summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po3552
1 files changed, 0 insertions, 3552 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
deleted file mode 100644
index 0db4295..0000000
--- a/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3552 +0,0 @@
-# translation of kaffeine.po to Bulgarian
-# translation of kaffeine.po to
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
-# Златко Попов <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaffeine\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Златко Попов"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
-msgid "Cover Downloader"
-msgstr "Сваляне на обложки"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
-msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr "Не са намерени изображения. Моля, въведете нов критерии за търсене:"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
-msgid "Enter new search terms:"
-msgstr "Въведете нов критерии за търсене:"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
-msgid "All Sizes"
-msgstr "Всички размери"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
-msgid "Very Small"
-msgstr "Много малък"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
-msgid "Small"
-msgstr "Малък"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
-msgid "Medium"
-msgstr "Среден"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
-msgid "Large"
-msgstr "Голям"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
-msgid "Very Large"
-msgstr "Много голям"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
-msgid "New Search"
-msgstr "Ново търсене"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
-msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
-msgstr "Обложката, която сте избрали не е налична. Моля, изберете друга."
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
-msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "Обложката не е налична"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
-msgid "Choose a Cover..."
-msgstr "Изберете обложка..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
-msgid "Gallery..."
-msgstr "Галерия..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
-#: input/dvb/kevents.cpp:125
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
-msgid "Artist"
-msgstr "Изпълнител"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
-#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
-msgid "Track"
-msgstr "Запис"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
-msgid "Length"
-msgstr "Времетраене"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене вкл."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтър"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
-msgid "Playlist:"
-msgstr "Списък за изпълнение:"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
-msgid ""
-"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
-"'Return'."
-msgstr ""
-"Изберете активния списък за изпълнение. За да промените името му, "
-"редактирайте го и натиснете \"Return\"."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
-msgid "Play Playlist"
-msgstr "Изпълнение на списък"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
-msgid "&Repeat"
-msgstr "&Повторение"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
-msgid "Loop playlist"
-msgstr "Повторение на списъка за изпълнение"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Разбъркано"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
-msgid "Play items in random order"
-msgstr "Изпълнение в произволен ред"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
-msgid "Autodownload covers"
-msgstr "Автоматично сваляне на обложките"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
-msgid "Automatic dowloading of covers"
-msgstr "Автоматично сваляне на обложките"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
-msgid "Don't switch to player window"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
-msgid "Don't switch automatically to player window"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
-msgid "&Clear Current Playlist"
-msgstr "И&зчистване на текущия списък"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
-msgid "Ne&w Playlist"
-msgstr "Но&в списък"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
-msgid "&Import Playlist..."
-msgstr "&Импортиране на списък..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
-msgid "&Save Current Playlist As..."
-msgstr "&Запис на текущия списък като..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
-msgid "Re&move Current Playlist"
-msgstr "Према&хване на текущия списък"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
-#: kaffeine.cpp:226
-msgid "Kaffeine Playlists"
-msgstr "Kaffeine списъци"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
-#: kaffeine.cpp:228
-msgid "All Files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Отваряне на списък за изпълнение"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
-msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U списъци"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
-msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS списъци"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Запис на списък за изпълнение"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
-#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
-msgid "Playlist"
-msgstr "Списък за изпълнение"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
-#: kaffeine.cpp:1508
-msgid "NEW"
-msgstr "НОВ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
-msgid "Importing media resources..."
-msgstr "Импортиране на източници..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
-msgid "(no subtitles)"
-msgstr "(без субтитри)"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
-msgid "Other subtitle..."
-msgstr "Други субтитри..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
-msgid ""
-"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Файлове със субтитри\n"
-"*.*|Всички файлове"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
-msgid "Select Subtitle File"
-msgstr "Избор на файл със субтитри"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
-msgid "Gallery"
-msgstr "Галерия"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
-msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
-msgstr "На опашка: %1 записа, време за изпълнение: %2"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
-msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
-msgstr "Записи: %1, време за изпълнение: %2"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
-msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
-msgstr "Искате ли да премахнете \"%1\" от списъка и от диска?"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
-msgid "Playlist Name Already Exists"
-msgstr "Вече има такова име на списъка"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
-msgid "Enter different playlist name:"
-msgstr "Въведете друго име на списъка:"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
-msgid "Select Subtitle"
-msgstr "Избор на субтитри"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
-msgid "Media file:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
-msgid "Select Movie"
-msgstr "Избор на филм"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
-msgid "Subtitle file:"
-msgstr "Файл със субтитри:"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
-msgid "Play"
-msgstr "Изпълнение"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
-msgid "Play Next/Add to Queue"
-msgstr "Следващ/Добавяне към опашка"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
-msgid "Select &All"
-msgstr "Маркиране на &всичко"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
-msgid "Create Playlist From Selected"
-msgstr "Създаване на списък с изпълнители от маркираните"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
-msgid "Add Sub&title..."
-msgstr "Добавяне на &субтитри..."
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
-msgid "&Edit Title"
-msgstr "Реда&ктиране на заглавие"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
-msgid "&Info"
-msgstr "&Информация"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
-msgid "Genre"
-msgstr "Жанр"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Субтитри"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
-msgid "in use"
-msgstr "в употреба"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:293
-msgid "No Title"
-msgstr "Няма заглавие"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Запис %1"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:381
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Претърсване за локален запис в CDDB ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:406
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Претърсване за отдалечен запис в CDDB ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:430
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Намерено е точно съвпадение на запис в CDDB ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:488
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Намерено е приблизително съвпадение на запис в CDDB ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:511
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "CDDB - съвпадения"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:511
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Намерени са няколко записа в CDDB. Изберете един:"
-
-#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Компактдиск"
-
-#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
-msgid "Play CD"
-msgstr "Изпълнение на компактдиск"
-
-#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
-msgid "Rip CD"
-msgstr "Извличане на компактдиск"
-
-#: input/disc/disc.cpp:123
-msgid "Artist:"
-msgstr "Изпълнител:"
-
-#: input/disc/disc.cpp:131
-msgid "Album:"
-msgstr "Албум:"
-
-#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
-msgid "Duration"
-msgstr "Продължителност"
-
-#: input/disc/disc.cpp:156
-msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
-msgstr ""
-"Маркирайте записите, които искате да извлечете и натиснете бутона "
-"\"<b>Кодиране</b>\"."
-
-#: input/disc/disc.cpp:160
-msgid "Encode..."
-msgstr "Кодиране..."
-
-#: input/disc/disc.cpp:204
-msgid "Audio CD encoding"
-msgstr "Кодиране на компактдиск"
-
-#: input/disc/disc.cpp:207
-msgid "Play Audio CD"
-msgstr "Изпълнение на компактдиск"
-
-#: input/disc/disc.cpp:210
-msgid "Play DVD"
-msgstr "Изпълнение на DVD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:213
-msgid "Play VCD"
-msgstr "Изпълнение на VCD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:269
-msgid "Open &DVD"
-msgstr "Изпълнение на &DVD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:270
-msgid "Open &VCD"
-msgstr "Изпълнение на &VCD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:271
-msgid "Open &Audio-CD"
-msgstr "Изпълнение на &компактдиск"
-
-#: input/disc/disc.cpp:317
-msgid "You must select the tracks to rip."
-msgstr "Трябва да маркирате записи за извличане."
-
-#: input/disc/disc.cpp:325
-msgid "Unable to initialize cdparanoia."
-msgstr ""
-
-#: input/disc/disc.cpp:422
-msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
-msgstr "Намерени са няколко компактдиска. Изберете един."
-
-#: input/disc/disc.cpp:520
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Не е намерен компактдиск."
-
-#: input/disc/disc.cpp:556
-msgid "DVD Video"
-msgstr "DVD видео"
-
-#: input/disc/disc.cpp:556
-msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
-msgstr "Намерени са няколко видео DVD-та. Изберете едно:"
-
-#: input/disc/disc.cpp:610
-msgid "VCD-SVCD"
-msgstr "VCD-SVCD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:610
-msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
-msgstr "Намерени са няколко (S)VCD диска. Изберете един:"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:249
-msgid "No audio encoders could be found."
-msgstr "Не са намерени аудио кодеци."
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
-msgid "Loading of encoder '%1' failed."
-msgstr "Грешка при зареждане на кодек \"%1\"."
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:323
-msgid "Unable to create folder: "
-msgstr "Не беше създадена папка: "
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:519
-msgid "KB"
-msgstr "кБ"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:520
-msgid "Bytes"
-msgstr "Байтове"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
-msgid "KaffeineMp3Lame"
-msgstr "KaffeineMp3Lame"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
-msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "Приставка за кодека Lame mp3 в Kaffeine."
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
-msgid "KaffeineOggVorbis"
-msgstr "KaffeineOggVorbis"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
-msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "Приставка за кодека Ogg Vorbis в Kaffeine."
-
-#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
-msgid "Pid must be non zero!"
-msgstr "Pid не трябва да е нула!"
-
-#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
-msgid "Reset"
-msgstr "Анулиране"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
-msgid "Initial Transponder Settings"
-msgstr "Настройки на приемника"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
-msgid "You must give it a name!"
-msgstr "Трябва да въведете име!"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
-msgid "This name is not unique."
-msgstr "Името не е уникално."
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
-msgid "Missing audio pid(s)!"
-msgstr "Липсва аудио pid(s)!"
-
-#: input/dvb/crontimer.cpp:100
-msgid "You have to choose some days."
-msgstr "Трябва да изберете дни."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
-msgid "CAM"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
-msgid "Downloading... "
-msgstr "Сваляне... "
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
-msgid "Copying data files..."
-msgstr "Копиране на файлове с данни..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
-#: input/dvb/scandialogui.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "TV"
-msgstr "ТВ"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
-#: input/dvb/scandialogui.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
-msgid "DVB Settings"
-msgstr "Настройки на DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "No rotor"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "USALS rotor"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Positions rotor"
-msgstr "Позиция на видеото"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "External positionner"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
-msgid "DVB Device"
-msgstr "DVB устройство"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
-msgid "Device Settings"
-msgstr "Настройки на устройство"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
-msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Име:</b></qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
-msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Вид:</b></qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
-msgid "Cable"
-msgstr "Кабел"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Земна"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
-msgid "Satellite"
-msgstr "Сателит"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
-msgid "Atsc"
-msgstr "Atsc"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
-msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
-msgid "Tuner timeout :"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
-msgid "(ms)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
-msgid "S2 capable device"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
-msgid "Number of LNBs:"
-msgstr "Брой LNB:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
-msgid "Set rotor coordinates..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
-msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
-msgid "Send DiSEqC commands twice."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "LNB 1 settings..."
-msgstr "Настройки на LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
-msgid "Sources list..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
-#, fuzzy
-msgid "LNB 2 settings..."
-msgstr "Настройки на LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "LNB 3 settings..."
-msgstr "Настройки на LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "LNB 4 settings..."
-msgstr "Настройки на LNB..."
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Източник:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
-msgid ""
-"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
-"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
-"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
-"choose a real Source in list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Изглежда това устройство поддържа функцията <b><i>автосканиране</i></b>. "
-"Можете да изберете <b>АВТО</b> в списъка и да оставите Kaffeine да потърси "
-"честотният обхват.<br>Ако <b><i>автосканиране</i></b> не успее да намери "
-"каналите, изберете източник от списъка.</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
-msgid ""
-"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
-"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
-"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
-"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
-"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
-"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Ако не можете да намерите вашата мрежата/местоположение в списъка, ще "
-"трябва да създаде. Погледнете в $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ и "
-"вземете съществуващ файл за начало. Попълнете стойностите на мрежата си и го "
-"кръстете подобаващо (според правилата). Ако мислите, че новият файл може да "
-"бъде полезен на другите, пратете го на kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></"
-"qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
-msgid "Recording"
-msgstr "Запис"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
-msgid "DVB Recording Options"
-msgstr "Опции за запис на DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
-msgid "Records directory:"
-msgstr "Директория за записите:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
-msgid "Time shifting directory:"
-msgstr "Директория за смяна на времето:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
-msgid "Begin margin:"
-msgstr "Отстъп започване:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
-msgid "(minutes)"
-msgstr "(минути)"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
-msgid "End margin:"
-msgstr "Отстъп край:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
-msgid "Instant record duration:"
-msgstr "Продължителност на запис:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
-msgid "Max file size (0=Unlimited):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
-msgid "(MB)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
-msgid "Filename Format:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Излъчване"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
-msgid "DVB Broadcasting"
-msgstr "DVB предаване"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
-msgid "Broadcast address:"
-msgstr "Адрес на предаване:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
-msgid "Broadcast port:"
-msgstr "Порт на предаване:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
-msgid "Info port:"
-msgstr "Информационен порт:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
-msgid "Misc"
-msgstr "Разни"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
-msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
-msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
-msgid "Default charset (restart needed):"
-msgstr "Кодова таблица по подразбиране (необходимо е рестартиране):"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
-msgid "Update scan data:"
-msgstr "Обновяване на сканираните данни:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
-msgid "Download"
-msgstr "Сваляне"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
-msgid ""
-"Dump epg's events to \n"
-"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
-msgstr ""
-"Изхвърляне на epg събитията в \n"
-"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
-msgid "Dump"
-msgstr "Изхвърляне"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
-msgid "DVB plugins"
-msgstr "DVB приставки"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Rotors settings"
-msgstr "Настройки на DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
-msgid "Set your position coordinates for rotors:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
-msgid "Latitude:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
-msgid "Longitude:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
-msgid ""
-"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
-"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
-"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Невъзможно изтегляне на данни от http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
-"gz!<br>\t\t\tПроверете връзката си към Интернет и натиснете \"Да\" за да "
-"опитате пак.<br>\t\t\tИли натиснете \"Не\" за отмяна.<br> \t\t\t<br><br>Нов "
-"опит?</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
-#, c-format
-msgid ""
-"Special strings are:\n"
-"- %chan (channel's name)\n"
-"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
-"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
-"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
-"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
-msgid "Invalid records directory."
-msgstr "Невалидна директория за записи."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
-msgid "Invalid time shifting directory."
-msgstr "Невалидна директория за смяна на времето."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
-msgid "Broadcast and Info ports must be different."
-msgstr "Портовете за предаване и информация трябва да са различни."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
-msgid "Invalid broadcast address."
-msgstr "Невалиден адрес за предаване."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
-msgid "Invalid filename format."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
-msgid "LNB Settings"
-msgstr "Настройки на LNB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Универсален LNB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
-msgid "C-Band LNB"
-msgstr "C-Band LNB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
-msgid "C-Band Multipoint LNB"
-msgstr "C-Band Multipoint LNB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
-msgid "Dual LO"
-msgstr "Двоен LO"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
-msgid "Single LO"
-msgstr "Единичен LO"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
-msgid "H/V LO"
-msgstr "H/V LO"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
-msgid "Dual LO switch frequency:"
-msgstr "Превключване на двоен LO:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
-msgid " (MHz)"
-msgstr " (МХц)"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
-msgid "Lo-band frequency:"
-msgstr "Ниска честота:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
-msgid "Hi-band frequency:"
-msgstr "Висока честота:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
-msgid "Single LO frequency:"
-msgstr "Единичен LO:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
-msgid "Vertical pol. LO frequency:"
-msgstr "Вертикална поляризация LO:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
-msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
-msgstr "Хоризонтална поляризация LO:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Rotor Settings"
-msgstr "Видео настройки"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
-#, fuzzy
-msgid "Sattelite:"
-msgstr "Сателит"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Позиция"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
-#, fuzzy
-msgid "Add to list"
-msgstr "Добавяне към таймерите"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "Списък за изпълнение"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
-msgid "13V rotor speed:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
-msgid "sec./ °"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
-msgid "18V rotor speed:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
-#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Channels"
-msgstr "Канали"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
-msgid "Timers"
-msgstr "Таймери"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Упътване за електронна програма"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
-msgid "DVB settings"
-msgstr "Настройки на DVB"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
-msgid "Recall"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Search channel(s)"
-msgstr "Търсене вкл."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
-#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
-#: input/dvb/scandialogui.ui:441
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Източник:"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
-msgid "Instant Record"
-msgstr "Истински запис"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Предаване"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
-msgid "Time shifting"
-msgstr "Смяна на време"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
-msgid "Warning: low disc space"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Избор на икона..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редактиране..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
-msgid "Choose channel icon"
-msgstr "Изберете икона на канал"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
-msgid "Digital TV"
-msgstr "Цифрова ТВ"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
-msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
-msgstr "Цифровата ТВ работи само със xine ядро."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
-msgid "OSD Next Channel"
-msgstr "OSD за следващ канал"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
-msgid "OSD Previous Channel"
-msgstr "OSD за предишен канал"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
-msgid "OSD Zap"
-msgstr "OSD Zap"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
-msgid "OSD Next Event"
-msgstr "OSD за следващо събитие"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
-msgid "OSD Previous Event"
-msgstr "OSD за предишно събитие"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
-msgid "Show OSD"
-msgstr "Показване на OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
-msgid "EPG..."
-msgstr "EPG..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
-msgid "Timers..."
-msgstr "Таймери..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
-msgid "Broadcasting..."
-msgstr "Предаване..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
-msgid "Channels..."
-msgstr "Канали..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
-msgid "Configure DVB..."
-msgstr "Настройване на DVB..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
-msgid "New Category..."
-msgstr "Нова Категория..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
-msgid "Change Icon..."
-msgstr "Промяна на икона..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
-msgid "Delete Category..."
-msgstr "Изтриване на категория..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
-msgid "New Category"
-msgstr "Нова категория"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
-msgid "Enter a name for this category:"
-msgstr "Въведете име за тази категория:"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
-msgid "Do you really want to delete this category?"
-msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази категория?"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
-msgid ""
-"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
-"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
-"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
-"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
-"again?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Невъзможно изтегляне на данни от http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
-"gz!<br>\t\t\tПроверете връзката си към Интернет и натиснете \"Да\" за да "
-"опитате пак.<br>\t\t\tИли натиснете \"Не\" за отмяна.<br>\t\t\tАко вече "
-"имате този архив копирайте го в ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar."
-"gz и натиснете \"Да\".<br><br>Нов опит?</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
-msgid "Broadcasting failed."
-msgstr "Излъчването се провали."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
-msgid "Can't start broadcasting."
-msgstr "Излъчването не може да бъде стартирано."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
-#, fuzzy
-msgid "Instant Record successfully started"
-msgstr "Таймерът беше успешно създаден."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
-msgid "Instant Recording failed to start."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
-#, fuzzy
-msgid "Recording successfully stopped"
-msgstr "Таймерът беше успешно създаден."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
-msgid "You may want to define some channel first!"
-msgstr "Може би първо бихте искали да дефинирате някои канали!"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
-msgid "Timer successfully created."
-msgstr "Таймерът беше успешно създаден."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
-msgid "Still recording."
-msgstr "Пауза при запис."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
-msgid "Still broadcasting."
-msgstr "Пауза при предаване."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
-msgid "Can't tune dvb!"
-msgstr "dvb не може да бъде настроен!"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
-msgid "Can't set pid(s)"
-msgstr "Не може да бъде установен pid(s)"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
-msgid "No CAM free"
-msgstr "Няма свободен CAM"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
-msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
-msgstr ""
-"Kaffeine все още записва. Наистина ли искате да излезете от програмата?"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
-msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
-msgstr ""
-"Kaffeine има чакащи таймери. Наистина ли искате да излезете от програмата?"
-
-#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
-msgid "Moving rotor from unknown position..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
-msgid "Moving rotor..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Запланувано"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
-msgid "Current/Next"
-msgstr "Текущ/Следващ"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Current Channel"
-msgstr "Текуща поддръжка"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Electronic Program Guide Search"
-msgstr "Упътване за електронна програма"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "TV "
-msgstr "ТВ"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:103
-msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Titles "
-msgstr "Заглавия"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:108
-msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:112
-msgid "FTA "
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:113
-msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
-msgid "Begin"
-msgstr "Начало"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:317
-msgid "View All Programs"
-msgstr "Преглед на всички програми"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:319
-msgid "Add to Timers"
-msgstr "Добавяне към таймерите"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:41
-msgid "Timers list:"
-msgstr "Списък с таймери:"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
-msgid "New"
-msgstr "Нов"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:92
-msgid "Stop/Delete"
-msgstr "Стоп/Изтриване"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:232
-msgid ""
-"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
-"timer?"
-msgstr ""
-"Този таймер се повтаря. Искате ли да пропуснете текущата задача или ще "
-"изтриете таймера?"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:232
-msgid "Skip Current"
-msgstr "Прескачане на текущата"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:234
-msgid "Delete the selected timer?"
-msgstr "Изтриване на маркирания таймер?"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
-msgid "Begin:"
-msgstr "Начало:"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продължителност:"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
-msgid "End:"
-msgstr "Край:"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "Дневно"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Weekly"
-msgstr "Седмично"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "Месечно"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Потребителски"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
-msgid "Repeat..."
-msgstr "Повторение..."
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Редактор на таймер"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
-msgid "Duration must be at least 1 minute!"
-msgstr "Продължителността трябва да е поне 1 минута!"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
-msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
-msgstr "Името не трябва да съдържа следните символи: > < \\ / : \" |"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:87
-msgid "Signal:"
-msgstr "Сигнал:"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:91
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:95
-msgid "Tuned:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:355
-msgid "Do you really want to delete all channels?"
-msgstr "Наистина ли искате да изтриете всички канали?"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
-msgid "START scan"
-msgstr "НАЧАЛО на сканиране"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:931
-msgid "STOP scan"
-msgstr "СПИРАНЕ на сканиране"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:937
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Спиране..."
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
-msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
-msgstr "Намерено: %1 ТВ - %2 радио"
-
-#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
-msgid "Can't open DVB info socket."
-msgstr "Грешка при отваряне на DVB с сокет."
-
-#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
-msgid "Can't open DVB broadcast socket."
-msgstr "Грешка при отваряне на сокет за DVB предаване."
-
-#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
-msgid "Can't init DVB broadcast socket."
-msgstr "Грешка при инициализиране на сокет за DVB предаване."
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
-msgid "Can't open socket."
-msgstr "Грешка при отваряне на сокет."
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
-msgid "DVB Client"
-msgstr "DVB клиент"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
-msgid "Can't set socket option!!!"
-msgstr "Грешка при настройка на сокет!!!"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
-msgid "Can't bind socket!!!"
-msgstr "Грешка при свързване със сокет!!!"
-
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
-msgid "Can't open info socket."
-msgstr "Грешка при отваряне в сокет."
-
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
-msgid "Can't bind info socket!!!"
-msgstr "Грешка при свързване със сокет!!!"
-
-#: instwizard.cpp:52
-msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
-msgstr "Помощник за инсталиране на Kaffeine %1"
-
-#: instwizard.cpp:58
-msgid "Installation Check"
-msgstr "Проверка на инсталацията"
-
-#: instwizard.cpp:69
-msgid "Kaffeine-Xine"
-msgstr "Kaffeine-Xine"
-
-#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
-#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
-msgid "Ok."
-msgstr "ОК."
-
-#: instwizard.cpp:74
-msgid "Part not found. Please check your installation!"
-msgstr "Частта не е намерена. Моля, проверете инсталацията си!"
-
-#: instwizard.cpp:78
-msgid "Found version"
-msgstr "Намерена версия"
-
-#: instwizard.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
-msgstr "Kaffeine изисква KDE >= %1."
-
-#: instwizard.cpp:141
-msgid ""
-"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
-"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
-"regulations of your country!):"
-msgstr ""
-"Не е намерена libdvdcss. Не можете да възпроизвеждате шифровани (повечето "
-"комерсиални) DVD-та. Можете да намерите библиотеката тук (но е възможно "
-"нейното използване да наруши закона за авторското право във вашата страна!):"
-
-#: instwizard.cpp:147
-msgid "DVD Drive"
-msgstr "DVD устройство"
-
-#: instwizard.cpp:156
-msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
-msgstr ""
-"Режим \"DMA\" е изключен! За по-добро DVD изпълнение като root изпълнете:"
-
-#: instwizard.cpp:158
-msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
-msgstr ""
-"Грешка при проверка на режим \"DMA\". Нямате достатъчно права или няма "
-"устройство:"
-
-#: instwizard.cpp:163
-msgid "DVB-Device"
-msgstr "DVB устройство"
-
-#: instwizard.cpp:170
-msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
-msgstr ""
-"Не е намерено DVB устройство. Функциите, отнасящи се до DVB, ще бъдат скрити."
-
-#: instwizard.cpp:175
-msgid "Distribution"
-msgstr "Дистрибуция"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Found"
-msgstr "Намерени"
-
-#: instwizard.cpp:182
-msgid ""
-"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
-"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
-"from here:"
-msgstr ""
-"На xine-lib за by SuSE може да и липсват някои неща поради правни "
-"съображения (потенциални нарушения на патенти). Използвайте пакетите то тук:"
-
-#: instwizard.cpp:190
-msgid "RESULT"
-msgstr "РЕЗУЛТАТ"
-
-#: instwizard.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
-msgstr "Открити са няколко проблема, но въпреки това Kaffeine може да работи."
-
-#: instwizard.cpp:198
-msgid "All ok!"
-msgstr "Всичко е ОК!"
-
-#: instwizard.cpp:209
-msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
-msgstr ""
-"Използване на Kaffeine като помощно приложение за mms:// (Microsoft Media) "
-"потоци"
-
-#: instwizard.cpp:213
-msgid ""
-"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
-"streams"
-msgstr ""
-"Използване на Kaffeine като помощно приложение за rtsp:// (Real Media и "
-"други) потоци"
-
-#: instwizard.cpp:217
-msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
-msgstr "Създаване икона на Kaffeine на работния плот"
-
-#: instwizard.cpp:221
-msgid "Installation Options"
-msgstr "Опции за инсталиране"
-
-#: kaffeine.cpp:103
-msgid "Start playing immediately"
-msgstr "Незабавно изпълнение"
-
-#: kaffeine.cpp:105
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Изпълнение на цял екран"
-
-#: kaffeine.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal mode"
-msgstr "Изпълнение на цял екран"
-
-#: kaffeine.cpp:109
-msgid "Set audio driver"
-msgstr "Настройка на аудио драйвер"
-
-#: kaffeine.cpp:111
-msgid "Set video driver"
-msgstr "Настройка на видео драйвер"
-
-#: kaffeine.cpp:113
-msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
-msgstr "Настройка на път за CD/VCD/DVD."
-
-#: kaffeine.cpp:114
-msgid "Output xine debug messages"
-msgstr "Изходни съобщения за грешка на xine"
-
-#: kaffeine.cpp:116
-msgid "Run installation wizard"
-msgstr "Стартиране на помощника за инсталация"
-
-#: kaffeine.cpp:117
-msgid "tempfile to delete after use"
-msgstr ""
-
-#: kaffeine.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
-"'AudioCD', 'DVB'."
-msgstr ""
-"Файл(ове) за изпълнение. Може да е локален файл, URL, директория или \"DVD"
-"\", \"VCD\", \"компактдиск\"."
-
-#: kaffeine.cpp:183
-msgid "Start"
-msgstr "Начало"
-
-#: kaffeine.cpp:187
-msgid "Player Window"
-msgstr "Прозорец на плеъра"
-
-#: kaffeine.cpp:213
-msgid "Supported Media Formats"
-msgstr "Поддържани медия формати"
-
-#: kaffeine.cpp:214
-msgid "MPEG Audio Files"
-msgstr "MPEG аудио файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:215
-msgid "MPEG Video Files"
-msgstr "MPEG видео файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:216
-msgid "Ogg Vorbis Files"
-msgstr "Ogg Vorbis файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:217
-msgid "AVI Files"
-msgstr "AVI файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:218
-msgid "Quicktime Files"
-msgstr "Quicktime файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:219
-msgid "Real Media Files"
-msgstr "Real Media файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:220
-msgid "Matroska Files"
-msgstr "Matroska файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:221
-msgid "FLAC Files"
-msgstr "FLAC файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:222
-msgid "Windows Media Files"
-msgstr "Windows Media файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:223
-msgid "WAV Files"
-msgstr "WAV файлове"
-
-#: kaffeine.cpp:227
-msgid "DVD ISO IMAGE"
-msgstr ""
-
-#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
-msgid "Loading of player part '%1' failed."
-msgstr "Грешка при зареждане на част \"%1\"."
-
-#: kaffeine.cpp:370
-msgid "%1 not found in search path."
-msgstr "%1 не е намерен в пътя за търсене."
-
-#: kaffeine.cpp:667
-msgid "Open &URL..."
-msgstr "Отваряне на &адрес..."
-
-#: kaffeine.cpp:668
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Отваряне на &директория..."
-
-#: kaffeine.cpp:670
-msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
-msgstr "Изход от програма и изключване на монитора след този запис"
-
-#: kaffeine.cpp:671
-msgid "Quit After This Track"
-msgstr "Изход от програма след този запис"
-
-#: kaffeine.cpp:672
-msgid "Quit After Playlist"
-msgstr "Изход от програма след края на списъка"
-
-#: kaffeine.cpp:677
-msgid "&Minimal Mode"
-msgstr "Режим \"&Минимален\""
-
-#: kaffeine.cpp:678
-msgid "Toggle &Playlist/Player"
-msgstr "Превк&лючване списък/плеър"
-
-#: kaffeine.cpp:679
-msgid "Keep &Original Aspect"
-msgstr "Запазване на &оригиналното съотношение"
-
-#: kaffeine.cpp:681
-msgid "Original Size"
-msgstr "Оригинален размер"
-
-#: kaffeine.cpp:682
-msgid "Double Size"
-msgstr "Двоен размер"
-
-#: kaffeine.cpp:683
-msgid "Triple Size"
-msgstr "Троен размер"
-
-#: kaffeine.cpp:685
-msgid "&Player Engine"
-msgstr "Я&дро на плеъра"
-
-#: kaffeine.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Installation &Wizard"
-msgstr "Стартиране на помощника за инсталация"
-
-#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
-msgid "DVB client"
-msgstr "DVB клиент"
-
-#: kaffeine.cpp:949
-msgid "Player"
-msgstr "Плеър"
-
-#: kaffeine.cpp:950
-msgid "Main Window"
-msgstr "Главен прозорец"
-
-#: kaffeine.cpp:1011
-msgid "DPMS Xserver extension was not found."
-msgstr "Не беше намерено разширение за DPMS Xserver."
-
-#: kaffeine.cpp:1018
-msgid ""
-"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
-"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
-"the monitor to power off."
-msgstr ""
-"Това ще предизвика излизане от програмата и изключване на захранването на "
-"монитора след като свърши изпълнението на файла/списъка. Опцията за "
-"изключване на монитора \"dpms\" би трябвало да е във вашия X config файл."
-
-#: kaffeine.cpp:1089
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Отваряне на файл(ове)"
-
-#: kaffeine.cpp:1396
-msgid "Open URL"
-msgstr "Отваряне на адрес (URL)"
-
-#: kaffeine.cpp:1396
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Въведете адрес (URL):"
-
-#: kaffeine.cpp:1416
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Отваряне на папка"
-
-#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
-msgid "Kaffeine Player"
-msgstr "Kaffeine"
-
-#: main.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
-"recommended) is xine."
-msgstr ""
-"Медия плеър за KDE 3. Може да използва различни ядра. По подразбиране (и "
-"препоръчително) е xine."
-
-#: main.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
-msgstr "(c) 2003-2005, екипът на Kaffeine"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Текуща поддръжка"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Developer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Original author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "ATSC scanning."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "DVB patches."
-msgstr "CDDB - съвпадения"
-
-#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Various patches."
-msgstr "Различни ценни кръпки."
-
-#: main.cpp:84
-msgid "DVB OSD browsing patch."
-msgstr "Кръпка за DVB OSD браузър"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "DVB categories patches."
-msgstr "Кръпки за категории DVB."
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
-msgstr "Лого за Kaffeine 0.8 и други красоти."
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
-msgstr "Анимация за логото на Kaffeine 0.5"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
-msgstr "Кодиране за мета таговете. Много кръпки."
-
-#: main.cpp:89
-msgid "xine post plugin handling. Many patches."
-msgstr "Поведение на приставка за xine. Много кръпки."
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Subtitle file import."
-msgstr "Импортиране на файл със субтитри."
-
-#: main.cpp:91
-msgid "M3U import. Testing."
-msgstr "Импортиране на M3U. Тестване."
-
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
-msgid "DummyPart"
-msgstr "DummyPart"
-
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
-msgid "GStreamer initializing failed!"
-msgstr "Грешка при инициализирането на GStreamer!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
-msgid "GStreamerPart"
-msgstr "GStreamerPart"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
-msgid "Opening..."
-msgstr "Отваряне..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
-msgid "Mute"
-msgstr "Заглушаване"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насищане"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
-msgid "Hue"
-msgstr "Нюанс"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркост"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
-msgid "Playing"
-msgstr "Изпълнение"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
-msgid "Toggle Minimal Mode"
-msgstr "Превключване на режим \"&Минимален\""
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следващ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
-msgid "Playtime"
-msgstr "Време за изпълнение"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
-msgid "Audio &Visualization"
-msgstr "Аудио &визуализации"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
-msgid "&Mute"
-msgstr "&Заглушаване"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
-msgid "&Auto"
-msgstr "&Авто"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
-msgid "&4:3"
-msgstr "&4:3"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
-msgid "A&namorphic"
-msgstr "1&6:9"
-
-#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "&DVB"
-msgstr "&DVB"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
-msgid "&Square"
-msgstr "&Квадрат"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
-msgid "&Video Settings"
-msgstr "&Видео настройки"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
-msgid "Track &Info"
-msgstr "Ин&формация"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
-msgid "&GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "Параметри на &GStreamer ядрото"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
-msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
-msgstr ""
-"Грешка: Не може да бъде инициализиран нов аудио драйвер %1 - ще бъде "
-"използван %2!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
-msgid "GStreamer could not be initialized!"
-msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
-msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
-msgstr ""
-"Грешка при инициализиране на аудио драйвер \"%1\" - ще бъде опитано с друг..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
-msgid "No useable audio-driver found!"
-msgstr "Не е открит използваем аудио драйвер!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
-msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
-msgstr ""
-"Грешка при инициализиране на видео драйвер \"%1\" - ще бъде опитано с друг..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
-msgid "No useable video-driver found!"
-msgstr "Не е открит използваем видео драйвер!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
-msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
-msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
-msgid "GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "Параметри на GStreamer ядрото"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Аудио опции"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
-msgid "Prefered audio driver"
-msgstr "Предпочитан аудио драйвер"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
-msgid "Video Options"
-msgstr "Видео опции"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
-msgid "Prefered video driver"
-msgstr "Предпочитан видео драйвер"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
-msgid "* Restart required!"
-msgstr "* Необходимо е рестартиране!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-msgid "Media"
-msgstr "Медия"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-msgid "Media Options"
-msgstr "Медия опции"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
-msgid "CD, VCD, DVD drive"
-msgstr "CD, VCD, DVD устройство"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Видео настройки"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
-msgid "Deinterlace Quality"
-msgstr "Качество на разплитане"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
-msgid ""
-"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
-"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
-"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
-msgstr ""
-"<b>Много малко натоварване на процесора, най-лошо качество.</"
-"b><br>Половината от вертикалната разделителна способност се губи. За някои "
-"компютри (с PCI видео карти) това може да понижи натоварването на процесора "
-"в сравнение с обикновеното видео изпълнение (без разплитане)."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
-msgid ""
-"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
-"interlacing effects are removed."
-msgstr ""
-"<b>Малко натоварване на процесора, лошо качество.</b><br>Изображението се "
-"размазва по вертикала и ефектът \"разплитане\" се премахва."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
-msgid ""
-"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
-"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
-msgstr ""
-"<b>Средно натоварване на процесора, средно качество.</b><br>Изображението се "
-"анализира и участъците, показващи артефакти от разплитането, се поправят "
-"(интерполират)."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
-msgid ""
-"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
-"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
-msgstr ""
-"\t<b>Голямо натоварване на процесора, добро качество.</b><br>Конвертирането "
-"формата на dvd изображението подобрява качеството и поправя грешката при "
-"повишаване честотата на дискретизацията."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
-msgid ""
-"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
-"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
-"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
-msgstr ""
-"<b>Много голямо натоварване на процесора, отлично качество.</b><br>Освен "
-"използването на алгоритми за \"интелигентно\" разплитане, скоростта на "
-"кадрите се удвоява (30->60 кад/сек), за да бъде като на ТВ. *"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
-"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
-"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
-"dvds). *"
-msgstr ""
-"<b>Огромно натоварване на процесора, отлично качество + (експериментални) "
-"подобрения.</b><br>Включва поправка на трептенето (изпълнение на филмите с "
-"тяхната оригинална скорост - 24 кад/сек) и вертикално смекчаване на "
-"цветовете (поправка на малките цветни райета при някои DVD-та). *"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
-msgid "User defined"
-msgstr "Потребителски"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
-msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
-msgstr "Настройване на приставка \"tvtime Deinterlace\"..."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
-msgid ""
-"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
-msgstr "* <i>Може да изисква ядро 2.4 (като RedHat) или 2.6.</i>"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
-msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
-msgstr "Настройване на приставка \"tvtime Deinterlace\""
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
-msgid "Equalizer Settings"
-msgstr "Настройки на еквалайзера"
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
-msgid "Volume gain"
-msgstr "Увеличение на звука"
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
-msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
-msgstr ""
-"Увеличени на звука за еквалайзер - ако звукът стане много силен, изключете "
-"това"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
-msgid "Effect Plugins"
-msgstr "Приставки за ефекти"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
-msgid "Audio Filters"
-msgstr "Аудио филтри"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
-msgid "Enable audio filters"
-msgstr "Включване на аудио филтри"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Добавяне на филтър"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
-msgid "Remove All Filters"
-msgstr "Премахване на всички филтри"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Видео филтри"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
-msgid "Enable video filters"
-msgstr "Включване на видео филтри"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
-msgid "off"
-msgstr "изкл."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
-msgid "General Warning: \n"
-msgstr "Общо предупреждение: \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
-msgid "No Informations available."
-msgstr "Няма налична информация."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
-msgid "Security Warning: \n"
-msgstr "Предупреждение относно сигурността: \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
-msgid ""
-"The host you're trying to connect is unknown.\n"
-"Check the validity of the specified hostname. "
-msgstr ""
-"Хостът към който се опитвате да се свържете е неизвестен.\n"
-"Проверете валидността на посоченото име. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
-msgid "The device name you specified seems invalid. "
-msgstr "Името на посоченото устройство е невалидно. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
-msgid ""
-"The network looks unreachable.\n"
-"Check your network setup and the server name. "
-msgstr ""
-"Мрежата изглежда е недостъпна.\n"
-"Проверете настройката й и името на сървъра. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
-msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
-msgstr "Аудио данните не са достъпни. Устройството е заето. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
-msgid ""
-"The connection was refused.\n"
-"Check the host name. "
-msgstr ""
-"Връзката беше отказана.\n"
-"Проверете името на хоста. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
-msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
-msgstr "Посоченият файл или адрес не беше намерен. Моля, проверете го. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
-msgid "Permission to this source was denied. "
-msgstr "Достъпът до този източник беше отказан. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
-msgid ""
-"The source can't be read.\n"
-"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
-"(e.g: no disc in drive). "
-msgstr ""
-"Източникът не може да бъде прочетен.\n"
-"Може би нямате достатъчно права затова или източникът не съдържа информация "
-"(напр. няма диск в устройството). "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
-msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
-msgstr "Възникна проблем при зареждане на библиотека за декодер: "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
-msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
-msgstr "Източникът изглежда е шифрован и не може да бъде прочетен. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
-msgid ""
-"\n"
-"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
-"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Вашето DVD вероятно е кодирано. В зависимост от законите на вашата страна "
-"можете или не можете да използвате libdvdcss за четене на този диск. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
-msgid "Unknown error: \n"
-msgstr "Неизвестна грешка: \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
-msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
-msgstr ""
-"Грешка: Не може да бъде инициализиран нов видео драйвер %1 - ще бъде "
-"използван %2!"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
-#, c-format
-msgid "Using Video Driver: %1"
-msgstr "Използване на видео драйвер: %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
-#, c-format
-msgid "Using Audio Driver: %1"
-msgstr "Използване на аудио драйвер: %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
-msgid "Init xine..."
-msgstr "Инициализиране на xine..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
-msgid "Failed to connect to X-Server!"
-msgstr ""
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
-msgid "Can't init xine Engine!"
-msgstr "Грешка при инициализиране на xine ядрото!"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
-msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
-msgstr "Използван аудио драйвер (по подразбиране: авто)"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
-msgid "Videodriver to use (default: auto)"
-msgstr "Използван видео драйвер (по подразбиране: авто)"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
-msgid "Use software audio mixer"
-msgstr "Използване на софтуерен аудио миксер"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
-msgid "Show OSD Messages"
-msgstr "Показване на OSD съобщения"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
-msgid "Size of OSD text"
-msgstr "Размер на OSD текст"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
-msgid "Font for OSD Messages"
-msgstr "Шрифт на OSD съобщения"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
-msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
-msgstr ""
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
-msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
-msgstr ""
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
-msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr ""
-"Грешка при инициализиране на видео драйвер \"%1\" - ще бъде направен опит с "
-"\"авто\"..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
-msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
-msgstr "Всички видео драйвери не можаха да бъдат инициализирани!"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
-msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr ""
-"Грешка при инициализиране на аудио драйвер \"%1\" - ще бъде направен опит с "
-"\"авто\"..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
-msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
-msgstr "Всички аудио драйвери не можаха да бъдат инициализирани!"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
-msgid "Can't create a new xine Stream!"
-msgstr "Създаването на нов xine поток е невъзможно!"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
-msgid "DVB: opening..."
-msgstr "DVB: отваряне..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Аудио кодек"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Видео кодек"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
-msgid "No plugin found to handle this resource"
-msgstr "Не е намерена приставка за този източник"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
-msgid "Resource seems to be broken"
-msgstr "Източникът изглежда е повреден"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
-msgid "Requested resource does not exist"
-msgstr "Исканият източник не съществува"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
-msgid "Resource can not be opened"
-msgstr "Източникът не може да бъде отворен"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
-msgid "Generic error"
-msgstr "Основна грешка"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Заглушаване изкл."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
-msgid "Mute On"
-msgstr "Заглушаване вкл."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
-#, c-format
-msgid "Fast Forward %1"
-msgstr "Бързо напред %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
-#, c-format
-msgid "Slow Motion %1"
-msgstr "Бавно напред %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
-msgid "Deinterlace: on"
-msgstr "Разплитане: вкл."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
-msgid "Deinterlace: off"
-msgstr "Разплитане: изкл."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Съотношение"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
-msgid "2.11:1"
-msgstr "2.11:1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
-msgid "Zoom X"
-msgstr "Мащабиране по X"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
-msgid "Zoom Y"
-msgstr "Мащабиране по Y"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
-msgid "Audio/Video Offset"
-msgstr "Отместване на звук спрямо картина"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
-msgid "msec"
-msgstr " мс"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Отместване на субтитрите"
-
-#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
-msgid "Delete Filter"
-msgstr "Изтриване на филтър"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
-msgid "XinePart"
-msgstr "XinePart"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
-msgid "A xine based player part for Kaffeine."
-msgstr "Базирана върху xine част от Kaffeine."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
-msgid ""
-"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
-"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) поддръжката е в "
-"зародиш!\n"
-"XinePart може да опита изпълнение на съдържащите се там видео източници без "
-"подредба. Искате ли да продължите?"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
-msgid "Save Stream As"
-msgstr "Запис на поток като"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Субтитри"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
-msgid "Audiochannel"
-msgstr "Аудио канал"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 от %2"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
-msgid ""
-"*.png|PNG-File\n"
-"*.bmp|BMP-File\n"
-"*.xbm|XBM-File"
-msgstr ""
-"*.png|PNG файл\n"
-"*.bmp|BMP файл\n"
-"*.xbm|XBM файл"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
-msgid "Save Screenshot As"
-msgstr "Запис на моментна снимка като"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
-msgid "Broadcasting port:"
-msgstr "Порт на предаване:"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
-msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
-msgstr "Настройване на получения поток на предаване"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
-msgid "Sender address:"
-msgstr "Адрес на изпращач:"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
-msgid "Jump to position:"
-msgstr "Прескачане до позиция:"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
-msgid "xine Error"
-msgstr "Грешка в xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
-msgid "xine Message"
-msgstr "Съобщение от xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Файл на субтитри"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
-msgid "Save Stream as"
-msgstr "Запис на поток като"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
-msgid "Track info"
-msgstr "Информация за запис"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Копиране на адрес (URL) в буфера"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
-msgid "Play in Kaffeine Externally"
-msgstr "Изпълнение извън Kaffeine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
-msgid "&Send Broadcast Stream..."
-msgstr "&Предаване на поток..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
-msgid "&Receive Broadcast Stream..."
-msgstr "&Получаване на поток..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
-msgid "&Save Screenshot..."
-msgstr "&Снимка на екрана..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
-msgid "Save Stream..."
-msgstr "Запис на поток..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
-msgid ""
-"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
-"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
-msgstr ""
-"Записва текущия поток на твърдия диск. Тази функция беше изключена за някои "
-"формати (напр. Real Media) за предотвратяване на потенциални правни проблеми."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
-msgid "&Fast Forward"
-msgstr "&Бързо напред"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
-msgid "Slow &Motion"
-msgstr "&Бавно напред"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
-msgid "Skip Forward (20s)"
-msgstr "Прескачане напред (20 с)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
-msgid "Skip Backward (20s)"
-msgstr "Прескачане назад (20 с)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
-msgid "Skip Forward (1m)"
-msgstr "Прескачане напред (1 м)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
-msgid "Skip Backward (1m)"
-msgstr "Прескачане назад (1 м)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
-msgid "Skip Forward (10m)"
-msgstr "Прескачане напред (10 м)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
-msgid "Skip Backward (10m)"
-msgstr "Прескачане назад (10 м)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
-msgid "Jump to Position..."
-msgstr "Прескачане до позиция..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
-msgid "DVD Menu Left"
-msgstr "DVD меню наляво"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
-msgid "DVD Menu Right"
-msgstr "DVD меню надясно"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
-msgid "DVD Menu Up"
-msgstr "DVD меню нагоре"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
-msgid "DVD Menu Down"
-msgstr "DVD меню надолу"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
-msgid "DVD Menu Select"
-msgstr "Избор на DVD меню"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Аудио канал"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Избор на аудио канал"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
-#, fuzzy
-msgid "&Next Audio Channel"
-msgstr "Аудио канал"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Увеличаване на звука"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Намаляване на звука"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "&Разплитане"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
-msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
-msgstr "Включете това за разплетени потоци, някои DVD-та например."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
-msgid "Zoom In Horizontal"
-msgstr "Увеличение по хоризонталата"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
-msgid "Zoom Out Horizontal"
-msgstr "Намаляване по хоризонтала"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
-msgid "Zoom In Vertical"
-msgstr "Увеличени по вертикалата"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
-msgid "Zoom Out Vertical"
-msgstr "Намаляване по вертикалата"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
-msgid "Deinterlace &Quality"
-msgstr "Качество на &разплитането"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "&Еквалайзер"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
-#, fuzzy
-msgid "&Next Subtitle Channel"
-msgstr "OSD за следващ канал"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Delay Subtitle"
-msgstr "Избор на субтитри"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
-#, fuzzy
-msgid "Advance Subtitle"
-msgstr "Добавяне на &субтитри..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
-#, fuzzy
-msgid "Add subtitle..."
-msgstr "Добавяне на &субтитри..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
-msgid "&Menu Toggle"
-msgstr "Превключване на мен&юто"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
-msgid "&Title"
-msgstr "&Главно"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
-msgid "&Root"
-msgstr "&Основно"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
-msgid "&Subpicture"
-msgstr "&Подкартина"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
-#, no-c-format
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Аудио"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
-msgid "An&gle"
-msgstr "&Ъгъл"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
-msgid "&Part"
-msgstr "&Част"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
-msgid "Titles"
-msgstr "Заглавия"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
-msgid "Chapters"
-msgstr "Глави"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
-msgid "Angles"
-msgstr "Ъгли"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
-msgid "Effect &Plugins..."
-msgstr "П&риставки за ефекти..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
-msgid "&xine Engine Parameters"
-msgstr "Параметри на &xine ядрото"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
-msgid ""
-"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
-"Long click: Toggle Timer OSD"
-msgstr ""
-"Късо щракване: Превключване на таймера напред/назад\n"
-"Дълго щракване: превключване на OSD на таймера"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
-msgid "Looking for CDDB entries..."
-msgstr "Търсене на CDDB запис..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
-#, c-format
-msgid "AudioCD Track %1"
-msgstr "Запис %1 от компактдиск"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
-#, c-format
-msgid "VCD Track %1"
-msgstr "Запис %1 на VCD"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
-msgid "xine Engine Parameters"
-msgstr "Параметри на xine ядрото"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Опции за %1"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
-msgid "Beginner Options"
-msgstr "Опции за начинаещи"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
-msgid "Expert Options"
-msgstr "Опции за напреднали"
-
-#: pref.cpp:48
-msgid "Kaffeine Setup"
-msgstr "Настройки на Kaffeine"
-
-#: pref.cpp:58
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
-
-#: pref.cpp:62
-msgid "Pause video when window is minimized"
-msgstr "Пауза на видеото при минимизиран прозорец"
-
-#: pref.cpp:73
-msgid "Embed in system tray"
-msgstr "Поставяне в системния панел"
-
-#: pref.cpp:79
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#: pref.cpp:82
-msgid "Duration of title announcement in system tray"
-msgstr "Продължителност на съобщението за заглавието в системния панел"
-
-#: pref.cpp:93
-msgid "Enable DVB client"
-msgstr "Включване на DVB клиент"
-
-#: pref.cpp:126
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Разни опции"
-
-#: pref.cpp:132
-msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
-msgstr "Алтернативна кодова таблица (не Unicode) за мета таговете"
-
-#: pref.cpp:147
-msgid "Clear recent files list"
-msgstr "Най-напред изчистване на последните файлове"
-
-#: startwindow.cpp:88
-msgid "[Kaffeine Player]"
-msgstr "[Kaffeine]"
-
-#: systemtray.cpp:60
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Изпълнение / Пауза"
-
-#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Списък за изпълнение"
-
-#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "CD Toolbar"
-msgstr "Компактдиск"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Preferences"
-msgstr "Настройки на кодиране "
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Кодиране:"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Base directory:"
-msgstr "Основна директория:"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Paranoia:"
-msgstr "Параноя:"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Disable all checking"
-msgstr "Изключване на всички проверки"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Нормален режим"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Paranoia mode"
-msgstr "Режим \"параноя\""
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Normalize"
-msgstr "Нормализиране"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Lame mp3 options"
-msgstr "Опции за Lame mp3 "
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "VBR"
-msgstr "Варираща скорост (VBR)"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Скорост:"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Kb/s"
-msgstr "кБ/сек"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Опции за Ogg Vorbis"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Quality :"
-msgstr "Качество :"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs editor"
-msgstr "Редактор на аудио PID"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs"
-msgstr "Аудио PIDs"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Нов елемент"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "Преместване нагоре"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "Преместване надолу"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
-#, no-c-format
-msgid "<< Update Selected"
-msgstr "<< Обновяване на маркираното"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
-#, no-c-format
-msgid "<< New"
-msgstr "<< Нов"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Pid:"
-msgstr "Pid:"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "Lang:"
-msgstr "Език:"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "AC3"
-msgstr "AC3"
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Broadcasting Editor"
-msgstr "Редактор на предаване"
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Available channels:"
-msgstr "Налични канали:"
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Broadcasting list:"
-msgstr "Списък с излъчвани:"
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CAM settings"
-msgstr "Настройки на DVB"
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Concurrent Services:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Application Type:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Manufacturer Code:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "Menu String:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
-#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "_"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Application Manufacturer:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "CAM Menu"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Your choice (enter to validate):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Channel Editor"
-msgstr "Редактор за канали"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Nr:"
-msgstr "Nr:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Polarity"
-msgstr "Полярност"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Честота:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Symbol rate:"
-msgstr "Честота на символите:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Разбъркано"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "Service ID:"
-msgstr "Услуга (ID):"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Network ID:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
-#, no-c-format
-msgid "Teletext PID:"
-msgstr "PID на телетекст:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
-#, no-c-format
-msgid "Video PID:"
-msgstr "Видео PID:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
-#, no-c-format
-msgid "Transport stream ID:"
-msgstr "Транспортен поток (ID):"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs..."
-msgstr "PIDs на субтитри..."
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs..."
-msgstr "PIDs на аудио..."
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
-#, no-c-format
-msgid "FEC high:"
-msgstr "FEC горна:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
-#, no-c-format
-msgid "Transmission:"
-msgstr "Предаване:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
-#, no-c-format
-msgid "FEC low:"
-msgstr "FEC долна:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
-#, no-c-format
-msgid "Guard interval:"
-msgstr "Интервал при пазене:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
-#, no-c-format
-msgid "Hierarchy:"
-msgstr "Йерархия:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
-#, no-c-format
-msgid "Modulation:"
-msgstr "Модулация:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
-#, no-c-format
-msgid "Inversion:"
-msgstr "Инверсия:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
-#, no-c-format
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Честотна лента:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
-#, no-c-format
-msgid "Roll off:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Timer"
-msgstr "Повтаряне на таймер"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "(Right click to edit/delete)"
-msgstr "(Дясно щракване с мишката за редактиране/изтриване)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Нов..."
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "Search On"
-msgstr "Търсене вкл."
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Offset (KHz)"
-msgstr "Отместване (кХц)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:170
-#, no-c-format
-msgid "-167"
-msgstr "-167"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(7MHz)"
-msgstr " (МХц)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(8MHz)"
-msgstr " (МХц)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "+167"
-msgstr "+167"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "+125"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Start Scan"
-msgstr "Начало на сканиране"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтри"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "Доставчик:"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:377
-#, no-c-format
-msgid "Free to air"
-msgstr "Свободен ефир"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:395
-#, no-c-format
-msgid "<< Add Selected"
-msgstr "<< Добавяне на маркираното"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:411
-#, no-c-format
-msgid "<< Add Filtered"
-msgstr "<< Добавяне на филтрираното"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:430
-#, no-c-format
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:518
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs Editor"
-msgstr "PID редактор на субтитри"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs"
-msgstr "PIDs на субтитри"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "Page:"
-msgstr "Страница:"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Sub page:"
-msgstr "Подстраница:"
-
-#: kaffeineui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "Quit Options"
-msgstr "Настройки за изход от програмата"
-
-#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Player"
-msgstr "&Плеър"
-
-#: kaffeineui.rc:26
-#, no-c-format
-msgid "Enable Auto &Resize"
-msgstr "Автоматично &преоразмеряване"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
-#, no-c-format
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "&Съотношение"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
-#, no-c-format
-msgid "Controls Toolbar"
-msgstr "Настройки"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
-#, no-c-format
-msgid "Volume Toolbar"
-msgstr "Ниво на звука"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
-#, no-c-format
-msgid "Position Toolbar"
-msgstr "Позиция на видеото"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Network Broadcasting"
-msgstr "&Мрежово предаване"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Навигация"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
-#, no-c-format
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
-#, no-c-format
-msgid "&DVD Menus"
-msgstr "&DVD менюта"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
-#, no-c-format
-msgid "&Video"
-msgstr "&Видео"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "Субтитри"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
-#, no-c-format
-msgid "Screenshot Toolbar"
-msgstr "Снимка на екрана"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Всички файлове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Редактиране..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Стоп/Изтриване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "изкл."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Грешка в xine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Мащабиране по X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Увеличени по вертикалата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Увеличение по хоризонталата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Насищане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Изтриване на филтър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Маркиране на &всичко"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Настройки на DVB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Компактдиск"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Zoom"
-#~ msgstr "Мащабиране по X"
-
-#~ msgid "EPG"
-#~ msgstr "EPG"
-
-#~ msgid "Record as:"
-#~ msgstr "Запис като:"
-
-#~ msgid "Audio Channels"
-#~ msgstr "Аудио канали"
-
-#~ msgid "Timer successfully created and started."
-#~ msgstr "Таймерът беше създаден и стартиран успешно."
-
-#~ msgid "Lock:"
-#~ msgstr "Заключване:"
-
-#~ msgid "1st sat:"
-#~ msgstr "1-ви sat:"
-
-#~ msgid "LNB Settings..."
-#~ msgstr "Настройки на LNB..."
-
-#~ msgid "2nd sat:"
-#~ msgstr "2-ри sat:"
-
-#~ msgid "3rd sat:"
-#~ msgstr "3-ри sat:"
-
-#~ msgid "4th sat:"
-#~ msgstr "4-ри sat:"
-
-#~ msgid "Preferred format:"
-#~ msgstr "Предпочитан формат:"
-
-#~ msgid "CICAM support."
-#~ msgstr "Поддръжка на CICAM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
-#~ "(in order to convert to Unicode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изберете алтернативна кодова таблица за мета таговете\n"
-#~ "(за да бъде конвертирана в Unicode)"
-
-#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
-#~ msgstr "Няма %1 в устройството или пътят към него е грешен."
-
-#~ msgid "Please select correct drive:"
-#~ msgstr "Моля, изберете правилното устройство:"
-
-#~ msgid "WIN32 Codecs"
-#~ msgstr "WIN32 кодеци"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
-#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
-#~ "Download the codecs here:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не са намерени WIN32 кодеци в /usr/lib/win32. Не можете да "
-#~ "възпроизвеждате Windows Media 9 файлове, новите Real Media файлове и "
-#~ "някои по-редки формати. Свалете кодеците от тук:"
-
-#~ msgid "Seeking to %s"
-#~ msgstr "Търсене в %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
-#~ "root) after installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Липсва регистър за GStreamer! Забравихте ли след инсталацията да "
-#~ "изпълните <b>gst-register</b> (като root)?"