diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
commit | 7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch) | |
tree | b5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/nl.po | |
download | kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3192 |
1 files changed, 3192 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..406cf47 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,3192 @@ +# translation of kaffeine.po to Dutch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2004, 2005. +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2006. +# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-26 21:53+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Gepland" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "Huidige/Volgende" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Tijdsduur" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Alle programma's weergeven" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Aan timers toevoegen" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Begin:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Einde:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Opnemen als: " + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Wekelijks" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Herhalen..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer bewerken" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Geef een naam op." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "De tijdsduur dient minimaal 1 minuut te zijn." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "De naam mag de volgende lettertekens niet bevatten: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Basisinstellingen transponder" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Deze naam is niet uniek." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Ontbrekende audio pid('s)." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid mag niet gelijk aan nul zijn." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Selecteer enkele dagen." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronische programmagids" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-instellingen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Audiokanalen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Direct opnemen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Uitzenden" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Tijd verschuiven" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "Opnemen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Uitzending" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Pictogram selecteren..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Kanaalpictogram bewerken" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitale tv" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Live digitale tv werkt alleen met de xine-engine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD volgend kanaal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD vorig kanaal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD volgende gebeurtenis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD vorige gebeurtenis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD weergeven" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Timers..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Uitzenden..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanalen..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB instellen..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Nieuwe categorie..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Pictogram wijzigen..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Categorie verwijderen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Nieuwe categorie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Voer een naam in voor deze categorie:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Wilt u deze categorie verwijderen?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan DVB-gegevens niet downloaden van " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." +"<br>\t\t\tControleer uw internetverbinding en klik op Ja om het opnieuw te " +"proberen. " +"<br>\t\t\tOf klik op Nee om te annuleren." +"<br>\t\t\tAls u dit bestand reeds heeft, kopieer het dan naar " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz en klik op Ja." +"<br>" +"<br>Wilt u het opnieuw proberen?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Uitzenden mislukt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "De uitzending kon niet worden gestart." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Timer succesvol aangemaakt en gestart." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Wellicht wilt u eerst een kanaal definiëren." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Timer succesvol aangemaakt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "Opname is nog bezig." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Uitzending is nog bezig." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Kan dvb niet afstemmen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Kan pid('s) niet instellen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Geen CAM vrij" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine is nog aan het opnemen. Wilt u toch afsluiten?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine heeft nog timers in de wachtrij staan. Wilt u toch afsluiten?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Signaal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Vergrendelen:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Wilt u alle kanalen verwijderen?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "Scan starten" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "Scan stoppen" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stopt..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Gevonden: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Kan DVB-infosocket niet openen." + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lijst van timers:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stoppen/verwijderen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Deze timer is herhaald. Wilt u de huidige taak overslaan of de timer " +"verwijderen?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Huidige overslaan" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "De geselecteerde timer verwijderen?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "Bezig met downloaden... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Gegevensbestanden worden gekopieerd..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-instellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-apparaat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Apparaatinstellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Naam:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Type:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Antenne" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Satteliet" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Aantal LNB's:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "Eerste sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "LNB-instellingen..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "Tweede sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "Derde sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "Vierde sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "LNB-instellingen..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dit apparaat lijkt de <b><i>autoscan</i></b>functie te ondersteunen. U kunt " +"<b>AUTO</b> kiezen in de bronlijst om Kaffeine te laten zoeken naar een " +"frequentiebereik. " +"<br>Als <b><i>autoscan</i></b> uw kanalen niet kan vinden, kies dan een echte " +"bron in de lijst.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Als u uw netwerk/locatie niet in de lijst kunt vinden, dan dient u er " +"een aan te maken. Kijk in de map $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ en neem " +"een bestaand bestand als beginpunt. Vul de waarden voor uw netwerk/locatie in " +"en geef het bestand een bruikbare naam (volg de naamconventie). Als u denkt dat " +"uw nieuwe bestand bruikbaar is voor anderen, stuur het dan naar " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-opname-instellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Opnamemap:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Tijdverschuivenmap:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Beginmarge:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuten)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Eindmarge:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Tijdsduur directe opname:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Voorkeursformaat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-uitzending" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Uitzendadres:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Poort voor uitzenden:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Infopoort:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Overig" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standaardtekenset (herstart nodig):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Scangebied bijwerken:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"epg's gebeurtenissen dumpen in\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Dumpen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-plugins" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan DVB-gegevens niet downloaden van " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz !" +"<br>\t\t\tControleer uw internetverbinding en klik op Ja om het opnieuw te " +"proberen. " +"<br>\t\t\tOf klik op Nee om te annuleren." +"<br>Wilt u het opnieuw proberen?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ongeldige opnamenmap." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Ongeldige tijdverschuivenmap." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "De poorten voor uitzending en info dienen verschillend te zijn." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ongeldig uitzendadres." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-instellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universeel LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "Enkelvoudige LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Dual LO-switch frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lo-band frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hi-band frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Enkelvoudige LO-frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Verticale pol. LO-frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horizontale pol. LO frequentie:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Herstellen" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Kan de DVD-uitzendsocket niet openen." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Kan de DVB-uitzendsocket niet initialiseren." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Er zijn geen audiocoderingen gevonden." + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Het laden van de codering '%1' is mislukt." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Kon deze map niet aanmaken:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "CD afspelen" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD rippen" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Selecteer de tracks die u wilt rippen en klik op de knop <b>Coderen</b>." + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Coderen..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Audio-cd codering" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Audio-CD afspelen" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD afspelen" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD afspelen" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD openen" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD openen" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Audio-CD openen" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Selecteer eerst de tracks die u wilt rippen." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Meerdere audio-cd's gevonden. Selecteer er een:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Geen audio-cd gevonden." + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-video" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Meerdere dvd-video's gevonden. Selecteer er een:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Meerdere (s)vcd's gevonden. Selecteer er een:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Geen titel" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Track %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Zoekt naar item in lokale CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Zoekt naar item in externe CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Vond een exacte overeenkomst in CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Vond een bijna-overeenkomst in CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB-overeenkomsten" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Meerdere geschikte CDDB-items gevonden. Selecteer er een:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Een Lame-gebaseerde mp3-codeerplugin voor Kaffeine" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Een Ogg Vorbis-gebaseerde codeerplugin voor Kaffeine" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-client" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Kan infosocket niet openen." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Kan infosocket niet binden." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Kan socket niet openen." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Kan geen socketoptie instellen." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Kan socket niet binden." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle groottes" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Zeer klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Goot" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Zeer groot" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Nieuwe zoekopdracht" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"De hoes die u hebt geselecteerd is niet beschikbaar. Selecteer een andere." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Hoes niet beschikbaar" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Hoesdownloader" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Geen overeenkomende afbeeldingen gevonden. Voer nieuwe zoektermen in:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Nieuwe zoektermen invoeren:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Volgende afspelen/aan wachtrij toevoegen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles selecteren" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Afspeellijst maken uit geselecteerde items" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Ondertiteling &toevoegen..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Titel b&ewerken" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Artiest" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertitels" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "in gebruik" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ondertitelbestanden\n" +"*.*|Alle bestanden" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Ondertitelingsbestand selecteren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Kies een hoesafbeelding uit..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerij..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Afspeellijst:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Selecteer de actieve afspeellijst. Om de naam te wijzigen: bewerk de naam en " +"bevestig met 'Enter'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Afspeellijst afspelen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "He&rhalen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Afspeellijst herhalen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Willeke&urig" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Items in willekeurige volgorde afspelen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Hoesafbeeldingen automatisch downloaden" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Hoesafbeeldingen automatisch downloaden" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Huidige afspeellijst &wissen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Nieu&we afspeellijst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Afspeellijst &importeren..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Huidige afspeellijst op&slaan als..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Huidige afspeellijst ver&wijderen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-afspeellijsten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Afspeellijst openen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-afspeellijsten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-afspeellijsten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellijst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "NIEUW" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Mediabronnen worden geïmporteerd..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(geen ondertitels)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Andere ondertitel..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerij" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Wachtrij: %1 items, speeltijd: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Items: %1, Speeltijd: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Wilt u werkelijk '%1' uit de lijst en van de schijf verwijderen?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Naam van afspeellijst bestaat reeds" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Voer andere naam voor afspeellijst in:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Ondertitel selecteren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediabestand:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Film selecteren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Ondertitelbestand:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Afspelen / pauzeren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "V&olgende" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "De&mpen" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine Mediaspeler" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine Mediaspeler]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Een mediaspeler voor KDE 3. Kan gebruik maken van verschillende backends voor " +"het afspelen, standaard (en aanbevolen) is Xine." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, de auteurs van Kaffeine" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouder" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke onderhouder" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "CICAM-ondersteuning" + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Diverse zeer gewaardeerde patches." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Patch voor DVB OSD-bladeren." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Patches voor DVB-categorieën." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo voor Kaffeine 0.8 en ander grafisch werk." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo-animatie voor Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternatieve codering voor metatags. Vele patches." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Post-plugin afhandeling voor xine. Vele patches." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importeren van ondertitels." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U import. Testen." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Ondertitelings-pid's bewerken" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Pid's van ondertiteling" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieuw item" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Geselectie bijwerken" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nieuw" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Pagina:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Subpagina:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Taal:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Herhaalde timer" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Audio-pid's bewerken" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio-pid's" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Uitzending bewerken" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Beschikbare kanalen:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lijst met uitzendingen:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Rechts klikken om te bewerken of verwijderen)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nieuw..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Zoeken op" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Offset (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Scan starten" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Vrij in de lucht" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provider:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Selectie toevoegen" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Gefilterde toevoegen" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Gevonden" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanaal bewerken" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polariteit" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequentie:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symboolsnelheid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Gecodeerd" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teletext-pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Dienst-pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transportstroom-id:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Ondertitelings-pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio-pid's..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbreedte:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC hoog:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmissie:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC Laag:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Guardinterval:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hiërarchie:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulatie:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversie:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Codeervoorkeuren" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codering:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Basismap:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Alle controles uitschakelen" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normale modus" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoiamodus" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliseren" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD-balk" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opties voor Lame-mp3" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opties voor Ogg Vorbis" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kwaliteit: " + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Afspeel&lijst" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opties verlaten" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "S&peler" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "G&rootte automatisch instellen" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Uitzenden over &netwerk" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigatie" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD-menus" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Beeldverhouding" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Schermafdrukbalk" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Bedieningsbalk" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Volumebalk" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Positiebalk" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Instellingen voor Kaffeine" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video pauzeren indien geminimaliseerd" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Pictogram in systeemvak plaatsen" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Tijdsduur waarmee titels in het systeemvak worden aangekondigd" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB-client activeren" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse instellingen" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Alternatieve codering (niet-Unicode) gebruiken voor metatags" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Kies een alternatieve codering voor metatags\n" +"(om naar Unicode om te kunnen zetten)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Lijst \"recent geopend\" wissen" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Afspelen direct starten" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "In volledig scherm opstarten" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Audiostuurprogramma instellen" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Videostuurprogramma instellen" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Pad voor Audio-CD/VCD/DVD instellen." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Xine debugmeldingen weergeven" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Installatie-assistent uitvoeren" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"Af te spelen bestand(en). Dit kunnen lokale mappen of bestanden zijn, " +"URL-adressen of 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Afspelervenster" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Ondersteunde mediaformaten" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-audiobestanden" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videobestanden" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Het laden van de afspeelcomponent '%1' is mislukt." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 niet gevonden in zoekpad." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&URL-adres openen..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "&Map openen..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Afsluiten && monitor uitschakelen na deze track" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Afsluiten na dit nummer" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Afsluiten na afspeellijst" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimale modus" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Wissel afs&peellijst/speler" + +#: kaffeine.cpp:710 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Oorspronkelijke beeldverhouding beh&ouden" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Oorspronkelijke grootte" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Dubbele grootte" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Driedubbele grootte" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Afs&peelprogramma" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-client" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Hoofdvenster" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "De DPMS X-Server-extensie is niet gevonden." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Hiermee kunt u Kaffeine laten afsluiten en de monitor uitschakelen nadat het " +"bestand of de afspeellijst afgespeeld is. De optie \"dpms\" moet zich in het " +"X-configuratiebestand bevinden om de monitor uit te laten schakelen." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Bestand(en) openen" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "URL openen" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Voer een URL in:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Map openen" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "Geen %1 in drive, of onjuist pad naar apparaat." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Selecteer de correcte drive:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 installatie-assistent" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installatiecontrole" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part niet gevonden. Controleer uw installatie!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versie gevonden" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine heeft KDE >= %1 nodig." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "WIN32 Codecs" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Geen WIN32 codecs gevonden in /usr/lib/win32. U kunt geen Windows Media " +"9-bestanden, nieuwere Real Media-bestanden en sommige minder gebruikelijke " +"formaten afspelen. Download de codecs hier:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss is niet gevonden. Hierdoor kunt u geen versleutelde (de meeste " +"commerciële) DVD's afspelen. U kunt de bibliotheek hier downloaden (maar in " +"sommige landen is het gebruik ervan niet legaal!):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-drive" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA modus uit! Voor vloeiend afspelen van DVD's start als root:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "Kan de DMA-modus niet vaststellen. Geen toegang of onbekend apparaat:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-apparaat" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Geen DVB-apparaten gevonden. De DVB-gerelateerde functies zullen worden " +"verborgen." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Distributie" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"De xine-lib van SUSE ondersteunt bepaalde mogelijkheden niet vanwege mogelijke " +"softwarepatenten. Gebruik de plaketten hiervandaan:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAAT" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "" +"Enkele problemen gevonden, maar Kaffeine zal waarschijnlijk wel werken." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Alles in orde!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Kaffeine als hulpprogramma gebruiken voor mms:// (Microsoft Media) streams" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Kaffeine als hulpprogramma gebruiken voor rtsp:// (Real Media en andere) " +"streams" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Kaffeinepictogram op bureaublad plaatsen" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installatieopties" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "De-interlace kwaliteit" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Zeer laag CPU-gebruik, slechtste kwaliteit.</b>" +"<br/>De helft van de verticale resolutie gaat verloren. Bij systemen met PCI " +"videokaarten kan dit het CPU-gebruik terugbrengen in vergelijking met normaal " +"afspelen (zonder de-interlacing)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Laag CPU-gebruik, matige kwaliteit.</b>" +"<br/>Het beeld wordt in verticale richting waziger gemaakt zodat de " +"interlace-effecten niet optreden." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Gemiddeld CPU-gebruik, gemiddelde kwaliteit.</b>" +"<br/>Het beeld wordt geanalyseerd en gebieden die interlacing-artefacten " +"vertonen worden geïnterpoleerd." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Hoog CPU-gebruik, goede kwaliteit.</b>" +"<br/>De conversie van het DVD-beeldformaat vergroot de kwaliteit en voorkomt " +"het optreden van kleurfouten (chroma unsampling bug)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Zeer hoog CPU-gebruik en hoge kwaliteit.</b>" +"<br/>Naast het gebruiken van intelligente deïnterlacingalgoritmes wordt de " +"framesnelheid verdubbeld van 30 naar 60fps. Eventuele \"3-2 pulldown\"-bugs " +"worden gedetecteerd en verholpen. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Uiterst hoog CPU-gebruik, hoge kwaliteit met (experimentele) " +"verbeteringen.</b>" +"<br/>Schakelt juddercorrectie in (speelt films af met de originele 24fps " +"snelheid) en de kleuren worden in verticale richting vloeiender gemaakt " +"(waardoor smalle kleurstrepen in sommige DVD's worden onderdrukt). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Gebruikergedefinieerd" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Tvtime-deïnterlaceplugin instellen..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Vereist mogelijk een gepatchte 2.4 kernel (zoals die van RedHat) of een " +"2.6 kernel.</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Tvtime de-interlace plugin instellen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effectplugins" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audiofilters" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Audiofilters inschakelen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Filter toevoegen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Alle filters verwijderen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofilters" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Videofilters inschakelen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Instellingen xine-engine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 opties" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Beginnersinstellingen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Een xine-gebaseerde afspeelmodule voor Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language)-ondersteuning is " +"rudimentair!\n" +"XinePart kan proberen de inliggende videobronnen af te spelen zonder verdere " +"opmaak. Wilt u doorgaan?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Stream opslaan als" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audiokanaal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 van %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-bestand\n" +"*.bmp|BMP-bestand\n" +"*.xbm|XBM-bestand" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Schermafdruk opslaan als" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Poort voor uitzenden:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Ontvangen van uitzendingsstream instellen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Afzenderadres:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Springen naar positie:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "xine Fout" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "xine-melding" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Klaar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "Afspelen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Ondertitelbestand" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Stream opslaan als" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +msgid "Track info" +msgstr "Trackinfo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL naar klembord kopiëren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Afspelen in externe Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Uitzendingsstream verzenden..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Uitzendingsst&ream ontvangen..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Schermafdruk opslaan..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Stream opslaan..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Slaat de huidige stream op naar schijf. Deze functie is voor sommige formaten " +"uitgeschakeld (zoals Real Media) om potentiele legale problemen te voorkomen." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Minimale modus aan/uit" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Snel &vooruit" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Slow&motion" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Vooruit spoelen (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Terug spoelen (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Vooruit spoelen (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Terug spoelen (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Vooruit spoelen (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Terug spoelen (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Naar positie springen..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "(DVD-menu) Links" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "(DVD-menu) Rechts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "(DVD-menu) Omhoog" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "(DVD-menu) Omlaag" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "(DVD-menu) Selecteren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audiokanaal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Audiokanaal selecteren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio-&visualisatie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume omhoog" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume omlaag" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&De-interlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Schakel dit in voor mediastream die interlaced zijn, zoals sommige DVD's." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisch" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorph" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "V&ierkant" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Horizontaal inzoomen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Horizontaal uitzoomen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Verticaal inzoomen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Verticaal uitzoomen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "De-interlace &kwaliteit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Video-instellingen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menu omschakelen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +# FIXME?? +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "&Hoofd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Subafbeelding" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "&Hoek" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&Deel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Titels" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Hoofdstukken" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Hoeken" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Info over nummer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effect&plugins..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Instellingen voor &xine-engine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Korte klik: Wissel timer vooruit/achteruit\n" +"Lange klik: Wissel timer OSD" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Speeltijd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Bezig CDDB-ingangen te zoeken..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Audio-cd-track %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD-track %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video-instellingen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Tijdsverschil audio/video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Tijdsverschil ondertitels" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Waarschuwing: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Geen informatie beschikbaar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Veiligheidswaarschuwing: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Kan de computer waarmee u wilt verbinden niet vinden.\n" +"Controleer de opgegeven hostnaam. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Ongeldige apparaatnaam opgegeven. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Het netwerk is onbereikbaar.\n" +"Controleer de instellingen en de servernaam. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audio uitvoer is niet beschikbaar. Het audioapparaat is in gebruik. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"De verbinding werd geweigerd.\n" +"Controleer de hostnaam. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Kan het gevraagde bestand of de URL niet vinden. Controleer of u het correct " +"hebt opgegeven. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Kan geen toegang tot deze bron verkrijgen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Kan deze bron niet lezen.\n" +"Mogelijk hebt u niet voldoende toegangsrechten, of de bron is leeg " +"(bijvoorbeeld: DVD vergeten te plaatsen). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Er trad een fout op bij het laden van een bibliotheek of decoder: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "De bron is versleuteld en kan niet worden gelezen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Deze DVD is waarschijnlijk versleuteld. Afhankelijk van wettelijke bepalingen " +"in uw land is het wel of niet toegestaan libdvdcss te gebruiken voor het " +"ontcijferen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Onbekende fout: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fout: kan nieuw videostuurprogramma %1 niet initialiseren, %2 wordt gebruikt!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Gebruikt videostuurprogramma: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fout: kan nieuw audiostuurprogramma %1 niet initialiseren, %2 wordt gebruikt!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Gebruikt audiostuurprogramma: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "Initialiseren van xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Kan de xine-engine niet initialiseren!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Te gebruiken audiostuurprogramma (standaard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Te gebruiken videostuurprogramma (standaard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Software audiomixer gebruiken" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD-berichten weergeven" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Grootte van OSD-tekst" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Lettertype van OSD-tekst" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Kan videostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeer nu 'automatisch'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Geen enkel videostuurprogramma kon worden geïnitialiseerd!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Kan audiostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeer nu 'automatisch'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Geen enkel audiostuurprogramma kon worden geïnitialiseerd!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Kan geen nieuwe xinestream aanmaken!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: bezig te openen..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "Bezig te openen..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audiocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Geen plugin gevonden voor deze bron" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Bron lijkt beschadigd" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Gevraagde bron bestaat niet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Bron kan niet worden geopend" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Algemene fout" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Niet gedempt" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Gedempt" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Snel verder %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Slowmotion %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deïnterlace: aan" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deïnterlace: uit" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Beeldverhouding" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "X zoomen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Y zoomen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Equalizerinstellingen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Volumeversterking" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Volumeversterking voor de equalizer - als er ruis optreedt kunt u dit " +"uitschakelen" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Filter verwijderen" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "Zoekend naar %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Initialiseren van GStreamer is mislukt." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Dempen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parameters voor &GStreamerengine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer kon niet worden geïnitialiseerd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"GStreamerregister ontbreekt. Hebt u het commando <b>gst-register</b> " +"(als root) uitgevoerd na de installatie?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Kan geluidsstuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeert een andere..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Geen bruikbaar geluidsstuurprogramma gevonden" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Kan videostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeert nu een andere..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Geen bruikbaar videostuurprogramma gevonden" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parameters voor GStreamerengine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Geluidsopties" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Geprefereerd geluidsstuurprogramma" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video-opties" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Geprefereerd videostuurprogramma" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* herstart vereist" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Mediaopties" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD-station" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" |