diff options
author | Michele Calgaro <[email protected]> | 2021-03-10 10:54:15 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <[email protected]> | 2021-03-10 10:54:45 +0900 |
commit | 6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80 (patch) | |
tree | 8f94de974fe5fbe735d9628cc4f4e08e8806b9e5 /translations/messages/it.po | |
parent | 78db2c39a44c6d20258aaf8201df919c2801717f (diff) | |
download | kaffeine-6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80.tar.gz kaffeine-6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80.zip |
Copy translations to a new directory layout.
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
(cherry picked from commit 7d490344d4ed011703f9583bb2b8de674a705117)
Diffstat (limited to 'translations/messages/it.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 3531 |
1 files changed, 3531 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..bac654a --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,3531 @@ +# translation of kaffeine.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003,2004. +# +# Marco Russo, 2004. +# Marco -=[LaTiNo]=- Russo <[email protected]>, 2005. +# Marco Russo <[email protected]>, 2005. +# Vincenzo Reale <[email protected]>, 2005, 2006. +# Jürgen Kofler <[email protected]>, 2005. +# Carlo Maria Laorenza <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 22:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kaffeine/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vincenzo Reale, Marco Russo" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Scarica copertine" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Nessuna immagine corrispondente, inserisci nuovi termini di ricerca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Inserisci nuovi termini di ricerca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Tutte le dimensioni" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Molto piccola" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Molto grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nuova ricerca" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "La copertina selezionata non è disponibile. Scegline un'altra." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Copertina non disponibile" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Scegli una copertina..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Playlist:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleziona la playlist attiva. Per cambiare il nome della playlist, " +"modificalo e conferma con 'Invio'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Riproduci playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Ripeti" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Playlist ciclica" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Cas&uale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Riproduci le tracce in ordine casuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Scarica automaticamente le copertine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Scaricamento automatico delle copertine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "non cambiare verso la finestra del riproduttore" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "non cambiare automaticamente verso la finestra del riproduttore" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "S&vuota la playlist attuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Nuo&va playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importa playlist..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Salva la playlist attuale con nome..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Ri&muovi la playlist attuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Playlist di Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Apri playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Playlist M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Playlist PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salva playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NUOVA" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importazione risorse multimediali..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(nessun sottotitolo)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Altri sottotitoli..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|File sottotitoli\n" +"*.*|Tutti i file" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleziona file dei sottotitoli" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "In Coda: %1 elementi, Tempo di esecuzione: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Elementi: %1, Tempo di esecuzione: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Rimuovere '%1' dalla lista e dal disco?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Il nome della playlist già esiste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Inserisci un nome diverso per la playlist:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleziona sottotitolo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Media file:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleziona il film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "File sottotitoli:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Riproduci successivo/Aggiungi alla coda" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Selezion&a tutto" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crea playlist dalla selezione" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Aggiungi sotto&titoli..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Modifica titolo" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informazioni" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Anno" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genere" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sottotitoli" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "in uso" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Nessun titolo" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Traccia %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Cerca voce nel database cddb locale..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Ricerca voce cddb remoto..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Esatta corrispondenza cddb trovata..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Voce simile cddb trovata..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Corrispondenze CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Molte voci CDDB simili trovate. Scegline una:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Riproduci CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Estrai CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Seleziona le tracce da estrarre e fai clic sul pulsante <b>Codifica</b>." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codifica..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codifica CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Riproduci CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Riproduci DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Riproduci VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Apri &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Apri &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Apri CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Devi selezionare le tracce da estrarre." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "impossibile avviare cdparanoia." + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Vari CD audio trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nessun CD audio trovato." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Vari DVD video trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Vari (S)VCD trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nessun codificatore audio trovato." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Caricamento del codificatore '%1' fallito." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Impossibile creare la cartella: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin di codifica Lame mp3 per Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin di codifica Ogg Vorbis per Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Il pid deve essere diverso da zero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Impostazioni iniziali del transponder" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Devi dargli un nome!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Questo nome non è univoco." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Pid audio mancante(i)!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Devi scegliere alcuni giorni." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Scaricamento... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copia dei file in corso..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Impostazioni DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "nessun rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "USALS rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "Positions rotor" +msgstr "Posizione rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "posizionatore esterno" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Impostazioni dispositivo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cavo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "priorita tuner (0=Don't use):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "timeout del tuner:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "(ms)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "tuner che supporta S2" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Numero di LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "imposta coordinate rotore..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "Mini Diseqc (A-B)." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "invia comando DiSEqC due volte." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Impostazioni LNB1..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "lista sorgenti..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Impostazioni LNB 2..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Impostazioni LNB 3..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Impostazioni LNB 4..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Fonte:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " +"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questo dispositivo sembra supportare la funzione <b><i>scansione " +"automatica</i></b>. Puoi scegliere <b>AUTO</b> nell'elenco Fonte per " +"lasciare che Kaffeine cerchi un intervallo di frequenze.<br>Se la " +"<b><i>scansione automatica</i></b> fallisce nel trovare i canali, scegli una " +"vera fonte dall'elenco.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Se non puoi trovare la rete/posizione nell'elenco, dovrai crearne " +"una. Guarda in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ ed usa un file " +"esistente come punto di partenza. Modificalo con i valori per la tua rete/" +"posizione e dagli un nome sensibile (seguendo la convenzione dei nomi). Se " +"pensi che il tuo file possa essere utile per gli altri, invialo a kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "In registrazione" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opzioni di registrazione DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Cartella registrazioni:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Cartella time shifting:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margine iniziale:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuti)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Margine finale:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Durata registrazione immediata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "Massima dimensione file (0=Unlimited):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "(MB)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "formato nome file:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Trasmissione" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Trasmissione DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Indirizzo di trasmissione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Porta di trasmissione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Porta info:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "prova frontend multipli (riavvio richiesto)." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "Dimensione del ringbuffer LiveShow (MB):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Set di caratteri predefinito (riavvio necessario):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Aggiorna i dati di scansione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Dump degli eventi epg in \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Plugin DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +msgid "Rotors settings" +msgstr "impostazione rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "imposta le tue coordinate per il rotore:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "latitudine:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "longitudine:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Non posso ottenere i dati DVB da http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz!<br>\t\t\tVerifica la tua connessione internet, e rispondi Si per " +"riprovare.<br>\t\t\tOppure No per annullare.<br> Vuoi riprovare?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" +"le stringhe speciali sono:\n" +"- %chan (nome canale)\n" +"- %date (data inizio YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (il nome dato nel time editor o nome programma da EPG)\n" +"cosi, se imposti un esempio con '%chan-%date-%name', il nome risultante " +"sarebbe per esempio,\n" +"BBC-20070919-210000-News.m2t" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Cartella registrazioni non valida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Cartella time shifting non valida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Le porte Trasmissione e Info devono essere diverse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Indirizzo di trasmissione non valido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "formato nome file invalido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Impostazioni LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universale" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "LNB banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "LNB mutipunto banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO doppio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "LO singolo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Frequenza switch LO doppia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frequenza di banda bassa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frequenza di banda alta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Singola frequenza LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Pol. verticale frequenza LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Pol. orizzontale frequenza LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +msgid "Rotor Settings" +msgstr "impostazioni rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satellite:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +msgid "Position:" +msgstr "Posizione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +msgid "Add to list" +msgstr "Aggiungi alla lista" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +msgid "Clear list" +msgstr "pulisci lista" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "velocita rotore 13V:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "sec. / °" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "velocita rotore 18V:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guida elettronica dei programmi" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Impostazioni DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "richiama" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Cerca canale" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "origine" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Registrazione immediata" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Trasmissione" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Time shifting" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "attenzione: poco spazio sul disco" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleziona icona..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Scegli l'icona del canale" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV digitale" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La TV digitale in diretta funziona solo con il motore xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Canale successivo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Canale precedente" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Evento successivo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Evento precedente" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Visualizza OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Timer..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Trasmissione..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canali..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configura DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nuova categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Cambia icona..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Elimina categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nuova categoria" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Inserisci un nome per questa categoria:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare questa categoria?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " +"again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Non posso ottenere i dati DVB da http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz!<br>\t\t\tVerifica la tua connessione a internet, e rispondi \"Sì\" per " +"provare ancora.<br>\t\t\tOppure \"No\" per annullare.<br>\t\t\tSe hai già " +"questo file, copialo in ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e " +"rispondi \"Sì\".<br><br>Vuoi riprovare?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Trasmissione fallita." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Impossibile avviare la trasmissione." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "registrazione istantanea avviata con successo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "avvio registrazione istantanea fallito." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "registrazione arrestata" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Dovresti definire qualche canale prima!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Timer creato con successo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Registrazione in corso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Trasmissione in corso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Impossibile sintonizzare il dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Impossibile impostare pid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Nessun CAM libero" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine sta ancora registrando. Sei sicuro di voler uscire?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ha accodato i timer. Sei sicuro di voler uscire?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "movimento rotore da posizione sconosciuta..." + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "rotore in movimento..." + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Pianificato" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Attuale/Successivo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "Current Channel" +msgstr "canale attuale" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "ricerca in guida elettronica dei programmi" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +msgid "TV " +msgstr "tv " + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "cerca solo canali tv (senza radio)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +msgid "Titles " +msgstr "titolo " + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "cerca eventi per titolo (ometti descrizione)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "fta " + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "cerca solo canali non criptati (ometti pay tv)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Inizio" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Visualizza tutti i programmi" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Aggiungi ai timer" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista dei timer:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Ferma/Elimina" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Il timer è ripetuto. Vuoi saltare l'attività corrente o eliminare il timer?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Salta attuale" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Cancellare il timer selezionato?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Inizio:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Fine:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Giornaliero" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Settimanale" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensile" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Ripeti..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor dei timer" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "La durata deve essere di almeno 1 minuto!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Il nome non deve contenere i seguenti caratteri: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Segnale:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "sintonizzato:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i canali?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INIZIA scansione" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "TERMINA scansione" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arresto..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Trovato: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Impossibile aprire socket di info DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket di trasmissione DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Impossibile inizializzare il socket di trasmissione." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Client DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Impossibile impostare le opzioni di socket!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Impossibile connettere il socket!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket info." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Impossibile connettere il socket info!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Assistente di installazione" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verifica installazione" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part non trovato. Verifica la tua installazione!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versione trovata" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine richiede TDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss non trovata. Non sarà possibile riprodurre DVD criptati (la " +"maggior parte di quelli commerciali). Scarica la libreria qui (ma usandola " +"potresti violare le leggi sul diritto d'autore del tuo paese!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lettore DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modalità DMA disattivata! Per una riproduzione fluida dei DVD esegui come " +"root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Non posso verificare la modalità del DMA. Permesso negato o nessun " +"dispositivo trovato:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Nessun dispositivo DVB trovato. Le funzioni relative al DVB saranno nascoste." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuzione" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Trovato" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"La libreria xine-lib distribuita da SuSE \"potrebbe essere carente di alcune " +"funzionalità per ragioni legali (potenziali violazioni di brevetto)\". " +"Dovresti usare questi pacchetti:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RISULTATO" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Sono stati rilevati dei problemi, ma Kaffeine dovrebbe funzionare comunque." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tutto ok!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi mms:// (Microsoft " +"Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi rtsp:// (Real Media) " + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crea un'icona di Kaffeine sul desktop" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opzioni di Installazione" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Riproduci immediatamente" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Avvia in modalità schermo intero" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Avvia in modalità minimizzata" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Imposta il driver audio" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Imposta il driver video" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Imposta il percorso del dispositivo CD audio/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Messaggio di debug di xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Avvia l'assistente di installazione" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "file temporanei da eliminare dopo l'uso" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"File da riprodurre. Possono essere file locali, URL, Cartelle, o 'DVD', " +"'VCD', 'CD audio', 'DVB'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Inizia" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Finestra del lettore" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formati multimediali supportati" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "File audio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "File video MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "File Vorbis Ogg" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "File AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "File Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "File Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "File Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "File FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "File Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "File WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "immagine iso di dvd" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Caricamento del riproduttore (part) '%1' fallito." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 non trovato nel percorso di ricerca." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Apri &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Apri &cartella..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Esci e Spegni il monitor dopo questa traccia" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Esci dopo questa traccia" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Esci dopo la playlist" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Modalità &minimale" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "&Passa a Playlist/Riproduttore" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Mantieni aspetto &originale" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensione originale" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dimensione doppia" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Dimensione tripla" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Motore del ri&produttore" + +#: kaffeine.cpp:686 +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "assistente di installazione" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Client DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Riproduttore" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Finestra principale" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Estensione DPMS del server X non è stata trovata." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Chiuderà Kaffeine e spegnerà il monitor al termine del file o della " +"playlist. L'opzione \"dpms\" deve essere nel tuo file di configurazione di X " +"per lo spegnimento del monitor." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Apri file" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Apri URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Inserisci URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Apri cartella" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Lettore Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un lettore multimediale per TDE 3. Può usare più motori di riproduzione, il " +"predefinito (e raccomandato) è xine." + +#: main.cpp:71 +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "Copyright (c) 2003-2007, Gli autori di Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Responsabile attuale" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "scansione ATSC." + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "correzione DVB." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "Diverse correzzioni." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Patch di navigazione OSD per DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Patch categorie DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo per Kaffeine 0.8 e altri lavori artistici." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo animato per Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codifica alternativa per i meta tag. Molte patch." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestione xine post plugin. Molte patch." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importazione file sottotitoli." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importazione M3U. Test." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Inizializzazione GStreamer fallita!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Apertura..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalità" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "In riproduzione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Commuta alla modalità minimale" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Successivo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Tempo di riproduzione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualizzazione audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Muto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorfico" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Quadrato" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Impostazioni &video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informazioni traccia" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri Motore &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Non posso inizializzare il nuovo driver audio %1 - uso %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non può essere inizializzato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il driver audio '%1' - ne sto provando un altro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nessun driver audio utilizzabile trovato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il driver video '%1' - ne sto provando un altro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nessun driver video utilizzabile trovato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer playbin non può essere inizializzato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer sink mancante, playbin non può essere inizializzato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opzioni audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Driver audio preferito" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opzioni video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Driver video preferito" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Riavvio richiesto!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opzioni media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Lettore CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Impostazioni video" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualità Deinterlacciamento" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU molto basso, qualità pessima.</b><br>La metà della " +"risoluzione verticale è persa. Per alcuni sistemi (con schede video PCI) " +"questo potrebbe far diminuire l'uso della CPU, se comparato all'esecuzione " +"normale del video (non deinterlacciato)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU basso, qualità bassa.</b><br>L'immagine è sfocata " +"verticalmente, eliminando l'effetto interlacciato." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU Medio, qualità media.</b><br>L'immagine è analizzata e " +"le aree che mostrano l'effetto di interlacciamento sono fissate " +"(interpolato)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU alto, qualità Buona.</b><br>La conversione del formato " +"immagine del DVD migliora la qualità e aggiusta l'errore del <i>chroma " +"upsampling</i>." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Utilizzo della CPU MOLTO alto, qualità ottima.</b><br>Oltre ad usare la " +"tecnica del deinterlacciamento si userà anche un doppio <i>frame rate</i> " +"(30->60fps) per far coincidere la frequenza del campo TV. Rileva e inverte " +"il <i>3-2 pulldown</i>. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"<b>Utilizzo della cpu MOLTO ALTO, qualità eccellente con (sperimentali) " +"migliorie.</b><br>Abilita la <i>correzione judder</i> (esegue i filmati con " +"la loro velocità originale - 24 fps) e il <i>color smoothing</i> verticale " +"(elimina le piccole bande di colore presenti in alcuni DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Definito dall'utente" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configura il plugin Deinterlacciamento di tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Potrebbe richiedere un kernel 2.4 modificato (come uno di RedHat) o un " +"kernel 2.6.</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configura il plugin di deinterlacciamento di tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Impostazioni equalizzatore" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Guadagno volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Guadagno Volume per l'Equalizzatore - Se il suono diventa disturbato " +"disabilitalo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Plugin effetti" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtri audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Abilita filtri audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Aggiungi filtro" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Rimuovi tutti i filtri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtri video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Abilita filtri video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "disattivato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Avviso generale: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Nessuna informazione disponibile." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Avviso di sicurezza: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"L'host al quale si sta tentando di connettersi è sconosciuto.\n" +"Verificare la validità del nome host specificato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Il nome del dispositivo specificato sembra non essere valido." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Non si può accedere alla rete.\n" +"Verificare le impostazioni di rete e il nome del server." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "L'uscita audio non è disponibile. Il dispositivo è occupato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La connessione è stata rifiutata.\n" +"Verifica il nome dell'host." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Il file o URL specificato non è stato trovato. Verificane la correttezza." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "L'accesso a questa fonte è stato negato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"La fonte non può essere letta.\n" +"Potresti non avere i permessi di lettura, o la fonte non contiene dati (es.: " +"nessun disco nel lettore)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante il caricamento di una libreria o di un " +"decodificatore: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La fonte sembra criptata, e non può essere letta." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Il tuo DVD è probabilmente criptato. Secondo le leggi del tuo paese, " +"potresti non poter usare libdvdcss per leggere questo DVD." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Errore sconosciuto: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Non posso inizializzare il driver video %1 - uso %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Driver video in uso: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Driver audio in uso: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inizializza xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "connessione al X-Server fallita !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Non posso inizializzare il motore xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver audio da usare (predefinito: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver video da usare (predefinito: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usa il mixer audio software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Visualizza messaggi OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Dimensione del testo OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Carattere per messaggi OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "risoluzione orizzontale monitor (dpi)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "risoluzione verticale monitor (dpi)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Non posso inizializzare il driver video %1 - sto provando 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Tutti i driver video hanno fallito l'inizializzazione!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Non posso inizializzare il nuovo driver audio %1 - sto provando 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Tutti i driver audio hanno fallito l'inizializzazione!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Non posso creare un nuovo flusso di xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: apertura..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codificatore audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codificatore video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Nessun plugin trovato per questa risorsa" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "La risorsa sembra essere danneggiata" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "La risorsa richiesta non esiste" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "La risorsa non può essere aperta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Errore generico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Silenzio disabilitato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Silenzio abilitato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanti veloce %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Avanzamento lento %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlacciamento: attivato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlacciamento: disattivato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Scostamento audio/video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Scostamento sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Elimina il filtro" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Un riproduttore (part) basato su xine per Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Il supporto a SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) è " +"rudimentale!\n" +"XinePart può provare a riprodurre i sorgenti video contenuti senza nessuna " +"struttura. Vuoi procedere?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Salva flusso con nome" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 di %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|File-PNG\n" +"*.bmp|File-BMP\n" +"*.xbm|File-XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Salva screenshot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Porta di trasmissione:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configura ricezione del flusso di trasmissione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Indirizzo mittente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Salta alla posizione:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Errore di xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Messaggio di xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "File dei sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Salva flusso con nome" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informazioni traccia" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copia URL negli appunti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Riproduci in Kaffeine esternamente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Invia flusso di trasmissione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Ricevi flusso di trasmissione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Salva schermata..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Salva flusso..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Salva il flusso corrente sul disco fisso. Questa funzione è stata " +"disabilitata per alcuni formati (es.:Real Media) per prevenire potenziali " +"problemi legali." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avanzamento veloce" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Avanza&mento lento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Salta avanti (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Salta indietro (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Salta avanti (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Salta indietro (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Salta avanti (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Salta indietro (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Salta alla posizione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD sinistra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD destra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD sopra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD sotto" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu DVD seleziona" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Seleziona canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "&prossimo Canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Aumenta volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Riduci volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Deinterlaccia" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Attiva questo per un flusso interlacciato, per esempio su alcuni DVD." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Aumenta zoom orizzontale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Riduci zoom orizzontale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Aumenta zoom verticale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Riduci zoom verticale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Qualità Deinterlacciamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizzatore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "&prossimo Canale sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "ritardo sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "sottotitoli avanzati" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Aggiungi sottotitoli..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Vai al &menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titolo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "P&rincipale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Sotto-immagine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "An&golo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titolo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Angoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Plugin effetti..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Clic breve: Commuta avanti/indietro del timer\n" +"Clic lungo: Commuta OSD del timer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Ricerca informazioni CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Traccia CD audio %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Traccia VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opzioni" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opzioni di base" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Impostazioni di Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video in pausa quando la finestra è minimizzata" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Integra nel vassoio di sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Durata del titolo di annuncio nel vassoio di sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Abilita client DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usa una codifica alternativa (non-Unicode) per i Meta Tag" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Pulisci la lista dei file recenti" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Lettore Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Riproduzione / Pausa" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Play&list" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferenze codifica" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificatore:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Cartella di base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Disabilita tutti i controlli" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modalità normale" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modalità paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizza" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opzioni Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opzioni Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualità:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor PID audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuova voce" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta in alto" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Aggiorna i selezionati" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nuovo" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Lingua:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor di trasmissione" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canali disponibili:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Elenco di trasmissione:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Impostazioni CAM" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "numero massimi servizi contemporanei:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "tipo applicazione:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "codice produttore:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "stringa menu:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "produttore applicazione:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "menu CAM" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "la tua scelta (conferma per convalidare):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor dei canali" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "N°:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarità" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenza:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symbol rate:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Criptato" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID servizio:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "ID di rete:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID televideo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID video:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID flusso di trasporto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Pid sottotitoli..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID audio..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Trasmissione:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC basso:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervallo di protezione:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Gerarchia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulazione:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversione:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ampiezza di banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "tipo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "Roll off:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Timer ripetuto" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Tasto destro per modificare/cancellare)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Cerca su" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Scostamento (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "(7 MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "(8 MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "+ 125" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Avvia scansione" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provider:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Non criptati" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Aggiungi selezionati" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Aggiungi filtrati" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor PID sottotitoli" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID sottotitoli" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Pagina:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sottopagina:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opzioni di uscita" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Le&ttore" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Abilita &ridimensionamento automatico" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporzioni" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Controlli" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Posizione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Trasmissio&ne di rete" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigazione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menu &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Screenshot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Tutti i file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ferma/Elimina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "disattivato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Errore di xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Aumenta zoom verticale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Aumenta zoom orizzontale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Saturazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Elimina il filtro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Selezion&a tutto" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Impostazioni DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Registra come:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canali audio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Il timer è stato creato ed avviato con successo." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Blocca:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1° sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Impostazioni LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2° sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3° sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4° sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formato preferito:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Supporto CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Scegli una codifica alternativa per i Meta Tag\n" +#~ "(per convertire in Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Nessun %1 nel lettore, o errato percorso del dispositivo." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Selezionare il lettore corretto:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Codificatori WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Nessun codificatore WIN32 trovato in /usr/lib/win32. Non sarà possibile " +#~ "riprodurre i file Windows Media 9, i nuovi file Real Media e alcuni " +#~ "formati di file meno comuni. Scarica i codificatori da qui:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Posizionamento a %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Registro GStreamer mancante! Hai dimenticato di lanciare <b>gst-register</" +#~ "b> (come root) dopo l'installazione?" |