diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
commit | 7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch) | |
tree | b5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/zh_CN.po | |
download | kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3118 |
1 files changed, 3118 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..ba3ba23 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,3118 @@ +# Translation of Kaffeine to Chinese Simplified +# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. +# Copyright (C) 2003 Jrgen Kofler <[email protected]> +# Qianzheng <[email protected]> 2004 +# KanKer <[email protected]>, 2004. +# qianzheng <[email protected]>, 2004, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:26+0800\n" +"Last-Translator: qianzheng <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "电子节目指南" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "当前/下一个" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "频道" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "开始" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "时长" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "查看全部节目" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "添加到定时器" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "频道:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "开始:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "时长:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "结束:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "录制为:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "每周" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "每月" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "重复..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "定时器编辑器" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "您必须给出一个名称!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "时长至少为 1 分钟!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "名称不能包含下列字符:> < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "初始传发器设置" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "此名称不唯一。" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "没有音频包标识符!" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "包标识符必须为非零!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "您必须选择哪一天。" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "频道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "定时器" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "电子节目指南" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB 设置" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "编号" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "音频声道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "立即录制" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "广播" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "时光平移" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "录制中" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "广播" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "选择图标..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "选择频道图标" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "数字电视" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "直播数字电视只适用于 xine 引擎。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD 下一个频道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD 上一个频道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD 下个事件" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD 上个事件" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "显示 OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "电子节目指南..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "定时器..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "广播..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "频道..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "配置 DVB ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "电视" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "广播" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "新建类别..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "更改图标..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "删除类别..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "新建类别" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "输入此类别的名称:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "您真的要删除此类别吗?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>不能从 http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz 得到 DVB 数据!" +"<br>\t\t\t请检查您的网络连接,然后按“是”再试一次。" +"<br>\t\t\t或按“否”取消。" +"<br>\t\t\t如果您已有这个档案,将它复制到 ~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz 并按“是”" +"<br>" +"<br>要再试一次吗?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "广播失败。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "无法开始广播。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "定时器成功创建并已启动。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "您应先定义一些频道!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "定时器创建成功。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "仍在录制。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "仍在广播。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "不能调制 dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "不能设置包标识符" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine 仍在录制。您真的要退出吗?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine 还有排队的定时器。您真的想退出吗?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "信号:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "信噪比:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "锁:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "您真的要删除所有频道吗?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "开始扫描" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "停止扫描" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "正在停止..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "找到:%1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "无法打开 DVB 信息套接字。" + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "定时器列表:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "停止/删除" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "定时器是重复的。您是想要跳过当前任务还是删除定时器?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "跳过当前" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "删除所选定时器?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "正在下载..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "正在复制数据文件..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB 设置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB 设备" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "设备设置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>名称:<b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>类型:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "有线" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "卫星" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "艺人" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNB 号:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "第一路:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "LNB 设置..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "第二路:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "第三路:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "第四路:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "LNB 设置..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "源:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB 录制选项" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "录制目录:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "时光平移目录:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "起始空白:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(分)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "结束空白:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "立即录制时长:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "首选格式:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB 广播" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "广播地址:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "广播端口:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "信息端口:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "默认字符集(需要重新启动):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "更新扫描数据:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB 客户" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>不能从 http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz 得到 DVB 数据!" +"<br>\t\t\t请检查您的网络连接,然后按“是”再试一次。" +"<br>\t\t\t或按“否”取消。" +"<br>要再试一次吗?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "非法的录制目录。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "非法的时光平移目录。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "广播和信息端口必须不同。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "非法的广播地址。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB 设置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "无法打开 DVB 广播套接字。" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "无法初始化 DVB 广播套接字。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "未找到音频编码器。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "载入编码器“%1”失败。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "无法创建文件夹:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "字节" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "音频 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "播放 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "提取 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "艺人:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "专辑:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "轨道" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "选择您想要提取的音轨,然后单击<b>编码</b>按钮。" + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "编码..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "音频 CD 编码" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "播放音频 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "播放 DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "播放 VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "打开 DVD(&D)" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "打开 VCD(&V)" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "打开 Audio-CD(&A)" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "您必须选择要抓取的音轨。" + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "找到了多张音频 CD。请选择:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "未找到音频 CD。" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD 视频" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "找到了多张 DVD 视频。请选择:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "找到了多张 (S)VCD。请选择:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "无标题" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "音轨 %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "正在搜索本地 CDDB 项..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "正在搜索远程 CDDB 项..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "找到了精确匹配的 CDDB 项..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "找到了接近的 cddb 项..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB 匹配" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "找到了多个接近的 CDDB 项。请选择:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine 的 Lame MP3 编码插件。" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine 的 Ogg Vorbis 编码器插件。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB 客户" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "无法打开信息套接字。" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "无法绑定信息套接字。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "无法打开套接字。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "无法设定套接字选项。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "无法绑定套接字。" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "全部大小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "非常小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "非常大" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "新建搜索" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "您所选择的封面不可用。请另外选择一个。" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "封面不可用" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "封面下载器" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "没有找到匹配的图像,请输入新的搜索条件:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "输入新的搜索条件:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "播放下一曲/添加到队列" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "全选(&A)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "从选择的文件创建播放列表" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "添加字幕(&T)..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "编辑标题(&E)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "信息(&I)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "艺人" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "使用中" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕文件\n" +"*.*|所有文件" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "选择字幕文件" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "选择封面..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "影集..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "播放列表:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "选择活动播放列表。要改变播放列表的名字请编辑它并用“回车”确认。" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "播放播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "重复(&R)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "循环播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "乱序(&U)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "随机播放" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "自动下载封面" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "自动下载封面" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "清除当前播放列表(&C)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "新建播放列表(&W)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "导入播放列表(&I)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "当前播放列表另存为(&S)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "移除当前播放列表(&M)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine 播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "打开播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U 播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS 播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "保存播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "新建" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "正在导入媒体资源..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(无字幕)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "其它字幕..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "影集" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "队列:%1 曲目,播放时间:%2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "曲目:%1,播放时间:%2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "从列表和磁盘上删除“%1”吗?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "播放列表名称已经存在" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "输入不同的播放列表名称:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "选择字幕" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "媒体文件:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "选择影片" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "字幕文件:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "播放/暂停" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "下一首(&N)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "静音(&M)" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine 播放器" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine 播放器]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "翻译:钱 峥,补充翻译:KanKer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "一个 KDE 3 的媒体播放器,可使用多种后端来回放,默认(也是推荐后端)是 xine。" + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Kaffeine 作者" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "目前维护者" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "原作者" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "CICAM 支持。" + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "各种有价值的补丁。" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD 浏览补丁。" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB 类别补丁。" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Kaffeine 0.8 的标志和其它美工。" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 动画图标" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "为 Meta 标签使用替代编码。许多补丁。" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xine 后期插件处理。许多补丁。" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "字幕文件导入。" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U 导入。测试中。" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "字幕包标识符编辑器" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "字幕包标识符" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新建项目" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< 更新所选" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< 新建" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "包标识符:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "页面:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "次页面:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "语言:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "重复计时器" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "音频包标识符编辑器" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "音频包标识符" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "广播编辑器" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "可用的频道:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "广播列表:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(右键单击可编辑/删除)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "搜索" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "偏移(KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "开始搜索" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "提供者:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< 添加所选" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< 添加已筛选的" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "发现的" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "DVB(&D)" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "频道编辑器" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "极化" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "频率:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "符号率:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "扰动" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "图文电视包标识符:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "服务标识:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "视频包标识符:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "传送流标识:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "字幕包标识符..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "音频包标识符..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "带宽:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "误码率上限" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "传输:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "误码率下限" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "保护间隔:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "层次:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "调制:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "倒置:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "编码首选项" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "编码器:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "基础目录:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "禁止全部检查" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "普通模式" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "正规化" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD 工具栏" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame MP3 选项" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "比特率:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis 选项" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "质量:" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "播放列表(&L)" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "退出选项" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "播放器(&P)" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "开启自动缩放(&R)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "网络广播(&N)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "导航(&N)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "DVD 菜单(&D)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "音频(&A)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "视频(&V)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "纵横比(&A)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "抓图工具栏" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "控制工具栏" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "音量工具栏" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "位置工具栏" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine 设置" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "当窗口最小化时暂停视频" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "嵌入到系统托盘" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "在系统托盘中显示标题的时长" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "启用 DVB 选项" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "杂项选项" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "为 Meta 标签使用替代编码 (非 Unicode)" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"为 Meta 标签选择一个替代编码名称\n" +"(为了转换为 Unicode)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "清除最近的文件列表" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "立即开始播放" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "以全屏模式启动" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "设置音频驱动程序" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "设置视频驱动程序" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "设置 Audio-CD/VCD/DVD 设备路径。" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "输出 xine debug 信息" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "运行安装向导" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "播放的文件。可以是一个本地文件、URL、目录或 “DVD”、“VCD”、“AudioCD”。" + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "播放器窗口" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "支持的媒体格式" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG 音频文件" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG 视频文件" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis 文件" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI 文件" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime 文件" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real 媒体文件" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska 文件" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC 文件" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows 媒体文件" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV 文件" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "载入播放器组件“%1”失败。" + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 未在搜索路径中发现。" + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "打开 URL(&U)..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "打开目录(&I)..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "退出并在这首曲目之后关闭显示器" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "在这首曲目后退出" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "播放列表后退出" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "迷你模式(&M)" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "切换播放列表/播放器(&P)" + +#: kaffeine.cpp:710 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "保持原始纵横比(&O)" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "原始大小" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "双倍大小" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "三倍大小" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "播放器引擎(&P)" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB 客户" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "播放器" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "主窗口" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "没有找到 DPMS X服务扩展" + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "退出 Kaffeine 并在文件/播放列表结束之后关闭显示器的电源。为了关闭显示器的电源,在您的 X 配置文件中必须启用“dpms”选项。" + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "打开文件" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "打开 URL" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "输入 URL:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "没有 %1 在驱动器中,或设备路径错误。" + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "请选择正确的驱动器:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 安装向导" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "安装检查" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "确定。" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "未组件发现,请检查您的安装!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "发现的版本" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine 要求 KDE >= %1。" + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "WIN32 解码器" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"在 /usr/lib/win32 中未发现 WIN32 解码器,您不能播放 Windows Media 9 文件,新的 Real " +"媒体文件和一些不太常用的格式。从这里下载解码器:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "libdvdcss 未发现。您不能播放加密 (大多数为商业的) DVD,您可以从这里下载库(但使用它可能违犯贵国的版权法!):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD 驱动器" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA 模式关闭!要平滑的播放 DVD 请以 root 权限运行:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "不能检查 DMA 模式。权限拒绝或无此设备:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB 设备" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "未找到 DVB 设备。DVB 相关的功能将被隐藏。" + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "发行" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "随SuSE发布的xine-lib“因为合法性的要求 (潜在违反专利) 可能缺少某些特性”。您应该使用下面的软件包:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "结果" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "发现一些问题,但 Kaffeine 仍能工作。" + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "全部正常!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "使用 Kaffeine 播放 mms:// (Microsoft 媒体)流" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "使用 Kaffeine 播放 rtsp:// (Real 媒体及其它) 流" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "在桌面上创建一个 Kaffeine 图标" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "安装选项" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "反交错质量" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>极低的 cpu 占用率,最差质量。</b>" +"<br>丢失一半垂直分辨率。对于某些系统 (带有 PCI 视频卡),和正常视频回放比较 (无反交错),这会降低 cpu 占用率。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "<b>低 cpu 占用率,较差质量。</b><br>垂直模糊图像,因此移除反交错效果。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "<b>中等 cpu 占用率,中等质量。</b><br>分析图像并区域显示人工交错被修正 (插值)。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "<b>高 cpu 占用率,较好质量。</b><br>DVD 图像格式的转换以提高质量并修正彩色噪点。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>极高 cpu 占用率,极好质量。</b>" +"<br>除了使用智能反交错算法,还将加倍帧速率 (30->60 帧/秒) 以符合电视机的场速率。检测并恢复 3-2 帧间距。*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>非常非常高 cpu 占用率,完美质量增强 (试验性的)。</b>" +"<br>打开位移修正 (使用原始的 24 帧/秒 速率播放电影) 并柔化垂直色彩 (修正某些 DVD 中的彩色小条纹)。*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "用户定义" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "配置 tvtime 反交错插件..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "* <i>可能需要一个修正的 2.4 内核 (如 RedHat) 或 2.6 内核。</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "配置 tvtime 反交错插件" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "效果插件" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "音频过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "开启音频过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "添加过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "移除所有过滤器" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "视频过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "开启视频过滤器" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "xine 引擎参数" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 选项" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "新手选项" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "专家选项" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "一个基于 xine 的 kaffeine 播放器组件。" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (同步多媒体集成语言) 的支持尚不成熟!\n" +"XinePart 现在试图播放无编排的视频原件。继续吗?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "流另存为" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "音频声道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 的 %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-文件\n" +"*.bmp|BMP-文件\n" +"*.xbm|XBM-文件" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "保存抓图" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "广播端口:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "配置接收广播流" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "发送者地址:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "跳到位置:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "xine 错误" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "xine 消息" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "播放中" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕文件" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "流另存为" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +msgid "Track info" +msgstr "轨道信息" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "复制 URL 到剪切板" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "在外部 Kaffeine 中播放" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "发送广播流(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "接收广播流(&R)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "保存抓图(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "流另存为..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "保存当前流到硬盘。为消除一些潜在的法律纠纷该功能对一些格式是禁用的 (如 Real 媒体)。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "切换迷你模式" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "快进(&F)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "慢进(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "快进二十秒" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "快退二十秒" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "快进一分钟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "快退一分钟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "快进十分钟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "快退十分钟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "跳到位置..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD 菜单 左" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD 菜单 右" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD 菜单 上" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD 菜单 下" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD 菜单 选择" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "音频声道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "选择音频声道" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "可视化音频(&V)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "音量增加" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "音量增益减少" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "反交错(&D)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "为交错流激活此项,如某些 DVD。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "自动(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "4:3(&4)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "变形(&N)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "正方形(&S)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "水平放大" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "水平缩小" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "垂直放大" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "垂直缩小" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "反交错质量(&Q)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "视频设置(&V)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "均衡器(&E)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "菜单切换(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "标题(&T)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "根(&R)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "子画面(&S)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "角度(&G)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "局部(&P)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "标题" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "章节" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "角度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "轨道信息(&I)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "效果插件(&P)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "xine 引擎参数(&X)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"短单击:切换计时器 向前/向后\n" +"长单击:切换计时器 OSD" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "播放时间" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "正在查找 CDDB 曲目..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "音频 CD 音轨 %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD 轨道 %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "视频设置" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "色调" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "饱和度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "音频/视频偏移量" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "字幕偏移量" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "自动" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"常规警告:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "没有可用信息。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"安全警告:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"您要连接的主机未知。\n" +"请检查指定主机名的合法性。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "您指定的设备名不合法。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"网络不可用。\n" +"请检查您的网络设置和服务器名。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "音频输出不可用。设备忙。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"连接被拒绝。\n" +"请检查主机名。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "没有找到指定的文件或 url。请检查。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "此数据源的许可被拒绝。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"无法读取数据源。\n" +"也许您没有足够的权限,或数据源没有数据。(如:驱动器中没有光盘)。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "读取库或解码器时发生问题:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "数据源似乎是加密的,无法读取。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"您的 DVD 很可能是加密的。根据贵国法律,您可以或不可以使用 libdvdcss 来读取这张光盘。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"未知错误:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "错误:不能初始化新的视频驱动 %1 - 使用 %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "使用视频驱动:%1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "错误:不能初始化新的音频驱动 %1 - 使用 %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "使用音频驱动:%1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "初始化 xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "无法初始化 Xine 引擎!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "使用的音频驱动 (默认:自动)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "使用的视频驱动 (默认:自动)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "使用软件音频混音器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "显示 OSD 信息" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "OSD 文本大小" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "OSD 消息字体" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "不能初始化视频驱动“%1” - 尝试“自动”..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "所有视频设备初始化失败!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "不能初始化音频驱动“%1” - 尝试“自动”..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "所有音频设备初始化失败!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "无法创建一个新的 xine 流!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB:正在打开..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "正在打开..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "音频编解码器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "视频编解码器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "没有找到插件来处理这个资源" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "资源似乎损坏" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "请求的资源不存在" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "资源无法被打开" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "常规错误" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "静音关" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "静音开" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "快进 %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "慢进 %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "反交错:开" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "反交错:关" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "纵横比" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "横向放大" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "纵向放大" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "毫秒" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "均衡器设置" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "音量增益" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "均衡器的音量增益 - 如果声音有噪音请关闭。" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "删除过滤器" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "正搜索到 %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer 初始化失败!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer 引擎参数(&G)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "无法初始化 GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "缺少 GStreamer 注册表!您在安装后是否没有以 root 身份运行 <b>gst-register</b>?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "不能初始化音频驱动“%1” - 尝试另一个..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "未找到可用的音频驱动程序!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "不能初始化视频驱动“%1” - 尝试另一个..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "未找到可用的视频驱动程序" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer 引擎参数" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "音频选项" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "首选音频驱动程序" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "视频选项" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "首选视频驱动程序" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* 需要重新启动!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "媒体" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "媒体选项" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD、VCD、DVD 驱动器" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "空组件" |