diff options
Diffstat (limited to 'fi/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | fi/messages/k3bsetup.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/fi/messages/k3bsetup.po b/fi/messages/k3bsetup.po new file mode 100644 index 0000000..8eaa8a9 --- /dev/null +++ b/fi/messages/k3bsetup.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# translation of k3bsetup.po to +# +# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005. +# Mikael Lammentausta <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: k3bsetup\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-01 08:29+0300\n" +"Last-Translator: Mikko Saarinen <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen,Mikko Saarinen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: k3bsetup2.cpp:130 +msgid "" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs. " +"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " +"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " +"consult the distribution documentation." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " +"system no guarantee can be given." +msgstr "" +"<p>Tämä yksinkertainen apuohjelma pystyy asettamaan oikeudet joita K3b " +"tarvitsee pystyäkseen polttamaan CD- ja DVD-levyjä." +"<p>Se ei vaikuta käyttäjätunnusten devfs tai resmgr resursseihin. Useimmissa " +"tapauksissa tämä ei ole ongelma, mutta joissain järjestelmissä oikeudet " +"saattavat olla muuttuneet kun seuraavan kerran kirjaudut sisään tai käynnistät " +"tietokoneen uudelleen. Niissä tapauksissa on parasta turvautua jakelun " +"dokumentointiin." +"<p><b>Varoitus:</b> Vaikka K3bSetup 2:n ei pitäisi pystyä sotkemaan " +"järjestelmääsi, mitään takuita ei voida antaa." + +#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 +msgid "no change" +msgstr "ei muutoksia" + +#: k3bsetup2.cpp:298 +msgid "Generic SCSI Device" +msgstr "Yleinen SCSI-laite" + +#: k3bsetup2.cpp:408 +#, c-format +msgid "There is no group %1." +msgstr "Ryhmää %1 ei ole olemassa." + +#: k3bsetup2.cpp:479 +msgid "Successfully updated all permissions." +msgstr "Kaikki oikeudet on päivitetty onnistuneesti." + +#: k3bsetup2.cpp:482 +msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." +msgstr "" +"Kaikkia oikeuksia ei voitu päivittää. Sinun pitäisi käynnistää K3bSetup 2 " +"pääkäyttäjänä." + +#: k3bsetup2.cpp:484 +msgid "Could not update all permissions." +msgstr "Kaikkia lupia ei voitu Kaikkia oikeuksia ei voitu päivittää." + +#: k3bsetup2.cpp:495 +msgid "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs." +"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " +"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " +"consult the distribution's documentation." +"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " +"and DVD devices." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " +"system, no guarantee can be given." +msgstr "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<h2>K3bSetup 2</h2> " +"<p>Tämä yksinkertainen apuohjelma pystyy asettamaan oikeudet joita K3b " +"tarvitsee pystyäkseen polttamaan CD- ja DVD-levyjä." +"<p>Se ei vaikuta käyttäjätunnusten devfs tai resmgr resursseihin. Useimmissa " +"tapauksissa tämä ei ole ongelma, mutta joissain järjestelmissä oikeudet " +"saattavat olla muuttuneet kun seuraavan kerran kirjaudut sisään tai käynnistät " +"tietokoneen uudelleen. Niissä tapauksissa on parasta turvautua jakelun " +"dokumentointiin. " +"<p>K3bSetup 2:n tärkein tehtävä on sallia kirjoittaminen CD- ja " +"DVD-laitteisiin. " +"<p><b>Varoitus:</b> Vaikka K3bSetup 2:n ei pitäisi pystyä sotkemaan " +"järjestelmääsi, mitään takuita ei voida antaa." + +#: k3bsetup2.cpp:527 +msgid "Location of New Drive" +msgstr "Uuden aseman sijainti" + +#: k3bsetup2.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the device name where K3b should search\n" +"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" +msgstr "" +"Anna laitteen nimi, mistä K3b:n tulisi etsiä\n" +"uutta asemaa (esimerkki: /dev/mebecdrom):" + +#: k3bsetup2.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Could not find an additional device at\n" +"%1" +msgstr "" +"Lisälaitetta ei löytynyt paikassa\n" +"%1" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use burning group:" +msgstr "Käytä polttamiseen ryhmää:" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " +"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " +"functionality." +msgstr "" +"<p>Jos tämä asetus on valittuna, vain määrättyyn ryhmään kuuluvat käyttäjät " +"voivat polttaa CD- ja DVD-levyjä, sillä vain heillä on pääsy laitteisiin ja " +"CD-poltto-ohjelmiin joita K3b käyttää.</p>\n" +"<p>Muutoin järjestelmän kaikilla käyttäjillä on pääsy laitteisiin ja K3b:n " +"kaikkiin toimintoihin." + +# yhteensopivuuden takia 'burning' +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "burning" +msgstr "burning" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Users allowed to burn (separated by space):" +msgstr "Käyttäjät joilla on oikeus polttamiseen (eroteltuna välilyönnillä):" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" +msgstr "Valitse laitteet joiden oikeuksia haluat muutettavan" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Devicenode" +msgstr "Laitetiedosto" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "New Permissions" +msgstr "Uudet oikeudet" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Add Device..." +msgstr "Lisää laite..." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "External Programs" +msgstr "Ulkoiset ohjelmat" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Found Programs" +msgstr "Löydetyt ohjelmat" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" +msgstr "Valitse ohjelmat joiden oikeuksia haluat muutettavan" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Ohjelma" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Search Path" +msgstr "Hakupolku" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Vihje:</b> pakottaaksesi K3b:n käyttämään muuta kuin oletusnimeä " +"ohjelmalle, määrittele se hakupolussa.</qt>" + +#~ msgid "k3bsetup2" +#~ msgstr "k3bsetup2" + +#~ msgid "K3bSetup 2" +#~ msgstr "K3bSetup 2" + +#, fuzzy +#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg" +#~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg" + +#~ msgid "K3bSetup" +#~ msgstr "K3bSetup" |