diff options
Diffstat (limited to 'fa/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | fa/messages/k3bsetup.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/fa/messages/k3bsetup.po b/fa/messages/k3bsetup.po new file mode 100644 index 0000000..1d1b02d --- /dev/null +++ b/fa/messages/k3bsetup.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of k3bsetup.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: k3bsetup\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:30+0330\n" +"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: k3bsetup2.cpp:130 +msgid "" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs. " +"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " +"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " +"consult the distribution documentation." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " +"system no guarantee can be given." +msgstr "" +"<p> این دستیار برپایی ساده قادر به تنظیم مجوزهای مورد نیاز توسط K3b به منظور " +"سوزاندن دیسکهای فشرده و دی وی دیها میباشد. " +"<p>چیزهایی نظیر devfs یا resmgr را در نظر نمیگیرد. در اغلب حالتها، این یک " +"مسئله نیست بلکه در برخی سیستمها ممکن است دفعۀ بعدی که وارد میشوید یا " +"رایانهتان را بازآغازی میکنید، مجوزها تغییر یابند. در آن حالتها بهتر است که به " +"مستندات توزیع مراجعه شود." +"<p><b>احتیاط:</b> با وجود این که، K3bSetup 2 نباید قادر به به هم زدن سیستمتان " +"باشد، هیچ ضمانتی نمیتوان داد." + +#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 +msgid "no change" +msgstr "بدون تغییر" + +#: k3bsetup2.cpp:298 +msgid "Generic SCSI Device" +msgstr "دستگاه اسکازی عمومی" + +#: k3bsetup2.cpp:408 +#, c-format +msgid "There is no group %1." +msgstr "گروه %1 وجود ندارد." + +#: k3bsetup2.cpp:479 +msgid "Successfully updated all permissions." +msgstr "همۀ مجوزها با موفقیت بهروز شد." + +#: k3bsetup2.cpp:482 +msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." +msgstr "" +"همۀ مجوزها را نتوانست بهروز کند. باید K3bSetup 2 را به عنوان کاربر ارشد اجرا " +"کنید." + +#: k3bsetup2.cpp:484 +msgid "Could not update all permissions." +msgstr "همۀ مجوزها را نتوانست بهروز کند." + +#: k3bsetup2.cpp:495 +msgid "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs." +"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " +"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " +"consult the distribution's documentation." +"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " +"and DVD devices." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " +"system, no guarantee can be given." +msgstr "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p> این دستیار برپایی ساده قادر به تنظیم مجوزهای موردنیاز توسط K3b به منظور " +"سوزاندن دیسکهای فشرده و دی وی دیها نمیباشد." +"<p>devfs یا resmgr، یا چیزهای مشابه را در نظر نمیگیرد. در اغلب حالتها، این یک " +"مسئله نیست، بلکه در برخی سیستمها ممکن است دفعۀ بعدی که وارد میشوید یا " +"رایانهتان را بازآغازی میکنید، مجوزها تغییر یابند. در این حالتها، بهتر است که " +"به مستندات توزیع مراجعه شود." +"<p>تکلیف مهمی که K3bSetup 2 انجام میدهد، اجازۀ دستیابی نوشتن در دستگاههای دیسک " +"فشرده و دی وی دی میباشد." +"<p><b>احتیاط:</b>با وجود این که، K3bSetup 2 نباید قادر به خراب کردن سیستمتان " +"باشد، ضمانتی نمیتوان داد." + +#: k3bsetup2.cpp:527 +msgid "Location of New Drive" +msgstr "محل گردانندۀ جدید" + +#: k3bsetup2.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the device name where K3b should search\n" +"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" +msgstr "" +"لطفاً، نام دستگاه را در جایی که K3b باید برای یک گردانندۀ جدید جستجو کند\n" +")مثلاً: /dev/mebecdrom(، وارد کنید:" + +#: k3bsetup2.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Could not find an additional device at\n" +"%1" +msgstr "" +"نتوانست یک دستگاه اضافی را در\n" +"%1 پیدا کند" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use burning group:" +msgstr "استفاده از گروه سوختن:" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " +"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " +"functionality." +msgstr "" +"<p>اگر این گزینه علامت زده شود، فقط کاربران گروه مشخصشده قادر به سوزاندن " +"دیسکهای فشرده و دی وی دیها میباشند، چون که فقط آنها به دستگاهها و برنامههای " +"ضبط دیسک فشرده که توسط K3b استفادهشده، دستیابی دارند.</p>\n" +"<p>در غیر این صورت، همۀ کاربران در سیستم به دستگاهها و همۀ کارآمدی K3b دستیابی " +"دارند." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "burning" +msgstr "سوزاندن" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Users allowed to burn (separated by space):" +msgstr "به کاربران برای سوزاندن اجازه داده شد )جداشده با فاصله(:" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "دستگاهها" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" +msgstr "دستگاههایی که میخواهید مجوزهایشان تغییر داده شود را علامت بزنید" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "دستگاه" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Devicenode" +msgstr "گرۀ دستگاه" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "مجوزها" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "New Permissions" +msgstr "مجوزهای جدید" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Add Device..." +msgstr "افزودن دستگاه..." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "External Programs" +msgstr "برنامههای خارجی" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Found Programs" +msgstr "برنامههای یافتشده" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" +msgstr "برنامههایی که میخواهید مجوزهایشان تغییر داده شوند را علامت بزنید" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "برنامه" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "مسیر" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Search Path" +msgstr "مسیر جستجو" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>نکته:</b> مجبور کردن K3b برای استفاده از چیزی غیر از نام پیشفرض برای " +"اجرایی که آن را در مسیر جستجو مشخص میکند.</qt>" |