summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <[email protected]>2021-03-10 10:54:15 +0900
committerMichele Calgaro <[email protected]>2021-03-10 10:54:45 +0900
commit6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80 (patch)
tree8f94de974fe5fbe735d9628cc4f4e08e8806b9e5 /translations/messages/mk.po
parent78db2c39a44c6d20258aaf8201df919c2801717f (diff)
downloadkaffeine-6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80.tar.gz
kaffeine-6e4dbcb7ee5acc113ab6d7664850692f04612b80.zip
Copy translations to a new directory layout.
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]> (cherry picked from commit 7d490344d4ed011703f9583bb2b8de674a705117)
Diffstat (limited to 'translations/messages/mk.po')
-rw-r--r--translations/messages/mk.po3891
1 files changed, 3891 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/mk.po b/translations/messages/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..f5aff9b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/mk.po
@@ -0,0 +1,3891 @@
+# translation of mk.po to
+# translation of mk.po to
+# translation of kaffeine.po to
+# translation of mk.po to
+# translation of mk.po to
+# translation of kaffeine.po to Macedonian
+# Igor Stamatovski <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Игор Стаматовски <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Игор Стаматовски <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Игор Стаматовски"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Симни"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Сите датотеки"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Медии"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Јазик :"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Пребарај по :"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Должина"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Пребарај по :"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтер"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Избери ја активната листа. За да го промениш името на листата уреди го и "
+"потврди со притискање Ентер."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Пушти Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Повто&ри"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Повторувајте ја листата"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Изме&шај"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Пушти по случаен редослед"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Отст&рани ја тековната листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Но&ва листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Увези Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Зачувај ја тековната листа како..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Отст&рани ја тековната листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Листа на Кафеин"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Сите датотеки"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Отвори листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "М3U листи"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Пушти Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Зачувај листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "НОВО"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Ги увезувам мултимедијалните ресурси..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(нема превод)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Друг превод..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Датотеки што содржат преводи\n"
+"*.*|Сите датотеки"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Одбери превод"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "%1 ставки во редот, време на репродукција %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Ставки: %1, Време на репродукција: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Отстрани %1 од листата и од дискот?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Оваа листа веќе постои "
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Внесете друго име за листата:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Одбери превод"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Мултимедијална датотека:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+#, fuzzy
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Одбери го филмот"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Датотека со преводи:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Пушти"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Пушти следно/Додади во редот"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Селектирај &Се"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Направи листа од избраните"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Додади &превод"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Промени го насловот"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Инфо"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Преводи"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "во употреба"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознатo"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Нумера"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Пушти"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Artist:"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Album:"
+msgstr "Албум"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Траење"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Encode..."
+msgstr "Уреди ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Уредувач за аудио pids "
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Отвори Audio-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Пушти"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Пушти"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Отвори &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Отвори &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Отвори &Audio-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Вчитувањето на делот %1 од прикажувачот не успеа."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "Кафеин дел"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "Кафеин"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID мора да бидат различни од нула !"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресетирај"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Почетни подесувања на транспондерот"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Морате да му дадете име !"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Ова име не е единствено."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Недостасуваат аудио pid-овите!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Треба да одберете неколку денови."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Симнувам ... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Снимам датотеки со податоци ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Се"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Алатник за позиција"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB уред"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Подесување за уредот"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Име :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Тип :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Зачувај листа"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Број на LNB-а :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Извор :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Снимам"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Опции за DVB снимање"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Директориум за записи :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Директориум за временско поместување :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Почетна разлика :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(минути)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "End margin:"
+msgstr "Завршна разлика :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Траење на инстант запис :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Радиодифузија "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Радиодифузија на дигитално видео (DVB)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Адреса за радиодифузија :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Порта за радиодифузија :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Info port:"
+msgstr "Инфо порта :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Ажурирај податоци за скенирање :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Симни"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Исфрли ги настаните на ЕПГ во \n"
+"~/каафеине_двб_настани.tx"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Исфрли"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB клиент"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Неможам за ги земам податоците за DVB од http://hftom.free.fr/kaxtv/"
+"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tПроверете ја вашата врска кон интернет, и "
+"притиснете Да за да се обидете повторно.<br>\t\t\tИли притиснете Не за да се "
+"откажете.<br> Да се обидам повторно ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Невалиден директориум за записи."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Невалиден директориум за временско поместување."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Инфо и портата за пренесување мора да бидат различни."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Невалиден адреса за радиодифузија."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+#, fuzzy
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Подесување за видео"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Зачувај листа"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиција"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Додади во тајмери"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Листа"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Тајмери"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Електронски програмски водич"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Пребарај по :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Извор :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Инстантен запис"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Радиодифузија"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Временско поместување"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Одбери го филмот"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Уредувач за канали"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Следен канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Претходен канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Претходната Ставка/Поглавје"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr ""
+"Покажи го ПНЕ\n"
+"(Прикажи на екранот)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "EPG..."
+msgstr "ЕПГ .."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Timers..."
+msgstr "Тајмери ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Радиодифузија ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Channels..."
+msgstr "Канали ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Конфигурирај DVB ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "New Category..."
+msgstr "Нова категорија ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Промени икона ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Избриши категорија..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "New Category"
+msgstr "Нова категорија"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Внесете има за оваа категорија:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Навистина сакате да ја избришете оваа категорија?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Неможам за ги земам податоците за DVB од http://hftom.free.fr/kaxtv/"
+"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tПроверете ја вашата врска кон интернет, и "
+"притиснете Да за да се обидете повторно.<br>\t\t\tИли не за да се откажете."
+"<br>\t\t\tАко веќе ја имате оваа архива ископирајте ја во ~/.trinity/share/"
+"apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz и притиснете Да.<br><br>Да се обидам повторно?</"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Радиодифузија не беше успешна."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Не можам да почнам со радиодифузија."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Тајмерот е успешно креиран."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Тајмерот е успешно креиран."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Можеби на почетокот ќе сакате да дефинирате некои канали!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Тајмерот е успешно креиран."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Сеуште снимам."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Сеуште вршам радиодифузија."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Не може да го нагодам dvb !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Не можам да го сетирам pid-то"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Кафеине сеуште снима. Навистина сакате да го напуштите?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Кафеине има тајмери во редот за чекање. Навистина сакате да го напуштите?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Тековна/Следна"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Следен канал"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Електронски програмски водич"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Наслов"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Почни"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Погледни ги сите програми"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Додади во тајмери"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Листа на тајмери:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Стоп/Избриши"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Овој тајмер се повторува. Сакате да се прескокне тековната работа или да се "
+"избрише тајмерот?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Прескокни го тековниот"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Избриши го избраниот тајмер?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Begin:"
+msgstr "Почни :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Траење :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "Најдов :"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Дневно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Неделно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Месечно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Кориснички дефинирано"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Повтори ..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Уредувач за тајмерот"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Траењето мора да биде најмалку 1 минута !"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Името не смее да содржи ниедна коса линија ( / ) !"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "SNR:"
+msgstr "СНР :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Навистина сакате да ги избришете сите канали?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Почни скенирање"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Запри скенирање"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Запирам ..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Најдов : %1 ТВ - %2 радио (ја)"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Не можам да го отворам DVB инфо сокетот."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Не можам да го отворам сокетот за DVB  пренесување"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Не можам да го иницијализирам DVB сокетот за пренесување"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Не можам да го отворам сокетот."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB клиент"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Не можам да ги поставам опциите на сокетот !!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Не можам да се закачам на сокетот !!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Не можам да го отворам инфо сокетот"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Не можам да се закачам на инфо сокетот."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Кафеин %1 волшебник за инсталација"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Провери инсталација"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Подесување на Кафеин "
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Добро."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Делот не беше најден. Те молам провери ја инсталацијата!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Најдов верзија"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "На Кафеин му е потребна верзија на KDE >=%1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss не беше најдена. Не сте во можност да ги репродуцирате датотеките "
+"со кои се заштитени (повеќето комерцијални) DVD-а. Библиотеките може да се "
+"симнат овде (но со нивна употреба може дасе наруши регулативата од областа "
+"на авторското право во вашата земја!): "
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD драјв"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Исклучен е DMA режимот!. За непрекината репродукција на DVD-то изврши како "
+"root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Не може да се провери DMA режимот. Пристапот не е дозволен или не постои "
+"таков уред."
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB уред "
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "Не се пронајдени DVB уреди. Сите опции за DVB ќе бидат скриени."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Дистрибуција"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Најдов"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"На библиотеката xine-lib која се испорачува со SUSE „ може да и "
+"недостасуваат некои можности бидејчи не ги исполнувале законските "
+"побарување (потенцијално кршење на патентните права)“. Потребно е да се "
+"користат пакетите од :"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "РЕЗУЛТАТ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Беа пронајдени некои проблеми , но без разлика на тоа Кафеин може да "
+"функционира."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Се е в ред!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Користи го Кафеин како апликација помошник за mms:// (Microsoft Media) "
+"потоци"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Користи го Кафеин како апликација помошник за rtsp:// (Real Media и други) "
+"потоци"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Постави икона за Кафеин на работната површина"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Опции за инсталација"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Почни веднаш со прикажување"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Почни во мод за прикажување на цел екран"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Почни во мод за прикажување на цел екран"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Постави го драјверот за аудио"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Постави го драјверот за видео"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Намести ја патеката на Audio-CD/VCD/DVD уредот."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Извади ги пораките за дебагирање од xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Изврши го волшебникот за инсталација"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Датотека(и) за прикажување . Може да биде локална датотека, URL, директориум "
+"или 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Дел"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Player Window"
+msgstr "Закачи го прозорецот за листата"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Поддржани формати на мултимедија"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG датотеки за аудио"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG датотеки за видео"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Вчитувањето на делот %1 од прикажувачот не успеа."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 не е пронајден на патеката по која се пребаруваше."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Отвори го &URL-то"
+
+#: kaffeine.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Отвори д&иректориум"
+
+#: kaffeine.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Напушти и исклучи го мониторот по оваа нумера"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Напушти по оваа нумера"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Напушти по оваа листа"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Минимален мод"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Чепни ја &листата/Прикажувачот"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Зачувај го &оригиналниот аспект"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Оригинална големина"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двапапати во големина"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Трипати во големина"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Придвижувач на прикажувачот"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Изврши го волшебникот за инсталација"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB клиент"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Прикажувач"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главен прозорец"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS екстензијата за Xserver-то не беше најдена."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Исклучи го Кафеин и исклучи го мониторот откако датотеката/листата ќе "
+"заврши. Опцијата \"dpms\" мора да се наоѓа во датотеката X config за "
+"мониторот да се исклучи."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Отвори датотека"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Отвори URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Внеси URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Отвори датотеки"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Прикажувач Кафеин"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Прикажувач на медии за KDE 3. Може да ползува повеќе заднински задвижувачи, "
+"предефиниран е xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Авторите на Кафеине"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Програмер"
+
+#: main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Оригинална големина"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Анимација на логото за Кафеин 0.6"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Алтернативен енкодинг за мета опашки. Многу закрпи."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Плагин на xine за понатамошно ракување. Многу закрпи."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Увези датотека со преводи."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Увоз на M3U. Тестирам."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "ГлупДел"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Инизијализацијата на GStreamer беше неуспешна!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Подготвено."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "Дел GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Отворам..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Звук"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Занеми"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Заситување"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Hue"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Осветленост"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Репродуцирам"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&Минимален мод"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Позиција"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Време на приказ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Звук &визуелизација"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Занеми"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Автоматски"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "А&наморфно"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Квадрат"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Подесувања за &Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Информации за нумерата"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри за придвижувачот на &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Грешка: Со помош на %2 - не можам да го иницијализирам новиот %1 драјвер за "
+"аудио!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Неможам да го иницијализирам драјверот за аудио '%1' - се обидувам со друг "
+"драјвер..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Не беше пронајден употреблив драјвер за аудио!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Неможам да го иницијализирам драјверот за видео '%1' - се обидувам со друг "
+"драјвер..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Не беше пронајден употреблив драјвер за видео!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри за GStreamer придвижувачот"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Опции за аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Претпочитан драјверот за аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Опции за видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Претпочитан драјвер за видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Потребен е рестартирање на компјутерот!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Медии"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Медиумски Опции "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD уред"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Подесување за видео"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Квалитет на Deinterlace"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Со многу мала употреба на процесорот , се добива најлош квалитет.</"
+"b><br>Половина од вертикалната резолуција се губи. За некои системи (со PCI "
+"видео картички) ова може да го намали користењето на процесорот споредено со "
+"обична видео репродукција (без deinterlacing)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Со намалено користење напроцесорот , се добива слаб квалитет.</"
+"b><br>Сликата е заматена по вертикала, ефектите за interlacing се отстранети."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Умерена употреба на процесорот , просечен квалитет.</b><br>Сликата се "
+"анализира и областите каде што иам interlacing се поправаат ( се врши "
+"интерполација)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Со интензивно користење на процесорот , се добива добар квалитет.</"
+"b><br>Претворање на формат на сликата како на оној за DVD и го подобрува "
+"квалитетот и ги поправа грешки при семплирање на бојата."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Со многу интензина употреба на процесорот ,се добива одличен квалитет.</"
+"b><br>Покрај употребата на алгоритми за smart deinterlacing ќе ја зголеми "
+"ратата на рамки (30->60 рамки во секунда) за да се изедначи со онаа кај "
+"телевизиската слика. Го открива и враќа назад 3-2 pulldown. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Со многу интензина употреба на процесорот ,се добива одличен квалитет со "
+"(експериментални) подобрувања.</b><br>Овозможува judder корекција (ги "
+"репродуцира филмовите со оригиналната брзина од 24 рамки во секунда) и "
+"вертикално израмнување на бојата (ги поправа лентите со боја што се јавуваат "
+"при репродукција кај некои dvd-а). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Дефинирано од корисникот..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Конфигурирај го плагинот за deinterlace на ТВ времето "
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Можеби изискува закрпен кернел 2.4 (како оној на RedHat ) или кернел "
+"2.6 .</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Конфигурирај го плагинот за deinterlace на ТВ времето "
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Подесување за еквилајзерот"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Зголемување на звукот"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Зголемување на звукот за еквилајзерот - Ако звукот добие многу шум "
+"оневозможете ја оваа опција"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Плагин за ефекти"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Филтри за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Овозможи филтри за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Додади филтер"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Отстрани ги сите филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Филтри за видео"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Овозможи видео филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "автоматски"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "исклучи"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Општо предупредување. \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Нема информации."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Безбедносно предупредување: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Домаќинот на кој што се обидуваш да се поврзеш е непознат .\n"
+"Провери ја веродостојноста на домаќинот за кој што станува збор. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Името на уредот кој го специфициравте се чини дека е невалидно. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Изгледа дека мрежата не е достапна\n"
+"Провери ги мрежните подесувања и серверското име. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Нема аудио излез. Уредот е зафатен. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Поврзувањето беше одбиено.\n"
+"Провери го името на домаќинот. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Дадената датотека или урл не беа пронајдени. Те молам провери ги. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Пристапот до овој извор не беше дозволен. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Не може да се чита од изворот.\n"
+"Можеби немаш право за читање, или изворот не содржи податоци. (на пр. стави "
+"диск во оптичкиот уред). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Се појави проблем при вчитување на библиотеката или декодерот. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Изгледа изворот е заштитен, и од него не може да се чита. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Изгледа дека DVD дискот е заштитен. Според законите на твојата земјата, "
+"можеш или не да ја користиш libdvdcss за да можеш да го прочиташ дискот. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Непозната грешка. \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Грешка: Не можам да го иницијализирам новиот %1 драјвер за видеото - го "
+"користам %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Го користам драјверот за видео: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Го користам следниов драјвер за аудио: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Иницијализирај го xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Поврзувањето кон X-Server-от не беше успешно!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Не можам да го иницијализирам енџинот на xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Драјвер за аудио што ќе се користи (преддефиниран:автоматски)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Драјвер за видео што ќе се користи (преддефиниран:автоматски)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Користи софтверски миксер за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr ""
+"ПНЕ\n"
+"(Прикажи на екранот)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Гоелмина на текстот за ПНЕ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr ""
+"ПНЕ\n"
+"(Приказ на екранот)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Неможам да го иницијализирам драјверот за видео '%1' - се обидувам со "
+"„автоматски“..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Сите драјвери за видео не успеаа да се иницијализираат!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Неможам да го иницијализирам драјверот за аудио '%1' - се обидувам со "
+"„автоматски“..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Сите драјвери за аудио не успеаа да се иницијализираат!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Не можам да создадам нов xine поток!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB : отворам ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Кодек за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Кодек за видео"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Не беше пронајден плагинот за ракување со овој ресурс"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Овој ресурс се чини дека е расипан"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Бараниот ресурс не постои"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Ресурсот не може да биде отворен"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Општа грешка"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Занеми"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "Занеми"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Напред %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Забавено движење %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Deinterlace : вклучено"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Deinterlace : исклучено"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Аспект на размерот"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматски"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Офсет за аудио/видео"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Поместување на превод"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Избриши филтер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "Кафеин дел"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Постои рудиментирана поддршка за SMIL (Synchronized Multimedia Integration "
+"Language) !\n"
+"КафеинPart може да се обиде да го репродуцира изворот на видеото без негово "
+"распоредување. Продложи?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Зачувај го потокот како"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Превод"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 од %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|датотека-PNG \n"
+"*.bmp|датотека-BMP\n"
+"*.xbm|датотека-XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "&Зачувај ја фотографијата од филмот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Порта за пренос"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Конфигурирај го приемот на радиодифузниот поток"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Адреса на испраќачот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Порта"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Скокни на позиција:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Грешка од xine "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "xine Message"
+msgstr "Порака од xine:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Датотека со преводи"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Зачувај го потокот како"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "&Информации за нумерата"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Копирај го URL-то во Clipboard"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Прикажувај во Кафеин однадвор "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Испрати го преносот како поток"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Прими го преносот како поток"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+#, fuzzy
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Зачувај ја фотографијата од филмот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Зачувај го потокот како..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Ги снима тековните потоци на тврдиот дсик. Оваа особина за некои формати (на "
+"пр. Real Media) беше оневозможена за да се избегнат правни проблеми."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Напред"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Забавено &движење"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Скокни напред (10s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Скокни назад (10s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Скокни напред (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Скокни назад (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Скокни напред (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Скокни назад (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Скокни на позиција..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Мени за DVD на лево"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Мени за DVD на десно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Мени за DVD горе"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Мени за DVD долу"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Селектирајго менито за DVD "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Канал за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Одбери канал за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Канал за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Звук нагоре"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Намалување на звукот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Активирај го за потоци кои се interlaced, како некои DVD-а на пример. "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Квалитет на Deinterlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Еквилајзер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Следен канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Одбери превод"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Додади &превод"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Додади &превод"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Чепни го &Менито"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Наслов"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Root "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Подслика"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "А&гол"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Дел"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Titles"
+msgstr "Наслов"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "Канали"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Angles"
+msgstr "А&гол"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Плагини за ефекти"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри за придвижувачот на &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Напред ПНЕ\n"
+"(Прикажи на екранот)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Барам CDDB ставки ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Нумера"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Нумера"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри за xine придвижувачот"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Опции за %1 "
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Опции за почетници"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Опции за експерти"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Подесување на Кафеин "
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Однесување"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Паузирај го видеото кога сум скриен"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Вметни во системската лента "
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Времетраење на најавувањето на насловот во системската лента"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Овозможи го DVB клиентот"
+
+#: pref.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Разни опции"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Користи алтернативен (не Уникод) енкодинг за мета опашките"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Исчисти ја листата на скоро употребувани датотеки"
+
+#: startwindow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "Прикажувач Кафеин"
+
+#: systemtray.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Пушти Листа"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Листа"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Алатник за канали"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Уреди ..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Директориум за записи :"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "Ново ...7"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "DVB"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis датотеки"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Уредувач за аудио pids "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Аудио :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Нова ставка"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Оди горе"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Оди долу"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Ажурирај ја селекцијата"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ново"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Пид :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Јазик :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "АЦ3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Уредувач на радиодифузија"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Расположливи канали :"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Листа за радиодифузија :"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Уредувач за канали"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Бр :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Поларитет"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Рата на симболи :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Кодиран"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Идентификација на сервисот :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Pid на телетекстот :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Pid на видеото :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Идентификација на потокот за транспорт :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Pid на преводите ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Аудио pid-ови ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC Високо"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Пренос :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC Низок"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Интерал за чуварот :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Хиерархија :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Модулација :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Инверзија :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Пропусен опсег :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Тајмер што се повторува"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Десно кликнување за уредување/бришење)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ново ...7"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Пребарај по :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтер"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Обезбедувач :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Слободно за етер"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Додади ги избраните"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Додади ги филтрираните"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "СНР :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Уредувач на pid-от на преводите"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Преводи"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Страница :"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Подстраница :"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Опции за напуштање"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Прикажувач"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Овозможи автоматско манипулирање со &Големината"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Размер на &аспектот"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Алатник за контроли "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Алатник за звукот"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Алатник за позиција"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Мрежен пренос"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навигација"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD менија"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Преводи"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Алатник за сликите од екранот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Сите датотеки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Уреди ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Избриши ги сите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "исклучи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "Претходен канал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Грешка од xine "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Својства :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Заситување"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Избриши ги сите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Селектирај &Се"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Подесување за DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Алатник за канали"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "ЕПГ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Сними како :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Канал за аудио"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Тајмерот е успешно креиран и стартуван."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Заклучи :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1 сателит :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Подесување за DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2 сателит :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3 сателит :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4 сателит :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Претпочитан формат :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одбери алтернативно име на енкодингот за мета опашките\n"
+#~ "(за да може да се претворат во Уникод)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Нема %1 во драјвот, или погрешен пат до уредот."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Те молам избери го точниот уред:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Кодеци од WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Во /usr/lib/win32 не беа пронајдени WIN32 кодеци. Не сте во можност да ги "
+#~ "репродуцирате датотеките со формат Windows Media 9, поновите Real Media и "
+#~ "некои помалки познати формати. Овде можете да ги симнете кодеците:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Барам до %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Недостасува GStreamer-registry! Да не заборавивте да го извршите <b>gst-"
+#~ "register</b> (како root) по инсталацијата?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Овие канали веќе постојат и не беа додадени :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Откако ќе го затвориш главниот прозорец Кафеин ќе продолжи да функционира "
+#~ "во системската лента. Употреби Напушти од менито Датотека за да ја "
+#~ "напуштиш апликацијата."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Нема прикажувач"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Нема прикажувач"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Канал "
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Дел на Кафеин"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-Kабелски"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-Земјен"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-Сателитски"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "Поддршка за DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "&DVB"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " мин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Интервал за да глумам притискање на копче од тастатурата\n"
+#~ "(со ова ќе спречам да се случи затишје)"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Отвори датотеки"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "Отвори директориум"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "Отвори DVD"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "Отвори VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support DVD playback."
+#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support VCD playback."
+#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback."
+#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ."
+
+#~ msgid "Create Go!-Tab"
+#~ msgstr "Направи Акција! - Таб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Browser"
+#~ msgstr "Кодек за аудио"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name must not start with ( > )!"
+#~ msgstr "Името не смее да почнува со ( > ) !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Аудио :"
+
+#~ msgid "Playlist Toolbar"
+#~ msgstr "Алатник за листата "
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Избери листа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next in Playlist/Queue"
+#~ msgstr "&Следен во листата/Редот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious in Playlist"
+#~ msgstr "Прет&ходен во листата"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Акција!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
+#~ msgstr "Листа на Кафеин"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Откачи"
+
+#~ msgid "Undock Playlist Window"
+#~ msgstr "Откачи го прозорецот за листата"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Закачи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Forward"
+#~ msgstr "&Напред"
+
+#~ msgid "Select a subtitle file"
+#~ msgstr "Одбери датотека со превод "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle pids:"
+#~ msgstr "Pid на преводите :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio pids:"
+#~ msgstr "Аудио pids :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels:"
+#~ msgstr "Канали :"
+
+#~ msgid "Filters :"
+#~ msgstr "Филтри :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found:"
+#~ msgstr "Најдов :"
+
+#~ msgid "Info port :"
+#~ msgstr "Инфо порта :"
+
+#~ msgid "Select a subtitle"
+#~ msgstr "Одбери превод"
+
+#~ msgid "Save screenshot as..."
+#~ msgstr "Зачувај ја сликата на екранот како..."
+
+#~ msgid "Save Stream"
+#~ msgstr "Зачувај го потокот"
+
+#~ msgid "Developer version."
+#~ msgstr "Програмерска верзија."
+
+#~ msgid "Kaffeine requires xine-lib >= %1. Download the latest version here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кафеин има портеба од xine-lib >= %1. Симни ја најновата верзија од овде:"
+
+#~ msgid "Next Entry/Chapter"
+#~ msgstr "Следната Ставка/ Поглавје"
+
+#~ msgid "Playback failed. Reason unknown."
+#~ msgstr "Од непознати причини, репродукцијата беше неуспешна."