diff options
author | Michele Calgaro <[email protected]> | 2021-03-10 10:54:15 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <[email protected]> | 2021-03-10 10:54:45 +0900 |
commit | 6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80 (patch) | |
tree | 8f94de974fe5fbe735d9628cc4f4e08e8806b9e5 /translations/messages/mk.po | |
parent | 78db2c39a44c6d20258aaf8201df919c2801717f (diff) | |
download | kaffeine-6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80.tar.gz kaffeine-6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80.zip |
Copy translations to a new directory layout.
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
(cherry picked from commit 7d490344d4ed011703f9583bb2b8de674a705117)
Diffstat (limited to 'translations/messages/mk.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/mk.po | 3891 |
1 files changed, 3891 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/mk.po b/translations/messages/mk.po new file mode 100644 index 0000000..f5aff9b --- /dev/null +++ b/translations/messages/mk.po @@ -0,0 +1,3891 @@ +# translation of mk.po to +# translation of mk.po to +# translation of kaffeine.po to +# translation of mk.po to +# translation of mk.po to +# translation of kaffeine.po to Macedonian +# Igor Stamatovski <[email protected]>, 2004, 2005. +# Игор Стаматовски <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 17:42+0200\n" +"Last-Translator: Игор Стаматовски <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Игор Стаматовски" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Симни" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "All Sizes" +msgstr "Сите датотеки" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Медии" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Јазик :" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Пребарај по :" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Изведувач" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Должина" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Пребарај по :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Избери ја активната листа. За да го промениш името на листата уреди го и " +"потврди со притискање Ентер." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Пушти Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Повто&ри" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Повторувајте ја листата" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Изме&шај" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Пушти по случаен редослед" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Отст&рани ја тековната листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Но&ва листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Увези Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Зачувај ја тековната листа како..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Отст&рани ја тековната листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Листа на Кафеин" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Сите датотеки" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отвори листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "М3U листи" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Пушти Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Зачувај листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "НОВО" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Ги увезувам мултимедијалните ресурси..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(нема превод)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Друг превод..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Датотеки што содржат преводи\n" +"*.*|Сите датотеки" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Одбери превод" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "%1 ставки во редот, време на репродукција %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Ставки: %1, Време на репродукција: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Отстрани %1 од листата и од дискот?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Оваа листа веќе постои " + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Внесете друго име за листата:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Одбери превод" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Мултимедијална датотека:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Select Movie" +msgstr "Одбери го филмот" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Датотека со преводи:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Пушти" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Пушти следно/Додади во редот" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Селектирај &Се" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Направи листа од избраните" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Додади &превод" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Промени го насловот" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Инфо" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Преводи" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "во употреба" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "Наслов" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознатo" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Нумера" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио :" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "Пушти" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Изведувач" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Албум" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Траење" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Encode..." +msgstr "Уреди ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Уредувач за аудио pids " + +#: input/disc/disc.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Отвори Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Play DVD" +msgstr "Пушти" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Play VCD" +msgstr "Пушти" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Отвори &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Отвори &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Отвори &Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "DVD Video" +msgstr "Видео" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Вчитувањето на делот %1 од прикажувачот не успеа." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Кафеин дел" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "Кафеин" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID мора да бидат различни од нула !" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Ресетирај" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Почетни подесувања на транспондерот" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Морате да му дадете име !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ова име не е единствено." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Недостасуваат аудио pid-овите!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Треба да одберете неколку денови." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Downloading... " +msgstr "Симнувам ... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Copying data files..." +msgstr "Снимам датотеки со податоци ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Се" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "DVB Settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Алатник за позиција" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB уред" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Device Settings" +msgstr "Подесување за уредот" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Име :</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Тип :</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Зачувај листа" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "Изведувач" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Број на LNB-а :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Извор :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " +"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.</qt>" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Снимам" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Опции за DVB снимање" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Records directory:" +msgstr "Директориум за записи :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Директориум за временско поместување :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Begin margin:" +msgstr "Почетна разлика :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(минути)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "End margin:" +msgstr "Завршна разлика :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Траење на инстант запис :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Радиодифузија " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Радиодифузија на дигитално видео (DVB)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Адреса за радиодифузија :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Порта за радиодифузија :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Info port:" +msgstr "Инфо порта :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Update scan data:" +msgstr "Ажурирај податоци за скенирање :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Симни" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Исфрли ги настаните на ЕПГ во \n" +"~/каафеине_двб_настани.tx" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Исфрли" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB клиент" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Неможам за ги земам податоците за DVB од http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tПроверете ја вашата врска кон интернет, и " +"притиснете Да за да се обидете повторно.<br>\t\t\tИли притиснете Не за да се " +"откажете.<br> Да се обидам повторно ?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Невалиден директориум за записи." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Невалиден директориум за временско поместување." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Инфо и портата за пренесување мора да бидат различни." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Невалиден адреса за радиодифузија." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "LNB Settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Подесување за видео" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Зачувај листа" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Позиција" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Додади во тајмери" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Листа" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Тајмери" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Електронски програмски водич" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Пребарај по :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Број" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Извор :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Instant Record" +msgstr "Инстантен запис" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Радиодифузија" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Временско поместување" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "Одбери го филмот" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Уредувач за канали" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Следен канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Претходен канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Претходната Ставка/Поглавје" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "" +"Покажи го ПНЕ\n" +"(Прикажи на екранот)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "EPG..." +msgstr "ЕПГ .." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Timers..." +msgstr "Тајмери ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Радиодифузија ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Channels..." +msgstr "Канали ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Конфигурирај DVB ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "New Category..." +msgstr "Нова категорија ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Change Icon..." +msgstr "Промени икона ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Delete Category..." +msgstr "Избриши категорија..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "New Category" +msgstr "Нова категорија" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Внесете има за оваа категорија:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Навистина сакате да ја избришете оваа категорија?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " +"again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Неможам за ги земам податоците за DVB од http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tПроверете ја вашата врска кон интернет, и " +"притиснете Да за да се обидете повторно.<br>\t\t\tИли не за да се откажете." +"<br>\t\t\tАко веќе ја имате оваа архива ископирајте ја во ~/.trinity/share/" +"apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz и притиснете Да.<br><br>Да се обидам повторно?</" +"qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Радиодифузија не беше успешна." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Не можам да почнам со радиодифузија." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Тајмерот е успешно креиран." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Тајмерот е успешно креиран." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Можеби на почетокот ќе сакате да дефинирате некои канали!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Тајмерот е успешно креиран." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Сеуште снимам." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Сеуште вршам радиодифузија." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Не може да го нагодам dvb !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Не можам да го сетирам pid-то" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Кафеине сеуште снима. Навистина сакате да го напуштите?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Кафеине има тајмери во редот за чекање. Навистина сакате да го напуштите?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Тековна/Следна" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Следен канал" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Електронски програмски водич" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Наслов" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Канал " + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Почни" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "View All Programs" +msgstr "Погледни ги сите програми" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Add to Timers" +msgstr "Додади во тајмери" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Timers list:" +msgstr "Листа на тајмери:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Стоп/Избриши" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Овој тајмер се повторува. Сакате да се прескокне тековната работа или да се " +"избрише тајмерот?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Skip Current" +msgstr "Прескокни го тековниот" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Избриши го избраниот тајмер?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Канал :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Begin:" +msgstr "Почни :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Траење :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "Најдов :" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Неделно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Кориснички дефинирано" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Repeat..." +msgstr "Повтори ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Timer Editor" +msgstr "Уредувач за тајмерот" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Траењето мора да биде најмалку 1 минута !" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Името не смее да содржи ниедна коса линија ( / ) !" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "SNR:" +msgstr "СНР :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Навистина сакате да ги избришете сите канали?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Почни скенирање" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Запри скенирање" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Stopping..." +msgstr "Запирам ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Најдов : %1 ТВ - %2 радио (ја)" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Не можам да го отворам DVB инфо сокетот." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Не можам да го отворам сокетот за DVB пренесување" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Не можам да го иницијализирам DVB сокетот за пренесување" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Не можам да го отворам сокетот." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB клиент" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Не можам да ги поставам опциите на сокетот !!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Не можам да се закачам на сокетот !!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Не можам да го отворам инфо сокетот" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Не можам да се закачам на инфо сокетот." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Кафеин %1 волшебник за инсталација" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Провери инсталација" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Подесување на Кафеин " + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Добро." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Делот не беше најден. Те молам провери ја инсталацијата!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Најдов верзија" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "На Кафеин му е потребна верзија на KDE >=%1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss не беше најдена. Не сте во можност да ги репродуцирате датотеките " +"со кои се заштитени (повеќето комерцијални) DVD-а. Библиотеките може да се " +"симнат овде (но со нивна употреба може дасе наруши регулативата од областа " +"на авторското право во вашата земја!): " + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD драјв" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Исклучен е DMA режимот!. За непрекината репродукција на DVD-то изврши како " +"root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Не може да се провери DMA режимот. Пристапот не е дозволен или не постои " +"таков уред." + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB уред " + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Не се пронајдени DVB уреди. Сите опции за DVB ќе бидат скриени." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибуција" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Најдов" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"На библиотеката xine-lib која се испорачува со SUSE „ може да и " +"недостасуваат некои можности бидејчи не ги исполнувале законските " +"побарување (потенцијално кршење на патентните права)“. Потребно е да се " +"користат пакетите од :" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "РЕЗУЛТАТ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Беа пронајдени некои проблеми , но без разлика на тоа Кафеин може да " +"функционира." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Се е в ред!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Користи го Кафеин како апликација помошник за mms:// (Microsoft Media) " +"потоци" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Користи го Кафеин како апликација помошник за rtsp:// (Real Media и други) " +"потоци" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Постави икона за Кафеин на работната површина" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Опции за инсталација" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Почни веднаш со прикажување" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Почни во мод за прикажување на цел екран" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Почни во мод за прикажување на цел екран" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Постави го драјверот за аудио" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Постави го драјверот за видео" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Намести ја патеката на Audio-CD/VCD/DVD уредот." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Извади ги пораките за дебагирање од xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Изврши го волшебникот за инсталација" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Датотека(и) за прикажување . Може да биде локална датотека, URL, директориум " +"или 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "&Дел" + +#: kaffeine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Player Window" +msgstr "Закачи го прозорецот за листата" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Поддржани формати на мултимедија" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG датотеки за аудио" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG датотеки за видео" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis датотеки" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI датотеки" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime датотеки" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media датотеки" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska датотеки" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC датотеки" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media датотеки" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV датотеки" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Вчитувањето на делот %1 од прикажувачот не успеа." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 не е пронајден на патеката по која се пребаруваше." + +#: kaffeine.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Open &URL..." +msgstr "Отвори го &URL-то" + +#: kaffeine.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Отвори д&иректориум" + +#: kaffeine.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Напушти и исклучи го мониторот по оваа нумера" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Напушти по оваа нумера" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Напушти по оваа листа" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Минимален мод" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Чепни ја &листата/Прикажувачот" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Зачувај го &оригиналниот аспект" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинална големина" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Двапапати во големина" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Трипати во големина" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Придвижувач на прикажувачот" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Изврши го волшебникот за инсталација" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "DVB client" +msgstr "DVB клиент" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Прикажувач" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Главен прозорец" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS екстензијата за Xserver-то не беше најдена." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Исклучи го Кафеин и исклучи го мониторот откако датотеката/листата ќе " +"заврши. Опцијата \"dpms\" мора да се наоѓа во датотеката X config за " +"мониторот да се исклучи." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Отвори датотека" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Внеси URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Отвори датотеки" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Прикажувач Кафеин" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Прикажувач на медии за KDE 3. Може да ползува повеќе заднински задвижувачи, " +"предефиниран е xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Авторите на Кафеине" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Програмер" + +#: main.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Оригинална големина" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Анимација на логото за Кафеин 0.6" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Алтернативен енкодинг за мета опашки. Многу закрпи." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Плагин на xine за понатамошно ракување. Многу закрпи." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Увези датотека со преводи." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Увоз на M3U. Тестирам." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "ГлупДел" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Инизијализацијата на GStreamer беше неуспешна!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Подготвено." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "Дел GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Отворам..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Звук" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Занеми" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Заситување" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Hue" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Осветленост" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Репродуцирам" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Минимален мод" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Позиција" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Време на приказ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Звук &визуелизација" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Занеми" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Автоматски" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "А&наморфно" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Квадрат" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Подесувања за &Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Информации за нумерата" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри за придвижувачот на &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Грешка: Со помош на %2 - не можам да го иницијализирам новиот %1 драјвер за " +"аудио!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Неможам да го иницијализирам драјверот за аудио '%1' - се обидувам со друг " +"драјвер..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Не беше пронајден употреблив драјвер за аудио!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Неможам да го иницијализирам драјверот за видео '%1' - се обидувам со друг " +"драјвер..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Не беше пронајден употреблив драјвер за видео!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри за GStreamer придвижувачот" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Опции за аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Претпочитан драјверот за аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Опции за видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Претпочитан драјвер за видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Потребен е рестартирање на компјутерот!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Медии" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Медиумски Опции " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD уред" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Подесување за видео" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Квалитет на Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Со многу мала употреба на процесорот , се добива најлош квалитет.</" +"b><br>Половина од вертикалната резолуција се губи. За некои системи (со PCI " +"видео картички) ова може да го намали користењето на процесорот споредено со " +"обична видео репродукција (без deinterlacing)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Со намалено користење напроцесорот , се добива слаб квалитет.</" +"b><br>Сликата е заматена по вертикала, ефектите за interlacing се отстранети." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"<b>Умерена употреба на процесорот , просечен квалитет.</b><br>Сликата се " +"анализира и областите каде што иам interlacing се поправаат ( се врши " +"интерполација)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"<b>Со интензивно користење на процесорот , се добива добар квалитет.</" +"b><br>Претворање на формат на сликата како на оној за DVD и го подобрува " +"квалитетот и ги поправа грешки при семплирање на бојата." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Со многу интензина употреба на процесорот ,се добива одличен квалитет.</" +"b><br>Покрај употребата на алгоритми за smart deinterlacing ќе ја зголеми " +"ратата на рамки (30->60 рамки во секунда) за да се изедначи со онаа кај " +"телевизиската слика. Го открива и враќа назад 3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"<b>Со многу интензина употреба на процесорот ,се добива одличен квалитет со " +"(експериментални) подобрувања.</b><br>Овозможува judder корекција (ги " +"репродуцира филмовите со оригиналната брзина од 24 рамки во секунда) и " +"вертикално израмнување на бојата (ги поправа лентите со боја што се јавуваат " +"при репродукција кај некои dvd-а). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "User defined" +msgstr "Дефинирано од корисникот..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Конфигурирај го плагинот за deinterlace на ТВ времето " + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Можеби изискува закрпен кернел 2.4 (како оној на RedHat ) или кернел " +"2.6 .</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Конфигурирај го плагинот за deinterlace на ТВ времето " + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Подесување за еквилајзерот" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Volume gain" +msgstr "Зголемување на звукот" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Зголемување на звукот за еквилајзерот - Ако звукот добие многу шум " +"оневозможете ја оваа опција" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Плагин за ефекти" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Филтри за аудио" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Овозможи филтри за аудио" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Додади филтер" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Отстрани ги сите филтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Филтри за видео" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Enable video filters" +msgstr "Овозможи видео филтри" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "автоматски" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "исклучи" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Општо предупредување. \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Нема информации." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Безбедносно предупредување: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Домаќинот на кој што се обидуваш да се поврзеш е непознат .\n" +"Провери ја веродостојноста на домаќинот за кој што станува збор. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Името на уредот кој го специфициравте се чини дека е невалидно. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Изгледа дека мрежата не е достапна\n" +"Провери ги мрежните подесувања и серверското име. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Нема аудио излез. Уредот е зафатен. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Поврзувањето беше одбиено.\n" +"Провери го името на домаќинот. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Дадената датотека или урл не беа пронајдени. Те молам провери ги. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Пристапот до овој извор не беше дозволен. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Не може да се чита од изворот.\n" +"Можеби немаш право за читање, или изворот не содржи податоци. (на пр. стави " +"диск во оптичкиот уред). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Се појави проблем при вчитување на библиотеката или декодерот. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Изгледа изворот е заштитен, и од него не може да се чита. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Изгледа дека DVD дискот е заштитен. Според законите на твојата земјата, " +"можеш или не да ја користиш libdvdcss за да можеш да го прочиташ дискот. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Непозната грешка. \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Грешка: Не можам да го иницијализирам новиот %1 драјвер за видеото - го " +"користам %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Го користам драјверот за видео: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Го користам следниов драјвер за аудио: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Иницијализирај го xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Поврзувањето кон X-Server-от не беше успешно!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Не можам да го иницијализирам енџинот на xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Драјвер за аудио што ќе се користи (преддефиниран:автоматски)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Драјвер за видео што ќе се користи (преддефиниран:автоматски)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Користи софтверски миксер за аудио" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "" +"ПНЕ\n" +"(Прикажи на екранот)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Гоелмина на текстот за ПНЕ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "" +"ПНЕ\n" +"(Приказ на екранот)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Неможам да го иницијализирам драјверот за видео '%1' - се обидувам со " +"„автоматски“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Сите драјвери за видео не успеаа да се иницијализираат!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Неможам да го иницијализирам драјверот за аудио '%1' - се обидувам со " +"„автоматски“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Сите драјвери за аудио не успеаа да се иницијализираат!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Не можам да создадам нов xine поток!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB : отворам ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Кодек за аудио" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Кодек за видео" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Не беше пронајден плагинот за ракување со овој ресурс" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Овој ресурс се чини дека е расипан" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Бараниот ресурс не постои" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ресурсот не може да биде отворен" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Општа грешка" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "Занеми" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "Занеми" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Напред %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Забавено движење %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlace : вклучено" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlace : исклучено" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Аспект на размерот" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматски" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Офсет за аудио/видео" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Поместување на превод" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Избриши филтер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "Кафеин дел" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Постои рудиментирана поддршка за SMIL (Synchronized Multimedia Integration " +"Language) !\n" +"КафеинPart може да се обиде да го репродуцира изворот на видеото без негово " +"распоредување. Продложи?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Save Stream As" +msgstr "Зачувај го потокот како" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Превод" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 од %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|датотека-PNG \n" +"*.bmp|датотека-BMP\n" +"*.xbm|датотека-XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "&Зачувај ја фотографијата од филмот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Порта за пренос" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Конфигурирај го приемот на радиодифузниот поток" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "Sender address:" +msgstr "Адреса на испраќачот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Порта" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Jump to position:" +msgstr "Скокни на позиција:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Грешка од xine " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "xine Message" +msgstr "Порака од xine:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Датотека со преводи" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Зачувај го потокот како" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "&Информации за нумерата" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Копирај го URL-то во Clipboard" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Прикажувај во Кафеин однадвор " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Испрати го преносот како поток" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Прими го преносот како поток" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Зачувај ја фотографијата од филмот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Save Stream..." +msgstr "Зачувај го потокот како..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Ги снима тековните потоци на тврдиот дсик. Оваа особина за некои формати (на " +"пр. Real Media) беше оневозможена за да се избегнат правни проблеми." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Напред" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Забавено &движење" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Скокни напред (10s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Скокни назад (10s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Скокни напред (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Скокни назад (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Скокни напред (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Скокни назад (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Скокни на позиција..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Мени за DVD на лево" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Мени за DVD на десно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Мени за DVD горе" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Мени за DVD долу" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Селектирајго менито за DVD " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Канал за аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Одбери канал за аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Канал за аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "Звук нагоре" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "Намалување на звукот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Активирај го за потоци кои се interlaced, како некои DVD-а на пример. " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Квалитет на Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Еквилајзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Следен канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Одбери превод" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Додади &превод" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Додади &превод" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Чепни го &Менито" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Наслов" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Root " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Подслика" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "А&гол" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Дел" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Titles" +msgstr "Наслов" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Chapters" +msgstr "Канали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Angles" +msgstr "А&гол" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Плагини за ефекти" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри за придвижувачот на &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Напред ПНЕ\n" +"(Прикажи на екранот)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Барам CDDB ставки ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Нумера" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Нумера" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри за xine придвижувачот" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Опции за %1 " + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Опции за почетници" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Опции за експерти" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Подесување на Кафеин " + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Однесување" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Паузирај го видеото кога сум скриен" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Вметни во системската лента " + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Времетраење на најавувањето на насловот во системската лента" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Овозможи го DVB клиентот" + +#: pref.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Разни опции" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Користи алтернативен (не Уникод) енкодинг за мета опашките" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Исчисти ја листата на скоро употребувани датотеки" + +#: startwindow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "Прикажувач Кафеин" + +#: systemtray.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пушти Листа" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Листа" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Алатник за канали" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Уреди ..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Директориум за записи :" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "Ново ...7" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "DVB" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis датотеки" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Уредувач за аудио pids " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Аудио :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Оди горе" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Оди долу" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Ажурирај ја селекцијата" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ново" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Пид :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Јазик :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "АЦ3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Уредувач на радиодифузија" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Расположливи канали :" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Листа за радиодифузија :" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Уредувач за канали" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Бр :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Поларитет" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Рата на симболи :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Кодиран" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Идентификација на сервисот :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Pid на телетекстот :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Pid на видеото :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Идентификација на потокот за транспорт :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Pid на преводите ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Аудио pid-ови ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC Високо" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Пренос :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC Низок" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Интерал за чуварот :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Хиерархија :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Модулација :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Инверзија :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Пропусен опсег :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Тајмер што се повторува" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Десно кликнување за уредување/бришење)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ново ...7" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Пребарај по :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтер" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Обезбедувач :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Слободно за етер" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Додади ги избраните" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Додади ги филтрираните" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "СНР :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Уредувач на pid-от на преводите" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Преводи" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Страница :" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Подстраница :" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Опции за напуштање" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Прикажувач" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Овозможи автоматско манипулирање со &Големината" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Размер на &аспектот" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Алатник за контроли " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Алатник за звукот" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Алатник за позиција" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Мрежен пренос" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навигација" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD менија" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Преводи" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Алатник за сликите од екранот" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Сите датотеки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Уреди ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Избриши ги сите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "исклучи" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "Претходен канал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Грешка од xine " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Својства :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Заситување" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Избриши ги сите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Селектирај &Се" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Подесување за DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Алатник за канали" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "ЕПГ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Сними како :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Канал за аудио" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Тајмерот е успешно креиран и стартуван." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Заклучи :" + +#, fuzzy +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1 сателит :" + +#, fuzzy +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Подесување за DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2 сателит :" + +#, fuzzy +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3 сателит :" + +#, fuzzy +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4 сателит :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Претпочитан формат :" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Одбери алтернативно име на енкодингот за мета опашките\n" +#~ "(за да може да се претворат во Уникод)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Нема %1 во драјвот, или погрешен пат до уредот." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Те молам избери го точниот уред:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Кодеци од WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Во /usr/lib/win32 не беа пронајдени WIN32 кодеци. Не сте во можност да ги " +#~ "репродуцирате датотеките со формат Windows Media 9, поновите Real Media и " +#~ "некои помалки познати формати. Овде можете да ги симнете кодеците:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Барам до %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Недостасува GStreamer-registry! Да не заборавивте да го извршите <b>gst-" +#~ "register</b> (како root) по инсталацијата?" + +#, fuzzy +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Овие канали веќе постојат и не беа додадени :" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Откако ќе го затвориш главниот прозорец Кафеин ќе продолжи да функционира " +#~ "во системската лента. Употреби Напушти од менито Датотека за да ја " +#~ "напуштиш апликацијата." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Нема прикажувач" + +#, fuzzy +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Нема прикажувач" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Канал " + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Дел на Кафеин" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-Kабелски" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-Земјен" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-Сателитски" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "Поддршка за DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "&DVB" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " мин" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "Интервал за да глумам притискање на копче од тастатурата\n" +#~ "(со ова ќе спречам да се случи затишје)" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "Отвори датотеки" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "Отвори директориум" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "Отвори DVD" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "Отвори VCD" + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ." + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ." + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ." + +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "Направи Акција! - Таб" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Browser" +#~ msgstr "Кодек за аудио" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name must not start with ( > )!" +#~ msgstr "Името не смее да почнува со ( > ) !" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Аудио :" + +#~ msgid "Playlist Toolbar" +#~ msgstr "Алатник за листата " + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "Избери листа" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "&Следен во листата/Редот" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "Прет&ходен во листата" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Акција!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "Листа на Кафеин" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "Откачи" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "Откачи го прозорецот за листата" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Закачи" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse Forward" +#~ msgstr "&Напред" + +#~ msgid "Select a subtitle file" +#~ msgstr "Одбери датотека со превод " + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle pids:" +#~ msgstr "Pid на преводите :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio pids:" +#~ msgstr "Аудио pids :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels:" +#~ msgstr "Канали :" + +#~ msgid "Filters :" +#~ msgstr "Филтри :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found:" +#~ msgstr "Најдов :" + +#~ msgid "Info port :" +#~ msgstr "Инфо порта :" + +#~ msgid "Select a subtitle" +#~ msgstr "Одбери превод" + +#~ msgid "Save screenshot as..." +#~ msgstr "Зачувај ја сликата на екранот како..." + +#~ msgid "Save Stream" +#~ msgstr "Зачувај го потокот" + +#~ msgid "Developer version." +#~ msgstr "Програмерска верзија." + +#~ msgid "Kaffeine requires xine-lib >= %1. Download the latest version here:" +#~ msgstr "" +#~ "Кафеин има портеба од xine-lib >= %1. Симни ја најновата верзија од овде:" + +#~ msgid "Next Entry/Chapter" +#~ msgstr "Следната Ставка/ Поглавје" + +#~ msgid "Playback failed. Reason unknown." +#~ msgstr "Од непознати причини, репродукцијата беше неуспешна." |