summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 00:59:09 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 00:59:09 +0000
commit7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch)
treeb5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/nl.po
downloadkaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz
kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3192
1 files changed, 3192 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..406cf47
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,3192 @@
+# translation of kaffeine.po to Dutch
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:63
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Gepland"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Huidige/Volgende"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Duration"
+msgstr "Tijdsduur"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152
+#: input/dvb/kevents.cpp:82
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:140
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Alle programma's weergeven"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:142
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Aan timers toevoegen"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43
+msgid "Begin:"
+msgstr "Begin:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duur:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51
+msgid "End:"
+msgstr "Einde:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55
+msgid "Record as:"
+msgstr "Opnemen als: "
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagelijks"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wekelijks"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandelijks"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Herhalen..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer bewerken"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Geef een naam op."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "De tijdsduur dient minimaal 1 minuut te zijn."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "De naam mag de volgende lettertekens niet bevatten: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Basisinstellingen transponder"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:115
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Deze naam is niet uniek."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:126
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Ontbrekende audio pid('s)."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid mag niet gelijk aan nul zijn."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Selecteer enkele dagen."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronische programmagids"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Audiokanalen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Direct opnemen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Uitzenden"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Tijd verschuiven"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006
+msgid "Recording"
+msgstr "Opnemen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Uitzending"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Pictogram selecteren..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Kanaalpictogram bewerken"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitale tv"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Live digitale tv werkt alleen met de xine-engine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD volgend kanaal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD vorig kanaal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD volgende gebeurtenis"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD vorige gebeurtenis"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Show OSD"
+msgstr "OSD weergeven"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339
+msgid "Timers..."
+msgstr "Timers..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Uitzenden..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanalen..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB instellen..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nieuwe categorie..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Pictogram wijzigen..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Categorie verwijderen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
+msgid "New Category"
+msgstr "Nieuwe categorie"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Voer een naam in voor deze categorie:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Wilt u deze categorie verwijderen?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
+"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
+"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
+"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes."
+"<br>"
+"<br>Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan DVB-gegevens niet downloaden van "
+"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz."
+"<br>\t\t\tControleer uw internetverbinding en klik op Ja om het opnieuw te "
+"proberen. "
+"<br>\t\t\tOf klik op Nee om te annuleren."
+"<br>\t\t\tAls u dit bestand reeds heeft, kopieer het dan naar "
+"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz en klik op Ja."
+"<br>"
+"<br>Wilt u het opnieuw proberen?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Uitzenden mislukt."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "De uitzending kon niet worden gestart."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287
+msgid "Timer successfully created and started."
+msgstr "Timer succesvol aangemaakt en gestart."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Wellicht wilt u eerst een kanaal definiëren."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Timer succesvol aangemaakt."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887
+msgid "Still recording."
+msgstr "Opname is nog bezig."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Uitzending is nog bezig."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Kan dvb niet afstemmen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Kan pid('s) niet instellen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Geen CAM vrij"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine is nog aan het opnemen. Wilt u toch afsluiten?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine heeft nog timers in de wachtrij staan. Wilt u toch afsluiten?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:84
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signaal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:88
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:92
+msgid "Lock:"
+msgstr "Vergrendelen:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:236
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:342
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Wilt u alle kanalen verwijderen?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856
+msgid "START scan"
+msgstr "Scan starten"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:837
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Scan stoppen"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:843
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stopt..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:939
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Gevonden: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Kan DVB-infosocket niet openen."
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:40
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lijst van timers:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:91
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stoppen/verwijderen"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Deze timer is herhaald. Wilt u de huidige taak overslaan of de timer "
+"verwijderen?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Huidige overslaan"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "De geselecteerde timer verwijderen?"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Bezig met downloaden... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Gegevensbestanden worden gekopieerd..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB-apparaat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Apparaatinstellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Naam:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Type:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Antenne"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satteliet"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Aantal LNB's:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531
+msgid "1st sat:"
+msgstr "Eerste sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
+msgid "LNB Settings..."
+msgstr "LNB-instellingen..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545
+msgid "2nd sat:"
+msgstr "Tweede sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559
+msgid "3rd sat:"
+msgstr "Derde sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573
+msgid "4th sat:"
+msgstr "Vierde sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581
+msgid "LNB settings..."
+msgstr "LNB-instellingen..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Bron:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> "
+"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a "
+"range of frequencies."
+"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source "
+"in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dit apparaat lijkt de <b><i>autoscan</i></b>functie te ondersteunen. U kunt "
+"<b>AUTO</b> kiezen in de bronlijst om Kaffeine te laten zoeken naar een "
+"frequentiebereik. "
+"<br>Als <b><i>autoscan</i></b> uw kanalen niet kan vinden, kies dan een echte "
+"bron in de lijst.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing "
+"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give "
+"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file "
+"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Als u uw netwerk/locatie niet in de lijst kunt vinden, dan dient u er "
+"een aan te maken. Kijk in de map $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ en neem "
+"een bestaand bestand als beginpunt. Vul de waarden voor uw netwerk/locatie in "
+"en geef het bestand een bruikbare naam (volg de naamconventie). Als u denkt dat "
+"uw nieuwe bestand bruikbaar is voor anderen, stuur het dan naar "
+"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB-opname-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Opnamemap:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Tijdverschuivenmap:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Beginmarge:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuten)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653
+msgid "End margin:"
+msgstr "Eindmarge:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Tijdsduur directe opname:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671
+msgid "Preferred format:"
+msgstr "Voorkeursformaat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB-uitzending"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Uitzendadres:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Poort voor uitzenden:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111
+msgid "Info port:"
+msgstr "Infopoort:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130
+msgid "Misc"
+msgstr "Overig"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Standaardtekenset (herstart nodig):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Scangebied bijwerken:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739
+msgid "Download"
+msgstr "Downloaden"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"epg's gebeurtenissen dumpen in\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745
+msgid "Dump"
+msgstr "Dumpen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB-plugins"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
+"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
+"<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan DVB-gegevens niet downloaden van "
+"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz !"
+"<br>\t\t\tControleer uw internetverbinding en klik op Ja om het opnieuw te "
+"proberen. "
+"<br>\t\t\tOf klik op Nee om te annuleren."
+"<br>Wilt u het opnieuw proberen?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Ongeldige opnamenmap."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Ongeldige tijdverschuivenmap."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "De poorten voor uitzending en info dienen verschillend te zijn."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Ongeldig uitzendadres."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universeel LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dual LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
+msgid "Single LO"
+msgstr "Enkelvoudige LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Dual LO-switch frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lo-band frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Hi-band frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Enkelvoudige LO-frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Verticale pol. LO-frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Horizontale pol. LO frequentie:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan de DVD-uitzendsocket niet openen."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan de DVB-uitzendsocket niet initialiseren."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:266
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Er zijn geen audiocoderingen gevonden."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Het laden van de codering '%1' is mislukt."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:346
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Kon deze map niet aanmaken:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:559
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:560
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:561
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio-cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD afspelen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD rippen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:132
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiest:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:140
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151
+#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170
+msgid "Track"
+msgstr "Track"
+
+#: input/disc/disc.cpp:165
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Selecteer de tracks die u wilt rippen en klik op de knop <b>Coderen</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:169
+msgid "Encode..."
+msgstr "Coderen..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:209
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Audio-cd codering"
+
+#: input/disc/disc.cpp:212
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Audio-CD afspelen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:215
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD afspelen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:218
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD afspelen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:286
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "&DVD openen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:287
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "&VCD openen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:288
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&Audio-CD openen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:340
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Selecteer eerst de tracks die u wilt rippen."
+
+#: input/disc/disc.cpp:439
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Meerdere audio-cd's gevonden. Selecteer er een:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:539
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Geen audio-cd gevonden."
+
+#: input/disc/disc.cpp:576
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD-video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:576
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Meerdere dvd-video's gevonden. Selecteer er een:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:632
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:632
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Meerdere (s)vcd's gevonden. Selecteer er een:"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:330
+msgid "No Title"
+msgstr "Geen titel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Track %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:427
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Zoekt naar item in lokale CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:452
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Zoekt naar item in externe CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:476
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Vond een exacte overeenkomst in CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:534
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Vond een bijna-overeenkomst in CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:557
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB-overeenkomsten"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:557
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Meerdere geschikte CDDB-items gevonden. Selecteer er een:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Een Lame-gebaseerde mp3-codeerplugin voor Kaffeine"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Een Ogg Vorbis-gebaseerde codeerplugin voor Kaffeine"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB-client"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Kan infosocket niet openen."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Kan infosocket niet binden."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Kan socket niet openen."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Kan geen socketoptie instellen."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Kan socket niet binden."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Alle groottes"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62
+msgid "Very Small"
+msgstr "Zeer klein"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Goot"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66
+msgid "Very Large"
+msgstr "Zeer groot"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73
+msgid "New Search"
+msgstr "Nieuwe zoekopdracht"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"De hoes die u hebt geselecteerd is niet beschikbaar. Selecteer een andere."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Hoes niet beschikbaar"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Hoesdownloader"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Geen overeenkomende afbeeldingen gevonden. Voer nieuwe zoektermen in:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Nieuwe zoektermen invoeren:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Volgende afspelen/aan wachtrij toevoegen"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles selecteren"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Afspeellijst maken uit geselecteerde items"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Ondertiteling &toevoegen..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "Titel b&ewerken"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiest"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertitels"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "in gebruik"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ondertitelbestanden\n"
+"*.*|Alle bestanden"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Ondertitelingsbestand selecteren"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Kies een hoesafbeelding uit..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galerij..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Afspeellijst:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Selecteer de actieve afspeellijst. Om de naam te wijzigen: bewerk de naam en "
+"bevestig met 'Enter'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Afspeellijst afspelen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486
+msgid "&Repeat"
+msgstr "He&rhalen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Afspeellijst herhalen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Willeke&urig"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Items in willekeurige volgorde afspelen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Hoesafbeeldingen automatisch downloaden"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Hoesafbeeldingen automatisch downloaden"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Huidige afspeellijst &wissen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Nieu&we afspeellijst"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "Afspeellijst &importeren..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Huidige afspeellijst op&slaan als..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Huidige afspeellijst ver&wijderen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-afspeellijsten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Afspeellijst openen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-afspeellijsten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-afspeellijsten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767
+#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183
+msgid "Playlist"
+msgstr "Afspeellijst"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644
+#: kaffeine.cpp:1540
+msgid "NEW"
+msgstr "NIEUW"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Mediabronnen worden geïmporteerd..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(geen ondertitels)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Andere ondertitel..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerij"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Wachtrij: %1 items, speeltijd: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Items: %1, Speeltijd: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Wilt u werkelijk '%1' uit de lijst en van de schijf verwijderen?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Naam van afspeellijst bestaat reeds"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Voer andere naam voor afspeellijst in:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Ondertitel selecteren"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediabestand:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Film selecteren"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Ondertitelbestand:"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Afspelen / pauzeren"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "V&olgende"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "De&mpen"
+
+#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine Mediaspeler"
+
+#: startwindow.cpp:85
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine Mediaspeler]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:73
+msgid ""
+"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Een mediaspeler voor KDE 3. Kan gebruik maken van verschillende backends voor "
+"het afspelen, standaard (en aanbevolen) is Xine."
+
+#: main.cpp:74
+msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, de auteurs van Kaffeine"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Huidige onderhouder"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronkelijke onderhouder"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "CICAM support."
+msgstr "CICAM-ondersteuning"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Various valuable patches."
+msgstr "Diverse zeer gewaardeerde patches."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Patch voor DVB OSD-bladeren."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Patches voor DVB-categorieën."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo voor Kaffeine 0.8 en ander grafisch werk."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Logo-animatie voor Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternatieve codering voor metatags. Vele patches."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Post-plugin afhandeling voor xine. Vele patches."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importeren van ondertitels."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U import. Testen."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Ondertitelings-pid's bewerken"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Pid's van ondertiteling"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nieuw item"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Geselectie bijwerken"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nieuw"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Pagina:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Subpagina:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Taal:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Herhaalde timer"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Audio-pid's bewerken"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Audio-pid's"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Uitzending bewerken"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Beschikbare kanalen:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Lijst met uitzendingen:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Rechts klikken om te bewerken of verwijderen)"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nieuw..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Zoeken op"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Offset (KHz)"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Scan starten"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Vrij in de lucht"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provider:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Selectie toevoegen"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Gefilterde toevoegen"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377
+#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Gevonden"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanaal bewerken"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polariteit"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequentie:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symboolsnelheid:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Gecodeerd"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teletext-pid:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Dienst-pid:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video-pid:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transportstroom-id:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Ondertitelings-pid:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Audio-pid's..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandbreedte:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC hoog:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmissie:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC Laag:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Guardinterval:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hiërarchie:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulatie:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversie:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Codeervoorkeuren"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codering:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Basismap:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Alle controles uitschakelen"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normale modus"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoiamodus"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliseren"
+
+#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD-balk"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opties voor Lame-mp3"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opties voor Ogg Vorbis"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kwaliteit: "
+
+#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Afspeel&lijst"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opties verlaten"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "S&peler"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "G&rootte automatisch instellen"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Uitzenden over &netwerk"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigatie"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD-menus"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Beeldverhouding"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Schermafdrukbalk"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Bedieningsbalk"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Volumebalk"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Positiebalk"
+
+#: pref.cpp:46
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Instellingen voor Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:57
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Video pauzeren indien geminimaliseerd"
+
+#: pref.cpp:75
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Pictogram in systeemvak plaatsen"
+
+#: pref.cpp:81
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+#: pref.cpp:84
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Tijdsduur waarmee titels in het systeemvak worden aangekondigd"
+
+#: pref.cpp:96
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB-client activeren"
+
+#: pref.cpp:130
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse instellingen"
+
+#: pref.cpp:135
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Alternatieve codering (niet-Unicode) gebruiken voor metatags"
+
+#: pref.cpp:155
+msgid ""
+"Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+"(in order to convert to Unicode)"
+msgstr ""
+"Kies een alternatieve codering voor metatags\n"
+"(om naar Unicode om te kunnen zetten)"
+
+#: pref.cpp:167
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Lijst \"recent geopend\" wissen"
+
+#: kaffeine.cpp:98
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Afspelen direct starten"
+
+#: kaffeine.cpp:100
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "In volledig scherm opstarten"
+
+#: kaffeine.cpp:102
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Audiostuurprogramma instellen"
+
+#: kaffeine.cpp:104
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Videostuurprogramma instellen"
+
+#: kaffeine.cpp:106
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Pad voor Audio-CD/VCD/DVD instellen."
+
+#: kaffeine.cpp:107
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Xine debugmeldingen weergeven"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Installatie-assistent uitvoeren"
+
+#: kaffeine.cpp:110
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD'."
+msgstr ""
+"Af te spelen bestand(en). Dit kunnen lokale mappen of bestanden zijn, "
+"URL-adressen of 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:175
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
+
+#: kaffeine.cpp:179
+msgid "Player Window"
+msgstr "Afspelervenster"
+
+#: kaffeine.cpp:205
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Ondersteunde mediaformaten"
+
+#: kaffeine.cpp:206
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-audiobestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:207
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videobestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:208
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:209
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:210
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:211
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:212
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Het laden van de afspeelcomponent '%1' is mislukt."
+
+#: kaffeine.cpp:351
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 niet gevonden in zoekpad."
+
+#: kaffeine.cpp:698
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&URL-adres openen..."
+
+#: kaffeine.cpp:699
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "&Map openen..."
+
+#: kaffeine.cpp:701
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Afsluiten && monitor uitschakelen na deze track"
+
+#: kaffeine.cpp:702
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Afsluiten na dit nummer"
+
+#: kaffeine.cpp:703
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Afsluiten na afspeellijst"
+
+#: kaffeine.cpp:708
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimale modus"
+
+#: kaffeine.cpp:709
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Wissel afs&peellijst/speler"
+
+#: kaffeine.cpp:710
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Oorspronkelijke beeldverhouding beh&ouden"
+
+#: kaffeine.cpp:712
+msgid "Original Size"
+msgstr "Oorspronkelijke grootte"
+
+#: kaffeine.cpp:713
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dubbele grootte"
+
+#: kaffeine.cpp:714
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Driedubbele grootte"
+
+#: kaffeine.cpp:716
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Afs&peelprogramma"
+
+#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB-client"
+
+#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999
+msgid "Player"
+msgstr "Speler"
+
+#: kaffeine.cpp:1000
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hoofdvenster"
+
+#: kaffeine.cpp:1061
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "De DPMS X-Server-extensie is niet gevonden."
+
+#: kaffeine.cpp:1068
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
+"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u Kaffeine laten afsluiten en de monitor uitschakelen nadat het "
+"bestand of de afspeellijst afgespeeld is. De optie \"dpms\" moet zich in het "
+"X-configuratiebestand bevinden om de monitor uit te laten schakelen."
+
+#: kaffeine.cpp:1139
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Bestand(en) openen"
+
+#: kaffeine.cpp:1448
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL openen"
+
+#: kaffeine.cpp:1448
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Voer een URL in:"
+
+#: kaffeine.cpp:1466
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Map openen"
+
+#: kaffeine.cpp:1489
+msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+msgstr "Geen %1 in drive, of onjuist pad naar apparaat."
+
+#: kaffeine.cpp:1490
+msgid "Please select correct drive:"
+msgstr "Selecteer de correcte drive:"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 installatie-assistent"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Installatiecontrole"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143
+#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part niet gevonden. Controleer uw installatie!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Versie gevonden"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires KDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine heeft KDE >= %1 nodig."
+
+#: instwizard.cpp:109
+msgid "WIN32 Codecs"
+msgstr "WIN32 Codecs"
+
+#: instwizard.cpp:115
+msgid ""
+"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media "
+"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the "
+"codecs here:"
+msgstr ""
+"Geen WIN32 codecs gevonden in /usr/lib/win32. U kunt geen Windows Media "
+"9-bestanden, nieuwere Real Media-bestanden en sommige minder gebruikelijke "
+"formaten afspelen. Download de codecs hier:"
+
+#: instwizard.cpp:140
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. "
+"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of "
+"your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss is niet gevonden. Hierdoor kunt u geen versleutelde (de meeste "
+"commerciële) DVD's afspelen. U kunt de bibliotheek hier downloaden (maar in "
+"sommige landen is het gebruik ervan niet legaal!):"
+
+#: instwizard.cpp:146
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-drive"
+
+#: instwizard.cpp:155
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "DMA modus uit! Voor vloeiend afspelen van DVD's start als root:"
+
+#: instwizard.cpp:157
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "Kan de DMA-modus niet vaststellen. Geen toegang of onbekend apparaat:"
+
+#: instwizard.cpp:162
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-apparaat"
+
+#: instwizard.cpp:169
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Geen DVB-apparaten gevonden. De DVB-gerelateerde functies zullen worden "
+"verborgen."
+
+#: instwizard.cpp:174
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distributie"
+
+#: instwizard.cpp:181
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from "
+"here:"
+msgstr ""
+"De xine-lib van SUSE ondersteunt bepaalde mogelijkheden niet vanwege mogelijke "
+"softwarepatenten. Gebruik de plaketten hiervandaan:"
+
+#: instwizard.cpp:189
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTAAT"
+
+#: instwizard.cpp:193
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work."
+msgstr ""
+"Enkele problemen gevonden, maar Kaffeine zal waarschijnlijk wel werken."
+
+#: instwizard.cpp:197
+msgid "All ok!"
+msgstr "Alles in orde!"
+
+#: instwizard.cpp:208
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Kaffeine als hulpprogramma gebruiken voor mms:// (Microsoft Media) streams"
+
+#: instwizard.cpp:212
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams"
+msgstr ""
+"Kaffeine als hulpprogramma gebruiken voor rtsp:// (Real Media en andere) "
+"streams"
+
+#: instwizard.cpp:216
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Kaffeinepictogram op bureaublad plaatsen"
+
+#: instwizard.cpp:220
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Installatieopties"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "De-interlace kwaliteit"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
+"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
+"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
+"(no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Zeer laag CPU-gebruik, slechtste kwaliteit.</b>"
+"<br/>De helft van de verticale resolutie gaat verloren. Bij systemen met PCI "
+"videokaarten kan dit het CPU-gebruik terugbrengen in vergelijking met normaal "
+"afspelen (zonder de-interlacing)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
+"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Laag CPU-gebruik, matige kwaliteit.</b>"
+"<br/>Het beeld wordt in verticale richting waziger gemaakt zodat de "
+"interlace-effecten niet optreden."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
+"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
+"(interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Gemiddeld CPU-gebruik, gemiddelde kwaliteit.</b>"
+"<br/>Het beeld wordt geanalyseerd en gebieden die interlacing-artefacten "
+"vertonen worden geïnterpoleerd."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
+"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
+"bug."
+msgstr ""
+"<b>Hoog CPU-gebruik, goede kwaliteit.</b>"
+"<br/>De conversie van het DVD-beeldformaat vergroot de kwaliteit en voorkomt "
+"het optreden van kleurfouten (chroma unsampling bug)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
+"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
+"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
+"pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Zeer hoog CPU-gebruik en hoge kwaliteit.</b>"
+"<br/>Naast het gebruiken van intelligente deïnterlacingalgoritmes wordt de "
+"framesnelheid verdubbeld van 30 naar 60fps. Eventuele \"3-2 pulldown\"-bugs "
+"worden gedetecteerd en verholpen. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
+"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
+"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Uiterst hoog CPU-gebruik, hoge kwaliteit met (experimentele) "
+"verbeteringen.</b>"
+"<br/>Schakelt juddercorrectie in (speelt films af met de originele 24fps "
+"snelheid) en de kleuren worden in verticale richting vloeiender gemaakt "
+"(waardoor smalle kleurstrepen in sommige DVD's worden onderdrukt). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Tvtime-deïnterlaceplugin instellen..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Vereist mogelijk een gepatchte 2.4 kernel (zoals die van RedHat) of een "
+"2.6 kernel.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Tvtime de-interlace plugin instellen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effectplugins"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Audiofilters"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Audiofilters inschakelen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Filter toevoegen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Alle filters verwijderen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videofilters"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Videofilters inschakelen"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Instellingen xine-engine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 opties"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Beginnersinstellingen"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Een xine-gebaseerde afspeelmodule voor Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language)-ondersteuning is "
+"rudimentair!\n"
+"XinePart kan proberen de inliggende videobronnen af te spelen zonder verdere "
+"opmaak. Wilt u doorgaan?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Stream opslaan als"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertitel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Audiokanaal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 van %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-bestand\n"
+"*.bmp|BMP-bestand\n"
+"*.xbm|XBM-bestand"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Schermafdruk opslaan als"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Poort voor uitzenden:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Ontvangen van uitzendingsstream instellen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Afzenderadres:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Springen naar positie:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine Fout"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine-melding"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
+msgid "Ready"
+msgstr "Klaar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
+msgid "Playing"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Ondertitelbestand"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Stream opslaan als"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194
+msgid "Track info"
+msgstr "Trackinfo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "URL naar klembord kopiëren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Afspelen in externe Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Uitzendingsstream verzenden..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "Uitzendingsst&ream ontvangen..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Schermafdruk opslaan..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Stream opslaan..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Slaat de huidige stream op naar schijf. Deze functie is voor sommige formaten "
+"uitgeschakeld (zoals Real Media) om potentiele legale problemen te voorkomen."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Minimale modus aan/uit"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzeren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Snel &vooruit"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Slow&motion"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Vooruit spoelen (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Terug spoelen (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Vooruit spoelen (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Terug spoelen (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Vooruit spoelen (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Terug spoelen (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Naar positie springen..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "(DVD-menu) Links"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "(DVD-menu) Rechts"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "(DVD-menu) Omhoog"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "(DVD-menu) Omlaag"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "(DVD-menu) Selecteren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Audiokanaal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Audiokanaal selecteren"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Audio-&visualisatie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume omhoog"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume omlaag"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&De-interlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+"Schakel dit in voor mediastream die interlaced zijn, zoals sommige DVD's."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatisch"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorph"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317
+msgid "&Square"
+msgstr "V&ierkant"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Horizontaal inzoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Horizontaal uitzoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Verticaal inzoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Verticaal uitzoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "De-interlace &kwaliteit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Video-instellingen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Menu omschakelen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+# FIXME??
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335
+msgid "&Root"
+msgstr "&Hoofd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Subafbeelding"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Hoek"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "&Part"
+msgstr "&Deel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Titles"
+msgstr "Titels"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Chapters"
+msgstr "Hoofdstukken"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Angles"
+msgstr "Hoeken"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Info over nummer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Effect&plugins..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Instellingen voor &xine-engine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Korte klik: Wissel timer vooruit/achteruit\n"
+"Lange klik: Wissel timer OSD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Playtime"
+msgstr "Speeltijd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Bezig CDDB-ingangen te zoeken..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Audio-cd-track %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD-track %1"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video-instellingen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49
+msgid "Hue"
+msgstr "Tint"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Tijdsverschil audio/video"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Tijdsverschil ondertitels"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541
+msgid ""
+"General Warning: \n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Geen informatie beschikbaar."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552
+msgid ""
+"Security Warning: \n"
+msgstr ""
+"Veiligheidswaarschuwing: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Kan de computer waarmee u wilt verbinden niet vinden.\n"
+"Controleer de opgegeven hostnaam. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Ongeldige apparaatnaam opgegeven. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Het netwerk is onbereikbaar.\n"
+"Controleer de instellingen en de servernaam. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Audio uitvoer is niet beschikbaar. Het audioapparaat is in gebruik. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"De verbinding werd geweigerd.\n"
+"Controleer de hostnaam. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Kan het gevraagde bestand of de URL niet vinden. Controleer of u het correct "
+"hebt opgegeven. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Kan geen toegang tot deze bron verkrijgen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Kan deze bron niet lezen.\n"
+"Mogelijk hebt u niet voldoende toegangsrechten, of de bron is leeg "
+"(bijvoorbeeld: DVD vergeten te plaatsen). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Er trad een fout op bij het laden van een bibliotheek of decoder: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "De bron is versleuteld en kan niet worden gelezen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't "
+"use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Deze DVD is waarschijnlijk versleuteld. Afhankelijk van wettelijke bepalingen "
+"in uw land is het wel of niet toegestaan libdvdcss te gebruiken voor het "
+"ontcijferen."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633
+msgid ""
+"Unknown error: \n"
+msgstr ""
+"Onbekende fout: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Fout: kan nieuw videostuurprogramma %1 niet initialiseren, %2 wordt gebruikt!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Gebruikt videostuurprogramma: %1"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Fout: kan nieuw audiostuurprogramma %1 niet initialiseren, %2 wordt gebruikt!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Gebruikt audiostuurprogramma: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Initialiseren van xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Kan de xine-engine niet initialiseren!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Te gebruiken audiostuurprogramma (standaard: automatisch)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Te gebruiken videostuurprogramma (standaard: automatisch)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Software audiomixer gebruiken"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "OSD-berichten weergeven"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Grootte van OSD-tekst"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Lettertype van OSD-tekst"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Kan videostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeer nu 'automatisch'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Geen enkel videostuurprogramma kon worden geïnitialiseerd!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Kan audiostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeer nu 'automatisch'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Geen enkel audiostuurprogramma kon worden geïnitialiseerd!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Kan geen nieuwe xinestream aanmaken!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: bezig te openen..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811
+msgid "Opening..."
+msgstr "Bezig te openen..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audiocodec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videocodec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Geen plugin gevonden voor deze bron"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Bron lijkt beschadigd"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Gevraagde bron bestaat niet"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Bron kan niet worden geopend"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079
+msgid "Generic error"
+msgstr "Algemene fout"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Niet gedempt"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558
+msgid "Mute On"
+msgstr "Gedempt"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Snel verder %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Slowmotion %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Deïnterlace: aan"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Deïnterlace: uit"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221
+msgid "Zoom X"
+msgstr "X zoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Y zoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Equalizerinstellingen"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Volumeversterking"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Volumeversterking voor de equalizer - als er ruis optreedt kunt u dit "
+"uitschakelen"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Filter verwijderen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Seeking to %s"
+msgstr "Zoekend naar %s"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Initialiseren van GStreamer is mislukt."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547
+msgid "Mute"
+msgstr "Dempen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679
+msgid "Comment"
+msgstr "Toelichting"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parameters voor &GStreamerengine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer kon niet worden geïnitialiseerd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891
+msgid ""
+"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> "
+"(as root) after installation?"
+msgstr ""
+"GStreamerregister ontbreekt. Hebt u het commando <b>gst-register</b> "
+"(als root) uitgevoerd na de installatie?"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Kan geluidsstuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeert een andere..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Geen bruikbaar geluidsstuurprogramma gevonden"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Kan videostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeert nu een andere..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Geen bruikbaar videostuurprogramma gevonden"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parameters voor GStreamerengine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Geluidsopties"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Geprefereerd geluidsstuurprogramma"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Video-opties"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Geprefereerd videostuurprogramma"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* herstart vereist"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Mediaopties"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD-station"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"