diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4901 |
1 files changed, 2713 insertions, 2188 deletions
@@ -5,630 +5,862 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:24+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: input/dvb/kevents.cpp:63 -msgid "EPG" -msgstr "Guia de programacions" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Pérez" -#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 -msgid "Scheduled" -msgstr "Programació de canal" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Descarregador de cobertes" -#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 -msgid "Current/Next" -msgstr "Actual/Següent" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"No s'han trobat imatges coincidents, si us plau, entreu nous termes de cerca:" -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Entreu nous termes de cerca:" -#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Begin" -msgstr "Començament" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Totes les mides" -#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Molt petit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjà" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Molt gran" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 -#: input/dvb/kevents.cpp:82 +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Recerca nova" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"La coberta que heu seleccionat no està disponible. Si us plau, trieu-ne una " +"altra." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Coberta no disponible" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Tria una coberta..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galeria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: input/dvb/kevents.cpp:140 -msgid "View All Programs" -msgstr "Veure tots els programes" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#: input/dvb/kevents.cpp:142 -msgid "Add to Timers" -msgstr "Afegeix a programacions" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Pista" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Durada" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 -msgid "Begin:" -msgstr "Començament:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Cerca a" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 -msgid "End:" -msgstr "Final:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Repertori:" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 -msgid "Record as:" -msgstr "Grava com a:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Selecciona el repertori actiu. Per a canviar-ne el nom, editeu-lo i " +"confirmeu amb la tecla Intro." -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "No" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Reprodueix el repertori" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Diàriament" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repeteix" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "Setmanalment" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Reprodueix en bucle" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Mensualment" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Barreja" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reprodueix els ítems en un ordre aleatori" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 -msgid "Repeat..." -msgstr "Repeteix..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Descarrega automàticament les cobertes" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de la programació" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Descàrrega automàtica de cobertes" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "Cal que li doneu un nom!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "La durada haurà de ser d'almenys 1 minut!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Ne&teja el repertori actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Repertori &nou" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importa un repertori..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Desa el repertori actual com a..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Eli&mina el repertori actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Repertoris de Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Obre un repertori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Repertoris M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Repertoris PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Desa el repertori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Repertori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOU" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "S'estan important els recursos de medis..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(no hi ha subtítols)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "D'altres subtítols..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" msgstr "" -"El nom no haurà de contenir cap dels següents caràcters: > < \\ / : \" |" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Fitxers de subtítols\n" +"*.*|Tots els fitxers" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "Opcions inicials del transpondedor" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Selecciona un fitxer de subtítols" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 -msgid "This name is not unique." -msgstr "Aquest nom no és únic." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Tots els fitxers" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "Falta(en) pid(s) de l'àudio!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" -#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "El pid haurà de ser diferent de cero!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Cua: %1 entrades, Temps de reproducció: %2" -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "Heu de triar alguns dies." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entrades: %1, Temps de reproducció: %2" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canals" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Eliminar '%1' de la llista i del disc?" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 -msgid "Timers" -msgstr "Programacions" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Aquest nom de repertori ja existeix" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "Guia electrònica de programació" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Introduïu un altre nom de repertori" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Selecciona un subtítol" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 -msgid "DVB settings" -msgstr "Opcions de DVB" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Fitxer de medis:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Selecciona la pel·lícula" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Fitxer de subtítols:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Canals de l'àudio" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 -msgid "Instant Record" -msgstr "Gravació instantània" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reprodueix el següent/Afegeix a la cua" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 -msgid "Broadcast" -msgstr "Difusió" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:48 +msgid "C&ut" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 -msgid "Time shifting" -msgstr "Temps de diferit" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:49 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 -msgid "Recording" -msgstr "Gravació" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:50 +msgid "&Paste" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Difusió" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 -msgid "Select icon..." -msgstr "Tria la icona..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crea un repertori a partir de la selecció" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 -msgid "Choose channel icon" -msgstr "Escull la icona de canal" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Afegeix sub&títols..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 -msgid "Digital TV" -msgstr "TV digital" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Edita el títol" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "La televisió digital en directe tan sols funciona amb l'enginy xine." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informació" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "Canal següent OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "Canal anterior OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Any" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 -msgid "OSD Zap" -msgstr "Treu l'OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "Esdeveniment següent OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítols" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "Esdeveniment anterior OSD" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "en ús" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Show OSD" -msgstr "Mostra l'OSD" +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Sense títol" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 -msgid "EPG..." -msgstr "Guia de programació..." +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 -msgid "Timers..." -msgstr "Programacions..." +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Pista %1" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "Difusions..." +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "S'està cercant l'entrada cddb local..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 -msgid "Channels..." -msgstr "Canals..." +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "S'està cercant l'entrada cddb remota..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "Configura la DVB..." +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb exacta..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 -msgid "All" -msgstr "Tot" +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb de tancament..." -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Parelles CDDB" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "Ràdio" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "S'han trobat diverses entrades CDDB. Escolliu-ne una:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 -msgid "New Category..." -msgstr "Categoria nova..." +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD àudio" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 -msgid "Change Icon..." -msgstr "Canvia icona..." +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Reprodueix CD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 -msgid "Delete Category..." -msgstr "Esborra categoria..." +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripeja CD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "New Category" -msgstr "Categoria nova" +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "Introduïu un nom per aquesta categoria:" +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Àlbum:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "Realment voleu esborrar aquesta categoria?" +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Durada" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"<br>\t\t\tOr say No to cancel." -"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." -"<br>" -"<br>Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>No s'han pogut obtenir les dades de DVB des de " -"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"<br>\t\t\tComproveu la vostra connexió a la internet, i digueu Sí per a " -"tornar-ho a provar." -"<br>\t\t\tO digueu No per a cancel·lar." -"<br>\t\t\tSi ja disposeu d'aquest arxiu, copieu-lo a " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz i digueu Sí." -"<br>" -"<br>S'ha de tornar a provar ?</qt>" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "La difusió ha fallat." +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"Seleccionar les pistes que es volen ripejar i fer clic al botó <b>Codifica</" +"b>." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "No s'ha pogut iniciar la difusió." +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codifica..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 -msgid "Timer successfully created and started." -msgstr "Programació creada i iniciada amb èxit." +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codifica CD àudio" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "Primer caldrà definir algun canal!" +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Reprodueix CD àudio" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reprodueix DVD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 -msgid "Still recording." -msgstr "Encara s'està gravant." +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reprodueix VCD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "Encara funciona la difusió." +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Obre un &DVD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "No s'ha pogut sintonitzar la dvb!" +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Obre un &VCD" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "No s'ha(n) pogut establir el(s) pid" +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Obre un &CD àudio" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 -msgid "No CAM free" -msgstr "No hi ha una CAM lliure" +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Haureu de seleccionar les pistes a ripejar." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine encara està gravant. Realment voleu sortir?" +#: input/disc/disc.cpp:317 input/disc/disc.cpp:325 input/disc/disc.cpp:520 +#: input/disc/paranoia.cpp:249 input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine té programacions a la cua. Realment voleu sortir?" +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:84 -msgid "Signal:" -msgstr "Senyal:" +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "S'han trobat diversos CD àudio. Escolliu-ne un:" -#: input/dvb/scandialog.cpp:88 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "No s'ha trobat cap CD àudio." -#: input/dvb/scandialog.cpp:92 -msgid "Lock:" -msgstr "Bloqueig:" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD de vídeo" -#: input/dvb/scandialog.cpp:236 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "S'han trobat diversos DVD. Escolliu-ne un:" -#: input/dvb/scandialog.cpp:342 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "Realment voleu esborrar tots els canals?" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" -#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 -msgid "START scan" -msgstr "INICIA la exploració" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "S'han trobat diversos (S)VCD. Escolliu-ne un:" -#: input/dvb/scandialog.cpp:837 -msgid "STOP scan" -msgstr "ATURA la exploració" +#: input/disc/paranoia.cpp:58 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:35 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:33 input/dvb/broadcasteditor.cpp:41 +#: input/dvb/crontimer.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:843 -msgid "Stopping..." -msgstr "S'està aturant..." +#: input/disc/paranoia.cpp:59 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:36 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:34 input/dvb/broadcasteditor.cpp:40 +#: input/dvb/crontimer.cpp:53 input/dvb/dvbstream.cpp:700 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:939 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "S'han trobat: %1 TV - %2 ràdio" +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "No s'han trobat codificadors de l'àudio." -#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket de la DVB." +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Ha fallat la càrrega del codificador '%1'." -#: input/dvb/krecord.cpp:40 -msgid "Timers list:" -msgstr "Llista de programacions:" +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: " -#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: input/dvb/krecord.cpp:91 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "Atura/Esborra" +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Octets" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un connector del codificador Lame mp3 per a Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un connector del codificador Ogg Vorbis per a Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "El pid haurà de ser diferent de cero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:38 +msgid "Add" msgstr "" -"Aquesta programació està repetida. Voleu que s'ometi la tasca actual o esborrar " -"la programació?" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "Omet l'actual" +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Inicialitza" -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "S'ha d'esborrar la programació seleccionada?" +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Opcions inicials del transpondedor" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Cal que li doneu un nom!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Aquest nom no és únic." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Falta(en) pid(s) de l'àudio!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Heu de triar alguns dies." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Downloading... " msgstr "S'està descarregant... " -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Copying data files..." msgstr "S'estan copiant els fitxers de dades..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 msgid "DVB Settings" msgstr "Opcions de DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra d'eines de posició" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "DVB Device" msgstr "Dispositiu DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "Device Settings" msgstr "Opcions del dispositiu" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" msgstr "<qt><b>Nom:</b></qt>" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" msgstr "<qt><b>Tipus:</b></qt>" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 msgid "Cable" msgstr "Cable" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 msgid "Atsc" msgstr "Atsc" -#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 msgid "Number of LNBs:" msgstr "Número de LNB:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 -msgid "1st sat:" -msgstr "1er satél·lit:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 -msgid "LNB Settings..." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." msgstr "Opcions de LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 -msgid "2nd sat:" -msgstr "2on satél·lit:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 -msgid "3rd sat:" -msgstr "3er satél·lit:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Opcions de LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 -msgid "4th sat:" -msgstr "4art satél·lit:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Opcions de LNB..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 -msgid "LNB settings..." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." msgstr "Opcions de LNB..." -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Font:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 msgid "" -"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " -"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " -"range of frequencies." -"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " -"in list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sembla que aquest dispositiu suporta la caracerística <b><i>autoscan</i></b>" -". Podeu triar <b>AUTO</b> en la llista desplegable 'Font' per a permetre a " -"Kaffeine cercar en un rang de freqüències." -"<br>Si <b><i>autoscan</i></b> falla mentre cerca els canals, trieu una Font " -"real des de la llista desplegable.</qt>" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " +"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sembla que aquest dispositiu suporta la caracerística <b><i>autoscan</" +"i></b>. Podeu triar <b>AUTO</b> en la llista desplegable 'Font' per a " +"permetre a Kaffeine cercar en un rang de freqüències.<br>Si <b><i>autoscan</" +"i></b> falla mentre cerca els canals, trieu una Font real des de la llista " +"desplegable.</qt>" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 msgid "" "<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " -"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " -"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " -"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Si no podeu trobar la vostra xarxa/localització en la llista, haureu de " -"crear-ne una. Mireu en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i preneu un fitxer " -"existent com a punt de partida. Ompliu-lo amb els valors per a la vostra " -"localització i doneu-li un nom conegut (seguint la convenció en l'anomenat). Si " -"penseu que el vostre nou fitxer podria ser d'utilitat per a altra gent, " -"envieu-lo a kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Si no podeu trobar la vostra xarxa/localització en la llista, haureu " +"de crear-ne una. Mireu en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i preneu " +"un fitxer existent com a punt de partida. Ompliu-lo amb els valors per a la " +"vostra localització i doneu-li un nom conegut (seguint la convenció en " +"l'anomenat). Si penseu que el vostre nou fitxer podria ser d'utilitat per a " +"altra gent, envieu-lo a kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Gravació" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 msgid "DVB Recording Options" msgstr "Opcions de gravació DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 msgid "Records directory:" msgstr "Directori de gravacions:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 msgid "Time shifting directory:" msgstr "Directori de diferits:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 msgid "Begin margin:" msgstr "Marge a l'inici:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 msgid "(minutes)" msgstr "(minuts)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 msgid "End margin:" msgstr "Marge al final:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 msgid "Instant record duration:" msgstr "Durada del temps de gravació:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 -msgid "Preferred format:" -msgstr "Format preferit:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Difusió" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 msgid "DVB Broadcasting" msgstr "Difusió DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 msgid "Broadcast address:" msgstr "Adreça de difusió:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 msgid "Broadcast port:" msgstr "Port de difusió:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 msgid "Info port:" msgstr "Port d'informació:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 msgid "Misc" msgstr "Varis" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 msgid "Default charset (restart needed):" msgstr "Joc de caràcters per omissió (cal reiniciar):" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 msgid "Update scan data:" msgstr "Actualitza les dades d'exploració:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 msgid "Download" msgstr "Descarrega" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 msgid "" "Dump epg's events to \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx:" @@ -636,1590 +868,1326 @@ msgstr "" "Bolca els esdeveniments epg a \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx :" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 msgid "Dump" msgstr "Bolca" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 msgid "DVB plugins" msgstr "Connectors de DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Opcions de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"<br>\t\t\tOr say No to cancel." -"<br> Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>No s'han pogut obtenir les dades DVB des de " -"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"<br>\t\t\tComproveu la vostra connexió a Internet, i premeu Sí per a provar-ho " -"de nou." -"<br>\t\t\tO digueu No per a cancel·lar." -"<br>S'ha de provar de nou?</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>No s'han pogut obtenir les dades DVB des de http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tComproveu la vostra connexió a Internet, i premeu " +"Sí per a provar-ho de nou.<br>\t\t\tO digueu No per a cancel·lar.<br>S'ha de " +"provar de nou?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." msgstr "Directori de gravacions no vàlid." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 msgid "Invalid time shifting directory." msgstr "Directori de diferits no vàlid." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 msgid "Broadcast and Info ports must be different." msgstr "Els ports de difusió i d'informació han de ser diferents." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 msgid "Invalid broadcast address." msgstr "Adreça de difusió no vàlida." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" msgstr "Opcions de LNB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universal" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" msgstr "LNB banda C" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" msgstr "LNB multipunt banda C" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" msgstr "LO dual" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 msgid "Single LO" msgstr "LO simple" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 msgid "H/V LO" msgstr "H/V LO" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 msgid "Dual LO switch frequency:" msgstr "Freqüència de canvi a LO dual:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 msgid " (MHz)" msgstr " (MHz)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 msgid "Lo-band frequency:" msgstr "Freqüència de banda baixa:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 msgid "Hi-band frequency:" msgstr "Freqüència de banda alta:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 msgid "Single LO frequency:" msgstr "Freqüència a LO simple:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 msgid "Vertical pol. LO frequency:" msgstr "Pol. vertical freqüència LO:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 msgid "Horizontal pol. LO frequency:" msgstr "Pol. horitzontal freqüència LO:" -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "Inicialitza" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "No s'ha pogut obrir el socket de difusió de la DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el socket de difusió de la DVB." - -#: input/disc/paranoia.cpp:266 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "No s'han trobat codificadors de l'àudio." - -#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "Ha fallat la càrrega del codificador '%1'." - -#: input/disc/paranoia.cpp:346 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: " - -#: input/disc/paranoia.cpp:559 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:560 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:561 -msgid "Bytes" -msgstr "Octets" - -#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD àudio" - -#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 -msgid "Play CD" -msgstr "Reprodueix CD" - -#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 -msgid "Rip CD" -msgstr "Ripeja CD" - -#: input/disc/disc.cpp:132 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: input/disc/disc.cpp:140 -msgid "Album:" -msgstr "Àlbum:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 -#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: input/disc/disc.cpp:165 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." -msgstr "" -"Seleccionar les pistes que es volen ripejar i fer clic al botó <b>Codifica</b>." - -#: input/disc/disc.cpp:169 -msgid "Encode..." -msgstr "Codifica..." - -#: input/disc/disc.cpp:209 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "Codifica CD àudio" - -#: input/disc/disc.cpp:212 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Reprodueix CD àudio" - -#: input/disc/disc.cpp:215 -msgid "Play DVD" -msgstr "Reprodueix DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:218 -msgid "Play VCD" -msgstr "Reprodueix VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:286 -msgid "Open &DVD" -msgstr "Obre un &DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:287 -msgid "Open &VCD" -msgstr "Obre un &VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:288 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "Obre un &CD àudio" - -#: input/disc/disc.cpp:340 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "Haureu de seleccionar les pistes a ripejar." - -#: input/disc/disc.cpp:439 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "S'han trobat diversos CD àudio. Escolliu-ne un:" - -#: input/disc/disc.cpp:539 -msgid "No audio CD found." -msgstr "No s'ha trobat cap CD àudio." - -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "DVD Video" -msgstr "DVD de vídeo" - -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "S'han trobat diversos DVD. Escolliu-ne un:" - -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "VCD-SVCD" - -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "S'han trobat diversos (S)VCD. Escolliu-ne un:" - -#: input/disc/cddb.cpp:330 -msgid "No Title" -msgstr "Sense títol" - -#: input/disc/cddb.cpp:342 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pista %1" - -#: input/disc/cddb.cpp:427 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "S'està cercant l'entrada cddb local..." - -#: input/disc/cddb.cpp:452 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "S'està cercant l'entrada cddb remota..." - -#: input/disc/cddb.cpp:476 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb exacta..." - -#: input/disc/cddb.cpp:534 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb de tancament..." - -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Parelles CDDB" - -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "S'han trobat diverses entrades CDDB. Escolliu-ne una:" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un connector del codificador Lame mp3 per a Kaffeine." - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un connector del codificador Ogg Vorbis per a Kaffeine." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 -msgid "DVB Client" -msgstr "Client de DVB" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket." - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb la informació del socket!!!" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 -msgid "Can't open socket." -msgstr "No s'ha pogut obrir el socket." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "No s'ha pogut establir l'opció del socket!!!" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el socket!!!" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 -msgid "All Sizes" -msgstr "Totes les mides" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 -msgid "Very Small" -msgstr "Molt petit" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Opcions de vídeo" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjà" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satèl·lit" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Gran" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posició" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 -msgid "Very Large" -msgstr "Molt gran" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Afegeix a programacions" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 -msgid "New Search" -msgstr "Recerca nova" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Repertori" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" msgstr "" -"La coberta que heu seleccionat no està disponible. Si us plau, trieu-ne una " -"altra." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Coberta no disponible" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Descarregador de cobertes" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" msgstr "" -"No s'han trobat imatges coincidents, si us plau, entreu nous termes de cerca:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Entreu nous termes de cerca:" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "Reprodueix el següent/Afegeix a la cua" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecciona-ho &tot" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "Crea un repertori a partir de la selecció" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "Afegeix sub&títols..." - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "&Edita el títol" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "&Informació" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 -msgid "Length" -msgstr "Durada" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 -msgid "Album" -msgstr "Àlbum" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 -msgid "Year" -msgstr "Any" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 -msgid "Genre" -msgstr "Gènere" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtítols" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "en ús" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Fitxers de subtítols\n" -"*.*|Tots els fitxers" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "Selecciona un fitxer de subtítols" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canals" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "Tria una coberta..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Programacions" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "Galeria..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guia electrònica de programació" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 -msgid "Playlist:" -msgstr "Repertori:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Opcions de DVB" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 -msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" msgstr "" -"Selecciona el repertori actiu. Per a canviar-ne el nom, editeu-lo i confirmeu " -"amb la tecla Intro." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 -msgid "Play Playlist" -msgstr "Reprodueix el repertori" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repeteix" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 -msgid "Loop playlist" -msgstr "Reprodueix en bucle" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Barreja" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 -msgid "Play items in random order" -msgstr "Reprodueix els ítems en un ordre aleatori" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "Descarrega automàticament les cobertes" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "Descàrrega automàtica de cobertes" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "Ne&teja el repertori actual" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "Repertori &nou" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "&Importa un repertori..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "&Desa el repertori actual com a..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Cerca a" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "Eli&mina el repertori actual" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "Repertoris de Kaffeine" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Font:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Obre un repertori" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Gravació instantània" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "Repertoris M3U" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Difusió" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "Repertoris PLS" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Temps de diferit" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Desa el repertori" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 -#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "Repertori" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Tria la icona..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 -#: kaffeine.cpp:1540 -msgid "NEW" -msgstr "NOU" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "S'estan important els recursos de medis..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Escull la icona de canal" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(no hi ha subtítols)" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV digital" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "D'altres subtítols..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La televisió digital en directe tan sols funciona amb l'enginy xine." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Canal següent OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "Cua: %1 entrades, Temps de reproducció: %2" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Canal anterior OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "Entrades: %1, Temps de reproducció: %2" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Treu l'OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "Eliminar '%1' de la llista i del disc?" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Esdeveniment següent OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "Aquest nom de repertori ja existeix" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Esdeveniment anterior OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "Introduïu un altre nom de repertori" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostra l'OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "Selecciona un subtítol" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Guia de programació..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 -msgid "Media file:" -msgstr "Fitxer de medis:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Programacions..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 -msgid "Select Movie" -msgstr "Selecciona la pel·lícula" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Difusions..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "Fitxer de subtítols:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canals..." -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reprodueix / Pausa" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configura la DVB..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Categoria nova..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "&Mut" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Canvia icona..." -#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "Reproductor Kaffeine" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Esborra categoria..." -#: startwindow.cpp:85 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[Reproductor Kaffeine]" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Categoria nova" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Pérez" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Introduïu un nom per aquesta categoria:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Realment voleu esborrar aquesta categoria?" -#: main.cpp:73 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 msgid "" -"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " +"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " +"again?</qt>" msgstr "" -"Un reproductor multimèdia per a KDE 3. \n" -"Pot emprar múltiples motors per a la reproducció, \n" -"per omissió és el xine." +"<qt>No s'han pogut obtenir les dades de DVB des de http://hftom.free.fr/" +"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tComproveu la vostra connexió a la internet, i " +"digueu Sí per a tornar-ho a provar.<br>\t\t\tO digueu No per a cancel·lar." +"<br>\t\t\tSi ja disposeu d'aquest arxiu, copieu-lo a ~/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvbdata.tar.gz i digueu Sí.<br><br>S'ha de tornar a provar ?</qt>" -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, Els autors de Kaffeine" - -#: main.cpp:77 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenidor actual" - -#: main.cpp:78 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:82 -msgid "CICAM support." -msgstr "Suport per a CICAM." - -#: main.cpp:83 -msgid "Various valuable patches." -msgstr "Diversos pedaços de gran vàlua." - -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "Pedaç per a navegar a través de l'OSD en la DVB." - -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "Molts pedaços per a la DVB." - -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "Logo per al Kaffeine 0.8 i d'altra feina artística." - -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "Animació del logotip per al Kaffeine 0.5" - -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "Codificació alternativa per a les meta etiquetes. Molts pedaços." - -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "Gestió dels connectors de xine. Molts pedaços." - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "Importació del fitxer de subtítols." - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "Importació de M3U. Proves." - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "Editor dels PID de subtítols" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "La difusió ha fallat." -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "PID de subtítols" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la difusió." -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Ítem nou" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< Actualitza la selecció" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Primer caldrà definir algun canal!" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< Nou" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Encara s'està gravant." -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "Pàgina:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Encara funciona la difusió." -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "Subpàgina:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "No s'ha pogut sintonitzar la dvb!" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "Idioma:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "No s'ha(n) pogut establir el(s) pid" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "Programació repetida" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "No hi ha una CAM lliure" -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "Editor dels PID de so" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine encara està gravant. Realment voleu sortir?" -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PID de so" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine té programacions a la cua. Realment voleu sortir?" -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "Editor de difusió" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "Canals disponibles:" +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "Llistat de difusió:" +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Programació de canal" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(Feu-hi clic per editar/esborrar)" +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actual/Següent" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Mantenidor actual" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "Cerca a" +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guia electrònica de programació" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "Desplaçament (KHz)" +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "+167" +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títols" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "-167" +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "Comença l'exploració" +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "Emissió en obert" +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Proveïdor:" +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Començament" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< Afegeix la selecció" +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Veure tots els programes" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< Afegeix el filtrat" +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Afegeix a programacions" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 -#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "Trobat" +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Llista de programacions:" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR" +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Fet" +#: input/dvb/krecord.cpp:64 input/dvb/krecord.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Edita..." -#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" +#: input/dvb/krecord.cpp:66 input/dvb/krecord.cpp:232 +#: input/dvb/scandialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Atura/Esborra" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:219 +#: input/dvb/audioeditorui.ui:289 input/dvb/krecord.cpp:76 +#: input/dvb/krecord.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "Editor de canals" +msgid "Close" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nº:" +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Atura/Esborra" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritat" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Aquesta programació està repetida. Voleu que s'ometi la tasca actual o " +"esborrar la programació?" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Freqüència:" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Omet l'actual" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "Tasa símbol:" +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "S'ha d'esborrar la programació seleccionada?" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:247 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 #, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "Xifrat" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "PID de teletext:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "ID de servei:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Començament:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "PID de vídeo:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "ID del flux de transport:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Final:" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 -#: rc.cpp:263 +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 #, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "PID de subtítols..." +msgid "None" +msgstr "No" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 -#: rc.cpp:266 +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "PID de so..." +msgid "Daily" +msgstr "Diàriament" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 -#: rc.cpp:270 +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 #, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "Ample de banda:" +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanalment" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 -#: rc.cpp:273 +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 #, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC alt:" +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualment" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 -#: rc.cpp:276 +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "Transmissió:" +msgid "Custom" +msgstr "A mida" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC baix:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repeteix..." -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "Interval de vigilància:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de la programació" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "Jerarquia:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "La durada haurà de ser d'almenys 1 minut!" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "Modulació:" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"El nom no haurà de contenir cap dels següents caràcters: > < \\ / : \" |" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "Inversió:" +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Senyal:" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "Preferències de codificació" +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "Codificador:" +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "Directori base:" +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Realment voleu esborrar tots els canals?" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INICIA la exploració" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "Paranoia:" +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ATURA la exploració" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "Deshabilita totes les comprovacions" +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "S'està aturant..." -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Mode normal" +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "S'han trobat: %1 TV - %2 ràdio" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "Mode paranoia" +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket de la DVB." -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "Normalitza" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "No s'ha pogut obrir el socket de difusió de la DVB." -#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de CD" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el socket de difusió de la DVB." -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "Opcions Lame mp3" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "No s'ha pogut obrir el socket." -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Client de DVB" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "Taxa de bits:" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "No s'ha pogut establir l'opció del socket!!!" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "Kb/seg." +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el socket!!!" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "Opcions Ogg Vorbis" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket." -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "Qualitat:" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb la informació del socket!!!" -#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "&Repertori" +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Assistent d'instal·lació de Kaffeine %1" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "Opcions de sortida" +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Comprovació de la instal·lació" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&Reproductor" +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "Habilita el &redimensionament automàtic" +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Bé." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "Difusió per &xarxa (broadcasting)" +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part no trobada. Si us plau, comproveu la vostra instal·lació!" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navegació" +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Trobada la versió" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requereix KDE >= %1." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "Menús del &DVD" +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"No s'ha trobat libdvdcss. No podreu reproduir els DVD xifrats (la majoria " +"dels comercials). Podeu aconseguir dita biblioteca aquí (però el seu ús pot " +"violar les lleis del vostre país):" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "&Àudio" +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lector de DVD" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Mode DMA desactivat! Per a una reproducció suau del DVD executeu com a root:" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&Proporcions" +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"No s'ha pogut comprovar el mode DMA. Permís denegat o no existeix el " +"dispositiu:" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de instantània" +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositiu de DVB" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de controls" +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"No s'han trobat dispositius de DVB. Les funcions relacionades amb la DVB " +"restaran ocultes." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de volum" +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribució" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de posició" - -#: pref.cpp:46 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "Configura Kaffeine" - -#: pref.cpp:57 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#: pref.cpp:62 -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "Pausa el vídeo quan la finestra resti minimitzada" - -#: pref.cpp:75 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "Ancora a la safata del sistema" - -#: pref.cpp:81 -msgid " sec" -msgstr " seg" +msgid "Found" +msgstr "Trobat" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 -msgid "off" -msgstr "desactivat" +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"La xine-lib proporcionada per SuSE \"pot mancar d'algunes funcionalitats " +"degut a requisits legals (potencial violació de patents)\". Hauríeu d'usar " +"els paquets disponibles aquí:" -#: pref.cpp:84 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "Durada de l'anunci del títol a la safata del sistema" +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAT" -#: pref.cpp:96 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "Habilita el client de DVB" +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "S'han trobat problemes, però Kaffeine encara pot funcionar amb tot." -#: pref.cpp:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opcions vàries" +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tot correcte!" -#: pref.cpp:135 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "Usa una codificació alternativa (no Unicode) per a les meta etiquetes" +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs mms:// (Microsoft Media)" -#: pref.cpp:155 +#: instwizard.cpp:213 msgid "" -"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -"(in order to convert to Unicode)" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" msgstr "" -"Escolliu el nom de la codificació alternativa per a les meta etiquetes\n" -"(per a convertir-les a Unicode)" +"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs rtsp:// (Real Media i " +"d'altres)" -#: pref.cpp:167 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "Neteja la llista de fitxers recents" +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crea una icona de Kaffeine a l'escriptori" -#: kaffeine.cpp:98 +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opcions de la instal·lació" + +#: kaffeine.cpp:103 msgid "Start playing immediately" msgstr "Comença la reproducció immediatament" -#: kaffeine.cpp:100 +#: kaffeine.cpp:105 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Engega en mode de pantalla completa" -#: kaffeine.cpp:102 +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Engega en mode de pantalla completa" + +#: kaffeine.cpp:109 msgid "Set audio driver" msgstr "Estableix el controlador de l'àudio" -#: kaffeine.cpp:104 +#: kaffeine.cpp:111 msgid "Set video driver" msgstr "Estableix el controlador de vídeo" -#: kaffeine.cpp:106 +#: kaffeine.cpp:113 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." msgstr "Estableix la ruta cap al dispositiu CD àudio/VCD/DVD." -#: kaffeine.cpp:107 +#: kaffeine.cpp:114 msgid "Output xine debug messages" msgstr "Mostra els missatges de depuració de Xine" -#: kaffeine.cpp:109 +#: kaffeine.cpp:116 msgid "Run installation wizard" msgstr "Executa l'assistent d'instal·lació" -#: kaffeine.cpp:110 +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy msgid "" "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD'." +"'AudioCD', 'DVB'." msgstr "" "Fitxer(s) a reproduir. Pot ser un fitxer local, una URL, un directori o un " "dispositiu de DVD, de VCD, o de AudioCD." -#: kaffeine.cpp:175 +#: kaffeine.cpp:183 msgid "Start" msgstr "Comença" -#: kaffeine.cpp:179 +#: kaffeine.cpp:187 msgid "Player Window" msgstr "Finestra del reproductor" -#: kaffeine.cpp:205 +#: kaffeine.cpp:213 msgid "Supported Media Formats" msgstr "Formats de multimèdia suportats" -#: kaffeine.cpp:206 +#: kaffeine.cpp:214 msgid "MPEG Audio Files" msgstr "Fitxers d'àudio MPEG" -#: kaffeine.cpp:207 +#: kaffeine.cpp:215 msgid "MPEG Video Files" msgstr "Fitxers de vídeo MPEG" -#: kaffeine.cpp:208 +#: kaffeine.cpp:216 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Fitxers Ogg Vorbis" -#: kaffeine.cpp:209 +#: kaffeine.cpp:217 msgid "AVI Files" msgstr "Fitxers AVI" -#: kaffeine.cpp:210 +#: kaffeine.cpp:218 msgid "Quicktime Files" msgstr "Fitxers Quicktime" -#: kaffeine.cpp:211 +#: kaffeine.cpp:219 msgid "Real Media Files" msgstr "Fitxers Real Media" -#: kaffeine.cpp:212 +#: kaffeine.cpp:220 msgid "Matroska Files" msgstr "Fitxers Matroska" -#: kaffeine.cpp:213 +#: kaffeine.cpp:221 msgid "FLAC Files" msgstr "Fitxers FLAC" -#: kaffeine.cpp:214 +#: kaffeine.cpp:222 msgid "Windows Media Files" msgstr "Fitxers Windows Media" -#: kaffeine.cpp:215 +#: kaffeine.cpp:223 msgid "WAV Files" msgstr "Fitxers WAV" -#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 msgid "Loading of player part '%1' failed." msgstr "Ha fallat la càrrega de la part '%1' del reproductor." -#: kaffeine.cpp:351 +#: kaffeine.cpp:370 msgid "%1 not found in search path." msgstr "No s'ha trobat %1 en la ruta de recerca." -#: kaffeine.cpp:698 +#: kaffeine.cpp:667 msgid "Open &URL..." msgstr "Obre una &URL..." -#: kaffeine.cpp:699 +#: kaffeine.cpp:668 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Obre un d&irectori..." -#: kaffeine.cpp:701 +#: kaffeine.cpp:670 msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" msgstr "Surt i apaga el monitor després d'aquesta pista" -#: kaffeine.cpp:702 +#: kaffeine.cpp:671 msgid "Quit After This Track" msgstr "Surt després d'aquesta pista" -#: kaffeine.cpp:703 +#: kaffeine.cpp:672 msgid "Quit After Playlist" msgstr "Surt després del repertori" -#: kaffeine.cpp:708 +#: kaffeine.cpp:677 msgid "&Minimal Mode" msgstr "Mode &mínim" -#: kaffeine.cpp:709 +#: kaffeine.cpp:678 msgid "Toggle &Playlist/Player" msgstr "Canvia a &repertori/reproductor" -#: kaffeine.cpp:710 +#: kaffeine.cpp:679 msgid "Keep &Original Aspect" msgstr "Manté l'aspecte &original" -#: kaffeine.cpp:712 +#: kaffeine.cpp:680 player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "desactivat" + +#: kaffeine.cpp:681 msgid "Original Size" msgstr "Mida original" -#: kaffeine.cpp:713 +#: kaffeine.cpp:682 msgid "Double Size" msgstr "Grandària doble" -#: kaffeine.cpp:714 +#: kaffeine.cpp:683 msgid "Triple Size" msgstr "Grandària triple" -#: kaffeine.cpp:716 +#: kaffeine.cpp:685 msgid "&Player Engine" msgstr "Motor de re&producció" -#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Executa l'assistent d'instal·lació" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 msgid "DVB client" msgstr "Client de DVB" -#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +#: kaffeine.cpp:949 msgid "Player" msgstr "Reproductor" -#: kaffeine.cpp:1000 +#: kaffeine.cpp:950 msgid "Main Window" msgstr "Finestra principal" -#: kaffeine.cpp:1061 +#: kaffeine.cpp:1011 msgid "DPMS Xserver extension was not found." msgstr "No s'ha trobat el connector DPMS de l'Xserver." -#: kaffeine.cpp:1068 +#: kaffeine.cpp:1018 msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " -"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " "the monitor to power off." msgstr "" -"Això sortirà de Kaffeine i tallarà l'alimentació del monitor quan finalitzi la " -"reproducció del fitxer o repertori. El vostre fitxer de configuració de X haurà " -"de tenir l'opció \"dpms\" per apagar el monitor." +"Això sortirà de Kaffeine i tallarà l'alimentació del monitor quan finalitzi " +"la reproducció del fitxer o repertori. El vostre fitxer de configuració de X " +"haurà de tenir l'opció \"dpms\" per apagar el monitor." -#: kaffeine.cpp:1139 +#: kaffeine.cpp:1089 msgid "Open File(s)" msgstr "Obre fitxer(s)" -#: kaffeine.cpp:1448 +#: kaffeine.cpp:1396 msgid "Open URL" msgstr "Obre una URL" -#: kaffeine.cpp:1448 +#: kaffeine.cpp:1396 msgid "Enter a URL:" msgstr "Introduïu una URL:" -#: kaffeine.cpp:1466 +#: kaffeine.cpp:1416 msgid "Open Folder" msgstr "Obre carpeta" -#: kaffeine.cpp:1489 -msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -msgstr "No hi ha cap %1 en el lector, o ruta incorrecta cap al dispositiu." +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Reproductor Kaffeine" -#: kaffeine.cpp:1490 -msgid "Please select correct drive:" -msgstr "Si us plau, seleccioneu el lector correcte:" +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un reproductor multimèdia per a KDE 3. \n" +"Pot emprar múltiples motors per a la reproducció, \n" +"per omissió és el xine." -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "Assistent d'instal·lació de Kaffeine %1" +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Els autors de Kaffeine" -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "Comprovació de la instal·lació" +#: main.cpp:74 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenidor actual" -#: instwizard.cpp:69 -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Kaffeine-Xine" +#: main.cpp:75 +msgid "Developer" +msgstr "" -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 -#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 -msgid "Ok." -msgstr "Bé." +#: main.cpp:76 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "Part no trobada. Si us plau, comproveu la vostra instal·lació!" +#: main.cpp:80 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "Trobada la versió" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Parelles CDDB" -#: instwizard.cpp:82 -#, c-format -msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." -msgstr "Kaffeine requereix KDE >= %1." +#: main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Diversos pedaços de gran vàlua." -#: instwizard.cpp:109 -msgid "WIN32 Codecs" -msgstr "Còdecs de Win32" +#: main.cpp:85 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Pedaç per a navegar a través de l'OSD en la DVB." -#: instwizard.cpp:115 -msgid "" -"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " -"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " -"codecs here:" +#: main.cpp:86 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Molts pedaços per a la DVB." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo per al Kaffeine 0.8 i d'altra feina artística." + +#: main.cpp:88 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animació del logotip per al Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:89 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificació alternativa per a les meta etiquetes. Molts pedaços." + +#: main.cpp:90 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestió dels connectors de xine. Molts pedaços." + +#: main.cpp:91 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importació del fitxer de subtítols." + +#: main.cpp:92 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importació de M3U. Proves." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Part inútil" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:119 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:490 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:698 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2882 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 systemtray.cpp:63 +msgid "Stop" msgstr "" -"No s'ha trobat els còdecs Win32 en /usr/lib/win32. No podreu reproduir els " -"fitxers de Windows Media 9, els fitxers Real Media més recents i alguns formats " -"poc comuns. Descarregueu-los des d'aquí:" -#: instwizard.cpp:140 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " -"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " -"your country!):" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "La inicialització de GStreamer ha fallat!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "Part de GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "S'està obrint..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Mut" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:40 +msgid "On" msgstr "" -"No s'ha trobat libdvdcss. No podreu reproduir els DVD xifrats (la majoria dels " -"comercials). Podeu aconseguir dita biblioteca aquí (però el seu ús pot violar " -"les lleis del vostre país):" -#: instwizard.cpp:146 -msgid "DVD Drive" -msgstr "Lector de DVD" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" -#: instwizard.cpp:155 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Matís" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "S'està reproduint" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "So" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Canvia a mode mínim" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:700 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 systemtray.cpp:62 +msgid "&Previous" msgstr "" -"Mode DMA desactivat! Per a una reproducció suau del DVD executeu com a root:" -#: instwizard.cpp:157 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Temps de reproducció" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualització del so" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mut" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namòrfic" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Quadrat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configuració de &vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informació de la pista" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Paràmetres del motor &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" msgstr "" -"No s'ha pogut comprovar el mode DMA. Permís denegat o no existeix el " -"dispositiu:" +"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de so %1 - s'usarà %2!" -#: instwizard.cpp:162 -msgid "DVB-Device" -msgstr "Dispositiu de DVB" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" -#: instwizard.cpp:169 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." msgstr "" -"No s'han trobat dispositius de DVB. Les funcions relacionades amb la DVB " -"restaran ocultes." +"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb un " +"altre..." -#: instwizard.cpp:174 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribució" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "No s'ha trobat un controlador de so usable!" -#: instwizard.cpp:181 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " -"here:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." msgstr "" -"La xine-lib proporcionada per SuSE \"pot mancar d'algunes funcionalitats degut " -"a requisits legals (potencial violació de patents)\". Hauríeu d'usar els " -"paquets disponibles aquí:" +"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb un " +"altre..." -#: instwizard.cpp:189 -msgid "RESULT" -msgstr "RESULTAT" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "No s'ha trobat un controlador de vídeo usable!" -#: instwizard.cpp:193 -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." -msgstr "S'han trobat problemes, però Kaffeine encara pot funcionar amb tot." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" -#: instwizard.cpp:197 -msgid "All ok!" -msgstr "Tot correcte!" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" -#: instwizard.cpp:208 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "" -"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs mms:// (Microsoft Media)" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:994 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error de xine" -#: instwizard.cpp:212 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" -msgstr "" -"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs rtsp:// (Real Media i " -"d'altres)" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Paràmetres del motor GStreamer" -#: instwizard.cpp:216 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "Crea una icona de Kaffeine a l'escriptori" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opcions de so" -#: instwizard.cpp:220 -msgid "Installation Options" -msgstr "Opcions de la instal·lació" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Controlador de so preferit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opcions de vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Controlador de vídeo preferit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Requereix tornar a iniciar!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opcions de medi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Unitat CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Opcions de vídeo" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 msgid "Deinterlace Quality" @@ -2227,68 +2195,61 @@ msgstr "Qualitat del desentrellaçat" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 msgid "" -"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" -"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " -"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " -"(no deinterlacing)." +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." msgstr "" -"<b>Molt poc ús de la CPU, pitjor qualitat.</b>" -"<br>Es perd la meitat de la resolució vertical. Per alguns sistemes (com " -"targetes de vídeo PCI) això pot reduir l'ús de la CPU en comparació amb la " -"reproducció de vídeo simple (sense desentrellaçament)." +"<b>Molt poc ús de la CPU, pitjor qualitat.</b><br>Es perd la meitat de la " +"resolució vertical. Per alguns sistemes (com targetes de vídeo PCI) això pot " +"reduir l'ús de la CPU en comparació amb la reproducció de vídeo simple " +"(sense desentrellaçament)." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 msgid "" -"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" -"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." msgstr "" -"<b>Poc ús de la CPU, qualitat pobre.</b>" -"<br>La imatge és desenfocada verticalment, s'eliminen els efectes de " -"entrellaçament." +"<b>Poc ús de la CPU, qualitat pobre.</b><br>La imatge és desenfocada " +"verticalment, s'eliminen els efectes de entrellaçament." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 msgid "" -"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" -"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " -"(interpolated)." +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." msgstr "" -"<b>Ús mig de la CPU, qualitat mitja.</b>" -"<br>S'analitza la imatge i s'interpolen les àrees que mostren efectes de " -"entrellaçament." +"<b>Ús mig de la CPU, qualitat mitja.</b><br>S'analitza la imatge i " +"s'interpolen les àrees que mostren efectes de entrellaçament." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 msgid "" -"<b>High cpu usage, good quality.</b>" -"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " -"bug." +"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." msgstr "" -"<b>Ús alt de la CPU, qualitat bona.</b>" -"<br>La conversió del format de imatge de DVD millora la qualitat i arregla " -"l'error de upsampling de la crominància." +"<b>Ús alt de la CPU, qualitat bona.</b><br>La conversió del format de imatge " +"de DVD millora la qualitat i arregla l'error de upsampling de la crominància." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 msgid "" -"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" -"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " -"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " -"pulldown. *" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" msgstr "" -"<b>Ús molt alt de la CPU, qualitat excel·lent.</b>" -"<br>A més d'usar algoritmes intel·ligents de desentrellaçament, també duplica " -"la freqüència dels fotogrames (30->60fps) per a fer-la coincidir amb la " -"freqüència del camp de les televisions. Detecta i inverteix 3-2 pulldown. *" +"<b>Ús molt alt de la CPU, qualitat excel·lent.</b><br>A més d'usar " +"algoritmes intel·ligents de desentrellaçament, també duplica la freqüència " +"dels fotogrames (30->60fps) per a fer-la coincidir amb la freqüència del " +"camp de les televisions. Detecta i inverteix 3-2 pulldown. *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 msgid "" -"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" -"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " -"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" msgstr "" "<b>Ús extremadament alt de la CPU, qualitat excel·lent amb millores " -"(experimentals).</b>" -"<br>Habilita la correcció de judder (reprodueix pel·lícules a la seva velocitat " -"original de 24 fps) i suavitzat de color vertical (arregla les petites tires de " -"colors que es veuen en alguns DVD). *" +"(experimentals).</b><br>Habilita la correcció de judder (reprodueix " +"pel·lícules a la seva velocitat original de 24 fps) i suavitzat de color " +"vertical (arregla les petites tires de colors que es veuen en alguns DVD). *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 msgid "User defined" @@ -2302,82 +2263,375 @@ msgstr "Configura el connector de desentrellaçat de tvtime..." msgid "" "* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" msgstr "" -"* <i>Potser requerirà d'un nucli 2.4 apedaçat (com el de Red Hat) o del nucli " -"2.6.</i>" +"* <i>Potser requerirà d'un nucli 2.4 apedaçat (com el de Red Hat) o del " +"nucli 2.6.</i>" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" msgstr "Configura el connector de desentrellaçat de tvtime" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Opcions de l'equalitzador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Guany del volum" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Guany del volum de l'equalitzador - Si el so es torna sorollós, desactiveu-ho" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 msgid "Effect Plugins" msgstr "Connectors d'efectes" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 -msgid "Audio" -msgstr "So" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 msgid "Audio Filters" msgstr "Filtres de so" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 msgid "Enable audio filters" msgstr "Habilita els filtres de so" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 msgid "Add Filter" msgstr "Afegeix filtre" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 msgid "Remove All Filters" msgstr "Elimina tots els filtres" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 msgid "Video Filters" msgstr "Filtres de vídeo" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 msgid "Enable video filters" msgstr "Habilita els filtres de vídeo" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "Paràmetres del motor xine" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcions de %1" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desactivat" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 -msgid "Beginner Options" -msgstr "Opcions per a novells" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Advertència general: \n" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opcions avançades" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "No hi ha informació disponible." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Advertència de seguretat: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"El servidor al que s'està intentant connectar és desconegut.\n" +"Comproveu la validesa del nom del servidor indicat. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "El nom de dispositiu que heu indicat no sembla vàlid. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"No es pot abastar la xarxa.\n" +"Comproveu la vostra configuració de xarxa i el nom del servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "La sortida de so no està disponible. El dispositiu està ocupat. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La connexió ha estat refusada.\n" +"Comproveu el nom de la màquina. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "No s'ha trobat el fitxer o URL indicat. Si us plau, comproveu-ho. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "El permís per accedir a aquesta font ha estat denegat. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la font.\n" +"Pot ser que no teniu prou permisos per accedir a aquesta, o que la font no " +"conté dades (per exemple: no hi ha un disc al lector). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre es carregava una biblioteca o un " +"descodificador: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La font sembla estar xifrada, i no s'ha pogut llegir. " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Probablement el vostre DVD està xifrat. Segons les lleis del vostre país, " +"podreu o no usar libdvdcss per a llegir aquest disc. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Error desconegut: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de vídeo %1 - s'usarà " +"%2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Controlador de vídeo en ús: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Controlador de so en ús: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "S'està inicialitzant xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el motor xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de so a usar (per omissió: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de vídeo a usar (per omissió: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usa el mesclador de so per programari" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostra els missatges OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Grandària del text OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Tipus de lletra dels missatges OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb " +"'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de vídeo!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb " +"'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de so!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "No s'ha pogut crear un nou flux de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: S'està obrint..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Còdec de so" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Còdec de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "No s'ha trobat cap connector per a gestionar aquest recurs" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "El recurs sembla estar malmès" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "El recurs requerit no existeix" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Mut desactivat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Mut activat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Càmera ràpida %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Càmera lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentrellaçat: Activat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentrellaçat: Desactivat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Ampliació X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Ampliació Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3433 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3445 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3455 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliació X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desplaçament del so/vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "mseg" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desplaçament dels subtítols" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Esborra el filtre" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:166 +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:378 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 msgid "XinePart" msgstr "Part de Kaffeine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 msgid "A xine based player part for Kaffeine." msgstr "Una part de reproducció basada en xine per a Kaffeine." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 msgid "" "SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" "XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " @@ -2388,26 +2642,28 @@ msgstr "" "La part de Kaffeine intentarà ara reproduir les fonts de vídeo contingudes " "sense cap disposició. S'ha de procedir?" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 msgid "Save Stream As" msgstr "Desa el flux com a" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 msgid "Audiochannel" msgstr "Canal de so" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 msgid "%1 of %2" msgstr "%1 de %2" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 msgid "" "*.png|PNG-File\n" "*.bmp|BMP-File\n" @@ -2417,315 +2673,267 @@ msgstr "" "*.bmp|Fitxer BMP\n" "*.xbm|Fitxer XBM" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 msgid "Save Screenshot As" msgstr "Desa instantània com a" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 msgid "Broadcasting port:" msgstr "Port de difusió:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 msgid "Configure Receive Broadcast Stream" msgstr "Configura la rebuda d'un flux de difusió" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 msgid "Sender address:" msgstr "Adreça del remitent:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 msgid "Jump to position:" msgstr "Salta a la posició:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 msgid "xine Error" msgstr "Error de xine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 msgid "xine Message" msgstr "Missatge de xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Playing" -msgstr "S'està reproduint" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 msgid "Mime" msgstr "MIME" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 msgid "Subtitle File" msgstr "Fitxer de subtítols" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 msgid "Save Stream as" msgstr "Desa el flux com a" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 msgid "Track info" msgstr "Informació de la pista" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Copia la URL al portapapers" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 msgid "Play in Kaffeine Externally" msgstr "Reprodueix en Kaffeine externament" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 msgid "&Send Broadcast Stream..." msgstr "&Envia un flux de difusió..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 msgid "&Receive Broadcast Stream..." msgstr "&Reb un flux de difusió..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 msgid "&Save Screenshot..." msgstr "&Desa instantània..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 msgid "Save Stream..." msgstr "Desa el flux..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 msgid "" "Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " "(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." msgstr "" -"Desa el flux actual al disc dur. aquesta funcionalitat estava desactivada per a " -"alguns formats (per exemple el de Real Media) per evitar potencials problemes " -"legals." +"Desa el flux actual al disc dur. aquesta funcionalitat estava desactivada " +"per a alguns formats (per exemple el de Real Media) per evitar potencials " +"problemes legals." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "Canvia a mode mínim" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 msgid "&Fast Forward" msgstr "Avanç &ràpid" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 msgid "Slow &Motion" msgstr "Avanç &lent" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 msgid "Skip Forward (20s)" msgstr "Salta endavant (20 seg)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 msgid "Skip Backward (20s)" msgstr "Salta enrera (20 seg)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 msgid "Skip Forward (1m)" msgstr "Salta endavant (1 m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 msgid "Skip Backward (1m)" msgstr "Salta enrera (1 m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 msgid "Skip Forward (10m)" msgstr "Salta endavant (10 m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 msgid "Skip Backward (10m)" msgstr "Salta enrera (10 m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 msgid "Jump to Position..." msgstr "Salta a la posició..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 msgid "DVD Menu Left" msgstr "Menú DVD a l'esquerra" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 msgid "DVD Menu Right" msgstr "Menú DVD a la dreta" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 msgid "DVD Menu Up" msgstr "Menú DVD a dalt" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 msgid "DVD Menu Down" msgstr "Menú DVD abaix" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 msgid "DVD Menu Select" msgstr "Selecciona menú DVD" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 msgid "Audio Channel" msgstr "Canal de so" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 msgid "Select audio channel" msgstr "Seleccioneu un canal de so" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "&Visualització del so" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canal de so" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 msgid "Volume Up" msgstr "Apuja el volum" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 msgid "Volume Down" msgstr "Abaixa el volum" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Desentrellaça" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." msgstr "Activar això per als fluxs entrellaçats, alguns DVD per exemple." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 -msgid "A&namorphic" -msgstr "A&namòrfic" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 -msgid "&Square" -msgstr "&Quadrat" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 msgid "Zoom In Horizontal" msgstr "Ampliació horitzontal" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 msgid "Zoom Out Horizontal" msgstr "Allunyament horitzontal" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 msgid "Zoom In Vertical" msgstr "Ampliació vertical" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 msgid "Zoom Out Vertical" msgstr "Allunyament vertical" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 msgid "Deinterlace &Quality" msgstr "&Qualitat del desentrellaçat" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "&Video Settings" -msgstr "Configuració de &vídeo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalitzador" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Canal següent OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Selecciona un subtítol" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Afegeix sub&títols..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Afegeix sub&títols..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 msgid "&Menu Toggle" msgstr "Canvia &menú" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 msgid "&Title" msgstr "&Títol" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 msgid "&Root" msgstr "A&rrel" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 msgid "&Subpicture" msgstr "&Subimatge" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Àudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 msgid "An&gle" msgstr "An&gle" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 msgid "&Part" msgstr "&Marxa" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 msgid "Titles" msgstr "Títols" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 msgid "Chapters" msgstr "Capítols" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 msgid "Angles" msgstr "Angles" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 -msgid "Track &Info" -msgstr "&Informació de la pista" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 msgid "Effect &Plugins..." msgstr "&Connectors d'efectes..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 msgid "&xine Engine Parameters" msgstr "Paràmetres del motor &xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 msgid "" "Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" "Long click: Toggle Timer OSD" @@ -2733,462 +2941,779 @@ msgstr "" "Clic breu: Canvia a programació Endavant/Enrera\n" "Clic llarg: Canvia a programació OSD" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Playtime" -msgstr "Temps de reproducció" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 msgid "Looking for CDDB entries..." msgstr "S'estan cercant les entrades de CDDB..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 #, c-format msgid "AudioCD Track %1" msgstr "Pista AudioCD %1" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 #, c-format msgid "VCD Track %1" msgstr "Pista VCD %1" -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 -msgid "Video Settings" -msgstr "Opcions de vídeo" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Paràmetres del motor xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 -msgid "Hue" -msgstr "Matís" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcions de %1" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opcions per a novells" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opcions avançades" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillantor" +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configura Kaffeine" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "Desplaçament del so/vídeo" +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Desplaçament dels subtítols" +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausa el vídeo quan la finestra resti minimitzada" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: pref.cpp:69 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 -msgid "" -"General Warning: \n" +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Ancora a la safata del sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Durada de l'anunci del títol a la safata del sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Habilita el client de DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opcions vàries" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usa una codificació alternativa (no Unicode) per a les meta etiquetes" + +#: pref.cpp:143 +msgid "Clear" msgstr "" -"Advertència general: \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 -msgid "No Informations available." -msgstr "No hi ha informació disponible." +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Neteja la llista de fitxers recents" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 -msgid "" -"Security Warning: \n" +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Reproductor Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reprodueix / Pausa" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Repertori" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferències de codificació" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Directori base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deshabilita totes les comprovacions" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Mode normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Mode paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalitza" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:205 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:148 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:138 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:681 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Advertència de seguretat: \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " +#: input/disc/paranoiasettings.ui:219 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:162 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:152 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:656 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"El servidor al que s'està intentant connectar és desconegut.\n" -"Comproveu la validesa del nom del servidor indicat. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "El nom de dispositiu que heu indicat no sembla vàlid. " +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opcions Lame mp3" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Taxa de bits:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/seg." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opcions Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualitat:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor dels PID de so" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID de so" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ítem nou" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Mou amunt" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Mou avall" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:106 input/dvb/subeditorui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"No es pot abastar la xarxa.\n" -"Comproveu la vostra configuració de xarxa i el nom del servidor. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "La sortida de so no està disponible. El dispositiu està ocupat. " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualitza la selecció" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nou" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:186 input/dvb/subeditorui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Properties" msgstr "" -"La connexió ha estat refusada.\n" -"Comproveu el nom de la màquina. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "No s'ha trobat el fitxer o URL indicat. Si us plau, comproveu-ho. " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "El permís per accedir a aquesta font ha estat denegat. " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Idioma:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de difusió" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canals disponibles:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Llistat de difusió:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Opcions de DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la font.\n" -"Pot ser que no teniu prou permisos per accedir a aquesta, o que la font no " -"conté dades (per exemple: no hi ha un disc al lector). " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" msgstr "" -"S'ha produït un error mentre es carregava una biblioteca o un descodificador: " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "La font sembla estar xifrada, i no s'ha pogut llegir. " +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " -"use libdvdcss to be able to read this disc. " +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" msgstr "" -"\n" -"Probablement el vostre DVD està xifrat. Segons les lleis del vostre país, " -"podreu o no usar libdvdcss per a llegir aquest disc. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 -msgid "" -"Unknown error: \n" +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" msgstr "" -"Error desconegut: \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" msgstr "" -"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de vídeo %1 - s'usarà %2!" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 -#, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "Controlador de vídeo en ús: %1" +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" msgstr "" -"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de so %1 - s'usarà %2!" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 -#, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "Controlador de so en ús: %1" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de canals" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 -msgid "Init xine..." -msgstr "S'està inicialitzant xine..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el motor xine!" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de so a usar (per omissió: auto)" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Ampliació vertical" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de vídeo a usar (per omissió: auto)" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "Ampliació horitzontal" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "Usa el mesclador de so per programari" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Freqüència:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "Mostra els missatges OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Tasa símbol:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "Grandària del text OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Xifrat" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "Tipus de lletra dels missatges OSD" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID de servei:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb " -"'auto'..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de vídeo!" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID de teletext:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb " -"'auto'..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID de vídeo:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de so!" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID del flux de transport:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "No s'ha pogut crear un nou flux de xine!" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID de subtítols..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB: S'està obrint..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID de so..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 -msgid "Opening..." -msgstr "S'està obrint..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alt:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Còdec de so" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmissió:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 -msgid "Video Codec" -msgstr "Còdec de vídeo" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC baix:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "No s'ha trobat cap connector per a gestionar aquest recurs" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Interval de vigilància:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "El recurs sembla estar malmès" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Jerarquia:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "El recurs requerit no existeix" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulació:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversió:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ample de banda:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 -msgid "Mute Off" -msgstr "Mut desactivat" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 -msgid "Mute On" -msgstr "Mut activat" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "Càmera ràpida %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Programació repetida" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "Càmera lenta %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Monday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "Desentrellaçat: Activat" +#: input/dvb/crontimerui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Tuesday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "Desentrellaçat: Desactivat" +#: input/dvb/crontimerui.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Wednesday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relació d'aspecte" +#: input/dvb/crontimerui.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Thursday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: input/dvb/crontimerui.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Friday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: input/dvb/crontimerui.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturday" +msgstr "Saturació" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: input/dvb/crontimerui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Sunday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Feu-hi clic per editar/esborrar)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 -msgid "Zoom X" -msgstr "Ampliació X" +#: input/dvb/scandialogui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete All" +msgstr "Esborra el filtre" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 -msgid "Zoom Y" -msgstr "Ampliació Y" +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Cerca a" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -msgid "msec" -msgstr "mseg" +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Desplaçament (KHz)" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "Opcions de l'equalitzador" +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 -msgid "Volume gain" -msgstr "Guany del volum" +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" msgstr "" -"Guany del volum de l'equalitzador - Si el so es torna sorollós, desactiveu-ho" -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Esborra el filtre" +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 -#, c-format -msgid "Seeking to %s" -msgstr "S'està cercant a %s" +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Comença l'exploració" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "La inicialització de GStreamer ha fallat!" +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "Part de GStreamer" +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveïdor:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 -msgid "Mute" -msgstr "Mut" +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Emissió en obert" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Afegeix la selecció" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Paràmetres del motor &GStreamer" +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Afegeix el filtrat" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 -msgid "" -"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " -"(as root) after installation?" +#: input/dvb/scandialogui.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho &tot" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor dels PID de subtítols" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Close" msgstr "" -"Falta el registre de GStreamer! Us heu oblidat d'executar <b>gst-register</b> " -"(com a root) després de la instal.lació?" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID de subtítols" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Pàgina:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Subpàgina:" + +#: kaffeineui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb un " -"altre..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "No s'ha trobat un controlador de so usable!" +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opcions de sortida" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Reproductor" + +#: kaffeineui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb un " -"altre..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "No s'ha trobat un controlador de vídeo usable!" +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Habilita el &redimensionament automàtic" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Paràmetres del motor GStreamer" +#: kaffeineui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opcions de DVB" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "Opcions de so" +#: kaffeineui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de CD" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "Controlador de so preferit" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporcions" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "Opcions de vídeo" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de controls" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "Controlador de vídeo preferit" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de volum" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* Requereix tornar a iniciar!" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de posició" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Medi" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Difusió per &xarxa (broadcasting)" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "Opcions de medi" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegació" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "Unitat CD, VCD, DVD" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 -msgid "DummyPart" -msgstr "Part inútil" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menús del &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Ampliació X" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Subtítols" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de instantània" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Guia de programacions" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Grava com a:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canals de l'àudio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Programació creada i iniciada amb èxit." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Bloqueig:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1er satél·lit:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Opcions de LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2on satél·lit:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3er satél·lit:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4art satél·lit:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Format preferit:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Suport per a CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Escolliu el nom de la codificació alternativa per a les meta etiquetes\n" +#~ "(per a convertir-les a Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "No hi ha cap %1 en el lector, o ruta incorrecta cap al dispositiu." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu el lector correcte:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Còdecs de Win32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat els còdecs Win32 en /usr/lib/win32. No podreu reproduir " +#~ "els fitxers de Windows Media 9, els fitxers Real Media més recents i " +#~ "alguns formats poc comuns. Descarregueu-los des d'aquí:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "S'està cercant a %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Falta el registre de GStreamer! Us heu oblidat d'executar <b>gst-" +#~ "register</b> (com a root) després de la instal.lació?" |