# translation of gwenview.po to Lithuanian # Lithuanian translation of the packate # Automatically generated, 2005. # Donatas Glodenis <ziogelis77@takas.lt>, 2005. # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:41+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "nobody" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nobody@nowhere.lt" #: app/bookmarkdialog.cpp:68 msgid "Add/Edit Bookmark Folder" msgstr "" #: app/bookmarkdialog.cpp:71 msgid "Add/Edit Bookmark" msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208 msgid "" "_: Add a bookmark (keep it short)\n" "Add" msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211 msgid "" "_: Remove a bookmark (keep it short)\n" "Remove" msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295 msgid "Add Bookmark..." msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297 msgid "Add Bookmark Folder..." msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Redaguoti..." #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393 msgid "" "Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will " "delete the folder and all the bookmarks in it." msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395 #, fuzzy msgid "Delete Bookmark &Folder" msgstr "Ištrinti aplanką" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397 msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399 #, fuzzy msgid "Delete &Bookmark" msgstr "Ištrinti aplanką" #: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:122 msgid "Image List" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:126 #, fuzzy msgid "Image View" msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė" #: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:130 msgid "Full Screen" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:134 msgid "File Operations" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:138 msgid "SlideShow" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:145 msgid "Configure KIPI Plugins" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:145 msgid "KIPI Plugins" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Įvairūs nustatymai" #: app/configdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Įvairūs" #: app/configdialog.cpp:248 #, c-format msgid "Cache size is %1" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:255 msgid "/path/to/some/image.jpg" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:258 #, fuzzy msgid "A comment" msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė" #: app/configdialog.cpp:276 msgid "Cache is already empty." msgstr "" #: app/configdialog.cpp:281 msgid "" "Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " "folder <b>%1</b>." msgstr "" #: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301 msgid "Cache emptied." msgstr "" #: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496 msgid "New Folder..." msgstr "Naujas aplankas..." #: app/dirviewcontroller.cpp:95 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Pervadinti..." #: app/kipiinterface.cpp:165 msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "" #: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Pradėti pilno ekrano veiksena" #: app/main.cpp:37 msgid "Filter by file type" msgstr "" #: app/main.cpp:38 msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" msgstr "" #: app/main.cpp:39 msgid "Only show files newer or equal to <date>" msgstr "" #: app/main.cpp:40 msgid "Only show files older or equal to <date>" msgstr "" #: app/main.cpp:41 msgid "A starting file or folder" msgstr "" #: app/main.cpp:107 msgid "Gwenview" msgstr "" #: app/main.cpp:108 msgid "An image viewer for TDE" msgstr "" #: app/main.cpp:110 msgid "Main developer" msgstr "Pagrindinis programuotojas" #: app/main.cpp:111 msgid "Developer" msgstr "Programuotojas" #: app/main.cpp:113 msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:114 msgid "" "Address bar (v0.16.0)\n" "History support (v1.0.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:115 msgid "File operation patch (v0.9.2)" msgstr "" #: app/main.cpp:116 msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:117 msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" msgstr "" #: app/main.cpp:118 msgid "First RPM spec file" msgstr "" #: app/main.cpp:119 msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:120 msgid "Printing support (v1.0.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:121 msgid "" "File info view (v1.0.0)\n" "Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:122 msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" msgstr "" #: app/main.cpp:123 msgid "" "Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " "folder (v0.15.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:124 msgid "" "Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " "(v0.15.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:125 msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:126 msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505 msgid "External Tools" msgstr "Išoriniai įrankiai" #: app/mainwindow.cpp:769 msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Iš naujo" #: app/mainwindow.cpp:807 msgid "%1/%2" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:809 #, fuzzy msgid "No images" msgstr "Paveikslai" #: app/mainwindow.cpp:817 msgid "%1 x %2 pixels" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:887 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Paveiksliukas" #: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" #: app/mainwindow.cpp:913 #, fuzzy msgid "Image Comment" msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė" #: app/mainwindow.cpp:937 msgid "" "<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, " "your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " "again.</qt>" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:965 msgid "Browse" msgstr "Ieškoti" #: app/mainwindow.cpp:968 #, fuzzy msgid "View Image" msgstr "Paveiksliukas" #: app/mainwindow.cpp:976 msgid "&Rename..." msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:977 msgid "&Copy To..." msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:978 msgid "&Move To..." msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:979 msgid "&Link To..." msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:987 msgid "&Mirror" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:988 msgid "&Flip" msgstr "Pe&rversti" #: app/mainwindow.cpp:995 msgid "Slide Show" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:999 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #: app/mainwindow.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Namų" #: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73 msgid "Configure External Tools..." msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:1095 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Slėpti %1" #: app/mainwindow.cpp:1097 #, fuzzy, c-format msgid "Show %1" msgstr "Rodyti: %1" #: app/mainwindow.cpp:1227 msgid "Location Bar" msgstr "Adreso juosta" #: app/mainwindow.cpp:1233 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Išvalyti adreso juostą" #: app/mainwindow.cpp:1238 msgid "L&ocation:" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:1243 msgid "Go" msgstr "Eiti" #: app/mainwindow.cpp:1321 msgid "No Plugin" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:1342 msgid "No KIPI support" msgstr "" #: app/metaedit.cpp:76 msgid "No image selected." msgstr "" #: app/metaedit.cpp:81 msgid "This image cannot be commented." msgstr "" #: app/metaedit.cpp:109 msgid "Type here to add a comment to this image." msgstr "" #: app/metaedit.cpp:112 msgid "No comment available." msgstr "" #: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365 msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "" #: gvcore/captionformatter.cpp:32 msgid "(No comment)" msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:46 msgid "&Send to Trash" msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:67 #, c-format msgid "" "_n: <b>1</b> item selected.\n" "<b>%n</b> items selected." msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" "_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</" "qt>\n" "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:97 msgid "" "_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n" "<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>" msgstr "" #: gvcore/document.cpp:446 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" msgstr "" #: gvcore/document.cpp:448 msgid "Shrink" msgstr "" #: gvcore/document.cpp:533 msgid "" "<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</" "qt>" msgstr "" #: gvcore/document.cpp:607 #, c-format msgid "Could not save the image to %1." msgstr "" #: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93 msgid "Sorry, cannot save animated images." msgstr "" #: gvcore/documentimpl.cpp:99 msgid "No document to save" msgstr "" #: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102 msgid "Could not save this JPEG file." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82 msgid "Gwenview cannot write files in this format." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108 msgid "This is a circular link." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118 msgid "This file is read-only." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135 msgid "The %1 folder is read-only." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary file.\n" "Reason: %1." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163 #, c-format msgid "" "Saving image to a temporary file failed.\n" "Reason: %1." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Negalima įrašyti į %1." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178 #, c-format msgid "Could not upload the file to %1." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191 msgid "An error happened while saving." msgstr "" #: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130 msgid "%1 items" msgstr "" #: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69 msgid "Other..." msgstr "Kita..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:138 msgid "The tool name cannot be empty" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:146 msgid "There is already a tool named \"%1\"" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:324 msgid "<Unnamed tool>" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81 #: gvcore/filterbar.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name" msgstr "Vardas" #: gvcore/filedetailview.cpp:82 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: gvcore/filedetailview.cpp:83 msgid "Date" msgstr "Data" #: gvcore/filedetailview.cpp:84 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" #: gvcore/filedetailview.cpp:85 msgid "Owner" msgstr "Savininkas" #: gvcore/filedetailview.cpp:86 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupė" #: gvcore/fileoperation.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Move Here" msgstr "&Perkelti čia" #: gvcore/fileoperation.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopijuoti čia" #: gvcore/fileoperation.cpp:98 msgid "&Link Here" msgstr "Padaryti &nuorodą čia" #: gvcore/fileopobject.cpp:110 msgid "Copy File" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:113 msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:142 #, fuzzy msgid "Link File" msgstr "Padaryti &nuorodą čia" #: gvcore/fileopobject.cpp:145 msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:171 msgid "Move File" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:174 msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:192 msgid "Creating Folder" msgstr "Kuriamas aplankas" #: gvcore/fileopobject.cpp:193 msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:194 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Kuriamas aplankas" #: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "Do you really want to trash these files?" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash Files" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "&Trash" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash File" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:282 msgid "Do you really want to delete these files?" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:283 #, fuzzy msgid "Delete Files" msgstr "Ištrinti bylas" #: gvcore/fileopobject.cpp:289 msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:290 msgid "Delete File" msgstr "Pašalinti bylą" #: gvcore/fileopobject.cpp:310 msgid "Renaming File" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:311 msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:312 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Pervadinti..." #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, fuzzy msgid "Images only" msgstr "Paveikslai" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 msgid "Videos only" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229 msgid "More" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276 msgid "&First" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280 msgid "&Last" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Kitas" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292 msgid "&Previous Folder" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296 msgid "&Next Folder" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300 msgid "&First Sub Folder" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Detalės" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305 #, fuzzy msgid "Thumbnails with Info on Side" msgstr "Miniatiūrų dydis" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307 msgid "Thumbnails with Info on Bottom" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320 msgid "Thumbnail Size" msgstr "Miniatiūrų dydis" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "R&odyti paslėptas bylas" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326 msgid "Sort" msgstr "Rikiuoti" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Name" msgstr "Pagal vardą" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Date" msgstr "Pagal datą" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Size" msgstr "Pagal dydį" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Mažėjančiai" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417 msgid "Edit Thumbnail Details..." msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749 #, c-format msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "" #: gvcore/imagesavedialog.cpp:55 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" #: gvcore/imageview.cpp:327 #, fuzzy msgid "Fit to &Window" msgstr "&Langas" #: gvcore/imageview.cpp:330 msgid "Fit to &Width" msgstr "" #: gvcore/imageview.cpp:333 msgid "Fit to &Height" msgstr "" #: gvcore/imageview.cpp:344 msgid "&Lock Zoom" msgstr "" #: gvcore/imageview.cpp:367 msgid "Increase Gamma" msgstr "" #: gvcore/imageview.cpp:369 msgid "Decrease Gamma" msgstr "" #: gvcore/imageview.cpp:371 msgid "Increase Brightness" msgstr "" #: gvcore/imageview.cpp:373 msgid "Decrease Brightness" msgstr "" #: gvcore/imageview.cpp:375 msgid "Increase Contrast" msgstr "" #: gvcore/imageview.cpp:377 msgid "Decrease Contrast" msgstr "" #: gvcore/imageviewtools.cpp:129 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" #: gvcore/imageviewtools.cpp:208 msgid "" "Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " "key to switch to the zoom tool." msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 #, no-c-format msgid "Millimeters" msgstr "Milimetrai" #: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 #, no-c-format msgid "Centimeters" msgstr "Centimetrai" #: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 #, no-c-format msgid "Inches" msgstr "Coliai" #: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 #, no-c-format msgid "Central-Left" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 #, no-c-format msgid "Central-Right" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 #, no-c-format msgid "Top-Left" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 #, no-c-format msgid "Top-Right" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 #, no-c-format msgid "Bottom-Left" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 #, no-c-format msgid "Bottom-Right" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 #, no-c-format msgid "Top-Central" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 #, no-c-format msgid "Bottom-Central" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 #, no-c-format msgid "Central" msgstr "" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 msgid "Slide Show..." msgstr "" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 msgid "Stop Slide Show" msgstr "" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 msgid "GVDirPart" msgstr "" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 msgid "Image Browser" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Baigta." #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" "Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " "the original image?" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "" #: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "" #: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" #: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Ženkliukas:" #: app/configfileoperationspage.ui:30 #, no-c-format msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" msgstr "" #: app/configfileoperationspage.ui:38 #, no-c-format msgid "Show copy dialog" msgstr "" #: app/configfileoperationspage.ui:46 #, no-c-format msgid "Show move dialog" msgstr "" #: app/configfileoperationspage.ui:68 #, no-c-format msgid "Default destination folder:" msgstr "" #: app/configfileoperationspage.ui:108 #, no-c-format msgid "<b>Deleting Files</b>" msgstr "" #: app/configfileoperationspage.ui:116 #, no-c-format msgid "Ask for confirmation" msgstr "" #: app/configfileoperationspage.ui:144 #, no-c-format msgid "Move deleted files to the trash" msgstr "" #: app/configfileoperationspage.ui:155 #, no-c-format msgid "Really delete files (dangerous)" msgstr "" #: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "" #: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "<b>On Screen Display</b>" msgstr "" #: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" "%c" msgstr "" #: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "" #: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" "The file comment" msgstr "" #: app/configfullscreenpage.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n" "<ul>\n" "<li>%f: filename</li>\n" "<li>%p: filepath</li>\n" "<li>%c: comment</li>\n" "<li>%r: resolution</li>\n" "<li>%n: current image position</li>\n" "<li>%N: image count</li>\n" "<li>%a: aperture</li>\n" "<li>%t: exposure time</li>\n" "<li>%i: iso</li>\n" "<li>%l: focal length</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show folders and archives" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format msgid "<b>Thumbnail View</b>" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format msgid "Margin between thumbnails:" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Information to display in the thumbnail text:" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format msgid "File name" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 #, no-c-format msgid "Image size" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 #, no-c-format msgid "File size" msgstr "Bylos dydis" #: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 #, no-c-format msgid "File date" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:240 #, no-c-format msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:248 #, no-c-format msgid "Store thumbnails in cache" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:256 #, no-c-format msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:278 #, no-c-format msgid "Calculate Cache Size" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:286 #, no-c-format msgid "Empty Cache" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Fono spalva:" #: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "<b>Smoothing</b>" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "None" msgstr "Nieko" #: app/configimageviewpage.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Greita" #: app/configimageviewpage.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Puiki" #: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " "smooth it after a short delay.\n" "Use this option if your computer is not very fast." msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format msgid "What to do when leaving a modified image" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format msgid "Ask" msgstr "Klausti" #: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format msgid "Save silently" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format msgid "Discard changes" msgstr "Atmesti pakeitimus" #: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format msgid "Automatically rotate images on load" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format msgid "Last opened URL" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "State of filter" msgstr "Pašalinti bylą" #: app/configslideshowpage.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Ka&rtoti" #: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "" #: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "" #: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" "When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " "the folder." msgstr "" #: app/configslideshowpage.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Ištrinti bylas" #: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format msgid "&Colors" msgstr "&Spalvos" #: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Eiti" #: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format msgid "&Plugins" msgstr "&Priedai" #: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Paveikslai" #: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format msgid "Effects" msgstr "Efektai" #: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" #: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format msgid "Batch Processing" msgstr "" #: app/gwenviewui.rc:99 #, no-c-format msgid "Collections" msgstr "" #: app/gwenviewui.rc:104 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Langas" #: app/gwenviewui.rc:120 #, no-c-format msgid "Location Toolbar" msgstr "Adreso įrankių juosta" #: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "&Contrast:" msgstr "" #: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "&Gamma:" msgstr "" #: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 #, no-c-format msgid "&Brightness:" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" "<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the trash bin.</p>\n" "\n" "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.</p></qt>" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Pridėti" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Vardas:" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Komanda:" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "You can use keywords in the Command field:\n" "<ul>\n" "<li><tt>%u</tt>: Current URL.</li>\n" "<li><tt>%U</tt>: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple " "files.</li>\n" "<li><tt>%f</tt>: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.</li>\n" "<li><tt>%F</tt>: Same as %f, but for multiple files.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Parinktas:" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "MIME tipas" #: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format msgid "Filter files with wildcards, like *.png" msgstr "" #: gvcore/filterbar.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "From:" msgstr "Formatas:" #: gvcore/filterbar.ui:114 #, no-c-format msgid "" "Only show files newer than or\n" "equal to this date" msgstr "" #: gvcore/filterbar.ui:164 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "" #: gvcore/filterbar.ui:175 #, no-c-format msgid "Only show files older than or equal to this date" msgstr "" #: gvcore/filterbar.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Filter" msgstr "Aplankai" #: gvcore/miscconfig.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" "Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " "available." msgstr "" #: gvcore/miscconfig.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." msgstr "" #: gvcore/miscconfig.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Piešinio nustatymai" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Spausdinti bylos &vardą po piešiniu" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Mastelis" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Išlaikyti laipsnį" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Display slide show images in random order" msgstr "" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show slideshow in fullscreen mode" msgstr "Pradėti pilno ekrano veiksena" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Loop on images" msgstr "Paveikslai" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stop at last image of folder" msgstr "Pašalinti bylą" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds)" msgstr "Ištrinti bylas" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Thumbnail Details" msgstr "" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Add Bookmark" #~ msgstr "Ištrinti aplanką" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Pašalinti bylą" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Ištrinti aplanką" #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Bylos dydis" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Pašalinti bylą" #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Ištrinti aplanką" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redaguoti..." #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Adreso įrankių juosta" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Aplankai" #, fuzzy #~ msgid "DeleteDialogBase" #~ msgstr "Pašalinti bylą" #, fuzzy #~ msgid "FilterBar" #~ msgstr "Aplankai" #~ msgid "L&ocation: " #~ msgstr "A&dresas: " #, fuzzy #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Aplankai" #~ msgid "Parent Folder" #~ msgstr "Žemesnio lygio aplankas" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Parinktas:" #, fuzzy #~ msgid "Filtered" #~ msgstr "Aplankai" #, fuzzy #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Formatas:" #~ msgid "Delete item(s)" #~ msgstr "Pašalinti elementą(us)" #, fuzzy #~ msgid "Image View Toolbar" #~ msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė" #, fuzzy #~ msgid "File Info" #~ msgstr "Byla nerasta" #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "Namų aplankas" #, fuzzy #~ msgid "Root Folder" #~ msgstr "Tolimas aplankas"