# translation of k3bsetup.po to German # # Thomas Reitelbach
This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " "in order to burn CDs and DVDs.
It does not take things like devfs or " "resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " "the permissions may be altered the next time you login or restart your " "computer. In those cases it is best to consult the distribution " "documentation.
Caution: Although K3bSetup 2 should not be able to " "mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" "
Dieser einfache Einrichtungsassistent ermöglicht das Einstellen der von " "K3b benötigten Berechtigungen um CDs und DVDs zu brennen.
Devfs oder " "resmgr werden dabei nicht berücksichtigt. In den meisten Fällen ist das kein " "Problem, aber auf manchen Systemen werden die Berechtigungen bei der " "nächsten Anmeldung oder Neustart zurückgesetzt. In diesen Fällen sollten Sie " "die Dokumentation Ihrer Distribution zu Rate ziehen.
Vorsicht: Auch " "wenn der Einrichtungsassistent nicht in der Lage sein sollte, Ihr System in " "Mitleidenschaft zu ziehen, wird keine Garantie dafür gegeben." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" msgstr "Keine Änderung" #: k3bsetup2.cpp:298 msgid "Generic SCSI Device" msgstr "Generisches SCSI-Gerät" #: k3bsetup2.cpp:408 #, c-format msgid "There is no group %1." msgstr "Es gibt keine Gruppe \"%1\"." #: k3bsetup2.cpp:479 msgid "Successfully updated all permissions." msgstr "Alle Zugriffsrechte wurden aktualisiert." #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "" "Es konnten nicht alle Zugriffsrechte aktualisiert werden. Bitte führen sie " "den Einrichtungsassistenten im Systemverwaltungsmodus aus." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." msgstr "Es konnten nicht alle Zugriffsrechte aktualisiert werden." #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" "
This simple setup assistant is able to set the " "permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.
It does not take " "into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " "problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " "you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " "distribution's documentation.
The important task that K3bSetup 2 performs " "is grant write access to the CD and DVD devices.
Caution: Although " "K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " "given." msgstr "" "
Dieser einfache Einrichtungsassistent " "ermöglicht das Einstellen der von K3b benötigten Zugriffsrechte um CDs und " "DVDs zu brennen.
Devfs oder resmgr werden dabei nicht berücksichtigt. In " "den meisten Fällen ist das kein Problem, aber auf manchen Systemen werden " "die Berechtigungen bei der nächsten Anmeldung oder Neustart zurückgesetzt. " "In diesen Fällen sollten Sie die Dokumentation Ihrer Distribution zu Rate " "ziehen.
Vorsicht: Auch wenn der Einrichtungsassistent nicht in der " "Lage sein sollte, Ihr System in Mitleidenschaft zu ziehen, wird keine " "Garantie dafür gegeben." #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" msgstr "Gerätename für neues Laufwerk" #: k3bsetup2.cpp:528 msgid "" "Please enter the device name where K3b should search\n" "for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" msgstr "" "Bitte geben Sie den Gerätenamen ein, an dem K3b nach einem\n" "neuen Laufwerk suchen soll (z. B. /dev/hdc):" #: k3bsetup2.cpp:539 #, c-format msgid "" "Could not find an additional device at\n" "%1" msgstr "An \"%1\" ist kein weiteres Laufwerk auffindbar." #: k3bsetup2.cpp:540 msgid "Error" msgstr "" #: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "Brenngruppe verwenden:" #: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "
If this option is checked, only the users in the specified group will be " "able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " "and the CD recording programs used by K3b.
\n" "Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " "K3b functionality." msgstr "" "
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden nur Benutzer in der " "angegebenen Gruppe CDs und DVDs brennen können, da nur Gruppenmitglieder " "Zugriff auf die Geräte und K3b-Brennprogramme erhalten.
\n" "Ansonsten haben alle Benutzer im System Zugriff auf die Geräte und K3b-"
"Funktionen."
#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "burning"
#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Diesen Benutzern das Brennen erlauben (durch Leerzeichen getrennt):"
#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr ""
"Wählen Sie die Geräte aus, deren Zugriffsberechtigungen geändert werden "
"sollen"
#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Gerätedatei"
#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Neue Zugriffsrechte"
#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Gerät hinzufügen ..."
#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Externe Programme"
#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Gefundene Programme"
#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Programme auswählen, deren Zugriffsrechte geändert werden sollen."
#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Suchpfad"
#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"