
msgstr ""

#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
msgid "Discard changes"
msgstr "Atmesti pakeitimus"

#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
msgid "Automatically rotate images on load"
msgstr ""

#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
msgstr ""

#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
msgid "Last opened URL"
msgstr ""

#: app/configmiscpage.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "State of filter"
msgstr "Pašalinti bylą"

#: app/configslideshowpage.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Ka&rtoti"

#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr ""

#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr ""

#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
"the folder."
msgstr ""

#: app/configslideshowpage.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "Ištrinti bylas"

#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Spalvos"

#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Eiti"

#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Priedai"

#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Paveikslai"

#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Efektai"

#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"

#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
msgid "Batch Processing"
msgstr ""

#: app/gwenviewui.rc:99
#, no-c-format
msgid "Collections"
msgstr ""

#: app/gwenviewui.rc:104
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Langas"

#: app/gwenviewui.rc:120
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Adreso įrankių juosta"

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Contrast:"
msgstr ""

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Gamma:"
msgstr ""

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
#, no-c-format
msgid "&Brightness:"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Pridėti"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use keywords in the Command field:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Current URL.</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple "
"files.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Same as %f, but for multiple files.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Parinktas:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tipas"

#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
msgstr ""

#: gvcore/filterbar.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Formatas:"

#: gvcore/filterbar.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Only show files newer than or\n"
"equal to this date"
msgstr ""

#: gvcore/filterbar.ui:164
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""

#: gvcore/filterbar.ui:175
#, no-c-format
msgid "Only show files older than or equal to this date"
msgstr ""

#: gvcore/filterbar.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "Aplankai"

#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
msgstr ""

#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
msgstr ""

#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Piešinio nustatymai"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Spausdinti bylos &vardą po piešiniu"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Mastelis"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Išlaikyti laipsnį"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr ""

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "Pradėti pilno ekrano veiksena"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loop on images"
msgstr "Paveikslai"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Pašalinti bylą"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds)"
msgstr "Ištrinti bylas"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Thumbnail Details"
msgstr ""

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "Ištrinti aplanką"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Pašalinti bylą"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Ištrinti aplanką"

#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Bylos dydis"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Pašalinti bylą"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Ištrinti aplanką"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redaguoti..."

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adreso įrankių juosta"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Aplankai"

#, fuzzy
#~ msgid "DeleteDialogBase"
#~ msgstr "Pašalinti bylą"

#, fuzzy
#~ msgid "FilterBar"
#~ msgstr "Aplankai"

#~ msgid "L&ocation: "
#~ msgstr "A&dresas: "

#, fuzzy
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Aplankai"

#~ msgid "Parent Folder"
#~ msgstr "Žemesnio lygio aplankas"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Parinktas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Filtered"
#~ msgstr "Aplankai"

#, fuzzy
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Formatas:"

#~ msgid "Delete item(s)"
#~ msgstr "Pašalinti elementą(us)"

#, fuzzy
#~ msgid "Image View Toolbar"
#~ msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė"

#, fuzzy
#~ msgid "File Info"
#~ msgstr "Byla nerasta"

#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "Namų aplankas"

#, fuzzy
#~ msgid "Root Folder"
#~ msgstr "Tolimas aplankas"