<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY k3b "<application
>K3b</application
>">
<!ENTITY cdrdao "<application
>cdrdao</application
>">
<!ENTITY dvdtools "<application
>DVD+RW-Tools</application
>">
<!ENTITY mkisofs "<application
>mkisofs</application
>">
<!ENTITY cdrecord "<application
>cdrecord</application
>">
<!ENTITY k3bsetup "<application
>K3bSetup</application
>">
<!ENTITY Alt	"<keycap>Alt</keycap>">
<!ENTITY Backspace	"<keycap>Backspace</keycap>">
<!ENTITY cdrom	'<hardware>привід CD-ROM</hardware>'>
<!ENTITY Ctrl	"<keycap>Ctrl</keycap>">
<!ENTITY dpi	'<acronym>dpi</acronym>'>
<!ENTITY eg     "<abbrev>напр.,</abbrev>">
<!ENTITY Enter	"<keycap>Enter</keycap>">
<!ENTITY Esc	"<keycap>Esc</keycap>">
<!ENTITY etc    "<abbrev>тощо</abbrev>">
<!ENTITY FAQ	'<acronym>FAQ</acronym>'>
<!ENTITY ie     "<abbrev>тобто</abbrev>">
<!ENTITY infocenter	"<application>Інфо-центр</application>">
<!ENTITY kcontrolcenter	"<application>Центр керування &kde;</application>">
<!ENTITY kicon	"<guiicon>
<inlinemediaobject>
 <objectinfo><title>K-пікнограма &kde;</title></objectinfo>
 <imageobject><imagedata fileref='common/kmenu.png' format='PNG'/></imageobject>
 <textobject><phrase>K</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</guiicon> icon"><!-- if image is localised, then entityref should be used 
                      instead of fileref -->
<!ENTITY kmenu  "<guimenu>K-меню</guimenu> menu">
<!ENTITY LMB    "<mousebutton>ліва</mousebutton> кнопка мишки">
<!ENTITY MMB    "<mousebutton>середня</mousebutton> кнопка мишки">
<!ENTITY OS	"операційна система"><!-- <acronym>OS</acronym>-->
<!ENTITY RMB    "<mousebutton>права</mousebutton> кнопка мишки">
<!ENTITY Shift	"<keycap>Shift</keycap>">
<!ENTITY systemtray "<application>системний лоток</application>">
<!ENTITY Tab	"<keycap>Tab</keycap>">

<!ENTITY k3b-commands SYSTEM "commands.docbook">
<!ENTITY k3b-audiocd-howto SYSTEM "audiocd-howto.docbook">
<!ENTITY k3b-cdcopy-howto SYSTEM "cdcopy-howto.docbook">
<!ENTITY k3b-dcop SYSTEM "dcop.docbook">
  <!ENTITY kappname "&k3b;">
  <!ENTITY package "kdeextragear-1">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Підручник з &k3b;</title>

<authorgroup>
  <author
><firstname
>Carsten</firstname
> <surname
>Niehaus</surname
> </author>
  <author
><firstname
>Jakob</firstname
> <surname
>Petsovits</surname
> </author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Іван</firstname
><surname
>Петрущак</surname
><affiliation
><address
><email
>ivanpetrouchtchak@yahoo.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад на українську</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Євген</firstname
><surname
>Дзюба</surname
><affiliation
><address
><email
>bugsstring@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад на українську</contrib
></othercredit
>  

</authorgroup>


<copyright>
  <year
>2003-2004</year>
<holder
>Carsten Niehaus</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-06-21</date>
<releaseinfo
>0.03.00</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>&k3b; - це програма зі зручним користувацьким інтерфейсом для запису КД та DVD в &kde;. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeextragear</keyword>
<keyword
>cdrecord</keyword>
<keyword
>DVD</keyword>
<keyword
>КД</keyword>
<keyword
>запис</keyword>
<keyword
>видирання</keyword>
<keyword
>iso</keyword>
<keyword
>K3b</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Вступ</title>

<para
>&k3b; - це програма для запису КД та DVD на системах Linux, яку оптимізовано для &kde;. Вона забезпечує користувача зручним інтерфейсом для роботи з КД/DVD: створення аудіо-КД з набору звукових файлів, копіювання компакт-дисків та ін. Досвідчений користувач має повний контроль над усіма кроками і параметрами процесу запису, а початківець може скористатись автоматично встановленими типовими параметрами &k3b;. Безпосередній запис в K3b виконується утилітами командного рядка <application
>cdrecord</application
>, <application
>cdrdao</application
> і <application
>growisofs</application
>. </para>
</chapter>

<!-- the GUI comands -->
&k3b-commands;

<chapter id="howtos">
  <title
>Посібники ЯК-ЦЕ для &k3b;</title>
&k3b-audiocd-howto; &k3b-cdcopy-howto; </chapter>

<!-- now the desciption of the DCOP-Interface -->
&k3b-dcop;


<chapter id="faq">
<title
>Питання і відповіді</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
> <qandaentry>
    <question>
      <para
>Компілювання &k3b; зазнає невдачі з невизначеним типом "struct KComboBox". </para>
    </question>
    <answer>
      <para
>Засіб QTDesigner <application
>uic</application
> не може знайти втулки віджетів kde. Для вирішення проблеми запустіть <application
>qtconfig</application
> і додайте <filename class="directory"
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/lib/trinity/plugins</filename
> у список пошуку втулків (замініть $<envar
>TDEDIR</envar
> на вашу базову теку kde). </para>
    </answer>
  </qandaentry>
  <!-- This is a template for a new Q&A-set
  <qandaentry>
    <question>
      <para>
        QUESTION
      </para>
    </question>
    <answer>
      <para>
         ANSWER
      </para>
    </answer>
  </qandaentry>
  -->
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Ліцензія і подяки</title>

<para
>&k3b; </para>
<para
>Програма (С) 1999-2005 Sebastian Trueg <email
>trueg@k3b.org</email
> команда K3b </para>
<para
>Подяка: <itemizedlist>
  <listitem
><para
>Thomas Froescher <email
>tfroescher@k3b.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Christian Kvasny <email
>chris@k3b.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Klaus-Dieter Krannich <email
>kd@k3b.org</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Документація &copy; 2003-2004 Carsten Niehaus <email
>cniehaus@kde.org</email
> </para>

<para
>Іван Петрущак<email
>ivanpetrouchtchak@yahoo.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Встановлення</title>

<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Як отримати &k3b;</title>

<!-- This first entity contains boiler plate for applications that are
part of KDE CVS.  You should remove it if you are releasing your
application -->
<!-- &install.intro.documentation; ok, removed -->

<para
>Головний інформаційний веб-сайт &k3b; -- <ulink url="http://www.k3b.org/"
>www.k3b.org</ulink
>. Відвідайте його, щоб знайти найновішу версію &k3b;, поділитися враженнями, отримати допомогу від інших, а також прочитати новини та іншу інформацію про &k3b;. </para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Вимоги</title>

<para
>Щоб успішно використовувати &k3b;, потрібні &kde; &gt;= 3.1 і &Qt; &gt;= 3.1. </para>
<para
>&cdrdao; записує звукові CD-R або КД з даними в режимі диск-за-раз (DAO), основаному на текстовому описі вмісту диска (toc-файл). </para>
<para
>&cdrecord;/&mkisofs;: записують всі види диски CD-R. Утиліта &cdrecord; має всі можливості &cdrdao; і ще деяку додаткову функціональність, тому її вибрано в &k3b; як типову для записування компакт-дисків. Однак, в деяких випадках, за допомогою &cdrdao; можна отримати кращу якість запису аудіо-КД. </para>
<para
>&dvdtools; - &dvdtools; вживаються для запису і форматування носіїв DVD+R(W) та DVD-R(W). </para>

<para
>Також &k3b; може використовувати ці бібліотеки: </para>

<para
>cdparanoia - це засіб витягання Compact Disc Digital Audio (CDDA), який відомий в Інтернеті як "ripper" (видирач). </para>

<para
>Бібліотека Ogg Vorbis - це цілком відкрита, без жодних патентів, технологія для кодування аудіо та аудіопотоків на професійному рівні. Вживається втулками декодування і кодування Ogg Vorbis. Ця технологія є безпосереднім конкурентом формату MP3. </para>

<para
>Бібліотека MAD (MPEG Audio Decoder): високоякісний декодер аудіо MPEG, яка підтримує формати MPEG-1, MPEG-2 та MPEG 2.5. Має повну підтримку для Layer I, Layer II і Layer III (тобто MP3). Вживається втулком декодування MP3. </para>

<para
>LAME: високорозвинута утиліта для кодування MP3. Своєю високою якістю і швидкістю запису він може позмагатись з найкращими комерційними програмами такого виду. Використовується втулком кодування MP3. </para>

<para
>FLAC: вільний кодек з відкритими сирцями для стискання і розтискання аудіо без втрати якості. Використовується втулками FLAC Decoder і External Audio Encoder для читання і записування файлів FLAC. </para>

<para
>Декодери Libsndfile, FFmpeg, FLAC, Musepack: інші бібліотеки для опрацювання широкого спектру форматів аудіофайлів. Наприклад, за допомогою FFmpeg можна декодувати файли WMA для того, щоб змогти записати їх на компакт-диски. Використовуються відповідними втулками. </para>

<para
>SoX: утиліта, яка здатна перетворювати аудіофайли в різноманітні формати. Використовується втулком SoX Audio Encoder. </para>

<para
>transcode: утиліта текстової консолі Linux для опрацювання відеопотоків. Потрібна для видирання відео з DVD. </para>

<para
>VCDImager: повнофункціональний набір засобів для створення, розбирання і аналізу відео-КД та Super Video компакт-дисків. </para>

<para
>Normalize: засіб для вирівнювання гучності звукових файлів до стандартного рівня. Придатний для створення змішаних компакт-дисків і збірок MP3, де різні рівні запису в різних альбомах можуть призвести до значних коливань у рівнях гучності пісень. </para>

<para
>eMovix: маленький дистрибутив Linux на компакт-диску, який містить все необхідне програмне забезпечення для завантаження з КД і автоматичного програвання відеофайлів, що знаходяться на КД. </para>

<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
or the ChangeLog file, or ... -->
<para
>Список змін в &k3b; можна знайти на <ulink url="http://www.k3b.org"
>http://www.k3b.org</ulink
>. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Компіляція та встановлення</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>