From 10a2a3934d3e794194d54dacfecc7ef76fad826b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 12 Jan 2019 18:21:03 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/k3b - lib Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b-lib/ (cherry picked from commit 94097afbcefaba1e7a8dbad38892e29c081d36bd) --- he/messages/libk3b.po | 4657 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2339 insertions(+), 2318 deletions(-) (limited to 'he') diff --git a/he/messages/libk3b.po b/he/messages/libk3b.po index c16a9a8..1947cc4 100644 --- a/he/messages/libk3b.po +++ b/he/messages/libk3b.po @@ -4,15 +4,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:57+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: HEBREW \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, אסף גילת" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com, gillata@gmail.com" + +#: cddb/k3bcddb.cpp:237 +msgid "Found freedb entry." +msgstr "נמצאה רשומת freedb." + +#: cddb/k3bcddb.cpp:239 +msgid "No entry found" +msgstr "לא נמצאה רשומה" + +#: cddb/k3bcddb.cpp:241 +msgid "Error while connecting to host." +msgstr "שגיאה בזמן חיבור לשרת." + +#: cddb/k3bcddb.cpp:243 +msgid "Working..." +msgstr "פועל..." + +#: cddb/k3bcddb.cpp:248 +msgid "Communication error." +msgstr "שגיאת תקשורת." + #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85 #, c-format msgid "Could not connect to host %1" @@ -38,16 +71,16 @@ msgstr "שגיאה בזמן שאילתה" msgid "Could not read match" msgstr "קריאת התאמות לא הצליחה" -#: cddb/k3bcddblocalsubmit.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not find directory: %1" -msgstr "לא נמצאה תיקייה: %1" - #: cddb/k3bcddblocalquery.cpp:41 #, c-format msgid "Searching entry in %1" msgstr "מחפש רשומה ב %1" +#: cddb/k3bcddblocalsubmit.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not find directory: %1" +msgstr "לא נמצאה תיקייה: %1" + #: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:29 msgid "CDDB Database Entry" msgstr "רשומת מסד נתונים של CDDB" @@ -106,230 +139,10 @@ msgstr "לא נמצא שרת %1" msgid "Error while reading from %1" msgstr "שגיאה בזמן קריאה מ-%1" -#: cddb/k3bcddb.cpp:237 -msgid "Found freedb entry." -msgstr "נמצאה רשומת freedb." - -#: cddb/k3bcddb.cpp:239 -msgid "No entry found" -msgstr "לא נמצאה רשומה" - -#: cddb/k3bcddb.cpp:241 -msgid "Error while connecting to host." -msgstr "שגיאה בזמן חיבור לשרת." - -#: cddb/k3bcddb.cpp:243 -msgid "Working..." -msgstr "פועל..." - -#: cddb/k3bcddb.cpp:248 -msgid "Communication error." -msgstr "שגיאת תקשורת." - #: core/k3bglobals.cpp:414 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:91 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "%1 executable could not be found." -msgstr "לא נמצא קובץ בר־ריצה של Mkisofs." - -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:97 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:96 -msgid "%1 version %2 is too old." -msgstr "" - -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:482 -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:107 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:106 -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:64 -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:63 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:304 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:172 -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 -msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" -msgstr "משתמש ב %1 %2 - הזכויות של %3" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Unable to create folder '%1'" -msgstr "לא מסוגל ליצור תיקייה זמנית '%1'." - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Invalid filename: '%1'" -msgstr "קובץ Cue של שמע לא תקין: '%1'" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" -msgstr "רצועה %1 מתקליטור שמע %2" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid Video codec set: %1" -msgstr "קובץ Cue של שמע לא תקין: '%1'" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid Audio codec set: %1" -msgstr "קובץ Cue של שמע לא תקין: '%1'" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" -msgstr "סורק קובץ וידאו %1 מתוך %2 (%3)" - -#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:137 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:520 -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:184 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:342 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:359 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:535 -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:131 -#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:346 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 -#, c-format -msgid "Could not start %1." -msgstr "לא מסוגל להתחיל %1." - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:347 -msgid "Single-pass Encoding" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:349 -msgid "Two-pass Encoding: First Pass" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:351 -msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Removing incomplete video file '%1'" -msgstr "מסיר קובץ בינארי %1" - -#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:242 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270 -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:442 -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:213 -#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:778 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:356 -msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." -msgstr "%1 החזיר ערך לא ידוע (קוד %2)." - -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272 -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:284 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:445 -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:190 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:215 -#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:194 -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 -msgid "Please send me an email with the last output." -msgstr "אנא שלח לי דואר אלקטרוני עם הפלט האחרון." - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Execution of %1 failed." -msgstr "החיבור ל-%1 נדחה" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Please consult the debugging output for details." -msgstr "אנא כלול את פלט ניפוי השגיאות בדוח התקלה." - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:485 -msgid "AC3 (Stereo)" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487 -msgid "AC3 (Pass-through)" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:489 -msgid "MPEG1 Layer III" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:500 -msgid "MPEG4 (FFMPEG)" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:502 -msgid "XviD" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:513 -msgid "" -"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio codecs " -"used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for multimedia " -"players such as xine or mplayer." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 -msgid "" -"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard which " -"produces high quality results." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520 -msgid "" -"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a group " -"of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July 2001." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 -msgid "" -"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " -"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " -"H.263, MPEG and custom quantization matrices." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 -msgid "" -"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). While " -"DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, XviD is " -"open source and can potentially run on any platform." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:531 -msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:541 -msgid "" -"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains up " -"to 6 total channels of sound." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546 -msgid "" -"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " -"stream." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 -msgid "" -"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the source " -"DVD without changing it." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:552 -msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554 -msgid "" -"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio format." -msgstr "" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 -msgid "" -"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " -"stream." -msgstr "" - #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:103 msgid "Writing Audio Cue File" msgstr "כתיבת קובץ Cue של שמע" @@ -355,15 +168,71 @@ msgstr "לא מסוגל לטפל ב-%1 עקב תבנית לא נתמכת." msgid "No valid audio cue file: '%1'" msgstr "קובץ Cue של שמע לא תקין: '%1'" -#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 -msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." -msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" - -#: jobs/k3bblankingjob.cpp:158 -msgid "Process completed successfully" -msgstr "התהליך הסתיים בהצלחה" +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87 +msgid "Could not load libcdparanoia." +msgstr "לא מסוגל לטעון את libcdparanoia." -#: jobs/k3bblankingjob.cpp:163 +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:96 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:112 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:145 +#, c-format +msgid "Could not open device %1" +msgstr "לא יכול לפתוח התקן %1" + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103 +msgid "Error while initializing audio ripping." +msgstr "שגיאה בזמן אתחול קריעת שמע." + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:157 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:202 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335 +msgid "Unable to open '%1' for writing." +msgstr "לא יכול לפתוח את '%1' לכתיבה." + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." +msgstr "שגיאה בלתי ניתנת לתיקון בזמן קריעת רצועה %1." + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:59 +msgid "Write Binary Image" +msgstr "כתוב תמונת תקליטור בינארית" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n copy successfully created\n" +"%n copies successfully created" +msgstr "" +"נוצר עותק %n בהצלחה\n" +"נוצרו %n עותקים בהצלחה" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1142 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1145 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1147 +msgid "Writing track %1 of %2" +msgstr "כותב רצועה %1 מתוך %2" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:216 +msgid "Writing cue/bin Image" +msgstr "כותב תמונת תקליטור מסוג cue/bin" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:218 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:447 +#, c-format +msgid "" +"_n: - %n Copy\n" +" - %n Copies" +msgstr "" +" - עותק %n\n" +" - %n עותקים" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 +msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "אנא הכנס תקליטור CD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:158 +msgid "Process completed successfully" +msgstr "התהליך הסתיים בהצלחה" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:163 msgid "Canceled." msgstr "בוטל." @@ -375,249 +244,313 @@ msgstr "שגיאת מחיקה" msgid "Sorry, no error handling yet." msgstr "מצטער, אין עדיין טיפול בשגיאות." -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Checking medium" -msgstr "בודק מדיה" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:159 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 +msgid "Checking Source Medium" +msgstr "בודק מדיית מקור" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:205 -msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" -msgstr "" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 +msgid "Waiting for source medium" +msgstr "מחכה למדיית מקור" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Reloading the medium" -msgstr "טוען מחדש את המדיה" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:172 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:141 +msgid "Checking source medium" +msgstr "בודק מדיית מקור" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Verifying track %1" -msgstr "כותב רצועה %1 מתוך %2" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:200 +msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." +msgstr "היישום K3b לא מעתיק תקליטורי CD המכילים רצועות נתונים מרובות." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269 -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 -msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." -msgstr "לא מסוגל לקבוע את גודל מערכת הקבצים ISO9660." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204 +msgid "Copying Multisession Data CD." +msgstr "מעתיק תקליטור CD רב צריבות של נתונים." -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Written data in track %1 differs from original." -msgstr "המידע הנכתב שונה." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206 +msgid "Copying Data CD." +msgstr "מעתיק תקליטור CD של נתונים." -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Written data verified." -msgstr "המידע הנכתב שונה." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212 +msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." +msgstr "היישום K3b יכול להעתיק רק תקליטורי CD-Extra במצב מעורב." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Formatting DVD" -msgstr "מאתחל תקליטור DVD+RW" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 +msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." +msgstr "מעתיק תקליטורי שמע מורחבים (CD-Extra)." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109 -msgid "Quick Format" -msgstr "אתחול מהיר" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 +msgid "Copying Audio CD." +msgstr "מעתיק תקליטורי CD של שמע." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:124 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:105 -msgid "No device set" -msgstr "ההתקן לא קבוע" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226 +msgid "The source disk is empty." +msgstr "תקליטור היעד ריק." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:132 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Unmounting medium" -msgstr "ביטול עגינה לדיסק" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:268 +msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." +msgstr "" +"היישום K3b זקוק ל-cdrecord 2.01a12 או חדש יותר על מנת להעתיק רצועות נתונים " +"במצב2." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 -msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive

%1 %2 (%3)." -msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:280 +msgid "" +"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " +"Continue anyway?" +msgstr "" +"אתה תוכל רק להעתיק את הצריבה הראשונה במצב כתיבה גולמי (raw). המשך בכל מקרה?" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:128 -msgid "Checking media..." -msgstr "בודק מדיה..." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 +msgid "Multisession CD" +msgstr "תקליטור CD מרובה צריבות" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 -msgid "Checking media" -msgstr "בודק מדיה" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:287 +msgid "Only copying first session." +msgstr "מעתיק רק את הצריבה הראשונה." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Formatting successfully completed" -msgstr "האתחול הסתיים בהצלחה" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:316 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 +msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'." +msgstr "לא יכול לחשב את המקום הפנוי בתיקייה הזמנית '%1'." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263 -#, c-format -msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." -msgstr "אל תהיה מודאג מהתהליך שמסתיים לפני 100%." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:322 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:326 +msgid "Not enough space left in temporary directory." +msgstr "אין מספיק מקום פנוי בתיקייה הזמנית." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264 -msgid "The formatting will continue in the background while writing." -msgstr "האתחול ימשיך ברקע בזמן הכתיבה." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Unmounting source medium" +msgstr "קורא מדיית יעד." -#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:248 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278 -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:200 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:223 -#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:797 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:798 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:364 -msgid "%1 did not exit cleanly." -msgstr "%1 לא יצא בצורה נקייה." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360 +msgid "Unable to read TOC" +msgstr "לא יכול לקרוא את ה- TOC" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:217 -msgid "Ejecting DVD..." -msgstr "מוציא תקליטור DVD..." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:368 +msgid "Searching CD-TEXT" +msgstr "מחפש CD-TEXT" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234 -#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594 -msgid "Unable to eject media." -msgstr "לא מצליח להוציא מדיה." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382 +msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." +msgstr "נמצא CD-TEXT תקין (%1 - %2)." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270 -msgid "Unable to determine media state." -msgstr "לא יכול לקבוע את מצב המדיה." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387 +msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." +msgstr "נמצא CD-TEXT פגום. מתעלם ממנו." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344 -msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format." -msgstr "לא נמצאה מדיה לכתיבה רב פעמית. לא מצליח לאתחל." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:397 +msgid "No CD-TEXT found." +msgstr "לא נמצא CD-TEXT." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404 -msgid "Found %1 media." -msgstr "נמצאה מדיה %1." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:408 +msgid "Querying Cddb" +msgstr "מבצע שאילתה ב-CDDB" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430 -msgid "No need to format %1 media more than once." -msgstr "אין צורך לאתחל מדיה %1 יותר מפעם אחת." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:432 +msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." +msgstr "נמצאה ב-CDDB רשומה (%1 - %2)." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432 -msgid "It may simply be overwritten." -msgstr "זה פשוט עשוי להיות משוכתב." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441 +msgid "No Cddb entry found." +msgstr "לא נמצאה רשומת CDDB." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435 -msgid "Forcing formatting anyway." -msgstr "כופה אתחול בכל מקרה." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444 +msgid "Cddb error (%1)." +msgstr "שגיאה (%1) ב-CDDB." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383 -msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media." -msgstr "לא מומלץ לכפות אתחול של מדיה מסוג DVD+RW." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:457 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:556 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:326 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 +msgid "Preparing write process..." +msgstr "מכין תהליך כתיבה..." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384 -msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable." -msgstr "כבר אחרי 10-20 אתחולים מחדש המדיה עשויה להיות לא שימושית." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:516 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:562 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:303 +msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." +msgstr "צוין נתיב זמני לא שמיש. משתמש בברירת המחדל." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393 -msgid "Formatting DVD+RW" -msgstr "מאתחל תקליטור DVD+RW" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:527 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117 +msgid "Unable to create temporary directory '%1'." +msgstr "לא מסוגל ליצור תיקייה זמנית '%1'." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408 -msgid "Formatted in %1 mode." -msgstr "אותחל במצב %1." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 +#, c-format +msgid "Using temporary directory %1." +msgstr "משתמש בתיקייה זמנית %1." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 -msgid "Media is already empty." -msgstr "המדיה כבר ריקה." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:557 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:298 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "האם אתה רוצה למחוק את %1?" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:450 -msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." -msgstr "מאתחל תקליטור DVD-RW במצב %1." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:558 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 +msgid "File Exists" +msgstr "קובץ קיים" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 -msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW media." -msgstr "לא מסוגל לקבוע את מצב האתחול הנוכחי של מדיית DVD-RW." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308 +#, c-format +msgid "Writing image file to %1." +msgstr "כותב קובץ תמונת תקליטור אל %1." -#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:475 jobs/k3breadcdreader.cpp:107 -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56 -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 -#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:478 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:296 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:158 -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:187 -msgid "Could not find %1 executable." -msgstr "לא מסוגל למצוא קובץ בר־ריצה %1." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 +#, c-format +msgid "Reading Session %1" +msgstr "קורא צריבה %1" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:525 -msgid "Formatting" -msgstr "מאתחל" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 +msgid "Reading Source Medium" +msgstr "קורא מדיית מקור" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:86 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:157 -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:145 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:219 -msgid "Preparing data" -msgstr "מכין מידע" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1162 +msgid "Reading track %1 of %2" +msgstr "קורא רצועה %1 מתוך %2" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:89 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:680 #, c-format -msgid "Could not find image %1" -msgstr "לא יכול למצוא תמונת תקליטור %1" +msgid "Simulating Session %1" +msgstr "מדמה צריבה %1" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:134 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 -msgid "Verifying written data" -msgstr "בודק את הנתונים שנכתבו" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:682 +msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" +msgstr "כותב עותק %1 (צריבה %2)" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:136 -msgid "Verifying written copy %1 of %2" -msgstr "בודק את העותק שנכתב %1 מתוך %2" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:684 +msgid "Writing Copy (Session %2)" +msgstr "כותב עותק (צריבה %2)" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:201 -msgid "Writing image" -msgstr "כותב תמונת תקליטור" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:688 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:371 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:597 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:613 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:382 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006 +msgid "Simulating" +msgstr "מדמה צריבה" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:203 -msgid "Writing copy %1 of %2" -msgstr "כותב עותק %1 מתוך %2" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:690 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:653 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008 +#, c-format +msgid "Writing Copy %1" +msgstr "כותב עותק %1" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Waiting for medium" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:692 +msgid "Writing Copy" +msgstr "כותב עותק" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:695 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658 +#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:116 +#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:190 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 +msgid "Waiting for media" msgstr "ממתין למדיה" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:389 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549 -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:672 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:632 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:673 -msgid "IO Error" -msgstr "שגיאת קלט/פלט" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:836 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:304 +msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." +msgstr "זה לא אפשרי לצרוב CD-Text במצב TAO." -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:401 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:211 -msgid "" -"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to " -"continue? The media will be written for real." -msgstr "" -"היישום K3b לא תומך בהדמיה עם מדיות (DVD+R(W. האם אתה באמת רוצה להמשיך? המדיה " -"תיצרב על אמת." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956 +#, c-format +msgid "Successfully read session %1." +msgstr "צריבה %1 נקראה בהצלחה." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404 -#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214 -msgid "No Simulation with DVD+R(W)" -msgstr "הדמיה לא עובדת עם תקליטורי (DVD+R(W" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958 +msgid "Successfully read source disk." +msgstr "דיסק מקור נקרא בהצלחה." -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:443 -msgid "Simulating ISO9660 Image" -msgstr "מדמה צריבת תמונת תקליטור ISO9660" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." +msgstr "היישום K3b לא הצליח למחוק את הדיסק." -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:445 -msgid "Burning ISO9660 Image" -msgstr "צורב תמונת תקליטור ISO9660" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 +#, c-format +msgid "Error while reading session %1." +msgstr "שגיאה בזמן קריאה מצריבה %1." -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:218 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:447 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Reloading the medium" +msgstr "טוען מחדש את המדיה" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1060 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:538 +msgid "Please reload the medium and press 'ok'" +msgstr "אנא טען מחדש את המדיה ולחץ על אישור" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539 +msgid "Unable to close the tray" +msgstr "לא יכול לסגור את מגש התקליטורים" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696 +msgid "Removing temporary files." +msgstr "מסיר קבצים זמניים." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342 +msgid "Removing image files." +msgstr "מסיר קבצי תמונת תקליטור." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170 +msgid "Creating CD Image" +msgstr "יוצר תמונת תקליטור CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 +msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" +msgstr "מדמה העתקת תקליטור CD באופן \"On-The-Fly\"" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1176 +msgid "Simulating CD Copy" +msgstr "מדמה העתקת תקליטור CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180 +msgid "Copying CD On-The-Fly" +msgstr "מעתיק תקליטור CD באופן \"On-The-Fly\"" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182 +msgid "Copying CD" +msgstr "מעתיק תקליטור CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1190 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884 #, c-format msgid "" -"_n: - %n Copy\n" -" - %n Copies" +"_n: Creating 1 copy\n" +"Creating %n copies" msgstr "" -" - עותק %n\n" -" - %n עותקים" +"יוצר עותק אחד\n" +"יוצר %n עותקים" -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:112 -msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" -msgstr "" +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:475 jobs/k3breadcdreader.cpp:107 +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56 +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 +#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:478 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:296 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:158 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:187 +msgid "Could not find %1 executable." +msgstr "לא מסוגל למצוא קובץ בר־ריצה %1." -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Analysing Chapter %1 of %2" -msgstr "קורא רצועה %1 מתוך %2" +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:137 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:520 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:184 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:342 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:359 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:535 +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:131 +#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:346 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 +#, c-format +msgid "Could not start %1." +msgstr "לא מסוגל להתחיל %1." -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265 -msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time." -msgstr "" +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:242 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:442 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:213 +#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:778 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:356 +msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." +msgstr "%1 החזיר ערך לא ידוע (קוד %2)." + +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:248 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:200 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:223 +#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:797 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:798 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:364 +msgid "%1 did not exit cleanly." +msgstr "%1 לא יצא בצורה נקייה." #: jobs/k3bclonejob.cpp:94 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." @@ -667,10 +600,6 @@ msgstr "מבצע הדמיה של שכפול עותק" msgid "Writing clone copy %1" msgstr "כותב לעותק שכפול %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342 -msgid "Removing image files." -msgstr "מסיר קבצי תמונת תקליטור." - #: jobs/k3bclonejob.cpp:354 msgid "Creating Clone Image" msgstr "יוצר תמונת שכפול" @@ -700,937 +629,1173 @@ msgstr "" "יוצר עותק שכפול אחד\n" "יוצר %n עותקי שכפול" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:159 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 -msgid "Checking Source Medium" -msgstr "בודק מדיית מקור" +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139 +msgid "Unable to open libdvdcss." +msgstr "לא יכול לפתוח את libdvdcss." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 -msgid "Waiting for source medium" -msgstr "מחכה למדיית מקור" - -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:172 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:141 -msgid "Checking source medium" -msgstr "בודק מדיית מקור" - -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:200 -msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." -msgstr "היישום K3b לא מעתיק תקליטורי CD המכילים רצועות נתונים מרובות." - -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204 -msgid "Copying Multisession Data CD." -msgstr "מעתיק תקליטור CD רב צריבות של נתונים." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150 +msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." +msgstr "מאחזר את כל מפתחות ה-CSS. זה עשוי לקחת זמן מה." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206 -msgid "Copying Data CD." -msgstr "מעתיק תקליטור CD של נתונים." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:153 +msgid "Failed to retrieve all CSS keys." +msgstr "כישלון באחזור כל מפתחות ה-CSS." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212 -msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." -msgstr "היישום K3b יכול להעתיק רק תקליטורי CD-Extra במצב מעורב." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:154 +msgid "Video DVD decryption failed." +msgstr "" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 -msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." -msgstr "מעתיק תקליטורי שמע מורחבים (CD-Extra)." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 +msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." +msgstr "אין תמיכה בקריאת סקטורים ללא תבנית במצב2." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 -msgid "Copying Audio CD." -msgstr "מעתיק תקליטורי CD של שמע." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 +msgid "Unsupported sector type." +msgstr "סוג סקטור לא נתמך." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226 -msgid "The source disk is empty." -msgstr "תקליטור היעד ריק." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186 +#, c-format +msgid "Reading with sector size %1." +msgstr "קורא עם גודל סקטור של %1." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:268 -msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." -msgstr "" -"היישום K3b זקוק ל-cdrecord 2.01a12 או חדש יותר על מנת להעתיק רצועות נתונים " -"במצב2." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:234 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:414 +#, c-format +msgid "Error while reading sector %1." +msgstr "שגיאה בזמן קריאה מסקטור %1." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:280 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317 +#, c-format msgid "" -"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. Continue " -"anyway?" +"_n: Ignored %n erroneous sector.\n" +"Ignored a total of %n erroneous sectors." msgstr "" -"אתה תוכל רק להעתיק את הצריבה הראשונה במצב כתיבה גולמי (raw). המשך בכל מקרה?" +"התעלמות משגיאת סקטור %n.\n" +"התעלמות מסך הכל של %n סקטורים שגויים." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 -msgid "Multisession CD" -msgstr "תקליטור CD מרובה צריבות" +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390 +#, c-format +msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." +msgstr "בעיות בזמן קריאה. מנסה שנית מסקטור %1." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:287 -msgid "Only copying first session." -msgstr "מעתיק רק את הצריבה הראשונה." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:406 +#, c-format +msgid "Ignoring read error in sector %1." +msgstr "מתעלם משגיאות קריאה בסקטור %1." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:316 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 -msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'." -msgstr "לא יכול לחשב את המקום הפנוי בתיקייה הזמנית '%1'." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 +#, c-format +msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." +msgstr "היישום K3b לא תומך בכתיבה \"On-The-Fly\" עם growisofs %1." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:322 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:326 -msgid "Not enough space left in temporary directory." -msgstr "אין מספיק מקום פנוי בתיקייה הזמנית." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:126 +msgid "Disabling on-the-fly writing." +msgstr "מבטל כתיבה באופן \"On-The-Fly\"." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Unmounting source medium" -msgstr "קורא מדיית יעד." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161 +msgid "No source medium found." +msgstr "לא נמצאה מדיית מקור." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360 -msgid "Unable to read TOC" -msgstr "לא יכול לקרוא את ה- TOC" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167 +msgid "Found encrypted DVD." +msgstr "נמצא תקליטור DVD מקודד." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:368 -msgid "Searching CD-TEXT" -msgstr "מחפש CD-TEXT" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 +msgid "Cannot copy encrypted DVDs." +msgstr "לא מסוגל להעתיק תקליטורי DVD מקודדים." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382 -msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." -msgstr "נמצא CD-TEXT תקין (%1 - %2)." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219 +msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." +msgstr "הצורב לא תומך בצריבת תקליטורי DVD מסוג שכבה כפולה." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387 -msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." -msgstr "נמצא CD-TEXT פגום. מתעלם ממנו." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227 +msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." +msgstr "" +"גרסת התכנית growisofs צריכה להיות גדולה מ 5.20 על מנת לאפשר צריבה של מדיות " +"מסוג DVD+R שכבה כפולה." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:397 -msgid "No CD-TEXT found." -msgstr "לא נמצא CD-TEXT." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241 +msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs." +msgstr "היישום K3b לא תומך בהעתקת תקליטורי DVD מרובי צריבות." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:408 -msgid "Querying Cddb" -msgstr "מבצע שאילתה ב-CDDB" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262 +msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." +msgstr "היישום K3b סומך על הגודל הנשמר בראשית של ISO9660." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:432 -msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." -msgstr "נמצאה ב-CDDB רשומה (%1 - %2)." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263 +msgid "" +"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " +"software." +msgstr "זה עשוי להביא לעותק פגום אם המקור הופק על ידי תוכנה עם באגים." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441 -msgid "No Cddb entry found." -msgstr "לא נמצאה רשומת CDDB." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 +msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." +msgstr "לא מסוגל לקבוע את גודל מערכת הקבצים ISO9660." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444 -msgid "Cddb error (%1)." -msgstr "שגיאה (%1) ב-CDDB." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:279 +msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." +msgstr "היישום K3b לא תומך בהעתקת תקליטורי DVD-RAM." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:457 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:556 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:326 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 -msgid "Preparing write process..." -msgstr "מכין תהליך כתיבה..." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285 +msgid "Unable to determine DVD media type." +msgstr "לא מסוגל לקבוע את סוג המדיה של תקליטור ה-DVD." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:516 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:562 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:303 -msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." -msgstr "צוין נתיב זמני לא שמיש. משתמש בברירת המחדל." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309 +msgid "Reading source medium." +msgstr "קורא מדיית יעד." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:527 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111 -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117 -msgid "Unable to create temporary directory '%1'." -msgstr "לא מסוגל ליצור תיקייה זמנית '%1'." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348 +msgid "Creating DVD image" +msgstr "יוצר תמונת תקליטור של DVD" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354 +msgid "Simulating DVD copy" +msgstr "מדמה העתקת תקליטור DVD" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689 #, c-format -msgid "Using temporary directory %1." -msgstr "משתמש בתיקייה זמנית %1." +msgid "Writing DVD copy %1" +msgstr "כותב העתק DVD %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:557 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:298 -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "האם אתה רוצה למחוק את %1?" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771 +msgid "Writing DVD copy" +msgstr "כותב העתק תקליטור DVD" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:558 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 -msgid "File Exists" -msgstr "קובץ קיים" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532 +msgid "Successfully read source DVD." +msgstr "מקור תקליטור DVD נקרא בהצלחה." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600 #, c-format -msgid "Writing image file to %1." -msgstr "כותב קובץ תמונת תקליטור אל %1." +msgid "Successfully written DVD copy %1." +msgstr "העתק תקליטור DVD %1 נכתב בהצלחה." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 -#, c-format -msgid "Reading Session %1" -msgstr "קורא צריבה %1" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying DVD copy %1" +msgstr "כותב העתק DVD %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 -msgid "Reading Source Medium" -msgstr "קורא מדיית מקור" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Verifying DVD copy" +msgstr "כותב העתק תקליטור DVD" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1162 -msgid "Reading track %1 of %2" -msgstr "קורא רצועה %1 מתוך %2" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." +msgstr "היישום K3b לא הצליח למחוק את הדיסק." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:680 -#, c-format -msgid "Simulating Session %1" -msgstr "מדמה צריבה %1" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202 +msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests." +msgstr "נכפה על ידי המשתמש. משתמש ב- Growisofs ללא בדיקות נוספות." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:682 -msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" -msgstr "כותב עותק %1 (צריבה %2)" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:762 +msgid "" +"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to " +"continue? The media will actually be written to." +msgstr "" +"היישום K3b לא תומך בהדמיה עם מדיות (DVD+R(W. האם אתה באמת רוצה להמשיך? המדיה " +"תיצרב על אמת." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:684 -msgid "Writing Copy (Session %2)" -msgstr "כותב עותק (צריבה %2)" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404 +#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214 +msgid "No Simulation with DVD+R(W)" +msgstr "הדמיה לא עובדת עם תקליטורי (DVD+R(W" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:688 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:371 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:597 -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:613 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:382 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006 -msgid "Simulating" -msgstr "מדמה צריבה" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:775 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:223 +msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." +msgstr "מתעלם ממצב כתיבה בזמן כתיבה למדיית (DVD+R(W." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:690 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:653 -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008 -#, c-format -msgid "Writing Copy %1" -msgstr "כותב עותק %1" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228 +msgid "Writing DVD+RW." +msgstr "כותב תקליטור DVD+RW." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:692 -msgid "Writing Copy" -msgstr "כותב עותק" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233 +msgid "Writing Double Layer DVD+R." +msgstr "כותב תקליטור דו שכבתי DVD+R." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:695 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658 -#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:116 -#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:190 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 -msgid "Waiting for media" -msgstr "ממתין למדיה" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235 +msgid "Writing DVD+R." +msgstr "כותב תקליטור DVD+R." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:836 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:304 -msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." -msgstr "זה לא אפשרי לצרוב CD-Text במצב TAO." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:243 +msgid "" +"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " +"really want to continue? The media will be written for real." +msgstr "" +"הצורב שלך (%1 %2) לא תומך בהדמית צריבה על מדיות (DVD-R(W. האם אתה באמת רוצה " +"להמשיך? המדיה תיצרב על אמת." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248 +msgid "No Simulation with DVD-R(W)" +msgstr "אין הדמיות צריבה עם מדיות מסוג (DVD-R(W" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:260 +msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." +msgstr "כותב על תקליטור DVD-RW במצב שכתוב מוגבל." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:824 +msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." +msgstr "כותב לתקליטור DVD-RW במצב DAO." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:828 +msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." +msgstr "כותב על תקליטור DVD-RW במצב incremental." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:837 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:295 +msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." +msgstr "שכתוב מוגבל הוא לא אפשרי עם תקליטורי DVD-R." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:842 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:274 +#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:289 +msgid "Writing %1 in DAO mode." +msgstr "כותב %1 במצב DAO." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:297 +msgid "Writing %1 in incremental mode." +msgstr "כותב %1 במצב incremental." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:862 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:956 #, c-format -msgid "Successfully read session %1." -msgstr "צריבה %1 נקראה בהצלחה." +msgid "Removed image file %1" +msgstr "קובץ תמונת תקליטור %1 הוסר" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958 -msgid "Successfully read source disk." -msgstr "דיסק מקור נקרא בהצלחה." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870 +msgid "Creating DVD Image" +msgstr "יוצר תמונת תקליטור DVD" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:543 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874 +msgid "Copying DVD On-The-Fly" +msgstr "מעתיק תקליטור DVD באופן \"On-The-Fly\"" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876 +msgid "Copying DVD" +msgstr "מעתיק תקליטור DVD" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102 #, fuzzy -msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." -msgstr "היישום K3b לא הצליח למחוק את הדיסק." +msgid "Formatting DVD" +msgstr "מאתחל תקליטור DVD+RW" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109 +msgid "Quick Format" +msgstr "אתחול מהיר" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:124 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:105 +msgid "No device set" +msgstr "ההתקן לא קבוע" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:132 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Unmounting medium" +msgstr "ביטול עגינה לדיסק" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 +msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD לכתיבה רב פעמית לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:128 +msgid "Checking media..." +msgstr "בודק מדיה..." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 +msgid "Checking media" +msgstr "בודק מדיה" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Formatting successfully completed" +msgstr "האתחול הסתיים בהצלחה" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263 #, c-format -msgid "Error while reading session %1." -msgstr "שגיאה בזמן קריאה מצריבה %1." +msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." +msgstr "אל תהיה מודאג מהתהליך שמסתיים לפני 100%." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1060 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:538 -msgid "Please reload the medium and press 'ok'" -msgstr "אנא טען מחדש את המדיה ולחץ על אישור" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264 +msgid "The formatting will continue in the background while writing." +msgstr "האתחול ימשיך ברקע בזמן הכתיבה." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539 -msgid "Unable to close the tray" -msgstr "לא יכול לסגור את מגש התקליטורים" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:284 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:445 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:190 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:215 +#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:194 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 +msgid "Please send me an email with the last output." +msgstr "אנא שלח לי דואר אלקטרוני עם הפלט האחרון." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696 -msgid "Removing temporary files." -msgstr "מסיר קבצים זמניים." +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:217 +msgid "Ejecting DVD..." +msgstr "מוציא תקליטור DVD..." -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140 -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1142 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1145 -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1147 -msgid "Writing track %1 of %2" -msgstr "כותב רצועה %1 מתוך %2" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234 +#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594 +msgid "Unable to eject media." +msgstr "לא מצליח להוציא מדיה." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170 -msgid "Creating CD Image" -msgstr "יוצר תמונת תקליטור CD" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270 +msgid "Unable to determine media state." +msgstr "לא יכול לקבוע את מצב המדיה." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 -msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" -msgstr "מדמה העתקת תקליטור CD באופן \"On-The-Fly\"" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344 +msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format." +msgstr "לא נמצאה מדיה לכתיבה רב פעמית. לא מצליח לאתחל." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1176 -msgid "Simulating CD Copy" -msgstr "מדמה העתקת תקליטור CD" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404 +msgid "Found %1 media." +msgstr "נמצאה מדיה %1." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180 -msgid "Copying CD On-The-Fly" -msgstr "מעתיק תקליטור CD באופן \"On-The-Fly\"" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430 +msgid "No need to format %1 media more than once." +msgstr "אין צורך לאתחל מדיה %1 יותר מפעם אחת." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182 -msgid "Copying CD" -msgstr "מעתיק תקליטור CD" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432 +msgid "It may simply be overwritten." +msgstr "זה פשוט עשוי להיות משוכתב." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1190 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435 +msgid "Forcing formatting anyway." +msgstr "כופה אתחול בכל מקרה." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383 +msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media." +msgstr "לא מומלץ לכפות אתחול של מדיה מסוג DVD+RW." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384 +msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable." +msgstr "כבר אחרי 10-20 אתחולים מחדש המדיה עשויה להיות לא שימושית." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393 +msgid "Formatting DVD+RW" +msgstr "מאתחל תקליטור DVD+RW" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408 +msgid "Formatted in %1 mode." +msgstr "אותחל במצב %1." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 +msgid "Media is already empty." +msgstr "המדיה כבר ריקה." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:450 +msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." +msgstr "מאתחל תקליטור DVD-RW במצב %1." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 +msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW media." +msgstr "לא מסוגל לקבוע את מצב האתחול הנוכחי של מדיית DVD-RW." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:482 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:107 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:106 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:64 +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:63 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:304 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:172 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 +msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +msgstr "משתמש ב %1 %2 - הזכויות של %3" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:525 +msgid "Formatting" +msgstr "מאתחל" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:86 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:157 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:145 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:219 +msgid "Preparing data" +msgstr "מכין מידע" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:89 #, c-format +msgid "Could not find image %1" +msgstr "לא יכול למצוא תמונת תקליטור %1" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:134 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 +msgid "Verifying written data" +msgstr "בודק את הנתונים שנכתבו" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:136 +msgid "Verifying written copy %1 of %2" +msgstr "בודק את העותק שנכתב %1 מתוך %2" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:201 +msgid "Writing image" +msgstr "כותב תמונת תקליטור" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:203 +msgid "Writing copy %1 of %2" +msgstr "כותב עותק %1 מתוך %2" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Waiting for medium" +msgstr "ממתין למדיה" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:389 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:672 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:632 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:673 +msgid "IO Error" +msgstr "שגיאת קלט/פלט" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:401 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:211 msgid "" -"_n: Creating 1 copy\n" -"Creating %n copies" +"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to " +"continue? The media will be written for real." msgstr "" -"יוצר עותק אחד\n" -"יוצר %n עותקים" +"היישום K3b לא תומך בהדמיה עם מדיות (DVD+R(W. האם אתה באמת רוצה להמשיך? המדיה " +"תיצרב על אמת." -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:96 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:112 -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:145 +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:443 +msgid "Simulating ISO9660 Image" +msgstr "מדמה צריבת תמונת תקליטור ISO9660" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:445 +msgid "Burning ISO9660 Image" +msgstr "צורב תמונת תקליטור ISO9660" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 +msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." +msgstr "משתמש ב-readcd %1 במקום בגרסת ברירת המחדל עבור תמיכה בשכפול." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 +msgid "Could not find readcd executable with cloning support." +msgstr "לא נמצא קובץ בר־הרצה של readcd עבור תמיכה בשכפול." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 #, c-format -msgid "Could not open device %1" -msgstr "לא יכול לפתוח התקן %1" +msgid "Writing image to %1." +msgstr "כותב תמונת תקליטור אל %1." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:211 +msgid "Could not start readcd." +msgstr "לא מסוגל להפעיל את readcd." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 +msgid "Cannot read source disk." +msgstr "לא יכול לקרוא את דיסק המקור." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:279 +#, c-format +msgid "Retrying from sector %1." +msgstr "מנסה שנית מסקטור %1." + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:294 +#, c-format +msgid "Uncorrected error in sector %1" +msgstr "שגיאה בלתי ניתנת לתיקון בסקטור %1" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:297 +#, c-format +msgid "Corrected error in sector %1" +msgstr "שגיאה ניתנת לתיקון בסקטור %1" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 +msgid "%1 returned error: %2" +msgstr "%1 החזיר שגיאה: %2" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:322 +msgid "Readcd exited abnormally." +msgstr "התכנית Readcd הסתיימה בצורה לא תקינה." + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Checking medium" +msgstr "בודק מדיה" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:205 +msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" +msgstr "" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying track %1" +msgstr "כותב רצועה %1 מתוך %2" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Written data in track %1 differs from original." +msgstr "המידע הנכתב שונה." + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Written data verified." +msgstr "המידע הנכתב שונה." + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:91 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "%1 executable could not be found." +msgstr "לא נמצא קובץ בר־ריצה של Mkisofs." + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:97 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:96 +msgid "%1 version %2 is too old." +msgstr "" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:112 +msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" +msgstr "" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Analysing Chapter %1 of %2" +msgstr "קורא רצועה %1 מתוך %2" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265 +msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time." +msgstr "" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Unable to create folder '%1'" +msgstr "לא מסוגל ליצור תיקייה זמנית '%1'." + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Invalid filename: '%1'" +msgstr "קובץ Cue של שמע לא תקין: '%1'" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" +msgstr "רצועה %1 מתקליטור שמע %2" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Video codec set: %1" +msgstr "קובץ Cue של שמע לא תקין: '%1'" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Audio codec set: %1" +msgstr "קובץ Cue של שמע לא תקין: '%1'" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" +msgstr "סורק קובץ וידאו %1 מתוך %2 (%3)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:347 +msgid "Single-pass Encoding" +msgstr "" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:349 +msgid "Two-pass Encoding: First Pass" +msgstr "" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:351 +msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" +msgstr "" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Removing incomplete video file '%1'" +msgstr "מסיר קובץ בינארי %1" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Execution of %1 failed." +msgstr "החיבור ל-%1 נדחה" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139 -msgid "Unable to open libdvdcss." -msgstr "לא יכול לפתוח את libdvdcss." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Please consult the debugging output for details." +msgstr "אנא כלול את פלט ניפוי השגיאות בדוח התקלה." -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150 -msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." -msgstr "מאחזר את כל מפתחות ה-CSS. זה עשוי לקחת זמן מה." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:485 +msgid "AC3 (Stereo)" +msgstr "" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:153 -msgid "Failed to retrieve all CSS keys." -msgstr "כישלון באחזור כל מפתחות ה-CSS." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487 +msgid "AC3 (Pass-through)" +msgstr "" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:154 -msgid "Video DVD decryption failed." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:489 +msgid "MPEG1 Layer III" msgstr "" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 -msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." -msgstr "אין תמיכה בקריאת סקטורים ללא תבנית במצב2." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:500 +msgid "MPEG4 (FFMPEG)" +msgstr "" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 -msgid "Unsupported sector type." -msgstr "סוג סקטור לא נתמך." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:502 +msgid "XviD" +msgstr "" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186 -#, c-format -msgid "Reading with sector size %1." -msgstr "קורא עם גודל סקטור של %1." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:513 +msgid "" +"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " +"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " +"multimedia players such as xine or mplayer." +msgstr "" -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:157 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:202 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335 -msgid "Unable to open '%1' for writing." -msgstr "לא יכול לפתוח את '%1' לכתיבה." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 +msgid "" +"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " +"which produces high quality results." +msgstr "" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:234 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:414 -#, c-format -msgid "Error while reading sector %1." -msgstr "שגיאה בזמן קריאה מסקטור %1." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520 +msgid "" +"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " +"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " +"2001." +msgstr "" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317 -#, c-format +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 msgid "" -"_n: Ignored %n erroneous sector.\n" -"Ignored a total of %n erroneous sectors." +"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " +"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " +"H.263, MPEG and custom quantization matrices." msgstr "" -"התעלמות משגיאת סקטור %n.\n" -"התעלמות מסך הכל של %n סקטורים שגויים." -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390 -#, c-format -msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." -msgstr "בעיות בזמן קריאה. מנסה שנית מסקטור %1." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 +msgid "" +"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " +"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " +"XviD is open source and can potentially run on any platform." +msgstr "" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:406 -#, c-format -msgid "Ignoring read error in sector %1." -msgstr "מתעלם משגיאות קריאה בסקטור %1." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:531 +msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" +msgstr "" -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:59 -msgid "Write Binary Image" -msgstr "כתוב תמונת תקליטור בינארית" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:541 +msgid "" +"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " +"up to 6 total channels of sound." +msgstr "" -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:195 -#, c-format +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546 msgid "" -"_n: %n copy successfully created\n" -"%n copies successfully created" +"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " +"stream." msgstr "" -"נוצר עותק %n בהצלחה\n" -"נוצרו %n עותקים בהצלחה" -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:216 -msgid "Writing cue/bin Image" -msgstr "כותב תמונת תקליטור מסוג cue/bin" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 +msgid "" +"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " +"source DVD without changing it." +msgstr "" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 -msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." -msgstr "משתמש ב-readcd %1 במקום בגרסת ברירת המחדל עבור תמיכה בשכפול." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:552 +msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." +msgstr "" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 -msgid "Could not find readcd executable with cloning support." -msgstr "לא נמצא קובץ בר־הרצה של readcd עבור תמיכה בשכפול." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554 +msgid "" +"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " +"format." +msgstr "" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 -#, c-format -msgid "Writing image to %1." -msgstr "כותב תמונת תקליטור אל %1." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 +msgid "" +"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " +"stream." +msgstr "" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:211 -msgid "Could not start readcd." -msgstr "לא מסוגל להפעיל את readcd." +#: plugin/k3baudioencoder.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "אירעה שגיאת כתיבה." -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 -msgid "Cannot read source disk." -msgstr "לא יכול לקרוא את דיסק המקור." +#: plugin/k3baudioserver.cpp:155 +msgid "Could not initialize Audio Output plugin %1 (%2)" +msgstr "לא מסוגל לאתחל את תוסף הפלט של השמע %1 (%2)" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:279 +#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:171 #, c-format -msgid "Retrying from sector %1." -msgstr "מנסה שנית מסקטור %1." +msgid "Configure plugin %1" +msgstr "הגדר תוסף %1" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:294 +#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:184 #, c-format -msgid "Uncorrected error in sector %1" -msgstr "שגיאה בלתי ניתנת לתיקון בסקטור %1" +msgid "No settings available for plugin %1." +msgstr "אין הגדרות זמינות לתוסף %1" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:297 -#, c-format -msgid "Corrected error in sector %1" -msgstr "שגיאה ניתנת לתיקון בסקטור %1" +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:101 +msgid "Please insert Audio CD %1%2" +msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 -msgid "%1 returned error: %2" -msgstr "%1 החזיר שגיאה: %2" +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:249 +msgid "CD Track" +msgstr "רצועת תקליטור CD" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:322 -msgid "Readcd exited abnormally." -msgstr "התכנית Readcd הסתיימה בצורה לא תקינה." +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 +msgid "Track %1 from Audio CD %2" +msgstr "רצועה %1 מתקליטור שמע %2" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 -#, c-format -msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." -msgstr "היישום K3b לא תומך בכתיבה \"On-The-Fly\" עם growisofs %1." +#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406 +msgid "Could not find the following files:" +msgstr "לא יכול למצוא את הקובץ הבא:" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:126 -msgid "Disabling on-the-fly writing." -msgstr "מבטל כתיבה באופן \"On-The-Fly\"." +#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 +msgid "Not Found" +msgstr "לא נמצא" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161 -msgid "No source medium found." -msgstr "לא נמצאה מדיית מקור." +#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:945 +msgid "" +"

Unable to handle the following files due to an unsupported format:

You " +"may manually convert these audio files to wave using another application " +"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." +msgstr "" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167 -msgid "Found encrypted DVD." -msgstr "נמצא תקליטור DVD מקודד." +#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "תבנית לא נתמכת" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 -msgid "Cannot copy encrypted DVDs." -msgstr "לא מסוגל להעתיק תקליטורי DVD מקודדים." +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:88 +#, c-format +msgid "Unable to seek in track %1." +msgstr "לא יכול לסרוק בתוך רצועה %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219 -msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." -msgstr "הצורב לא תומך בצריבת תקליטורי DVD מסוג שכבה כפולה." +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:104 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:499 +msgid "Could not open %1 for writing" +msgstr "לא יכול לפתוח את %1 לכתיבה" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227 -msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:145 +#, c-format +msgid "Error while decoding track %1." +msgstr "שגיאה בזמן קידוד רצועה %1." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:176 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:225 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:185 +msgid "" +"The following files could not be found. Do you want to remove them from the " +"project and continue without adding them to the image?" msgstr "" -"גרסת התכנית growisofs צריכה להיות גדולה מ 5.20 על מנת לאפשר צריבה של מדיות מסוג " -"DVD+R שכבה כפולה." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241 -msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs." -msgstr "היישום K3b לא תומך בהעתקת תקליטורי DVD מרובי צריבות." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:179 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:187 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:211 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:228 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:252 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:188 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262 -msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." -msgstr "היישום K3b סומך על הגודל הנשמר בראשית של ISO9660." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189 +msgid "Remove missing files and continue" +msgstr "" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263 -msgid "" -"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " -"software." -msgstr "זה עשוי להביא לעותק פגום אם המקור הופק על ידי תוכנה עם באגים." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:230 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:254 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190 +msgid "Cancel and go back" +msgstr "" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:279 -msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." -msgstr "היישום K3b לא תומך בהעתקת תקליטורי DVD-RAM." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208 +msgid "Please add files to your project first." +msgstr "" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285 -msgid "Unable to determine DVD media type." -msgstr "לא מסוגל לקבוע את סוג המדיה של תקליטור ה-DVD." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:205 +msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." +msgstr "לא יכול לכתוב \"On-The-Fly\" עם מקורות שמע אלו." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Tracklengths below 4 seconds violate the Red Book standard." +msgstr "אורך רצועה מתחת ל- 4 שניות סותר את הסטנדרטים של הספר האדום." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309 -msgid "Reading source medium." -msgstr "קורא מדיית יעד." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:292 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1210 +msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." +msgstr "כתיבה \"On-The-Fly\" בעזרת cdrecord < 2.01a13 לא נתמכת." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348 -msgid "Creating DVD image" -msgstr "יוצר תמונת תקליטור של DVD" +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:299 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1216 +msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." +msgstr "תמיכה בכתיבה של CD-Text עם Cdrecord גרסה %1 לא נתמכת." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354 -msgid "Simulating DVD copy" -msgstr "מדמה העתקת תקליטור DVD" +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243 +msgid "Determining maximum writing speed" +msgstr "קובע מהירות מרבית לצריבה" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 #, c-format -msgid "Writing DVD copy %1" -msgstr "כותב העתק DVD %1" - -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771 -msgid "Writing DVD copy" -msgstr "כותב העתק תקליטור DVD" +msgid "Creating image files in %1" +msgstr "יוצר קבצי תמונה ב-%1" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532 -msgid "Successfully read source DVD." -msgstr "מקור תקליטור DVD נקרא בהצלחה." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:350 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:176 +msgid "Creating image files" +msgstr "יוצר קובץ תמונת תקליטור" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600 -#, c-format -msgid "Successfully written DVD copy %1." -msgstr "העתק תקליטור DVD %1 נכתב בהצלחה." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:366 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:303 +msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." +msgstr "לא יכול לקבוע את המהירות המרבית מסיבה מסוימת. מתעלם." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Verifying DVD copy %1" -msgstr "כותב העתק DVD %1" +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361 +msgid "Writing canceled." +msgstr "הכתיבה בוטלה." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Verifying DVD copy" -msgstr "כותב העתק תקליטור DVD" +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576 +msgid "Error while decoding audio tracks." +msgstr "שגיאה בזמן קידוד רצועות שמע." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." -msgstr "היישום K3b לא הצליח למחוק את הדיסק." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458 +msgid "Successfully decoded all tracks." +msgstr "קידוד כל הרצועות בוצע בהצלחה." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202 -msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests." -msgstr "נכפה על ידי המשתמש. משתמש ב- Growisofs ללא בדיקות נוספות." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613 +msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" +msgstr "מקודד רצועת שמע %1 מתוך %2%3" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:762 -msgid "" -"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to " -"continue? The media will actually be written to." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500 +msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." msgstr "" -"היישום K3b לא תומך בהדמיה עם מדיות (DVD+R(W. האם אתה באמת רוצה להמשיך? המדיה " -"תיצרב על אמת." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:775 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:223 -msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." -msgstr "מתעלם ממצב כתיבה בזמן כתיבה למדיית (DVD+R(W." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 +msgid "Writing track %1 of %2%3" +msgstr "כותב רצועה %1 מתוך %2%3" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228 -msgid "Writing DVD+RW." -msgstr "כותב תקליטור DVD+RW." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375 +#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:358 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:387 +msgid "Writing" +msgstr "צורב" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233 -msgid "Writing Double Layer DVD+R." -msgstr "כותב תקליטור דו שכבתי DVD+R." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:730 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1251 +msgid "Normalizing volume levels" +msgstr "מנרמל עוצמות קול" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235 -msgid "Writing DVD+R." -msgstr "כותב תקליטור DVD+R." +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:847 +msgid "Writing Audio CD" +msgstr "כותר תקליטור CD עבור שמע" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:243 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857 msgid "" -"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " -"really want to continue? The media will be written for real." +"_n: 1 track (%1 minutes)\n" +"%n tracks (%1 minutes)" msgstr "" -"הצורב שלך (%1 %2) לא תומך בהדמית צריבה על מדיות (DVD-R(W. האם אתה באמת רוצה " -"להמשיך? המדיה תיצרב על אמת." +"רצועה 1 (%1 דקות)\n" +"%n רצועות (%1 דקות)" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248 -msgid "No Simulation with DVD-R(W)" -msgstr "אין הדמיות צריבה עם מדיות מסוג (DVD-R(W" +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335 +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 +#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:127 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"_n: - %n copy\n" +" - %n copies" +msgstr "" +" - עותק %n\n" +" - %n עותקים" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:260 -msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." -msgstr "כותב על תקליטור DVD-RW במצב שכתוב מוגבל." +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Could not find normalize-audio executable." +msgstr "לא יכול למצוא קובץ בר־ריצה של הנרמול." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:824 -msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." -msgstr "כותב לתקליטור DVD-RW במצב DAO." +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Could not start normalize-audio." +msgstr "לא יכול להתחיל את הנרמול." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:828 -msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." -msgstr "כותב על תקליטור DVD-RW במצב incremental." +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126 +msgid "Track %1 is already normalized." +msgstr "רצועה %1 כבר מנורמלת." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:837 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:295 -msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." -msgstr "שכתוב מוגבל הוא לא אפשרי עם תקליטורי DVD-R." +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:132 +msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" +msgstr "מכוון עוצמת קול עבור רצועה %1 מתוך %2" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:842 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:274 -#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:289 -msgid "Writing %1 in DAO mode." -msgstr "כותב %1 במצב DAO." +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:140 +msgid "Computing level for track %1 of %2" +msgstr "מחשב עוצמות עבור רצועה %1 מתוך %2" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:297 -msgid "Writing %1 in incremental mode." -msgstr "כותב %1 במצב incremental." +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183 +msgid "Successfully normalized all tracks." +msgstr "נרמול הרצועות בוצע בהצלחה." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:862 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:956 -#, c-format -msgid "Removed image file %1" -msgstr "קובץ תמונת תקליטור %1 הוסר" +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191 +msgid "Error while normalizing tracks." +msgstr "שגיאה בזמן נרמול הרצועות." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870 -msgid "Creating DVD Image" -msgstr "יוצר תמונת תקליטור DVD" +#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:60 +msgid "Silence" +msgstr "שקט" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874 -msgid "Copying DVD On-The-Fly" -msgstr "מעתיק תקליטור DVD באופן \"On-The-Fly\"" +#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:33 +msgid "El Torito Boot image" +msgstr "תמונת אתחול של El Torito" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876 -msgid "Copying DVD" -msgstr "מעתיק תקליטור DVD" +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127 +msgid "No permission to read the following files:" +msgstr "אין הרשאה לקריאת הקובץ הבא:" -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87 -msgid "Could not load libcdparanoia." -msgstr "לא מסוגל לטעון את libcdparanoia." +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128 +msgid "No Read Permission" +msgstr "אין הרשאת קריאה" -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103 -msgid "Error while initializing audio ripping." -msgstr "שגיאה בזמן אתחול קריעת שמע." +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254 +msgid "From previous session" +msgstr "מצריבה קודמת" -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:191 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." -msgstr "שגיאה בלתי ניתנת לתיקון בזמן קריעת רצועה %1." +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354 +msgid "El Torito boot catalog file" +msgstr "קובץ קטלוג אתחול של El Torito" -#: tools/k3bprogressdialog.cpp:88 -msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." -msgstr "הדיסק נמחק בהצלחה. אנא טען מחדש את הדיסק." +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 +msgid "Boot catalog" +msgstr "קטלוג אתחול" -#: tools/k3bprogressdialog.cpp:90 -msgid "K3b was unable to erase the disk." -msgstr "היישום K3b לא הצליח למחוק את הדיסק." +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:175 +msgid "Unmounting disk" +msgstr "ביטול עגינה לדיסק" -#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 -msgid "Device Selection" -msgstr "בחירת התקן" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 +msgid "Creating image file" +msgstr "יוצר קובץ תמונת תקליטור" -#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:56 -msgid "Please select a device:" -msgstr "אנא בחר את ההתקן:" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 +msgid "Track 1 of 1" +msgstr "רצועה 1 מתוך 1" -#: tools/k3bmd5job.cpp:100 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:229 #, c-format -msgid "Could not find file %1" -msgstr "לא מסוגל למצוא את הקובץ %1" +msgid "Creating image file in %1" +msgstr "יוצר קובץ תמונה בתוך %1" -#: tools/k3bmd5job.cpp:107 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:327 #, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "לא מסוגל לפתוח את הקובץ %1" +msgid "Image successfully created in %1" +msgstr "תמונת תקליטור נוצרה בהצלחה ב-%1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:345 +msgid "Error while creating ISO image" +msgstr "שגיאה בזמן יצירת תמונת ISO" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:607 +msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." +msgstr "רוב הצורבים לא מאפשרים כתיבת תקליטורים מרובי צריבות במצב DAO." -#: tools/k3bmd5job.cpp:255 -#, c-format -msgid "Error while reading from file %1" -msgstr "שגיאה בזמן קריאה מקובץ %1" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 +msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." +msgstr "לא יכול לקבוע את סוג המצב של הרצועה האחרונה. משתמש בברירת מחדל." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:30 -msgid "Simulate" -msgstr "דמה" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:771 +msgid "Searching for old session" +msgstr "מחפש צריבה ישנה" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:31 -msgid "" -"

If this option is checked K3b will perform all writing steps with the laser " -"turned off." -"

This is useful, for example, to test a higher writing speed or whether your " -"system is able to write on-the-fly." -"

Caution: DVD+R(W) does not support simulated writing." -msgstr "" -"

אם אפשרות זו מסומנת K3b יבצע את כל פעולות הכתיבה שהליזר מכובה." -"

זה שימושי, לדוגמה, לבדוק מהירות כתיבה או האם המערכת מסוגלת לצרוב באופן " -"\"On-The-Fly\"." -"

אזהרה: תקליטורי (DVD+R(W לא תומכים בצריבה מדומה." +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Waiting for a medium" +msgstr "ממתין למדיה" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:36 -msgid "Only simulate the writing process" -msgstr "רק דמה את תהליך הצריבה" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:311 +msgid "Creating Data Image File" +msgstr "יוצר קובץ תמונת תקליטור מסוג נתונים" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:42 -msgid "Disk at once" -msgstr "דיסק בבת אחת (DAO)" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915 +msgid "Writing Data CD" +msgstr "כותב תקליטור CD של נתונים" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:921 +msgid "Writing Multisession CD" +msgstr "כותב תקליטור CD מרובה צריבות" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336 msgid "" -"

If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode as " -"compared to 'track at once' (TAO)." -"

It is always recommended to use DAO where possible." -"

Caution: Track pregaps with a length other than 2 seconds are only " -"supported in DAO mode." +"_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n" +"ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies" msgstr "" -"

אם אפשרות זו סומנה, K3b יכתוב על התקליטור במצב 'דיסק בבת אחת' בהשוואה לכתיבה " -"במצב 'רצועה בבת אחת' (TAO)." -"

זה מאוד מומלץ להשתמש ב-DAO כאשר זה אפשרי." -"

אזהרה: קדם־מרווח של רצועות בעל אורך אחר מ 2 שניות נתמך רק במצב DAO." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:48 -msgid "Write in disk at once mode" -msgstr "צרוב במצב של דיסק בבת אחת (DAO)" +"מערכת קבצים של ISO9660 (גודל: %1) - עותק %n\n" +"מערכת קבצים של ISO9660 (גודל: %1) - %n עותקים" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 -msgid "Use Burnfree" -msgstr "השתמש ב Burnfree" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340 +msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" +msgstr "מערכת קבצים של ISO9660 (גודל: %1)" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:55 -msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:79 +msgid "%1 renamed to %2" msgstr "" -"הפעל את Burnfree (או Just Link) על מנת למנוע מצבים של חוצץ ריק (underrun)" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:56 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:181 #, fuzzy msgid "" -"

If this option is checked, K3b enables Burnfree (or " -"Just Link). This is a feature of the CD writer which avoids buffer " -"underruns." -"

Without burnfree, if the writer cannot get any more data a buffer " -"underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of data to " -"write the CD." -"

With burnfree the writer can mark " -"the current position of the laser and get back to it when the buffer is filled " -"again;but, since this means having little data gaps on the CD, " -"it is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to " -"prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs " -"(in the worst case one would hear the gap)." -"

Burnfree was formerly known as Burnproof" -", but has since been renamed when it became part of the MMC standard." -msgstr "" -"

אם אפשרות זו מסומנת, K3b מפעיל את Burnfree (או Just Link" -"). זוהי אפשרות של הצורב אשר מונעת buffer underruns." -"

ללא burnfree, אם הצורב לא יקבל מידע נוסף יקרה buffer underrun, היות " -"והצורב זקוק לזרם מידע רציף על מנת לכתוב לתקליטור ." -"

עם burnfree הצורב יכול לסמן את המיקום הנוכחי של הליזר " -"ולגשת שנית אליו כאשר החוצץ התמלא בשנית ;אבל, זה אומר שיש רווח במידע על התקליטור " -", זה מומלץ מאוד תמיד לבחור מהירות כתיבה מתאימה על מנת למנוע שימוש זה ב " -"burnfree, במיוחד בתקליטורי שמע (במקרה הגרוע ביותר תשמע את הרווח)." -"

Burnfree נודע גם בשם Burnproof אבל מאז שהוא נהיה חלק " -"מסטנדרט הMMC שמו שונה." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 -msgid "Only create image" -msgstr "צור תמונת תקליטור בלבד" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 -msgid "" -"

If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " -"actual writing." -"

The image can later be written to a CD/DVD with most current writing " -"programs (including K3b of course)." +"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " +"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " +"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " +"systems." msgstr "" -"

אם אפשרות זו מסומנת, K3b יצור רק תמונת תקליטור ולא יבצע את הצריבה." -"

התמונה יכולה להיכתב אחר כך לתקליטור עם כל התוכנות העדכניות של הצריבה (כולל " -"K3b בוודאי)." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:80 -msgid "Only create an image" -msgstr "רק צור תמונת תקליטור" +"מספר קבצים צריכים להיות מקוצרים בעקבות הגבלת %1 תווים של הרחבות Joliet. המשך " +"בכל מקרה?" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:86 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Create image" -msgstr "צור תמונת תקליטור בלבד" +msgid "Shorten Filenames" +msgstr "הכנס שם קובץ חדש" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"

If this option is checked, K3b will create an image before writing the files " -"to the CD/DVD. Otherwise the data will be written on-the-fly" -", i.e. no intermediate image will be created." -"

Caution: Although writing on-the-fly should work on most systems, " -"make sure the data is sent to the writer fast enough." +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 +msgid "Disable Joliet extensions" msgstr "" -"

אם אפשרות זו סומנה, K3b לא יצור תמונת תקליטור אלא יכתוב את הקבצים ישר " -"לתקליטור." -"

אזהרה: למרות שאפשרות זו תעבוד על רוב המערכות, וודא שהמידע נשלח לצורב " -"בצורה מהירה." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 tools/k3bstdguiitems.cpp:114 -msgid "

It is recommended to try a simulation first." -msgstr "

מומלץ לנסות קודם הדמיית צריבה" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:93 -msgid "Cache the data to be written on the harddisk" +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:206 +msgid "" +"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " +"systems) restrict the length of the volume descriptior (the name of the " +"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " +"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " +"manually?" msgstr "" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 -msgid "Remove image" -msgstr "הסר תמונת תקליטור" +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:212 +msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" +msgstr "" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:100 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:248 msgid "" -"

If this option is checked, K3b will remove any created images after the " -"writing has finished." -"

Uncheck this if you want to keep the images." +"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " +"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " +"links to the image?" msgstr "" -"

אם אפשרות זו סומנה, K3b יסיר את תמונות התקליטור בסיום תהליך הצריבה." -"

בטל סימון זה אם אתה רוצה לשמור את התמונות." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:103 -msgid "Remove images from disk when finished" -msgstr "הסר תמונות תקליטור מהדיסק בסיום" +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:253 +msgid "Discard symbolic links to folders" +msgstr "" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:109 -msgid "On the fly" -msgstr "\"On the fly\"" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed incomplete image file %1." +msgstr "מסיר קובץ בינארי %1" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:204 msgid "" -"

If this option is checked, K3b will not create an image first but write the " -"files directly to the CD/DVD." -"

Caution: Although this should work on most systems, make sure the " -"data is sent to the writer fast enough." +"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " +"contain more than one backslash:" msgstr "" -"

אם אפשרות זו סומנה, K3b לא יצור תמונת תקליטור אלא יכתוב את הקבצים ישר " -"לתקליטור." -"

אזהרה: למרות שאפשרות זו תעבוד על רוב המערכות, וודא שהמידע נשלח לצורב " -"בצורה מהירה." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:115 -msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" -msgstr "כתוב את הקבצים ישירות לתקליטור ללא יצירת תמונת תקליטור" +"עקב תקלה ב-mkisofs <= 1.15a40 , היישום K3b לא יכול לטפל בשמות קבצים שמכילים " +"יותר מקו לוכסן אחורי אחד:" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 -msgid "Write CD-TEXT" -msgstr "כתוב CD-TEXT" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:425 +msgid "Could not determine size of resulting image file." +msgstr "לא מסוגל לקבוע את גודל קובץ תמונת התקליטור." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:122 -msgid "Create CD-TEXT entries" -msgstr "צור רשומות CD-TEXT" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:596 +msgid "No volume id specified. Using default." +msgstr "לא צוין מזהה כרך. משתמש בברירת המחדל." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:123 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 msgid "" -"

If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the audio " -"CD to store additional information, like the artist or the CD title." -"

CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony." -"

CD-TEXT will only be usable on CD players that support this extension " -"(mostly car CD players)." -"

Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player it is never a bad " -"idea to enable this (if you specify CD-TEXT data)." +"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " +"mounted with UDF." msgstr "" -"

אם אפשרות זו סומנה, K3b משתמש במקום פנוי בדרך כלל על תקליטור השמע " -"לאחסן מידע נוסף, כגון האמן או שם הכותר של התקליטור.

" -"ההרחבה CD-TEXT מרחיבה את סטנדרט השמע אשר הוכנסה על ידי Sony.

" -"ההרחבה CD-TEXT תהיה שימושית בנגני שמע אשר תומכים באפשרות זו (לרוב נגני שנע של " -"רכב).

היות ותקליטור עם הרחבת CD-TEXT יעבוד כרגיל בכל נגן שמע זה לא " -"רעיון רע להפעיל אפשרות זו (אם תציין מידע CD-TEXT)." +"נמצאו קבצים גדולים מ- 2 ג\"ב. הקבצים האלו יהיו ניתנים לגישה רק אם יעוגנו " +"בעזרת UDF." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:142 -msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" -msgstr "קבע את רמת ה-paranoia לקריאת תקליטורי שמע." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693 +msgid "Enabling UDF extension." +msgstr "מאפשר הרחבות UDF." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:143 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830 +msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." +msgstr "לא יכול לעקוב אחרי קישור %1 לקובץ לא קיים %2. מדלג..." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:836 +#, fuzzy msgid "" -"

Sets the correction mode for digital audio extraction." -"

" -"

The extraction speed reduces from 0 to 3." -msgstr "" -"

קובע את רמת התיקון של חילוץ שמע דיגיטלי. " -"

" -"

מהירות החילוץ יורדת מ 0 ל 3." +"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." +msgstr "מתעלם מקישור %1 לתיקייה %2. K3b לא יכול לעקוב אחרי הקישור לתיקיות." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 -msgid "Start multisession CD" -msgstr "התחל תקליטור CD מרובה צריבות" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:846 +msgid "Could not find file %1. Skipping..." +msgstr "לא יכול למצוא קובץ %1. מדלג..." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 -msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" -msgstr "אל תסגור את הדיסק על מנת לאפשר צריבות נוספות בהמשך" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:850 +msgid "Could not read file %1. Skipping..." +msgstr "לא יכול לקרוא קובץ %1. מדלג..." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 -msgid "" -"

If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " -"temporary table of contents.

" -"

This allows further sessions to be appended to the CD later.

" -msgstr "" -"

אם אפשרות זו סומנה, K3b לא יסגור את התקליטור, ויכתוב תוכן עניינים זמני.

" -"

זה מאפשר צריבות נוספות שיוסיפו מידע לתקליטור אחר כך.

" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:898 +#, c-format +msgid "Failed to backup boot image file %1" +msgstr "כישלון בגיבוי קובץ תמונת אתחול %1" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 -msgid "Normalize volume levels" -msgstr "נרמל עוצמות קול" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088 +msgid "Could not write temporary file" +msgstr "לא יכול לכתוב קובץ זמני" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:167 -msgid "Adjust the volume levels of all tracks" -msgstr "כוון את עוצמות הקול של כל הרצועות" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069 +msgid "No files to be written." +msgstr "אין קבצים לכתיבה." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:168 -msgid "" -"

If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " -"standard level. This is useful for things like creating mixes, where different " -"recording levels on different albums can cause the volume to vary greatly from " -"song to song." -"

Be aware that K3b currently does not support normalizing when writing on " -"the fly." -msgstr "" -"

אם אפשרות זו סומנה, K3b יכוון את עצמת השמע של כל הרצועות לרמה " -"סטנדרטית. זה שימושי לדברים כגון יצירת מיקס, כ כאשר הקלטות שונות על כותרים שונים " -"יכולים לגרום לעצמת קול להיות שונה משיר לשיר.

" -"שים לב ש-K3b לא תומך כרגע בנרמול בזמן כתיבה \"On-The-Fly\"." +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72 +msgid "Mkisofs executable not found." +msgstr "לא נמצא קובץ בר־ריצה של Mkisofs." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 -msgid "Verify written data" -msgstr "בדוק מידע נכתב" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 +msgid "Read error from file '%1'" +msgstr "שגיאה בקריאה מקובץ \"%1\"" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Compare original with written data" -msgstr "בודק את הנתונים שנכתבו" +msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." +msgstr "אין ל-Cdrecord גרסה %1 תמיכה בשכפול." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "" -"

If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b will " -"compare the original source data with the written data to verify that the disk " -"has been written correctly." +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 +msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." msgstr "" -"

אם אפשרות זו סומנה, אז אחרי צריבה מוצלחת של התקליטור K3b ישווה את סכומי " -"ה-MD5 של כל הקבצים עם המקורות המקומיים שלהם בכדי לוודא שהתקליטור נכתב בצורה " -"תקינה." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Ignore read errors" -msgstr "מתעלם משגיאות קריאה בסקטור %1." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:193 -msgid "Skip unreadable audio sectors" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 +msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" msgstr "" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:194 +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 msgid "" -"

If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector from " -"the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy." -"

Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it is " -"no problem to let K3b skip unreadable sectors." +"This may be caused by a system update which changed the local character set." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, אסף גילת" +"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " +"encoding." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com, gillata@gmail.com" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 +msgid "The boot image has an invalid size." +msgstr "" -#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:171 -#, c-format -msgid "Configure plugin %1" -msgstr "הגדר תוסף %1" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 +msgid "The boot image contains multiple partitions.." +msgstr "" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 +msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." +msgstr "" -#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:184 -#, c-format -msgid "No settings available for plugin %1." -msgstr "אין הגדרות זמינות לתוסף %1" +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 +msgid "Searching previous session" +msgstr "מחפש צריבה קודמת" -#: plugin/k3baudioserver.cpp:155 -msgid "Could not initialize Audio Output plugin %1 (%2)" -msgstr "לא מסוגל לאתחל את תוסף הפלט של השמע %1 (%2)" +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." +msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1." -#: plugin/k3baudioencoder.cpp:170 +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:175 #, fuzzy -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "אירעה שגיאת כתיבה." +msgid "Could not determine next writable address." +msgstr "לא מסוגל לקבוע את גודל קובץ תמונת התקליטור." + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 +msgid "Could not retrieve multisession information from disk." +msgstr "לא יכול לאחזר מידע צריבות קודמת מהתקליטור." + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:212 +msgid "The disk is either empty or not appendable." +msgstr "התקליטור ריק או לא ניתן להוספה." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:87 #, fuzzy @@ -1639,8 +1804,8 @@ msgstr "משנה את ה-Booktype" #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:120 msgid "" -"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive" -"

%1 %2 (%3)." +"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "אנא הכנס תקליטור DVD+R או DVD+RW לתוך הכונן

%1 %2 (%3)." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:188 @@ -1659,22 +1824,6 @@ msgstr "לא נמצאה מדיית (DVD+R(W" msgid "Changing Booktype" msgstr "משנה את ה-Booktype" -#: projects/datadvd/k3bdvdview.cpp:32 -msgid "" -"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" -"To remove or rename files use the context menu.\n" -"After that press the burn button to write the DVD." -msgstr "" -"השתמש בגרירה ושחרור על מנת להוסיף קבצים ותיקיות לתוך הפרויקט.\n" -"בכדי להסיר או לשנות שמות של קבצים השתמש בתפריט ההקשר.\n" -"אחר כך לחץ על כפתור הצריבה על מנת לצרוב לתקליטור ה-DVD." - -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375 -#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:358 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:387 -msgid "Writing" -msgstr "צורב" - #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:230 msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." msgstr "יצירת מערכת קבצים ISO9660 על תקליטור DVD+RW." @@ -1695,10 +1844,6 @@ msgstr "" msgid "No Incremental Streaming" msgstr "ללא \"Incremental Streaming\"" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:311 -msgid "Creating Data Image File" -msgstr "יוצר קובץ תמונת תקליטור מסוג נתונים" - #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:315 msgid "Writing Data DVD" msgstr "כותב תקליטור DVD מסוג נתונים" @@ -1707,26 +1852,15 @@ msgstr "כותב תקליטור DVD מסוג נתונים" msgid "Writing Multisession DVD" msgstr "כותב תקליטור DVD מרובה צריבות" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336 +#: projects/datadvd/k3bdvdview.cpp:32 msgid "" -"_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n" -"ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies" -msgstr "" -"מערכת קבצים של ISO9660 (גודל: %1) - עותק %n\n" -"מערכת קבצים של ISO9660 (גודל: %1) - %n עותקים" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340 -msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" -msgstr "מערכת קבצים של ISO9660 (גודל: %1)" - -#: projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:90 -msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)" +"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" +"To remove or rename files use the context menu.\n" +"After that press the burn button to write the DVD." msgstr "" -"הצורב לא תומך בצריבה עם חוצץ מרוקן (buffer underrun) (צריבה מובטחת - BURNPROOF)" - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:260 projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:106 -msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." -msgstr "התכנית Cdrecord %1 לא תומכת בצריבה מעל הקיבולת (overburning)." +"השתמש בגרירה ושחרור על מנת להוסיף קבצים ותיקיות לתוך הפרויקט.\n" +"בכדי להסיר או לשנות שמות של קבצים השתמש בתפריט ההקשר.\n" +"אחר כך לחץ על כפתור הצריבה על מנת לצרוב לתקליטור ה-DVD." #: projects/k3babstractwriter.cpp:57 msgid "Unlocking drive..." @@ -1740,586 +1874,598 @@ msgstr "לא מסוגל לפתוח נעילה של כונן התקליטורים msgid "Ejecting CD" msgstr "מוציא תקליטור CD" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:176 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:225 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:185 -msgid "" -"The following files could not be found. Do you want to remove them from the " -"project and continue without adding them to the image?" -msgstr "" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:286 +msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." +msgstr "התכנית Cdrdao %1 לא תומכת בביטול burnfree." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189 -msgid "Remove missing files and continue" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225 +msgid "'Force unsafe operations' enabled." msgstr "" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:230 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:254 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190 -msgid "Cancel and go back" -msgstr "" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310 +msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." +msgstr "התכנית Cdrdao %1 לא תומכת בשימוש ב- overburning." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208 -msgid "Please add files to your project first." -msgstr "" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 +msgid "Could not backup tocfile." +msgstr "לא יכול לגבות את tocfile." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243 -msgid "Determining maximum writing speed" -msgstr "קובע מהירות מרבית לצריבה" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553 +msgid "Preparing read process..." +msgstr "מכין תהליך קריאה..." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:274 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 +msgid "Preparing copy process..." +msgstr "מכין תהליך העתקה..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:562 +msgid "Preparing blanking process..." +msgstr "מכין תהליך מחיקה..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:595 #, c-format -msgid "Creating audio image files in %1" -msgstr "יוצר קבצי תמונות תקליטורים ב-%1" +msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." +msgstr "מתחיל הדמיית צריבה במצב DAO במהירות %1x..." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:291 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:487 -msgid "Creating audio image files" -msgstr "יוצר קבצי תמונות תקליטורים" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:601 +#, c-format +msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." +msgstr "מתחיל צריבה במצב DAO במהירות %1x..." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:366 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:303 -msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." -msgstr "לא יכול לקבוע את המהירות המרבית מסיבה מסוימת. מתעלם." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:606 +msgid "Starting reading..." +msgstr "מתחיל קריאה..." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361 -msgid "Writing canceled." -msgstr "הכתיבה בוטלה." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:607 +msgid "Reading" +msgstr "קורא" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:462 -msgid "Error while creating ISO image." -msgstr "שגיאה בזמן יצירת תמונת ISO." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:612 +#, c-format +msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." +msgstr "מתחיל הדמיית העתקה במהירות %1x..." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:476 -msgid "ISO image successfully created." -msgstr "תמונת ISO נוצרה בהצלחה." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:617 +#, c-format +msgid "Starting copy at %1x speed..." +msgstr "מתחיל העתקה במהירות %1x..." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576 -msgid "Error while decoding audio tracks." -msgstr "שגיאה בזמן קידוד רצועות שמע." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:618 +msgid "Copying" +msgstr "מעתיק" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:589 -msgid "Audio images successfully created." -msgstr "תמונות שמע נוצרו בהצלחה." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:622 +msgid "Starting blanking..." +msgstr "מתחיל מחיקה..." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613 -msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" -msgstr "מקודד רצועת שמע %1 מתוך %2%3" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:623 +msgid "Blanking" +msgstr "מחיקה" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 -msgid "Writing track %1 of %2%3" -msgstr "כותב רצועה %1 מתוך %2%3" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:735 +msgid "" +"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " +"to restore it from the backup %2." +msgstr "" +"עקב תקלה ב-cdrao קובץ ה-toc/cue %1 נמחק. K3b לא יוכל לשחזר אותו מהגיבוי %2." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 -msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" -msgstr "כותב רצועה %1 מתוך %2 (%3)" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Simulation successfully completed" +msgstr "הדמיית הצריבה הסתיימה בהצלחה" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 -msgid "ISO9660 data" -msgstr "מידע ISO9660" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Reading successfully completed" +msgstr "קריאה הסתיימה בהצלחה" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Writing successfully completed" +msgstr "הכתיבה הסתיימה בהצלחה" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Copying successfully completed" +msgstr "העתקה הסתיימה בהצלחה" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Blanking successfully completed" +msgstr "מחיקה הסתיימה בהצלחה" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:778 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:685 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:553 +msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" +msgstr "מהירות כתיבה כוללת: %1 ק\"ב/שניה (%2x)" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 +msgid "Please include the debugging output in your problem report." +msgstr "אנא כלול את פלט ניפוי השגיאות בדוח התקלה." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:813 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:565 +#, c-format +msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed" +msgstr "המדיה או הצורב לא נתמכים בכתיבה במהירות %1x" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:814 +#, c-format +msgid "Switching down burn speed to %1x" +msgstr "מוריד מהירות צריבה ל-%1x" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:844 +msgid "Executing Power calibration" +msgstr "מבצע כיוון עוצמה" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:848 +msgid "Power calibration successful" +msgstr "כיוון עוצמה בוצע בהצלחה" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 +msgid "Preparing burn process..." +msgstr "מכין תהליך צריבה..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853 +msgid "Flushing cache" +msgstr "מאפס מטמון" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:857 +msgid "Writing CD-Text lead-in..." +msgstr "כותב CD-Text lead-in..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:861 +msgid "Turning BURN-Proof on" +msgstr "מפעיל BURN-Proff" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 -msgid "Simulating second session" -msgstr "מדמה צריבה שניה" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 +msgid "Found ISRC code" +msgstr "נמצא קוד ISRC" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:992 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 #, c-format -msgid "Writing second session of copy %1" -msgstr "כותב צריבה שניה של עותק %1" +msgid "Found pregap: %1" +msgstr "נמצא קדם־מרווח: %1" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 -msgid "Writing second session" -msgstr "כותב צריבה שניה" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:886 +msgid "No cdrdao driver found." +msgstr "לא נמצא התקן cdrdao." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 -msgid "Simulating first session" -msgstr "מדמה צריבה ראשונה" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 +msgid "Please select one manually in the device settings." +msgstr "אנא בחר אחד ידנית מהגדרות ההתקנים." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Writing first session of copy %1" -msgstr "כותב צריבה ראשונה של עותק %1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:888 +msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." +msgstr "עבור רוב הכוננים זה יהיה 'generic-mmc'." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 -msgid "Writing first session" -msgstr "כותב צריבה ראשונה" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:897 +msgid "Device not ready, waiting." +msgstr "התקן לא מוכן, מחכה." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:505 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:102 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1031 -msgid "Trying to write more than the official disk capacity" -msgstr "מנסה לצרוב יותר מהקיבולת המוצהרת של התקליטור" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:901 +msgid "Cue sheet not accepted." +msgstr "דף Cue לא התקבל." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:906 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:513 +msgid "No valid %1 option: %2" +msgstr "אפשרות %1 לא תקינה: %2" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:911 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1034 msgid "Data does not fit on disk." msgstr "המידע לא נכנס לתקליטור." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1072 -msgid "Creating ISO image file" -msgstr "יוצר קובץ תמונת תקליטור ISO" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705 +msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." +msgstr "הפעל overburning בלשונית המתקדם באפשרויות K3b על מנת לצרוב בכל זאת." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1073 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1074 -#, c-format -msgid "Creating ISO image in %1" -msgstr "יוצר תמונת תקליטור ISO ב-%1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:998 +msgid "Writing leadin " +msgstr "כותב leadin" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100 -msgid "Removing buffer files." -msgstr "מסיר קבצי חציצה." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:1004 +msgid "Writing leadout " +msgstr "כותב leadout" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "לא יכול למחוק את קובץ %1." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:185 +msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" +msgstr "הצורב לא תומך בצריבת דיסקים בבת אחת (DAO)" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:292 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1210 -msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." -msgstr "כתיבה \"On-The-Fly\" בעזרת cdrecord < 2.01a13 לא נתמכת." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196 +msgid "Writer does not support raw writing." +msgstr "הצורב לא תומך בכתיבת raw." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:299 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1216 -msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." -msgstr "תמיכה בכתיבה של CD-Text עם Cdrecord גרסה %1 לא נתמכת." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220 +msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" +msgstr "" +"הצורב לא תומך בצריבה עם חוצץ ריק (buffer underrun) (צריבה ללא תקלות - " +"burnfree)" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219 -msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." -msgstr "זה לא אפשרי לכתוב CD-Text במצב TAO. נסה DAO או RAW." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:260 projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:106 +msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." +msgstr "התכנית Cdrecord %1 לא תומכת בצריבה מעל הקיבולת (overburning)." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:730 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1251 -msgid "Normalizing volume levels" -msgstr "מנרמל עוצמות קול" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:352 +msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." +msgstr "מתחיל הדמיה %1 במהירות %2x..." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316 -msgid "Writing Enhanced Audio CD" -msgstr "כותב תקליטור שמע CD מורחב" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:359 +msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." +msgstr "מתחיל צריבה %1 במהירות %2x..." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1321 -msgid "Writing Mixed Mode CD" -msgstr "כותב תקליטור CD מעורב" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:480 +msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" +msgstr "תמיכה ב-דיסק בבת אחת (DAO) לא קיימת בצורב זה" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1330 -msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" -msgstr "%1 רצועות (%2 דקות נתוני שמע, %3 נתוני ISO9660)" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:481 +msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" +msgstr "אנא בחר TAO (רצועה בבת אחת) ונסה שנית" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335 -#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 -#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:127 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 -#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:97 -#, c-format -msgid "" -"_n: - %n copy\n" -" - %n copies" -msgstr "" -" - עותק %n\n" -" - %n עותקים" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:484 +msgid "RAW recording not supported with this writer" +msgstr "תמיכה ב-RAW לא קיימת בצורב זה" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:84 -msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." -msgstr "נכשל OPC. אנא נסה לכתוב במהירות x1." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:487 +msgid "Input/output error. Not necessarily serious." +msgstr "שגיאת קלט/פלט. לא בהכרח רצינית." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89 -msgid "Please try again with writing mode DAO." -msgstr "אנא נסה את הכתיבה שנית במצב DAO." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Reloading of medium required" +msgstr "טעינה מחדש של מדיה הכרחית." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125 -msgid "Flushing Cache" -msgstr "מאפס את המטמון" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:505 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:102 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1031 +msgid "Trying to write more than the official disk capacity" +msgstr "מנסה לצרוב יותר מהקיבולת המוצהרת של התקליטור" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 -msgid "Flushing the cache may take some time." -msgstr "איפוס המטמון עשוי לקחת זמן מה." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:540 +msgid "Only session 1 will be cloned." +msgstr "רק צריבה 1 תשוכפל." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:135 -msgid "Closing Track" -msgstr "סוגר רצועה" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:543 +msgid "Unable to fixate the disk." +msgstr "לא יכול לייצב את הדיסק." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 -msgid "Closing Disk" -msgstr "סוגר דיסק" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:567 +#, c-format +msgid "Switching burn speed up to %1x" +msgstr "מחליף מהירות כתיבה עד ל-%1x" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:569 +#, c-format +msgid "Switching burn speed down to %1x" +msgstr "מחליף מהירות כתיבה עד ל-%1x" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Starting disc write" +msgstr "מתחיל צריבה..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:597 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:149 msgid "Closing Session" msgstr "סוגר צריבה" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145 -msgid "Updating RMA" -msgstr "מעדכן RMA" - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 -msgid "Writing Lead-out" -msgstr "כותב Lead-out" - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:153 -msgid "Writing the lead-out may take some time." -msgstr "כתיבת ה-lead-out עשויה לקחת זמן מה." - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156 -msgid "Removing reference to lead-out." -msgstr "מסיר קישור ל-lead-out" - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:159 -msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" -msgstr "משנה מזהה כרך ISO9660" - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" -msgstr "ללא \"Incremental Streaming\"" - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167 -msgid "Engaging DAO" -msgstr "מפעיל DAO" - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179 -msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" -msgstr "מהירות כתיבה: %1 ק\"ב/שניה (%2x)" - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230 -msgid "K3b detected a problem with the media." -msgstr "זוהתה בעיה עם המדיה על ידי K3b." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:601 +msgid "Writing Leadin" +msgstr "כותב Leadin" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231 -msgid "" -"Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by your " -"writer's vendor." -msgstr "" -"אנא נסה סוג אחר של מדיה, מומלץ להשתמש באחת שהומלצה לשימוש על ידי יצרן הצורב " -"שלך." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 +msgid "Writing Leadout" +msgstr "כותב Leadout" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232 -msgid "Report the problem if it persists anyway." -msgstr "דווח על הבעיה אם היא נמשכת בכל מקרה." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607 +msgid "Writing pregap" +msgstr "כותב pregap" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237 -msgid "Data did not fit on disk." -msgstr "המידע לא נכנס על הדיסק." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610 +msgid "Performing Optimum Power Calibration" +msgstr "מבצע כיוון עצמה מיטבי" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 -msgid "Unable to set writing speed." -msgstr "לא יכול לקבוע מהירות כתיבה." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613 +msgid "Sending CUE sheet" +msgstr "שולח דף CUE" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244 -msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." -msgstr "אנא נסה שנית עם המאפיין 'התעלמות ממהירות'." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:616 +msgid "Enabled Burnfree" +msgstr "מפעיל Burnfree" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Optimum Power Calibration failed." -msgstr "מבצע כיוון עצמה מיטבי" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:619 +msgid "Disabled Burnfree" +msgstr "מבטל Burnfree" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:635 +#, c-format msgid "" -"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in the " -"K3b settings." +"_n: Burnfree was used 1 time.\n" +"Burnfree was used %n times." msgstr "" +"נעשה שימוש ב-Burnfree פעם אחת.\n" +"נעשה שימוש ב-Burnfree %n פעמים." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate software buffer." -msgstr "לא יכול לסגור את המגש" - -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 -msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641 +#, c-format +msgid "" +"_n: Buffer was low 1 time.\n" +"Buffer was low %n times." msgstr "" +"החוצץ היה נמוך פעם אחת.\n" +"החוצץ היה נמוך %n פעמים." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 -msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." -msgstr "" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237 +msgid "Data did not fit on disk." +msgstr "המידע לא נכנס על הדיסק." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:257 -msgid "" -"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." -msgstr "" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712 +msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." +msgstr "%1 לא יכול לשמור מקטע זיכרון משותף בגודל הנדרש." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261 -msgid "Write error" -msgstr "" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 +msgid "Probably you chose a too large buffer size." +msgstr "כנראה שבחרת חוצץ גדול מידי." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 +msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." +msgstr "נכשל ה-OPC. כנראה שהצורב לא אוהב את המדיה." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 #, c-format -msgid "Fatal error at startup: %1" -msgstr "שגיאה חמורה בהתחלה: %1" +msgid "Unable to set write speed to %1." +msgstr "לא יכול לקבוע את מהירות הכתיבה ל-%1." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 -msgid "Warning at exit: (1)" -msgstr "אזהרה ביציאה: (1)" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:720 +msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." +msgstr "כנראה מהירות זו היא נמוכה מהמהירות הכי נמוכה של הצורב שלך." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:286 -msgid "Most likely mkisofs failed in some way." -msgstr "כנראה ש-mkisofs נכשל באיזה שהיא צורה." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 +msgid "Unable to send CUE sheet." +msgstr "לא יכול לשלוח דף CUE." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fatal error during recording: %1" -msgstr "שגיאה חמורה בזמן הקלטה: %1" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:766 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:783 +msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." +msgstr "לפעמים שימוש במצב כתיבה TAO יפתור את הבעיה." -#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121 -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406 -msgid "Could not find the following files:" -msgstr "לא יכול למצוא את הקובץ הבא:" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728 +msgid "Unable to open new session." +msgstr "לא יכול לפתוח צריבה חדשה." -#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122 -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 -msgid "Not Found" -msgstr "לא נמצא" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729 +msgid "Probably a problem with the medium." +msgstr "כנראה תקלה עם המדיה." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127 -msgid "No permission to read the following files:" -msgstr "אין הרשאה לקריאת הקובץ הבא:" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:732 +msgid "The disk might still be readable." +msgstr "הדיסק עשוי להיות עדיין קריא." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128 -msgid "No Read Permission" -msgstr "אין הרשאת קריאה" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:734 +msgid "Try DAO writing mode." +msgstr "נסה מצב כתיבה DAO." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254 -msgid "From previous session" -msgstr "מצריבה קודמת" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:737 +msgid "%1 has no permission to open the device." +msgstr "ל-%1 אין הרשאה לפתוח את ההתקן." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354 -msgid "El Torito boot catalog file" -msgstr "קובץ קטלוג אתחול של El Torito" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739 +msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem." +msgstr "אתה יכול להשתמש ב-K3bsetup2 על מנת לפתור את הבעיה." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 -msgid "Boot catalog" -msgstr "קטלוג אתחול" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:743 +msgid "Probably a buffer underrun occurred." +msgstr "כנראה אירע buffer underrun." -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 -msgid "Searching previous session" -msgstr "מחפש צריבה קודמת" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745 +msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." +msgstr "אנא הפעל את Burnfree או בחר מהירות צריבה נמוכה יותר." -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." -msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 +msgid "Please choose a lower burning speed." +msgstr "אנא בחר מהירות צריבה נמוכה יותר." -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Could not determine next writable address." -msgstr "לא מסוגל לקבוע את גודל קובץ תמונת התקליטור." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 +msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." +msgstr "נמצאה מדיה עם מהירות צריבה גבוהה אשר לא מתאימה לשימוש עבור הצורב." -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 -msgid "Could not retrieve multisession information from disk." -msgstr "לא יכול לאחזר מידע צריבות קודמת מהתקליטור." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:755 +msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." +msgstr "" -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:212 -msgid "The disk is either empty or not appendable." -msgstr "התקליטור ריק או לא ניתן להוספה." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:754 +msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." +msgstr "נמצאה מדיה עם מהירות צריבה נמוכה אשר לא מתאימה לשימוש עבור הצורב." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72 -msgid "Mkisofs executable not found." -msgstr "לא נמצא קובץ בר־ריצה של Mkisofs." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:758 +msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." +msgstr "כנראה הצריבה נכשלה בגלל מדיה בעלת איכות נמוכה." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 -msgid "Read error from file '%1'" -msgstr "שגיאה בקריאה מקובץ \"%1\"" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 +msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." +msgstr "יישום אחר חוסם את ההתקן (כנראה עגינה אוטומטית)." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." -msgstr "אין ל-Cdrecord גרסה %1 תמיכה בשכפול." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764 +msgid "A write error occurred." +msgstr "אירעה שגיאת כתיבה." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 -msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." -msgstr "" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Some drives do not support all erase types." +msgstr "הצורב לא תומך בכתיבת raw." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 -msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:770 +msgid "Try again using 'Complete' erasing." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:774 msgid "" -"This may be caused by a system update which changed the local character set." +"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " +"suid root anymore." msgstr "" +"מאז קרנל גרסה 2.6.8 cdrecord לא יכול להשתמש ב-SCSI transport בזמן ריצה תחת " +"suid root." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:775 msgid "" -"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename encoding." +"You may use K3bSetup to solve this problem or remove the suid bit manually." msgstr "" +"אתה יכול להשתמש ב-K3bsetup2 על מנת לפתור את הבעיה או להסיר את סיבית ה-suid " +"ידנית." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 -msgid "The boot image has an invalid size." -msgstr "" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 +msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." +msgstr "אם אתה מריץ גרסה לא מוטלאת של cdrecord..." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 -msgid "The boot image contains multiple partitions.." -msgstr "" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:787 +msgid "...and this error also occurs with high quality media..." +msgstr "...ותקלה זאת מתרחשת עם מדיה מאיכות גבוהה..." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 -msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." -msgstr "" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 +msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." +msgstr "..וה-FAQ לא עוזר לך..." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed incomplete image file %1." -msgstr "מסיר קובץ בינארי %1" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:789 +msgid "...please include the debugging output in your problem report." +msgstr "...אנא כלול את פלט ניפוי השגיאות בדוח הבעיות." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:204 -msgid "" -"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " -"contain more than one backslash:" +#: projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:90 +msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)" msgstr "" -"עקב תקלה ב-mkisofs <= 1.15a40 , היישום K3b לא יכול לטפל בשמות קבצים שמכילים " -"יותר מקו לוכסן אחורי אחד:" +"הצורב לא תומך בצריבה עם חוצץ מרוקן (buffer underrun) (צריבה מובטחת - " +"BURNPROOF)" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:425 -msgid "Could not determine size of resulting image file." -msgstr "לא מסוגל לקבוע את גודל קובץ תמונת התקליטור." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:84 +msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." +msgstr "נכשל OPC. אנא נסה לכתוב במהירות x1." -#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:104 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:499 -msgid "Could not open %1 for writing" -msgstr "לא יכול לפתוח את %1 לכתיבה" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89 +msgid "Please try again with writing mode DAO." +msgstr "אנא נסה את הכתיבה שנית במצב DAO." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:596 -msgid "No volume id specified. Using default." -msgstr "לא צוין מזהה כרך. משתמש בברירת המחדל." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125 +msgid "Flushing Cache" +msgstr "מאפס את המטמון" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 +msgid "Flushing the cache may take some time." +msgstr "איפוס המטמון עשוי לקחת זמן מה." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:135 +msgid "Closing Track" +msgstr "סוגר רצועה" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 +msgid "Closing Disk" +msgstr "סוגר דיסק" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145 +msgid "Updating RMA" +msgstr "מעדכן RMA" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 +msgid "Writing Lead-out" +msgstr "כותב Lead-out" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "" -"נמצאו קבצים גדולים מ- 2 ג\"ב. הקבצים האלו יהיו ניתנים לגישה רק אם יעוגנו בעזרת " -"UDF." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:153 +msgid "Writing the lead-out may take some time." +msgstr "כתיבת ה-lead-out עשויה לקחת זמן מה." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693 -msgid "Enabling UDF extension." -msgstr "מאפשר הרחבות UDF." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156 +msgid "Removing reference to lead-out." +msgstr "מסיר קישור ל-lead-out" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830 -msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." -msgstr "לא יכול לעקוב אחרי קישור %1 לקובץ לא קיים %2. מדלג..." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:159 +msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" +msgstr "משנה מזהה כרך ISO9660" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:836 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 #, fuzzy -msgid "" -"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." -msgstr "מתעלם מקישור %1 לתיקייה %2. K3b לא יכול לעקוב אחרי הקישור לתיקיות." +msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" +msgstr "ללא \"Incremental Streaming\"" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:846 -msgid "Could not find file %1. Skipping..." -msgstr "לא יכול למצוא קובץ %1. מדלג..." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167 +msgid "Engaging DAO" +msgstr "מפעיל DAO" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:850 -msgid "Could not read file %1. Skipping..." -msgstr "לא יכול לקרוא קובץ %1. מדלג..." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179 +msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" +msgstr "מהירות כתיבה: %1 ק\"ב/שניה (%2x)" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:898 -#, c-format -msgid "Failed to backup boot image file %1" -msgstr "כישלון בגיבוי קובץ תמונת אתחול %1" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230 +msgid "K3b detected a problem with the media." +msgstr "זוהתה בעיה עם המדיה על ידי K3b." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088 -msgid "Could not write temporary file" -msgstr "לא יכול לכתוב קובץ זמני" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231 +msgid "" +"Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by " +"your writer's vendor." +msgstr "" +"אנא נסה סוג אחר של מדיה, מומלץ להשתמש באחת שהומלצה לשימוש על ידי יצרן הצורב " +"שלך." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069 -msgid "No files to be written." -msgstr "אין קבצים לכתיבה." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232 +msgid "Report the problem if it persists anyway." +msgstr "דווח על הבעיה אם היא נמשכת בכל מקרה." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:79 -msgid "%1 renamed to %2" -msgstr "" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 +msgid "Unable to set writing speed." +msgstr "לא יכול לקבוע מהירות כתיבה." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:181 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244 +msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." +msgstr "אנא נסה שנית עם המאפיין 'התעלמות ממהירות'." + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 #, fuzzy +msgid "Optimum Power Calibration failed." +msgstr "מבצע כיוון עצמה מיטבי" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249 msgid "" -"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " -"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not have " -"to be shortened but long filenames will not be available on Windows systems." +"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " +"the K3b settings." msgstr "" -"מספר קבצים צריכים להיות מקוצרים בעקבות הגבלת %1 תווים של הרחבות Joliet. המשך " -"בכל מקרה?" -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Shorten Filenames" -msgstr "הכנס שם קובץ חדש" - -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 -msgid "Disable Joliet extensions" -msgstr "" +msgid "Unable to allocate software buffer." +msgstr "לא יכול לסגור את המגש" -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:206 -msgid "" -"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows systems) " -"restrict the length of the volume descriptior (the name of the filesystem) to " -"%1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than that. Do you want it " -"to be cut or do you want to go back and change it manually?" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 +msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:212 -msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 +msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:248 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:257 msgid "" -"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been added " -"to the project. Do you want to continue without writing the symbolic links to " -"the image?" +"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." msgstr "" -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:253 -msgid "Discard symbolic links to folders" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261 +msgid "Write error" msgstr "" -#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:33 -msgid "El Torito Boot image" -msgstr "תמונת אתחול של El Torito" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:175 -msgid "Unmounting disk" -msgstr "ביטול עגינה לדיסק" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 -msgid "Creating image file" -msgstr "יוצר קובץ תמונת תקליטור" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 -msgid "Track 1 of 1" -msgstr "רצועה 1 מתוך 1" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:229 -#, c-format -msgid "Creating image file in %1" -msgstr "יוצר קובץ תמונה בתוך %1" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:327 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277 #, c-format -msgid "Image successfully created in %1" -msgstr "תמונת תקליטור נוצרה בהצלחה ב-%1" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:345 -msgid "Error while creating ISO image" -msgstr "שגיאה בזמן יצירת תמונת ISO" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:607 -msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." -msgstr "רוב הצורבים לא מאפשרים כתיבת תקליטורים מרובי צריבות במצב DAO." - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 -msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." -msgstr "לא יכול לקבוע את סוג המצב של הרצועה האחרונה. משתמש בברירת מחדל." - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:771 -msgid "Searching for old session" -msgstr "מחפש צריבה ישנה" +msgid "Fatal error at startup: %1" +msgstr "שגיאה חמורה בהתחלה: %1" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Waiting for a medium" -msgstr "ממתין למדיה" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 +msgid "Warning at exit: (1)" +msgstr "אזהרה ביציאה: (1)" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915 -msgid "Writing Data CD" -msgstr "כותב תקליטור CD של נתונים" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:286 +msgid "Most likely mkisofs failed in some way." +msgstr "כנראה ש-mkisofs נכשל באיזה שהיא צורה." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:921 -msgid "Writing Multisession CD" -msgstr "כותב תקליטור CD מרובה צריבות" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fatal error during recording: %1" +msgstr "שגיאה חמורה בזמן הקלטה: %1" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." @@ -2339,30 +2485,115 @@ msgstr "מתחיל הדמיית צריבה..." msgid "Starting disc write..." msgstr "מתחיל צריבה..." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:472 -msgid "Writing data" -msgstr "כותב מידע" +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:472 +msgid "Writing data" +msgstr "כותב מידע" + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572 +msgid "Ejecting DVD" +msgstr "מוציא תקליטור DVD" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:274 +#, c-format +msgid "Creating audio image files in %1" +msgstr "יוצר קבצי תמונות תקליטורים ב-%1" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:291 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:487 +msgid "Creating audio image files" +msgstr "יוצר קבצי תמונות תקליטורים" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:462 +msgid "Error while creating ISO image." +msgstr "שגיאה בזמן יצירת תמונת ISO." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:476 +msgid "ISO image successfully created." +msgstr "תמונת ISO נוצרה בהצלחה." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:589 +msgid "Audio images successfully created." +msgstr "תמונות שמע נוצרו בהצלחה." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 +msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" +msgstr "כותב רצועה %1 מתוך %2 (%3)" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 +msgid "ISO9660 data" +msgstr "מידע ISO9660" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 +msgid "Simulating second session" +msgstr "מדמה צריבה שניה" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:992 +#, c-format +msgid "Writing second session of copy %1" +msgstr "כותב צריבה שניה של עותק %1" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 +msgid "Writing second session" +msgstr "כותב צריבה שניה" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 +msgid "Simulating first session" +msgstr "מדמה צריבה ראשונה" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000 +#, c-format +msgid "Writing first session of copy %1" +msgstr "כותב צריבה ראשונה של עותק %1" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 +msgid "Writing first session" +msgstr "כותב צריבה ראשונה" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1072 +msgid "Creating ISO image file" +msgstr "יוצר קובץ תמונת תקליטור ISO" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1073 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1074 +#, c-format +msgid "Creating ISO image in %1" +msgstr "יוצר תמונת תקליטור ISO ב-%1" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100 +msgid "Removing buffer files." +msgstr "מסיר קבצי חציצה." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "לא יכול למחוק את קובץ %1." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219 +msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." +msgstr "זה לא אפשרי לכתוב CD-Text במצב TAO. נסה DAO או RAW." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316 +msgid "Writing Enhanced Audio CD" +msgstr "כותב תקליטור שמע CD מורחב" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1321 +msgid "Writing Mixed Mode CD" +msgstr "כותב תקליטור CD מעורב" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:778 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:685 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:553 -msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" -msgstr "מהירות כתיבה כוללת: %1 ק\"ב/שניה (%2x)" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1330 +msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" +msgstr "%1 רצועות (%2 דקות נתוני שמע, %3 נתוני ISO9660)" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Simulation successfully completed" -msgstr "הדמיית הצריבה הסתיימה בהצלחה" +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:95 +msgid "Enter New Filename" +msgstr "הכנס שם קובץ חדש" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Writing successfully completed" -msgstr "הכתיבה הסתיימה בהצלחה" +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:96 +msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +msgstr "קובץ עם השם הזה כבר קיים. אנא הכנס שם חדש:" -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572 -msgid "Ejecting DVD" -msgstr "מוציא תקליטור DVD" +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:420 +msgid "" +"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." +msgstr "לא יכול לשנות את שם קובץ הכתוביות. קובץ עם שם %1 כבר קיים." #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:135 msgid "Could not find a valid eMovix installation." @@ -2413,239 +2644,13 @@ msgstr "" "קובץ 1 (%1) ובערך 8 מ\"ב של מידע eMovix\n" "%n קבצים (%1)ובערך 8 מ\"ב של מידע eMovix" -#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:95 -msgid "Enter New Filename" -msgstr "הכנס שם קובץ חדש" - -#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:96 -msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "קובץ עם השם הזה כבר קיים. אנא הכנס שם חדש:" - -#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:420 -msgid "" -"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." -msgstr "לא יכול לשנות את שם קובץ הכתוביות. קובץ עם שם %1 כבר קיים." - #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115 msgid "Writing eMovix DVD" -msgstr "כותב תקליטור DVD מסוג eMovix" - -#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:117 -msgid "Writing eMovix DVD (%1)" -msgstr "כותב תקליטור DVD מסוג eMovix (%1)" - -#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65 -msgid "File %1 is empty." -msgstr "הקובץ %1 ריק." - -#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97 -msgid "" -"This looks like a elementary video stream but a multiplexed program stream was " -"required." -msgstr "זה נראה כמו קובץ וידאו זורם אלמנטרי, אבל נדרש כאן קובץ זרימה מרובב." - -#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:102 -msgid "" -"This looks like a elementary audio stream but a multiplexed program stream was " -"required." -msgstr "זה נראה כמו קובץ שמע זורם אלמנטרי, אבל נדרש כאן קובץ זרימה מרובב." - -#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:107 -msgid "" -"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " -"required." -msgstr "זה נראה כמו קובץ עם תחילית RIFF, אבל נדרש כאן קובץ זרימה מרובב." - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:190 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:238 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:266 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:279 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:292 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:317 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:331 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:416 -msgid "n/a" -msgstr "ל/ז" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:198 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:287 -msgid "%1 bit/s" -msgstr "%1 סיביות/שניה" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:215 -msgid "Component" -msgstr "רכיב" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:231 videodvd/k3bvideodvd.cpp:270 -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 -msgid "Unspecified" -msgstr "לא מצוין" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:300 -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 הרץ" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 -msgid "original" -msgstr "מקורי" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 -msgid "duplicate" -msgstr "עותק" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:340 -msgid "Motion Picture" -msgstr "סרט קולנוע" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:342 -msgid "Still Picture" -msgstr "תמונת סטילס" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:349 -#, c-format -msgid "Layer %1" -msgstr "שכבה %1" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:384 -msgid "invalid" -msgstr "לא תקין" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 -msgid "stereo" -msgstr "סטריאו" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 -msgid "joint stereo" -msgstr "סטריאו משולב (joint)" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 -msgid "dual channel" -msgstr "דו ערוצי" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:393 -msgid "single channel" -msgstr "ערוץ אחד" - -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 -msgid "surround sound" -msgstr "סראונד" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:109 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:476 -#, c-format -msgid "Removing Binary file %1" -msgstr "מסיר קובץ בינארי %1" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:119 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:486 -#, c-format -msgid "Removing Cue file %1" -msgstr "מסיר קובץ Cue %1" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:162 -msgid "Could not write correct XML-file." -msgstr "לא יכול לכתוב קובץ XML תקין." - -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:350 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:176 -msgid "Creating image files" -msgstr "יוצר קובץ תמונת תקליטור" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:183 -msgid "Creating Cue/Bin files ..." -msgstr "יוצר קבצי Cue/Bin ..." - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:188 -#, c-format -msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." -msgstr "" -"על מנת ליצור תקליטור וידאו (VCD) אתה חייב להתקין את VcdImager בגרסה %1." - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:189 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:198 -msgid "" -"You can find this on your distribution disks or download it from " -"http://www.vcdimager.org" -msgstr "" -"אתה יכול למצוא בהפצה שלך או להוריד את זה מהאתר: http://www.vcdimager.org" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 -msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." -msgstr "קובץ בר־הריצה %1 ישן מידי: צריך גרסה %2 או יותר." - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293 -msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" -msgstr "סורק קובץ וידאו %1 מתוך %2 (%3)" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329 -#, c-format -msgid "Creating Image for track %1" -msgstr "יוצר קובץ תמונה לרצועה %1" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:352 -msgid "Cue/Bin files successfully created." -msgstr "קבצי Cue/Bin נוצרו בהצלחה." - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:395 -msgid "Writing Copy %1 of %2" -msgstr "כותב עותק %1 מתוך %2" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:515 -#, c-format -msgid "One or more BCD fields out of range for %1" -msgstr "אחד או יותר משדות BCD הם מחוץ לתחום עבור %1" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 -msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" -msgstr "מעכשיו, שגיאות מידע סרוק לא ידווחו יותר" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:519 -msgid "" -"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " -"already." -msgstr "שקול הפעלת האפשרות 'עדכון הסטי סריקה', אם היא לא מופעלת כבר." - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 -msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" -msgstr "APS' pts לא בסדר (pts הממשי %1, pts נראו לאחרונה %2)" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 -msgid "Ignoring this aps" -msgstr "מתעלם מה-aps הזה" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 -msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" -msgstr "חבילה לא טובה במספר #%1 (היסט הבתים של הזרימה הוא %2)" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:536 -msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." -msgstr "מתעלם מ %1 הבתים הנשארים של הזרימה." - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:544 -msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" -msgstr "כותב תקליטור וידאו VCD (גרסה 1.1)" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:546 -msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" -msgstr "כותב תקליטור וידאו VCD (גרסה 2.0)" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:548 -msgid "Writing Super Video CD" -msgstr "כותב תקליטור וידאו SVCD" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 -msgid "Writing High-Quality Video CD" -msgstr "כותב תקליטור וידאו (VCD) באיכות גבוהה" - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 -msgid "Writing Video CD" -msgstr "כותב תקליטור וידאו (VCD)" +msgstr "כותב תקליטור DVD מסוג eMovix" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 -msgid "" -"_n: 1 MPEG (%1)\n" -"%n MPEGs (%1)" -msgstr "" -"1 MPEG (%1)\n" -"%n MPEGs (%1)" +#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:117 +msgid "Writing eMovix DVD (%1)" +msgstr "כותב תקליטור DVD מסוג eMovix (%1)" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:223 msgid "" @@ -2659,6 +2664,12 @@ msgstr "" msgid "VCD" msgstr "VCD" +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:216 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:231 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "מאתחל" + #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:227 msgid "SVCD" msgstr "SVCD" @@ -2696,557 +2707,551 @@ msgstr "" "נגני וידאו לא יגיעו לSegments (תמונות סטילס של MPEG) לא שליטה בניגון." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:290 -msgid "" -"Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" -msgstr "" -"יש תמיכה רק לקבצי וידאו של MPEG1 ו MPEG2.\n" +msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" +msgstr "יש תמיכה רק לקבצי וידאו של MPEG1 ו MPEG2.\n" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:291 msgid "Wrong File Format" msgstr "תבנית קובץ לא נכונה" -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58 -msgid "Could not find normalize executable." -msgstr "לא יכול למצוא קובץ בר־ריצה של הנרמול." - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:86 -msgid "Could not start normalize." -msgstr "לא יכול להתחיל את הנרמול." - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126 -msgid "Track %1 is already normalized." -msgstr "רצועה %1 כבר מנורמלת." - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:132 -msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" -msgstr "מכוון עוצמת קול עבור רצועה %1 מתוך %2" - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:140 -msgid "Computing level for track %1 of %2" -msgstr "מחשב עוצמות עבור רצועה %1 מתוך %2" - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183 -msgid "Successfully normalized all tracks." -msgstr "נרמול הרצועות בוצע בהצלחה." - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191 -msgid "Error while normalizing tracks." -msgstr "שגיאה בזמן נרמול הרצועות." - -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:205 -msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." -msgstr "לא יכול לכתוב \"On-The-Fly\" עם מקורות שמע אלו." - -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Tracklengths below 4 seconds violate the Red Book standard." -msgstr "אורך רצועה מתחת ל- 4 שניות סותר את הסטנדרטים של הספר האדום." - -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:109 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:476 #, c-format -msgid "Creating image files in %1" -msgstr "יוצר קבצי תמונה ב-%1" +msgid "Removing Binary file %1" +msgstr "מסיר קובץ בינארי %1" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458 -msgid "Successfully decoded all tracks." -msgstr "קידוד כל הרצועות בוצע בהצלחה." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:119 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:486 +#, c-format +msgid "Removing Cue file %1" +msgstr "מסיר קובץ Cue %1" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500 -msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." -msgstr "" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:162 +msgid "Could not write correct XML-file." +msgstr "לא יכול לכתוב קובץ XML תקין." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:847 -msgid "Writing Audio CD" -msgstr "כותר תקליטור CD עבור שמע" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:183 +msgid "Creating Cue/Bin files ..." +msgstr "יוצר קבצי Cue/Bin ..." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857 -msgid "" -"_n: 1 track (%1 minutes)\n" -"%n tracks (%1 minutes)" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:188 +#, c-format +msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." msgstr "" -"רצועה 1 (%1 דקות)\n" -"%n רצועות (%1 דקות)" - -#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:60 -msgid "Silence" -msgstr "שקט" +"על מנת ליצור תקליטור וידאו (VCD) אתה חייב להתקין את VcdImager בגרסה %1." -#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:945 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:189 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:198 msgid "" -"

Unable to handle the following files due to an unsupported format:" -"

You may manually convert these audio files to wave using another application " -"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." +"You can find this on your distribution disks or download it from http://www." +"vcdimager.org" msgstr "" +"אתה יכול למצוא בהפצה שלך או להוריד את זה מהאתר: http://www.vcdimager.org" -#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "תבנית לא נתמכת" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 +msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." +msgstr "קובץ בר־הריצה %1 ישן מידי: צריך גרסה %2 או יותר." -#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:88 -#, c-format -msgid "Unable to seek in track %1." -msgstr "לא יכול לסרוק בתוך רצועה %1." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293 +msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" +msgstr "סורק קובץ וידאו %1 מתוך %2 (%3)" -#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:145 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329 #, c-format -msgid "Error while decoding track %1." -msgstr "שגיאה בזמן קידוד רצועה %1." - -#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:101 -msgid "Please insert Audio CD %1%2" -msgstr "אנא הכנס תקליטור CD עבור שמע %1%2" - -#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:249 -msgid "CD Track" -msgstr "רצועת תקליטור CD" - -#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 -msgid "Track %1 from Audio CD %2" -msgstr "רצועה %1 מתקליטור שמע %2" - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:185 -msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" -msgstr "הצורב לא תומך בצריבת דיסקים בבת אחת (DAO)" - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196 -msgid "Writer does not support raw writing." -msgstr "הצורב לא תומך בכתיבת raw." - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220 -msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" -msgstr "" -"הצורב לא תומך בצריבה עם חוצץ ריק (buffer underrun) (צריבה ללא תקלות - burnfree)" - -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225 -msgid "'Force unsafe operations' enabled." -msgstr "" - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:352 -msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." -msgstr "מתחיל הדמיה %1 במהירות %2x..." - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:359 -msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." -msgstr "מתחיל צריבה %1 במהירות %2x..." - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:480 -msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" -msgstr "תמיכה ב-דיסק בבת אחת (DAO) לא קיימת בצורב זה" - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:481 -msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" -msgstr "אנא בחר TAO (רצועה בבת אחת) ונסה שנית" - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:484 -msgid "RAW recording not supported with this writer" -msgstr "תמיכה ב-RAW לא קיימת בצורב זה" - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:487 -msgid "Input/output error. Not necessarily serious." -msgstr "שגיאת קלט/פלט. לא בהכרח רצינית." - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Reloading of medium required" -msgstr "טעינה מחדש של מדיה הכרחית." - -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:906 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:513 -msgid "No valid %1 option: %2" -msgstr "אפשרות %1 לא תקינה: %2" +msgid "Creating Image for track %1" +msgstr "יוצר קובץ תמונה לרצועה %1" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:540 -msgid "Only session 1 will be cloned." -msgstr "רק צריבה 1 תשוכפל." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:352 +msgid "Cue/Bin files successfully created." +msgstr "קבצי Cue/Bin נוצרו בהצלחה." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:543 -msgid "Unable to fixate the disk." -msgstr "לא יכול לייצב את הדיסק." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:395 +msgid "Writing Copy %1 of %2" +msgstr "כותב עותק %1 מתוך %2" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:813 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:565 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:515 #, c-format -msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed" -msgstr "המדיה או הצורב לא נתמכים בכתיבה במהירות %1x" +msgid "One or more BCD fields out of range for %1" +msgstr "אחד או יותר משדות BCD הם מחוץ לתחום עבור %1" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:567 -#, c-format -msgid "Switching burn speed up to %1x" -msgstr "מחליף מהירות כתיבה עד ל-%1x" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 +msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" +msgstr "מעכשיו, שגיאות מידע סרוק לא ידווחו יותר" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:569 -#, c-format -msgid "Switching burn speed down to %1x" -msgstr "מחליף מהירות כתיבה עד ל-%1x" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:519 +msgid "" +"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " +"already." +msgstr "שקול הפעלת האפשרות 'עדכון הסטי סריקה', אם היא לא מופעלת כבר." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Starting disc write" -msgstr "מתחיל צריבה..." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 +msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" +msgstr "APS' pts לא בסדר (pts הממשי %1, pts נראו לאחרונה %2)" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:601 -msgid "Writing Leadin" -msgstr "כותב Leadin" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 +msgid "Ignoring this aps" +msgstr "מתעלם מה-aps הזה" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 -msgid "Writing Leadout" -msgstr "כותב Leadout" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 +msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" +msgstr "חבילה לא טובה במספר #%1 (היסט הבתים של הזרימה הוא %2)" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607 -msgid "Writing pregap" -msgstr "כותב pregap" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:536 +msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." +msgstr "מתעלם מ %1 הבתים הנשארים של הזרימה." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610 -msgid "Performing Optimum Power Calibration" -msgstr "מבצע כיוון עצמה מיטבי" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:544 +msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" +msgstr "כותב תקליטור וידאו VCD (גרסה 1.1)" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613 -msgid "Sending CUE sheet" -msgstr "שולח דף CUE" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:546 +msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" +msgstr "כותב תקליטור וידאו VCD (גרסה 2.0)" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:616 -msgid "Enabled Burnfree" -msgstr "מפעיל Burnfree" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:548 +msgid "Writing Super Video CD" +msgstr "כותב תקליטור וידאו SVCD" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:619 -msgid "Disabled Burnfree" -msgstr "מבטל Burnfree" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 +msgid "Writing High-Quality Video CD" +msgstr "כותב תקליטור וידאו (VCD) באיכות גבוהה" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:635 -#, c-format -msgid "" -"_n: Burnfree was used 1 time.\n" -"Burnfree was used %n times." -msgstr "" -"נעשה שימוש ב-Burnfree פעם אחת.\n" -"נעשה שימוש ב-Burnfree %n פעמים." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 +msgid "Writing Video CD" +msgstr "כותב תקליטור וידאו (VCD)" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641 -#, c-format +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 msgid "" -"_n: Buffer was low 1 time.\n" -"Buffer was low %n times." +"_n: 1 MPEG (%1)\n" +"%n MPEGs (%1)" msgstr "" -"החוצץ היה נמוך פעם אחת.\n" -"החוצץ היה נמוך %n פעמים." - -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705 -msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." -msgstr "הפעל overburning בלשונית המתקדם באפשרויות K3b על מנת לצרוב בכל זאת." +"1 MPEG (%1)\n" +"%n MPEGs (%1)" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712 -msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." -msgstr "%1 לא יכול לשמור מקטע זיכרון משותף בגודל הנדרש." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:190 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:238 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:266 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:279 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:292 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:317 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:331 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:416 +msgid "n/a" +msgstr "ל/ז" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 -msgid "Probably you chose a too large buffer size." -msgstr "כנראה שבחרת חוצץ גדול מידי." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:198 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:287 +msgid "%1 bit/s" +msgstr "%1 סיביות/שניה" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 -msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." -msgstr "נכשל ה-OPC. כנראה שהצורב לא אוהב את המדיה." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:215 +msgid "Component" +msgstr "רכיב" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 -#, c-format -msgid "Unable to set write speed to %1." -msgstr "לא יכול לקבוע את מהירות הכתיבה ל-%1." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:231 videodvd/k3bvideodvd.cpp:270 +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 +msgid "Unspecified" +msgstr "לא מצוין" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:720 -msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." -msgstr "כנראה מהירות זו היא נמוכה מהמהירות הכי נמוכה של הצורב שלך." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:300 +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 הרץ" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 -msgid "Unable to send CUE sheet." -msgstr "לא יכול לשלוח דף CUE." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 +msgid "original" +msgstr "מקורי" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:766 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:783 -msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." -msgstr "לפעמים שימוש במצב כתיבה TAO יפתור את הבעיה." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 +msgid "duplicate" +msgstr "עותק" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728 -msgid "Unable to open new session." -msgstr "לא יכול לפתוח צריבה חדשה." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:340 +msgid "Motion Picture" +msgstr "סרט קולנוע" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729 -msgid "Probably a problem with the medium." -msgstr "כנראה תקלה עם המדיה." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:342 +msgid "Still Picture" +msgstr "תמונת סטילס" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:732 -msgid "The disk might still be readable." -msgstr "הדיסק עשוי להיות עדיין קריא." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:349 +#, c-format +msgid "Layer %1" +msgstr "שכבה %1" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:734 -msgid "Try DAO writing mode." -msgstr "נסה מצב כתיבה DAO." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:737 -msgid "%1 has no permission to open the device." -msgstr "ל-%1 אין הרשאה לפתוח את ההתקן." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:384 +msgid "invalid" +msgstr "לא תקין" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739 -msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem." -msgstr "אתה יכול להשתמש ב-K3bsetup2 על מנת לפתור את הבעיה." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 +msgid "stereo" +msgstr "סטריאו" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:743 -msgid "Probably a buffer underrun occurred." -msgstr "כנראה אירע buffer underrun." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 +msgid "joint stereo" +msgstr "סטריאו משולב (joint)" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745 -msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." -msgstr "אנא הפעל את Burnfree או בחר מהירות צריבה נמוכה יותר." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 +msgid "dual channel" +msgstr "דו ערוצי" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 -msgid "Please choose a lower burning speed." -msgstr "אנא בחר מהירות צריבה נמוכה יותר." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:393 +msgid "single channel" +msgstr "ערוץ אחד" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 -msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." -msgstr "נמצאה מדיה עם מהירות צריבה גבוהה אשר לא מתאימה לשימוש עבור הצורב." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 +msgid "surround sound" +msgstr "סראונד" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:755 -msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." -msgstr "" +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65 +msgid "File %1 is empty." +msgstr "הקובץ %1 ריק." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:754 -msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." -msgstr "נמצאה מדיה עם מהירות צריבה נמוכה אשר לא מתאימה לשימוש עבור הצורב." +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97 +msgid "" +"This looks like a elementary video stream but a multiplexed program stream " +"was required." +msgstr "זה נראה כמו קובץ וידאו זורם אלמנטרי, אבל נדרש כאן קובץ זרימה מרובב." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:758 -msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." -msgstr "כנראה הצריבה נכשלה בגלל מדיה בעלת איכות נמוכה." +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:102 +msgid "" +"This looks like a elementary audio stream but a multiplexed program stream " +"was required." +msgstr "זה נראה כמו קובץ שמע זורם אלמנטרי, אבל נדרש כאן קובץ זרימה מרובב." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 -msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." -msgstr "יישום אחר חוסם את ההתקן (כנראה עגינה אוטומטית)." +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:107 +msgid "" +"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " +"required." +msgstr "זה נראה כמו קובץ עם תחילית RIFF, אבל נדרש כאן קובץ זרימה מרובב." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764 -msgid "A write error occurred." -msgstr "אירעה שגיאת כתיבה." +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123 +msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)." +msgstr "נמצאה רשומה לא תקינה בתיקיית VIDEO_TS (%1)." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "Some drives do not support all erase types." -msgstr "הצורב לא תומך בכתיבת raw." +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unable to link temporary file in folder %1." +msgstr "לא יכול לקשר קובץ זמני בתיקייה %1." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:770 -msgid "Try again using 'Complete' erasing." -msgstr "" +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214 +msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files." +msgstr "הפרויקט לא מכיל את כל הקבצים הדרושים לתקליטור VideoDVD." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:774 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 msgid "" -"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running suid " -"root anymore." -msgstr "" -"מאז קרנל גרסה 2.6.8 cdrecord לא יכול להשתמש ב-SCSI transport בזמן ריצה תחת suid " -"root." +"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." +msgstr "תקליטור ה-DVD המיוצר כנראה שלא יהיה ניתן לניגון ברוב נגני ה-DVD." -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:775 -msgid "" -"You may use K3bSetup to solve this problem or remove the suid bit manually." -msgstr "" -"אתה יכול להשתמש ב-K3bsetup2 על מנת לפתור את הבעיה או להסיר את סיבית ה-suid " -"ידנית." +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:82 +msgid "Creating Video DVD Image File" +msgstr "יוצר קובץ תמונה של תקליטור וידאו DVD" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 -msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." -msgstr "אם אתה מריץ גרסה לא מוטלאת של cdrecord..." +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:85 +msgid "Writing Video DVD" +msgstr "כותב תקליטור וידאו DVD" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:787 -msgid "...and this error also occurs with high quality media..." -msgstr "...ותקלה זאת מתרחשת עם מדיה מאיכות גבוהה..." +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:95 +msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" +msgstr "מערכת קבצים ISO9660/Udf (גודל: %1)" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 -msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." -msgstr "..וה-FAQ לא עוזר לך..." +#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 +msgid "Device Selection" +msgstr "בחירת התקן" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:789 -msgid "...please include the debugging output in your problem report." -msgstr "...אנא כלול את פלט ניפוי השגיאות בדוח הבעיות." +#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:56 +msgid "Please select a device:" +msgstr "אנא בחר את ההתקן:" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:286 -msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." -msgstr "התכנית Cdrdao %1 לא תומכת בביטול burnfree." +#: tools/k3bmd5job.cpp:100 +#, c-format +msgid "Could not find file %1" +msgstr "לא מסוגל למצוא את הקובץ %1" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310 -msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." -msgstr "התכנית Cdrdao %1 לא תומכת בשימוש ב- overburning." +#: tools/k3bmd5job.cpp:107 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "לא מסוגל לפתוח את הקובץ %1" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 -msgid "Could not backup tocfile." -msgstr "לא יכול לגבות את tocfile." +#: tools/k3bmd5job.cpp:255 +#, c-format +msgid "Error while reading from file %1" +msgstr "שגיאה בזמן קריאה מקובץ %1" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553 -msgid "Preparing read process..." -msgstr "מכין תהליך קריאה..." +#: tools/k3bprogressdialog.cpp:88 +msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." +msgstr "הדיסק נמחק בהצלחה. אנא טען מחדש את הדיסק." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 -msgid "Preparing copy process..." -msgstr "מכין תהליך העתקה..." +#: tools/k3bprogressdialog.cpp:90 +msgid "K3b was unable to erase the disk." +msgstr "היישום K3b לא הצליח למחוק את הדיסק." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:562 -msgid "Preparing blanking process..." -msgstr "מכין תהליך מחיקה..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:30 +msgid "Simulate" +msgstr "דמה" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:595 -#, c-format -msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." -msgstr "מתחיל הדמיית צריבה במצב DAO במהירות %1x..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:31 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " +"laser turned off.

This is useful, for example, to test a higher writing " +"speed or whether your system is able to write on-the-fly.

Caution: " +"DVD+R(W) does not support simulated writing." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו מסומנת K3b יבצע את כל פעולות הכתיבה שהליזר מכובה.

זה " +"שימושי, לדוגמה, לבדוק מהירות כתיבה או האם המערכת מסוגלת לצרוב באופן \"On-The-" +"Fly\".

אזהרה: תקליטורי (DVD+R(W לא תומכים בצריבה מדומה." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:601 -#, c-format -msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." -msgstr "מתחיל צריבה במצב DAO במהירות %1x..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:36 +msgid "Only simulate the writing process" +msgstr "רק דמה את תהליך הצריבה" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:606 -msgid "Starting reading..." -msgstr "מתחיל קריאה..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:42 +msgid "Disk at once" +msgstr "דיסק בבת אחת (DAO)" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:607 -msgid "Reading" -msgstr "קורא" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " +"as compared to 'track at once' (TAO).

It is always recommended to use DAO " +"where possible.

Caution: Track pregaps with a length other than 2 " +"seconds are only supported in DAO mode." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו סומנה, K3b יכתוב על התקליטור במצב 'דיסק בבת אחת' בהשוואה " +"לכתיבה במצב 'רצועה בבת אחת' (TAO).

זה מאוד מומלץ להשתמש ב-DAO כאשר זה " +"אפשרי.

אזהרה: קדם־מרווח של רצועות בעל אורך אחר מ 2 שניות נתמך רק " +"במצב DAO." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:612 -#, c-format -msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." -msgstr "מתחיל הדמיית העתקה במהירות %1x..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:48 +msgid "Write in disk at once mode" +msgstr "צרוב במצב של דיסק בבת אחת (DAO)" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:617 -#, c-format -msgid "Starting copy at %1x speed..." -msgstr "מתחיל העתקה במהירות %1x..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 +msgid "Use Burnfree" +msgstr "השתמש ב Burnfree" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:618 -msgid "Copying" -msgstr "מעתיק" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:55 +msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" +msgstr "" +"הפעל את Burnfree (או Just Link) על מנת למנוע מצבים של חוצץ ריק (underrun)" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:622 -msgid "Starting blanking..." -msgstr "מתחיל מחיקה..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is checked, K3b enables Burnfree (or Just " +"Link). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns." +"

Without burnfree, if the writer cannot get any more data a " +"buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of " +"data to write the CD.

With burnfree the writer can mark " +"the current position of the laser and get back to it when the buffer is " +"filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, it " +"is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to " +"prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs (in the worst " +"case one would hear the gap).

Burnfree was formerly known as " +"Burnproof, but has since been renamed when it became part of the " +"MMC standard." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו מסומנת, K3b מפעיל את Burnfree (או Just Link). זוהי אפשרות של הצורב אשר מונעת buffer underruns.

ללא burnfree, אם הצורב לא יקבל מידע נוסף יקרה buffer underrun, היות והצורב זקוק לזרם " +"מידע רציף על מנת לכתוב לתקליטור .

עם burnfree הצורב יכול " +"לסמן את המיקום הנוכחי של הליזר ולגשת שנית אליו כאשר החוצץ התמלא " +"בשנית ;אבל, זה אומר שיש רווח במידע על התקליטור , זה מומלץ מאוד תמיד לבחור " +"מהירות כתיבה מתאימה על מנת למנוע שימוש זה ב burnfree, במיוחד בתקליטורי שמע (במקרה הגרוע ביותר תשמע את הרווח).

Burnfree נודע גם בשם " +"Burnproof אבל מאז שהוא נהיה חלק מסטנדרט הMMC שמו שונה." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:623 -msgid "Blanking" -msgstr "מחיקה" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 +msgid "Only create image" +msgstr "צור תמונת תקליטור בלבד" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:735 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 msgid "" -"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable to " -"restore it from the backup %2." +"

If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " +"actual writing.

The image can later be written to a CD/DVD with most " +"current writing programs (including K3b of course)." msgstr "" -"עקב תקלה ב-cdrao קובץ ה-toc/cue %1 נמחק. K3b לא יוכל לשחזר אותו מהגיבוי %2." +"

אם אפשרות זו מסומנת, K3b יצור רק תמונת תקליטור ולא יבצע את הצריבה." +"

התמונה יכולה להיכתב אחר כך לתקליטור עם כל התוכנות העדכניות של הצריבה " +"(כולל K3b בוודאי)." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:763 -#, fuzzy -msgid "Reading successfully completed" -msgstr "קריאה הסתיימה בהצלחה" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:80 +msgid "Only create an image" +msgstr "רק צור תמונת תקליטור" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:769 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Copying successfully completed" -msgstr "העתקה הסתיימה בהצלחה" +msgid "Create image" +msgstr "צור תמונת תקליטור בלבד" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:772 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Blanking successfully completed" -msgstr "מחיקה הסתיימה בהצלחה" +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will create an image before writing the " +"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written on-the-fly, " +"i.e. no intermediate image will be created.

Caution: Although " +"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " +"to the writer fast enough." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו סומנה, K3b לא יצור תמונת תקליטור אלא יכתוב את הקבצים ישר " +"לתקליטור.

אזהרה: למרות שאפשרות זו תעבוד על רוב המערכות, וודא שהמידע " +"נשלח לצורב בצורה מהירה." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 -msgid "Please include the debugging output in your problem report." -msgstr "אנא כלול את פלט ניפוי השגיאות בדוח התקלה." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 tools/k3bstdguiitems.cpp:114 +msgid "

It is recommended to try a simulation first." +msgstr "

מומלץ לנסות קודם הדמיית צריבה" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:814 -#, c-format -msgid "Switching down burn speed to %1x" -msgstr "מוריד מהירות צריבה ל-%1x" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:93 +msgid "Cache the data to be written on the harddisk" +msgstr "" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:844 -msgid "Executing Power calibration" -msgstr "מבצע כיוון עוצמה" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 +msgid "Remove image" +msgstr "הסר תמונת תקליטור" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:848 -msgid "Power calibration successful" -msgstr "כיוון עוצמה בוצע בהצלחה" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:100 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will remove any created images after the " +"writing has finished.

Uncheck this if you want to keep the images." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו סומנה, K3b יסיר את תמונות התקליטור בסיום תהליך הצריבה.

בטל " +"סימון זה אם אתה רוצה לשמור את התמונות." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 -msgid "Preparing burn process..." -msgstr "מכין תהליך צריבה..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:103 +msgid "Remove images from disk when finished" +msgstr "הסר תמונות תקליטור מהדיסק בסיום" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853 -msgid "Flushing cache" -msgstr "מאפס מטמון" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:109 +msgid "On the fly" +msgstr "\"On the fly\"" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:857 -msgid "Writing CD-Text lead-in..." -msgstr "כותב CD-Text lead-in..." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will not create an image first but write " +"the files directly to the CD/DVD.

Caution: Although this should " +"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו סומנה, K3b לא יצור תמונת תקליטור אלא יכתוב את הקבצים ישר " +"לתקליטור.

אזהרה: למרות שאפשרות זו תעבוד על רוב המערכות, וודא שהמידע " +"נשלח לצורב בצורה מהירה." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:861 -msgid "Turning BURN-Proof on" -msgstr "מפעיל BURN-Proff" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:115 +msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" +msgstr "כתוב את הקבצים ישירות לתקליטור ללא יצירת תמונת תקליטור" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 -msgid "Found ISRC code" -msgstr "נמצא קוד ISRC" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 +msgid "Write CD-TEXT" +msgstr "כתוב CD-TEXT" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 -#, c-format -msgid "Found pregap: %1" -msgstr "נמצא קדם־מרווח: %1" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:122 +msgid "Create CD-TEXT entries" +msgstr "צור רשומות CD-TEXT" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:886 -msgid "No cdrdao driver found." -msgstr "לא נמצא התקן cdrdao." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:123 +msgid "" +"

If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " +"audio CD to store additional information, like the artist or the CD title." +"

CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.

CD-" +"TEXT will only be usable on CD players that support this extension (mostly " +"car CD players).

Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player " +"it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-TEXT data)." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו סומנה, K3b משתמש במקום פנוי בדרך כלל על תקליטור השמע " +"לאחסן מידע נוסף, כגון האמן או שם הכותר של התקליטור.

ההרחבה CD-" +"TEXT מרחיבה את סטנדרט השמע אשר הוכנסה על ידי Sony.

ההרחבה CD-TEXT " +"תהיה שימושית בנגני שמע אשר תומכים באפשרות זו (לרוב נגני שנע של רכב).

היות ותקליטור עם הרחבת CD-TEXT יעבוד כרגיל בכל נגן שמע זה לא רעיון " +"רע להפעיל אפשרות זו (אם תציין מידע CD-TEXT)." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 -msgid "Please select one manually in the device settings." -msgstr "אנא בחר אחד ידנית מהגדרות ההתקנים." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:142 +msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" +msgstr "קבע את רמת ה-paranoia לקריאת תקליטורי שמע." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:888 -msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." -msgstr "עבור רוב הכוננים זה יהיה 'generic-mmc'." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:143 +msgid "" +"

Sets the correction mode for digital audio extraction.

The extraction speed reduces from 0 to 3." +msgstr "" +"

קובע את רמת התיקון של חילוץ שמע דיגיטלי.

מהירות החילוץ יורדת מ 0 ל " +"3." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:897 -msgid "Device not ready, waiting." -msgstr "התקן לא מוכן, מחכה." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 +msgid "Start multisession CD" +msgstr "התחל תקליטור CD מרובה צריבות" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:901 -msgid "Cue sheet not accepted." -msgstr "דף Cue לא התקבל." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 +msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" +msgstr "אל תסגור את הדיסק על מנת לאפשר צריבות נוספות בהמשך" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:998 -msgid "Writing leadin " -msgstr "כותב leadin" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " +"temporary table of contents.

This allows further sessions to be " +"appended to the CD later.

" +msgstr "" +"

אם אפשרות זו סומנה, K3b לא יסגור את התקליטור, ויכתוב תוכן עניינים זמני.

זה מאפשר צריבות נוספות שיוסיפו מידע לתקליטור אחר כך.

" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:1004 -msgid "Writing leadout " -msgstr "כותב leadout" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 +msgid "Normalize volume levels" +msgstr "נרמל עוצמות קול" -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123 -msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)." -msgstr "נמצאה רשומה לא תקינה בתיקיית VIDEO_TS (%1)." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:167 +msgid "Adjust the volume levels of all tracks" +msgstr "כוון את עוצמות הקול של כל הרצועות" -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:130 -#, c-format -msgid "Unable to link temporary file in folder %1." -msgstr "לא יכול לקשר קובץ זמני בתיקייה %1." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:168 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " +"standard level. This is useful for things like creating mixes, where " +"different recording levels on different albums can cause the volume to vary " +"greatly from song to song.

Be aware that K3b currently does not support " +"normalizing when writing on the fly." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו סומנה, K3b יכוון את עצמת השמע של כל הרצועות לרמה " +"סטנדרטית. זה שימושי לדברים כגון יצירת מיקס, כ כאשר הקלטות שונות על כותרים " +"שונים יכולים לגרום לעצמת קול להיות שונה משיר לשיר.

שים לב ש-" +"K3b לא תומך כרגע בנרמול בזמן כתיבה \"On-The-Fly\"." -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214 -msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files." -msgstr "הפרויקט לא מכיל את כל הקבצים הדרושים לתקליטור VideoDVD." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 +msgid "Verify written data" +msgstr "בדוק מידע נכתב" -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Compare original with written data" +msgstr "בודק את הנתונים שנכתבו" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 +#, fuzzy msgid "" -"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." -msgstr "תקליטור ה-DVD המיוצר כנראה שלא יהיה ניתן לניגון ברוב נגני ה-DVD." +"

If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " +"will compare the original source data with the written data to verify that " +"the disk has been written correctly." +msgstr "" +"

אם אפשרות זו סומנה, אז אחרי צריבה מוצלחת של התקליטור K3b ישווה את סכומי ה-" +"MD5 של כל הקבצים עם המקורות המקומיים שלהם בכדי לוודא שהתקליטור נכתב בצורה " +"תקינה." -#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:82 -msgid "Creating Video DVD Image File" -msgstr "יוצר קובץ תמונה של תקליטור וידאו DVD" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Ignore read errors" +msgstr "מתעלם משגיאות קריאה בסקטור %1." -#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:85 -msgid "Writing Video DVD" -msgstr "כותב תקליטור וידאו DVD" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:193 +msgid "Skip unreadable audio sectors" +msgstr "" -#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:95 -msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" -msgstr "מערכת קבצים ISO9660/Udf (גודל: %1)" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:194 +msgid "" +"

If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " +"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy." +"

Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it " +"is no problem to let K3b skip unreadable sectors." +msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:251 msgid "AC3" @@ -3355,11 +3360,19 @@ msgstr "" #~ msgid "No tracks to verify found." #~ msgstr "לא נמצא התקן cdrdao." -#~ msgid "Mkisofs version %1 is too old. For writing multisession DVDs K3b needs at least version 2.0." -#~ msgstr "גרסת Mkisofs %1 ישנה מידי. לכתיבת תקליטורי DVD מרובי צריבות K3b זקוק לגרסה 2.0 לפחות." +#~ msgid "" +#~ "Mkisofs version %1 is too old. For writing multisession DVDs K3b needs at " +#~ "least version 2.0." +#~ msgstr "" +#~ "גרסת Mkisofs %1 ישנה מידי. לכתיבת תקליטורי DVD מרובי צריבות K3b זקוק " +#~ "לגרסה 2.0 לפחות." -#~ msgid "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the Joliet extensions." -#~ msgstr "מספר שמות קבצים צריכים להיות מקוצרים עקב הגבלת אורך תווים %1 של הרחבת Joliet." +#~ msgid "" +#~ "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " +#~ "Joliet extensions." +#~ msgstr "" +#~ "מספר שמות קבצים צריכים להיות מקוצרים עקב הגבלת אורך תווים %1 של הרחבת " +#~ "Joliet." #~ msgid "Unable to determine size of file %1." #~ msgstr "לא יכול לקבוע את גודל הקובץ %1." @@ -3392,11 +3405,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Preemphasis is mainly used in audio processing.\n" #~ "Higher frequencies in audio signals usually have lower amplitudes.\n" -#~ "This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the high frequencies might become too weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly for playback." +#~ "This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the " +#~ "high frequencies might become too weak. To avoid this effect, high " +#~ "frequencies are amplified before transmission (preemphasis); the receiver " +#~ "will then weaken them accordingly for playback." #~ msgstr "" #~ "משתמשים ב-Preemphasis בעיקר בעיבוד שמע.\n" #~ "תדירויות גבוהות באות השמע בדרך כלל הן בעלות משרעות נמוכות.\n" -#~ "זה יכול להוביל לאיכות אות גרועה בשידורים מרעישים כי התדירויות הגבוהות יכולות להיעשות חלשות מידי. על מנת לעקוף את האפקט הזה, תדירויות גבוהות מוגברות לפני השידור (preemphasis); המקבל יחליש את האות בהתאם לניגון." +#~ "זה יכול להוביל לאיכות אות גרועה בשידורים מרעישים כי התדירויות הגבוהות " +#~ "יכולות להיעשות חלשות מידי. על מנת לעקוף את האפקט הזה, תדירויות גבוהות " +#~ "מוגברות לפני השידור (preemphasis); המקבל יחליש את האות בהתאם לניגון." #~ msgid "Writer does not support Incremental Streaming" #~ msgstr "הצורב לא תומך ב-Incremental Streaming" @@ -3503,8 +3521,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to verify the written data if Rockridge is disabled." #~ msgstr "לא יכול לבדוק את המידע הנכתב במידה ו-Rockridge מבוטל." -#~ msgid "K3b does not know the names of the files generated by mkisofs in this case." -#~ msgstr "היישום K3b לא יודע את השמות של הקבצים שנוצרו על ידי mkisofs במקרה זה." +#~ msgid "" +#~ "K3b does not know the names of the files generated by mkisofs in this " +#~ "case." +#~ msgstr "" +#~ "היישום K3b לא יודע את השמות של הקבצים שנוצרו על ידי mkisofs במקרה זה." #~ msgid "This may be caused by wrong settings." #~ msgstr "זה יכול לקרות בגלל אפשרויות שגויות." -- cgit v1.2.1