From 49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 17:46:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87) --- pt_BR/messages/k3bsetup.po | 164 ++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'pt_BR') diff --git a/pt_BR/messages/k3bsetup.po b/pt_BR/messages/k3bsetup.po index 26e69b0..9a9feed 100644 --- a/pt_BR/messages/k3bsetup.po +++ b/pt_BR/messages/k3bsetup.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 23:27-0300\n" "Last-Translator: Doutor.Zero \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Doutor.Zero" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,23 +30,22 @@ msgstr "doutor.zero@gmail.com" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" -"

This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs. " -"

It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " -"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " -"consult the distribution documentation." -"

Caution: Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " -"system no guarantee can be given." +"

This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " +"in order to burn CDs and DVDs.

It does not take things like devfs or " +"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " +"the permissions may be altered the next time you login or restart your " +"computer. In those cases it is best to consult the distribution " +"documentation.

Caution: Although K3bSetup 2 should not be able to " +"mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" -"

Este simples assistente de configuração é capaz de ajustar as permissões que " -"o K3b necessita para queimar CDs e DVDs." -"

Ele não leva em conta coisas como devfs ou resmgr. Na maioria dos casos isso " -"não é um problema, mas em alguns sistemas as permissões podem ser alteradas na " -"próxima vez que você logar ou reiniciar seu computador. Nesses casos é melhor " -"consultar a documentação da sua distribuição." -"

Atenção: Mesmo que as Configurações Avançadas do K3b não sejam " -"capazes de 'ferrar' com seu sistema, nenhuma garantia pode ser dada." +"

Este simples assistente de configuração é capaz de ajustar as permissões " +"que o K3b necessita para queimar CDs e DVDs.

Ele não leva em conta coisas " +"como devfs ou resmgr. Na maioria dos casos isso não é um problema, mas em " +"alguns sistemas as permissões podem ser alteradas na próxima vez que você " +"logar ou reiniciar seu computador. Nesses casos é melhor consultar a " +"documentação da sua distribuição.

Atenção: Mesmo que as " +"Configurações Avançadas do K3b não sejam capazes de 'ferrar' com seu " +"sistema, nenhuma garantia pode ser dada." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" @@ -76,27 +76,24 @@ msgstr "Não foi possível atualizar todas as permissões." #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" -"

K3bSetup 2

" -"

This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs." -"

It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " -"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " -"consult the distribution's documentation." -"

The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " -"and DVD devices." -"

Caution: Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " -"system, no guarantee can be given." +"

K3bSetup 2

This simple setup assistant is able to set the " +"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.

It does not take " +"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " +"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " +"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " +"distribution's documentation.

The important task that K3bSetup 2 performs " +"is grant write access to the CD and DVD devices.

Caution: Although " +"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " +"given." msgstr "" -"

Configurações Avançadas do K3b

" -"

Este simples assistente de configuração é capaz de ajustar as permissões que " -"o K3b necessita para queimar CDs e DVDs." -"

Ele não leva em conta coisas como devfs, resmgr ou similares. Na maioria dos " -"casos isso não é um problema mas em alguns sistemas as permissões podem ser " -"alteradas na próxima vez que você logar ou reiniciar seu computador. Nesses " -"casos é melhor consultar a documentação da sua distribuição." -"

A importante tarefa que as Configurações Avançadas do K3b executam é " -"fornecer acesso de gravação aos dispositivos de CD e DVD." +"

Configurações Avançadas do K3b

Este simples assistente de " +"configuração é capaz de ajustar as permissões que o K3b necessita para " +"queimar CDs e DVDs.

Ele não leva em conta coisas como devfs, resmgr ou " +"similares. Na maioria dos casos isso não é um problema mas em alguns " +"sistemas as permissões podem ser alteradas na próxima vez que você logar ou " +"reiniciar seu computador. Nesses casos é melhor consultar a documentação da " +"sua distribuição.

A importante tarefa que as Configurações Avançadas do " +"K3b executam é fornecer acesso de gravação aos dispositivos de CD e DVD." "

Atenção: Mesmo que as Configurações Avançadas do K3b não sejam " "capazes de danificar seu sistema, nenhuma garantia pode ser dada." @@ -121,136 +118,121 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar um dispositivo adicional em\n" "%1" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: k3bsetup2.cpp:540 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "Usar grupo de gravação:" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 -#: rc.cpp:9 +#: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "

If this option is checked, only the users in the specified group will be " -"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " -"the CD recording programs used by K3b.

\n" -"

Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " -"functionality." +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " +"and the CD recording programs used by K3b.

\n" +"

Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " +"K3b functionality." msgstr "" -"

Se essa opção estiver selecionada, somente os usuários do grupo especificado " -"serão capazes de queimar CDs e DVDs, uma vez que somente eles terão acesso aos " -"dispositivos e programas de gravação de CD usados pelo K3b.

\n" -"

Caso contrário, todos os usuários no sistema terão acesso aos dispositivos e " -"à toda funcionalidade do K3b." - -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 -#: rc.cpp:13 +"

Se essa opção estiver selecionada, somente os usuários do grupo " +"especificado serão capazes de queimar CDs e DVDs, uma vez que somente eles " +"terão acesso aos dispositivos e programas de gravação de CD usados pelo K3b." +"

\n" +"

Caso contrário, todos os usuários no sistema terão acesso aos " +"dispositivos e à toda funcionalidade do K3b." + +#: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "queimando" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 -#: rc.cpp:16 +#: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "Usuários que podem queimar (separados por espaço):" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 -#: rc.cpp:19 +#: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 -#: rc.cpp:22 +#: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "Selecione os dispositivos cujas permissões você deseja alterar" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 -#: rc.cpp:25 +#: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 -#: rc.cpp:28 +#: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "Nó de Dispositivo" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "Novas Permissões" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 -#: rc.cpp:37 +#: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "Adicionar Dispositivo..." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 -#: rc.cpp:40 +#: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 -#: rc.cpp:43 +#: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "Programas Encontrados" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 -#: rc.cpp:46 +#: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "Selecione os programas cujas permissões você deseja alterar" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 -#: rc.cpp:49 +#: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Programa" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 -#: rc.cpp:52 +#: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Versão" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 -#: rc.cpp:55 +#: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Caminho" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "Caminho de Busca" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 -#: rc.cpp:70 +#: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "Hint: to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path." msgstr "" -"Dica: para forçar o K3b a usar outro executável ao invés do padrão, " -"especifique-o no caminho de busca." +"Dica: para forçar o K3b a usar outro executável ao invés do " +"padrão, especifique-o no caminho de busca." -- cgit v1.2.1