diff options
author | Michele Calgaro <[email protected]> | 2021-03-10 10:54:15 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <[email protected]> | 2021-03-10 10:54:45 +0900 |
commit | 6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80 (patch) | |
tree | 8f94de974fe5fbe735d9628cc4f4e08e8806b9e5 /translations/messages/de.po | |
parent | 78db2c39a44c6d20258aaf8201df919c2801717f (diff) | |
download | kaffeine-6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80.tar.gz kaffeine-6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80.zip |
Copy translations to a new directory layout.
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
(cherry picked from commit 7d490344d4ed011703f9583bb2b8de674a705117)
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 3558 |
1 files changed, 3558 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..413795d --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,3558 @@ +# translation of kaffeine.po to German +# translation of kaffeine.po to +# translation of de.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Jürgen Kofler <[email protected]>, 2003,2004, 2005. +# Jürgen Kofler <[email protected]>, 2004, 2005. +# Jürgen Kofler <[email protected]>, 2005. +# Thomas Ohms <[email protected]>, 2006, 2007. +# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2006. +# Chris <[email protected]>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kaffeine/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Ohms, Chris (TDE)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], (Keine Email)" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Deckblatt herunterladen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Keine passenden Bilder gefunden. Bitte neue Suchkriterien eingeben:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Neue Suchkriterien eingeben:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle Größen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Sehr klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Sehr groß" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Neue Suche" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"Das ausgewählte Deckblatt ist nicht verfügbar. Bitte ein anderes auswählen." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Deckblatt nicht verfügbar" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Deckblatt auswählen ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerie ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Stück" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Wiedergabeliste:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Aktive Wiedergabeliste wählen. Um den Namen der Wiedergabeliste zu ändern, " +"muss dieser bearbeitet und mit der 'Eingabetaste' bestätigt werden." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste abspielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Wiede&rholen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Wiedergabeliste in Schleife abspielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Z&ufällig" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Einträge in zufälliger Reihenfolge spielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Deckblätter automatisch herunterladen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatisches Herunterladen von Deckblättern" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "Nicht zum Wiedergabefenster wechseln" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "Nicht automatisch zum Wiedergabefenster wechseln" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste &leeren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Neue &Wiedergabeliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Wiedergabeliste &importieren ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste speichern &unter ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste ent&fernen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NEU" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Medienquellen importieren ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(keine Untertitel)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Anderer Untertitel ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Untertitel Dateien\n" +"*.*|Alle Dateien" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Untertitel auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Warteschlange: %1 Einträge, Spielzeit: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Einträge: %1, Spielzeit: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "'%1' aus Liste und von der Festplatte entfernen?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Der Name dieser Wiedergabeliste existiert bereits" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Bitte einen anderen Namen für die Wiedergabeliste eingeben:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Untertitel auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediendatei:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Film auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Untertitel-Datei:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Als nächstes abspielen/Zur Warteschlange hinzufügen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles auswählen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Wiedergabeliste mit Ausgewählten erstellen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Unter&titel hinzufügen ..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Titel b&earbeiten" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "wird benutzt" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Kein Titel" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Stück %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Lokaler CDDB-Eintrag wird gesucht ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Entfernter CDDB-Eintrag wird gesucht ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Genauer Treffer in einem CDDB-Eintrag gefunden ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Ähnlichen CDDB-Eintrag gefunden ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB-Treffer" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" +"Es wurden mehrere Einträge in der CDDB gefunden. Bitte einen auswählen:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "CD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD kopieren" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Bitte die Stücke auswählen, die kopiert werden sollen und den <b>Kodieren</" +"b>-Knopf betätigen." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodieren ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Audio-CD kodieren" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Audio-CD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Audio-CD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Bitte die Stücke auswählen, die kopiert werden sollen." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "Cdparanoia kann nicht initialisiert werden." + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Es wurden mehrere Audio-CDs gefunden. Bitte eine auswählen:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Keine Audio-CD gefunden." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-Video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Mehrere DVD-Videos gefunden. Bitte eines auswählen:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Mehrere (S)VCDs gefunden. Bitte eine auswählen:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Keine Audiokodierer gefunden." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Laden des Kodierers '%1' fehlgeschlagen." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Kaffeine-Mp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ein Lame mp3 Kodierungsmodul für Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ein Ogg Vorbis Kodierungsmodul für Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID darf nicht gleich Null sein!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Beginnende Transponder-Einstellungen" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Es muss ein Name angegeben werden!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Diese Bezeichnung ist nicht eindeutig." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Audio-PID(s) fehlen!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Es müssen einige Tage ausgewählt werden." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Wird heruntergeladen ... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Dateien werden kopiert ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "Fernsehen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "Kein Rotor" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "USALS-Rotor" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "Positions rotor" +msgstr "Positions-Rotor" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "Externer Stellungsregler" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-Gerät" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Geräte-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Name:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Ausführung:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestrisch" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "Tuner-Priorität (0 = Nicht verwenden):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "Tuner-Unterbrechung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "(ms)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "S2 fähiges Gerät" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Anzahl der LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "Rotorkoordinaten setzen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "Mini DiSEqC (A-B)." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "DiSEqC-Befehle zweimal senden." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB-1-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "Quellenliste ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB-2-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB-3-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB-4-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " +"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dieses Gerät scheint den <b><i>automatischen Suchlauf</i></b> zu " +"unterstützen. Es kann <b>AUTOMATISCH</b> in der Liste der Quellen ausgewählt " +"werden, um Kaffeine nach einem Frequenzbereich suchen zu lassen. <br>Falls " +"der <b><i>automatische Suchlauf</i></b> fehlschlägt, muss eine echte Quelle " +"aus der Liste ausgewählt werden.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Es muss ein Netzwerk/Speicherort erstellt werden, falls in der Liste " +"nichts gefunden werden kann. Unter $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ " +"kann eine vorhandene Datei als Startpunkt genommen werden. Danach müssen die " +"Werte für Netzwerk/Speicherort und ein sinnvoller Namen (der " +"Namenskonvention folgend) angegeben werden. Sollten Sie der Meinung sein, " +"dass Ihre neue Datei nützlich für Andere sein könnte, senden Sie diese an " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-Aufnahme-Optionen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Aufnahmen-Verzeichnis:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Verzeichnis der Zeitversetzung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Startmarkierung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(Minuten)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Endmarkierung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Sofortaufnahme Dauer:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "Maximale Dateigröße (0 = Unbegrenzt):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "(MB)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "Dateinamenformat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Netzwerkübertragung" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-Übertragung" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adresse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port der Übertragung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Info-Port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "Testen Sie mehrere Frontends (Neustart erforderlich)." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "Echzeitansicht-Ringpuffergröße (MB):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standard-Schriftsatz (benötigt Neustart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Suchergebnisse aktualisieren:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Speichere Auszüge der EPF-Ereignisse nach \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Speicherauszug" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-Plugins" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +msgid "Rotors settings" +msgstr "Rotoren-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "Stellen Sie Ihre Positionskoordinaten für Rotoren ein:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breitengrad:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "Längengrad:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es konnten keine Dateien von http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " +"bezogen werden! <br>\t\t\t Bitte Internet-Verbindung überprüfen und Ja " +"wählen, um es erneut zu versuchen.<br>\t\t\tOder Nein wählen, um " +"abzubrechen<br>Erneut versuchen?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" +"Spezielle Zeichenketten sind:\n" +"- %chan (Name des Kanals)\n" +"- %date (das Startdatum, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (der im Aufnahmezeit-Editor angegebene Name oder der Programmname " +"aus dem EPG)\n" +"Wenn Sie die Vorlage auf '%chan-%date-%name' setzen, lautet der " +"resultierende Dateiname beispielsweise BBC-20070919-210000-News.m2t" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ungültiges Aufnahme-Verzeichnis." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Verzeichnis für die Zeitversetzung ist ungültig." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Übertragungs- und Info-Port müssen unterschiedlich sein." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ungültige Adresse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "Ungültiges Dateinamenformat." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universal LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Mehrfach-LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Einzel LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Dual LO Wechsel-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Niedrige Bandbreiten-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hohe Bandbreiten-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Single LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vertikal pol. LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horizontale pol. LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Rotoreinstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satellit:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +msgid "Add to list" +msgstr "Zu Wiedergabeliste hinzufügen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +msgid "Clear list" +msgstr "Wiedergabeliste leeren" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "13V Rotordrehzahl:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "Sec./ °" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "18V Rotordrehzahl:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Aufnahmezeiten" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "Merken" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Kanäle suchen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Sofortaufnahme" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Übertragen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Zeitversetzung" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "Warnung: Wenig Speicherplatz" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Symbol auswählen ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Symbol für Kanal auswählen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitales Fernsehen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" +"Die Übertragung für Digitales Fernsehen funktioniert nur mit Xine-Unterbau." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Nächster Kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Vorheriger Kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Durchschalten" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Nächstes Ereignis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Vorheriges Ereignis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD anzeigen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPF ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Aufnahmezeiten ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Übertragung ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanäle ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB einrichten ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Neue Kategorie ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Symbol ändern ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Kategorie löschen ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Neue Kategorie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Name für die Kategorie eingeben:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " +"again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es können keine DVB-Daten von http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " +"bezogen werden! <br>\t\t\tBitte Internet-Verbindung überprüfen und \"Ja\" " +"wählen, um es erneut zu versuchen.<br>\t\t\tOder \"Nein\" wählen, um " +"abzubrechen.<br>\t\t\t Ist dieses Archiv bereits heruntergeladen, muss es in " +"das Verzeichnis ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz kopiert und " +"mit \"Ja\" bestätigt werden.<br><br>Erneut versuchen?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Übertragung fehlgeschlagen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Übertragung kann nicht gestartet werden." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Sofortaufnahme erfolgreich gestartet" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "Sofortaufnahme konnte nicht gestartet werden." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Aufzeichnung erfolgreich angehalten" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Es sollten zuerst einige Kanäle bestimmt werden!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Aufnahmezeit erfolgreich erstellt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Aufnahme läuft." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Übertragung läuft." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "DVB kann nicht eingestellt werden!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "PID(s) können nicht gesetzt werden" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Keine Kamera frei" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine zeichnet gerade auf. Soll wirklich beendet werden?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Es sind vorprogrammierte Aufnahmezeiten vorhanden. Soll wirklich beendet " +"werden?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "Rotor aus unbekannter Position bewegen ..." + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "Beweglicher Rotor ..." + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Geplant" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Derzeitig/Als Nächstes" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "Current Channel" +msgstr "Derzeitiger Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +msgid "TV " +msgstr "Fernsehen " + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "Nur nach Fernsehkanälen suchen (Radio weglassen)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +msgid "Titles " +msgstr "Titel " + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "Nur nach Ereignistiteln suchen (Beschreibung weglassen)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "FTA " + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "Suche nur nach freien Kanälen (Bezahlfernsehen weglassen)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Anfang" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Alle Programme betrachten" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Zu Aufnahmezeiten hinzufügen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Liste der Aufnahmezeiten:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Anhalten/Löschen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Diese Aufnahmezeit wird wiederholt. Soll der derzeitige Auftrag übersprungen " +"oder die Aufnahmezeit gelöscht werden?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Derzeitigen überspringen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Markierte Aufnahmezeit löschen?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Anfang:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Ende:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Wiederholen ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Aufnahmezeiten-Editor" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Die Dauer muss mindestens eine Minute betragen!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Der Name darf keines der folgenden Zeichen enthalten: ><\\/:\"|" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "Tuned:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Sollen alle Kanäle gelöscht werden?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Suchlauf BEGINNEN" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Suchlauf ANHALTEN" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Wird angehalten ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Gefunden : %1 TV - %2 Radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "DVB-Info-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "DVB-Übertragungs-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "DVB-Übertragungs-Socket kann nicht initialisiert werden." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-Client" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Socket-Option kann nicht gesetzt werden!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Bindung zum Socket kann nicht hergestellt werden!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Info-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Bindung zum Info-Socket kann nicht hergestellt werden!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Installationshelfer" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installationsprüfung" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Modul nicht gefunden. Bitte die Installation prüfen!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Gefundene Version" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine benötigt TDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss nicht gefunden. Es können keine verschlüsselten (die meisten " +"kommerziellen) DVD's abgespielt werden. Die Bibliothek gibt es hier (aber " +"ihre Benutzung könnte geltende Copyright-Bestimmungen Ihres Landes " +"verletzen):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-Laufwerk" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA Modus deaktiviert! Für flüssige DVD Wiedergabe muss folgendes als " +"Systemverwalter eingegeben werden:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Kann DMA Modus nicht prüfen. Zugriff verweigert oder kein solches Gerät:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-Gerät" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Keine DVB-Geräte gefunden. Alle DVB-bezogene Funktionalität wird " +"ausgeblendet." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Gefunden" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Die Xine-lib die von SuSE mitgeliefert wird lässt einige Fähigkeiten nicht " +"zu (wegen möglicher Patentverletzungen). Es sollten die Pakete von hier " +"benutzt werden:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "ERGEBNIS" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Es wurden einige Probleme gefunden, aber Kaffeine dürfte trotzdem " +"funktionieren." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Alles in Ordnung!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Kaffeine als Helfer-Applikation für mms:// (Microsoft Media) Datenströme " +"benutzen" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Kaffeine als Helfer-Applikation für rtsp:// (Real Media und andere) " +"Datenströme benutzen" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Ein Kaffeine-Symbol auf der Arbeitsfläche erzeugen" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installationsoptionen" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Sofort abspielen" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Im Vollbildmodus starten" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Im minimalen Modus starten" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Audiotreiber einstellen" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Videotreiber einstellen" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Pfad zur Audio-CD/VCD/DVD setzen." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Ausgabe der Xine-Meldungen" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Installationshelfer starten" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "temporäre Datei, die nach Gebrauch gelöscht werden soll" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Datei(en) zum abspielen. Lokale Datei, eine Adresse, ein Verzeichnis oder " +"'DVD', 'VCD', 'Audio-CD', 'DVB' sind möglich." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Wiedergabefenster" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Unterstützte Medienformate" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG Audio Dateien" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG Video Dateien" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis Dateien" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI Dateien" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime Dateien" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media Dateien" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska Dateien" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC Dateien" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media Dateien" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV Dateien" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "DVD-ISO-Abbild" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Laden des Wiedergabekomponente '%1' fehlgeschlagen." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 nicht im Suchpfad gefunden." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&Adresse öffnen ..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Verze&ichnis öffnen ..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Beenden und Bildschirm ausschalten nach diesem Stück" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Beenden nach diesem Stück" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Beenden wenn Wiedergabeliste abgespielt" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimaler Modus" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Zwischen Wiedergabe&liste/Wiedergabe umschalten" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "&Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Orginalgröße" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Doppelte Größe" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Dreifache Größe" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Wiedergabe&komponente" + +#: kaffeine.cpp:686 +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "&Installationshelfer starten" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-Client" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Wiedergabe" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Hauptfenster" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS XServer-Erweiterung wurde nicht gefunden." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Kaffeine wird nach diesem Stück/dieser Wiedergabeliste beendet und der " +"Bildschirm ausgeschaltet. Die Option \"dpms\" muss in der X-Config Datei " +"sein um den Bildschirm ausschalten zu können." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Datei(en) öffnen" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Adresse öffnen" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Bitte Adresse eingeben:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ordner öffnen" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Ein Medienabspieler für TDE. Kann verschiedene Unterbauten zum Abspielen " +"benutzen.\n" +"Als Voreinstellung (empfohlen) wird Xine verwendet." + +#: main.cpp:71 +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2007, Die Kaffeine Autoren" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Derzeitiger Betreuer" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "ATSC-Scannen." + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "DVB-Patches." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "Verschiedene Patches." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Patch zum Durchsuchen via DVB-OSD." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Patch für DVB-Kategorien." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo für Kaffeine 0.8 und weitere Illustrationen." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo-Animation für Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternative Kodierung für Meta-Tags. Viele Patches." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Vorbehandlung für Xine-Modul. Viele Patches." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Untertitel importieren." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-Import. Testweise." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Dummy-Komponente" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer Initalisierung fehlgeschlagen." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamer-Komponente" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Öffnen ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Farbe" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Wiedergabe" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Minimal-Modus umschalten" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Weiter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Spielzeit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio-&Visualisierung" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "Stu&mm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisch" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorph (16:9)" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "Quadrati&sch (1:1)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoeinstellungen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Stück-&Info" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer-Parameter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fehler: Audiotreiber %1 kann nicht eingerichtet werden - %2 wird benutzt!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer konnte nicht initalisiert werden." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Audiotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - ein weiterer wird " +"versucht ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Kein brauchbarer Audiotreiber gefunden!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Videotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - ein weiterer wird " +"versucht ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Kein brauchbarer Videotreiber gefunden!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer playbin konnte nicht initialisiert werden." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" +"GStreamer sink(s) nicht gefunden, playbin konnte nicht initalisiert werden." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer-Parameter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Bevorzugter Audiotreiber" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Bevorzugter Videotreiber" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Neustart erforderlich!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medien" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medien Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD Laufwerk" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoeinstellungen" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Deinterlace Qualität" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Sehr, sehr geringe CPU Last, schlechteste Qualität.</b><br>Die Hälfte der " +"vertikalen Auflösung geht verloren. Für einige Systeme (mit PCI-Videokarten) " +"kann das zu einer Verringerung der CPU-Last im Vergleich zur Wiedergabe ohne " +"Deinterlacing führen." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Geringe CPU-Last, geringe Qualität.</b><br>Interlacing Effekte werden " +"behoben durch vertikales Verwischen des Bildes." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"<b>Mittlere CPU-Last, mittlere Qualität.</b><br>Das Bild wird analysiert und " +"Interlacing-Artefakte werden behoben (interpoliert)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"<b>Hohe CPU-Last, gute Qualität.</b><br>Die Konvertierung des DVD " +"Bildformats verbessert die Qualität und behebt einen Fehler in der " +"Farbreinheit." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Sehr hohe CPU-Last, hervorragende Qualität.</b><br>Benutzt hochwertige " +"Deinterlacing-Algorithmen und verdoppelt die Bildrate (30->60 Bilder/" +"Sekunde) um die Frequenz von TV Geräten zu treffen. Erkennt 3:2 Raten und " +"macht diese rückgängig. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"<b>Sehr sehr hohe CPU Last, hervorragende Qualität mit (experimentellen) " +"Verbesserungen.</b><br>Aktiviert die Korrektur der Wiedergabegeschwindigkeit " +"(spielt Filme mit originalen 24 Bildern/Sekunde) und vertikale Farbglättung " +"(behebt kleine Farbstreifen, die bei einigen DVDs auftreten). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "tvtime Deinterlace-Modul einrichten ..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Benötigt möglicherweise einen gepatchten 2.4 Kernel (wie den von " +"RedHat) oder Kernel 2.6.x</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "tvtime Deinterlace-Modul einrichten" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Entzerrungs-Einstellungen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Tonverstärkung" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Verstärkung für die Entzerrung - Sollte deaktiviert werden falls " +"Störgeräusche hörbar sind" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effektmodule" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audiofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Audiofilter aktivieren" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Alle Filter entfernen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Videofilter aktivieren" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Allgemeine Warnung: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Keine Informationen verfügbar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Sicherheitswarnung: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Der Host ist unbekannt.\n" +"Bitte den Namen/Adresse prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Das angegebene Gerät scheint ungültig zu sein. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Das Netzwerk scheint nicht erreichbar zu sein.\n" +"Bitte Netzwerk-Einstellungen und den Server-Namen prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audio-Ausgang nicht verfügbar. Gerät ist belegt. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Verbindung fehlgeschlagen.\n" +"Bitte Host-Namen prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Der angegebene Dateiname oder die Adresse wurde nicht gefunden. Bitte " +"prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Zugriff auf die Quelle wurde verweigert. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Die Quelle kann nicht gelesen werden.\n" +"Entweder haben Sie nicht genügend Rechte, oder die Quelle enthält keine " +"Daten (z.B.: keine CD im Laufwerk) " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Es trat ein Problem beim Laden einer Bibliothek oder eines Dekodierers auf: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" +"Die Quelle scheint verschlüsselt zu sein und kann nicht gelesen werden. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Die DVD ist wahrscheinlich verschlüsselt. Entsprechend den Gesetzen Ihres " +"Landes kann libdvdcss installiert werden um sie abzuspielen oder nicht. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Unbekannter Fehler: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fehler: Neuer Videotreiber %1 kann nicht eingerichtet werden -%2 wird " +"benutzt!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Benutze Videotreiber: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Benutze Audiotreiber: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Xine wird eingerichtet ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Verbindung zum X-Server fehlgeschlagen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Xine kann nicht eingerichtet werden!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Zu benutzender Audiotreiber (Standard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Zu benutzender Videotreiber (Standard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Software-Audiomischgerät benutzen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD Meldungen anzeigen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Größe des OSD-Textes" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Schriftart für OSD-Meldungen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "Waagerechte Auflösung des Bildschirms (dpi)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "Senkrechte Auflösung des Bildschirms (dpi)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Videotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - 'automatisch' wird " +"versucht ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Einrichtung aller Videotreiber fehlgeschlagen!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Audiotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - 'automatisch' wird " +"versucht ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Einrichtung aller Audiotreiber fehlgeschlagen!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Neuer Xine-Datenstrom kann nicht erzeugt werden!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: öffnen ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audiocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Kein Modul gefunden um diese Quelle zu handhaben" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Quelle scheint fehlerhaft zu sein" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Angefragte Quelle existiert nicht" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Quelle kann nicht geöffnet werden" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Stumm aus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Stumm an" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Schneller Vorlauf %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Zeitlupe %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlace: ein" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlace: aus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Audio/Video Versatz" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Untertitel Versatz" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Filter entfernen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine-Komponente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Eine auf Xine basierende Abspielkomponente für Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) wird nur ansatzweise " +"unterstützt.\n" +"Die Xine-Komponente kann nun versuchen, die enthaltenen Videoquellen ohne " +"Gestaltung wiederzugeben. Fortfahren?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Datenstrom speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 von %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-Datei\n" +"*.bmp|BMP-Datei\n" +"*.xbm|XBM-Datei" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Bildschirmfoto speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port der Übertragung:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Netzwerk-Empfang einrichten" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Senderadresse:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Zu Position springen:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Xine- Fehler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Xine-Meldung" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Untertitel Datei" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Datenstrom speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Stück-Info" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Außerhalb von Kaffeine abspielen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Übertragungsstrom &senden ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Übert&ragungsstrom empfangen ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "Bildschirmfoto &speichern ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Datenstrom speichern ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Speichert den derzeitigen Datenstrom auf die Festplatte. Diese Funktion " +"wurde für einige Formate (z.B. Real Media) deaktiviert um rechtliche " +"Probleme zu vermeiden." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Schneller Vorlau&f" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Zeitlupe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Vorspulen (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Zurückspulen (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Vorspulen (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Zurückspulen (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Vorspulen (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Zurückspulen (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Gehe zu Position ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-Menü links" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-Menü rechts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-Menü aufwärts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-Menü abwärts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-Menü auswählen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Audiokanal auswählen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "&Nächster Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lautstärke erhöhen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lautstärke verringern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Aktiviere diesen Punkt für Interlaced-Datenströme (einige DVD's zum " +"Beispiel)." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Horizontal vergrößern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Horizontal verkleinern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Vertikal vergrößern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Vertikal verkleinern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Deinterlace &Qualität" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Entzerrung" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "&Nächster Untertitelkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Untertitel verzögern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Untertitel erweitern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Untertitel hinzufügen ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menü umschalten" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Hauptmenü" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Unterbild" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Winkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "T&eil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Winkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effekt&module ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&Xine-Parameter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kurzer Klick: Zähler Vorwärts/Rückwärts\n" +"Langer Klick: Zähler OSD Ein/Aus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Suche nach CDDB Einträgen ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Audio-CD Stück %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD Titel %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine-Parameter" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Optionen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Anfänger Optionen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Experten Optionen" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine einrichten" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video bei minimiertem Fenster pausieren" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " Sek" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Dauer der Titelanzeige im Systembereich der Kontrollleiste" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB-Client aktivieren" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sonstige Optionen" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Alternative (nicht Unicode) Kodierung für Meta-Tags verwenden" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dateien leeren" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Wiedergabe / Pause" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Wiedergabe&liste" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodierung Eigenschaften" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodierer:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Hauptverzeichnis:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Alles Ausgewählte abschalten" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normaler Modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia Modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisieren" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3 Optionen" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis Optionen" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualität:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Audio-PID(s) Editor" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio-PIDs" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Markierte aktualisieren" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Neu" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Sprache:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Übertragungseditor" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Verfügbare Kanäle:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Übertragungsliste:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "CAM-Einstellungen" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Dienste:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "Programmtyp:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "Hersteller Code:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "Menüzeichenfolge:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "Programmhersteller:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "CAM-Menü" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "Ihre Wahl (zur Bestätigung eingeben):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanaleditor" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarität" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenz:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Schrittgeschwindigkeit:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Verschlüsselt" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Service-ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "Netzwerk ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teletext-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transport-Datenstrom-Kennung:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Untertitel-PIDs ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio-PIDs ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC Hoch:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Übertragung:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC Niedrig:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Schutzintervall:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarchie:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Aussteuerung:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Umkehrung:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbreite:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Art:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "Abrollen:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Wiederholte Aufnahmezeit" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Rechts-Klick um zu bearbeiten/löschen)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Neu ..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Suche auf" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Versatz (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "(7MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "(8MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "+125" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Suche starten" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Anbieter:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Freie Programme" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Ausgewählte hinzufügen" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Gefilterte hinzufügen" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Untertitel-PIDs Editor" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Untertitel-PIDs" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Seite:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Unterseite:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Abschaltoptionen" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Wiedergabe" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Automatische G&rößenanpassung aktivieren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Seitenverhältnis" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Steuerungen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Lautstärke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Position" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Netzwerkübertragung" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD Menüs" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Untertitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Alle Dateien" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bearbeiten ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Anhalten/Löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "aus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine- Fehler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Vertikal vergrößern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Horizontal vergrößern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Sättigung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Filter entfernen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "&Alles auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB-Einstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPF" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Aufnehmen als:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Audiokanäle" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Aufnahmezeit erfolgreich erstellt und gestartet." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Gesperrt:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. Satellit:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB-Einstellungen ..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. Satellit:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. Satellit:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. Satellit:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Bevorzugtes Format:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM-Unterstützung." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Alternative Kodierung für Meta-Tags auswählen\n" +#~ "(um sie in Unicode umzuwandeln)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Keine %1 im Laufwerk, oder falsch gesetzter Pfad zum Gerät." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Bitte das richtige Laufwerk auswählen:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 Codecs" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Keine WIN32 Codecs gefunden in /usr/lib/win32. Es können keine Windows " +#~ "Media 9 Dateien, neuere Real Media Dateien und einige weniger " +#~ "gebräuchlichere Formate abgespielt werden. Die Codecs können hier " +#~ "heruntergeladen werden:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Suchen nach %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer-Eintrag nicht gefunden! Haben Sie vergessen <b>gst-register</" +#~ "b>(als \"root\") nach der Installation auszuführen?" |