diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 3581 |
1 files changed, 0 insertions, 3581 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index 377e272..0000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,3581 +0,0 @@ -# translation of kaffeine.po to -# translation of kaffeine.po to Galician -# Translation of Kaffeine to Galician -# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. -# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <[email protected]> -# Daniel Díaz De La Iglesia <[email protected]>, 2006. -# Xabi G. Feal <[email protected]>, 2006. -# daniel <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaffeine\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Diaz De La Iglesia <danieldiazdelaiglesia@gmail." -"com>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Díaz De La Iglesia" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Descargar caratulas" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" -"Non se atoparon imaxes coincidintes, por favor, insira novos termos de " -"procura:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Insira novos termos de procura:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 -msgid "All Sizes" -msgstr "Tódo-los tamaños" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 -msgid "Very Small" -msgstr "Moi Pequena" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 -msgid "Large" -msgstr "Grande:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 -msgid "Very Large" -msgstr "Moi Grande" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 -msgid "New Search" -msgstr "Nova Procura:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "A carátula que escolleu non está dispoñíbel. Por favor, escolla outra." - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Carátula Non Dispoñíbel" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "Escolla unha Carátula..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "Galería..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 -#: input/dvb/kevents.cpp:125 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 -msgid "Album" -msgstr "Álbume" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 -#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 -msgid "Length" -msgstr "Duración" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Activar Buscar:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 -msgid "Playlist:" -msgstr "Lista de reproducción:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 -msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." -msgstr "" -"Seleccionar a lista de reproducción activa. Pra cambiar o nombe da lista, " -"edíteo e confirme con «Intro»." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 -msgid "Play Playlist" -msgstr "Reproduci-la lista" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repetir" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 -msgid "Loop playlist" -msgstr "Reproducir en bucle" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Reproducción &aleatoria" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 -msgid "Play items in random order" -msgstr "Reproducir os elementos nunha orde aleatoria" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "Baixar caratulas automáticamente" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "Bajando automáticamente caratulas" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 -msgid "Don't switch to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 -msgid "Don't switch automatically to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "&Nova lista de reproducción" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "&Importar unha lista de reproducción...." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "&Gravar a lista de reproducción actual coma...." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 -#: kaffeine.cpp:226 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -#: kaffeine.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Tódo-los ficheiros" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir lista de reproducción" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "Listas de reproducción M3U" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "Lista de reproducción PLS" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gravar a lista de reproducción" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 -#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 -#: kaffeine.cpp:1508 -msgid "NEW" -msgstr "NOVO" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "Importando os recursos de medios..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(sen subtítulos)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "Outros subtítulos..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de subtítulos\n" -"*.*|Todo-los ficheiros" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "Seleccionar un ficheiro de subtítulos" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "Cola: %1 entradas, Tempo de reproducción: %2" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "Entradas: %1, Tempo de reproducción: %2" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "¿Eliminar «%1» da lista e o disco?" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "Esta lista de reproducción xa existe" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "Poñer un nome distinto na lista de reproducción" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "Seleccionar un subtítulo" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 -msgid "Media file:" -msgstr "Ficheiro de media:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 -msgid "Select Movie" -msgstr "Seleccionar a película" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "Ficheiro de subtítulos:" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "Reproducir o seguinte/Engadir á cola" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &todo" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "Crear unha lista de reproducción a partir da selección" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "Engadir sub&títulos...." - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "&Editar o título " - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "&Información" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 -msgid "Genre" -msgstr "Xénero" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtítulos" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "en uso" - -#: input/disc/cddb.cpp:293 -msgid "No Title" -msgstr "Sin Título" - -#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: input/disc/cddb.cpp:305 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pista %1" - -#: input/disc/cddb.cpp:381 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Procurando por unha entrada na cddb local ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:406 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Procurando por unha entrada na cddb remota ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:430 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Atopada unha entrada exacta na cddb ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:488 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Atopada unha entrada semellante na cddb ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "" - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:" - -#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Audio" - -#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 -msgid "Play CD" -msgstr "Reproducir CD" - -#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extraer CD" - -#: input/disc/disc.cpp:123 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista" - -#: input/disc/disc.cpp:131 -msgid "Album:" -msgstr "Álbume:" - -#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: input/disc/disc.cpp:156 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." -msgstr "" -"Escolla as pistas que queira extraer e prema no botón <b>Codificar</b>." - -#: input/disc/disc.cpp:160 -msgid "Encode..." -msgstr "Codificar..." - -#: input/disc/disc.cpp:204 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "Codificar CD Audio" - -#: input/disc/disc.cpp:207 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Reproducir un CD de audio" - -#: input/disc/disc.cpp:210 -msgid "Play DVD" -msgstr "Reproducir DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:213 -msgid "Play VCD" -msgstr "Reproducir VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:269 -msgid "Open &DVD" -msgstr "Abrir un &DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:270 -msgid "Open &VCD" -msgstr "Abrir un &VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:271 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "Abrir un CD de&audio" - -#: input/disc/disc.cpp:317 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "Precisa escoller as pistas a se extraer." - -#: input/disc/disc.cpp:325 -msgid "Unable to initialize cdparanoia." -msgstr "" - -#: input/disc/disc.cpp:422 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "Varios CD de Audio atopados. Escolla un:" - -#: input/disc/disc.cpp:520 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Non se atopou un CD de Audio." - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "DVD Video" -msgstr "Vídeo DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "VCD-SVCD" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "Varios (S)VCD atopados. Escolla un:" - -#: input/disc/paranoia.cpp:249 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "Non se puideron atopar codificadores de son." - -#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "Carga de codificador «%1» fallida" - -#: input/disc/paranoia.cpp:323 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "Imposíbel crear o cartafol: " - -#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:519 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:520 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un plugin codificador de mp3 lame àra Kaffeine" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un plugin para codificar Ogg Vorbis para Kaffaine" - -#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "¡O pid debe ser diferente de cero!" - -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "&Reiniciar" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "Opcións iniciais do transpondedor" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "¡Debe darlle un nome!" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 -msgid "This name is not unique." -msgstr "Este nome non é único." - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "¡Falta(n) pid(s) de audio!" - -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "Tes que elexir algúns días." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 -msgid "CAM" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Downloading... " -msgstr "Descargando... " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Copying data files..." -msgstr "Copiando os ficheiros de datos..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 -#: input/dvb/scandialogui.ui:332 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 -#: input/dvb/scandialogui.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 -msgid "DVB Settings" -msgstr "Opcións de DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "No rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "USALS rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Positions rotor" -msgstr "Barra de posición" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "External positionner" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "DVB Device" -msgstr "Dispositivo DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "Device Settings" -msgstr "Opcións do dispositivo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 -msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 -msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 -msgid "Cable" -msgstr "Cable" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 -msgid "Satellite" -msgstr "Satélite" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 -msgid "Atsc" -msgstr "Atsc" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 -msgid "Tuner priority (0=Don't use):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 -msgid "Tuner timeout :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 -msgid "(ms)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 -msgid "S2 capable device" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 -msgid "Number of LNBs:" -msgstr "Número de LNBs:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 -msgid "Set rotor coordinates..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 -msgid "Mini DiSEqC (A-B)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 -msgid "Send DiSEqC commands twice." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "LNB 1 settings..." -msgstr "Opcións de LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 -msgid "Sources list..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "LNB 2 settings..." -msgstr "Opcións de LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "LNB 3 settings..." -msgstr "Opcións de LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "LNB 4 settings..." -msgstr "Opcións de LNB..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Orixe:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 -msgid "" -"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " -"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " -"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " -"choose a real Source in list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Este dispostivo parece soportar a característica de <b><i>búsqueda " -"automática</i></b> Ti podes elexir <b>AUTO</b> na lista de Orixes pra " -"deixar a Kaffeine buscar por un rango de frecuencias.<br>Si a<b><i>busqueda " -"automática</i></b> non atopa os teus canais, eleixe un Orixe real dentro da " -"lista.</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 -msgid "" -"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " -"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" -"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " -"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" -"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Se non podes atopar a túa rede/lugar na lista, tu podes crear unha " -"nova. Mira en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e colle un ficheiro " -"existen como punto de partida.Cubreo cos valores das túas redes e dalle un " -"nome descriptivo (sigue as convencións de nombrado) . Se consideras que o " -"novo ficheiro pode ser útil pra outros, contribúe enviandoo a kaffeine-" -"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 -msgid "Recording" -msgstr "Grabación" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 -msgid "DVB Recording Options" -msgstr "Opcións de grabación DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 -msgid "Records directory:" -msgstr "Directorio de grabacións:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 -msgid "Time shifting directory:" -msgstr "Directorio de diferidos:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 -msgid "Begin margin:" -msgstr "Marxe de comezo:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 -msgid "(minutes)" -msgstr "(minutos)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 -msgid "End margin:" -msgstr "Marxe de fin:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 -msgid "Instant record duration:" -msgstr "Duración da grabación instantánea:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 -msgid "Max file size (0=Unlimited):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 -msgid "(MB)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 -msgid "Filename Format:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Difusión (Broadcast)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 -msgid "DVB Broadcasting" -msgstr "difusión DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 -msgid "Broadcast address:" -msgstr "Direccion de difusión:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 -msgid "Broadcast port:" -msgstr "Porto de difusión:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 -msgid "Info port:" -msgstr "Porto de info:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 -msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 -msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 -msgid "Default charset (restart needed):" -msgstr "Codificación por defecto (precísase reiniciar):" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 -msgid "Update scan data:" -msgstr "Actualizar os datos de exploración:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 -msgid "" -"Dump epg's events to \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx:" -msgstr "" -"Volcar enventos epg a: \n" -" ~/kaffeine_dvb_events.tx: " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 -msgid "Dump" -msgstr "Volcar" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 -msgid "DVB plugins" -msgstr "Plugins DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Rotors settings" -msgstr "Opcións de DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 -msgid "Set your position coordinates for rotors:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 -msgid "Latitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 -msgid "Longitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." -"tar.gz !<br>\t\t\tComprobe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para " -"intentalo de novo.<br>\t\t\tOu pulse Non para cancelar.<br> ¿Intentalo de " -"novo?</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 -#, c-format -msgid "" -"Special strings are:\n" -"- %chan (channel's name)\n" -"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" -"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" -"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " -"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 -msgid "Invalid records directory." -msgstr "Directorio de grabacións non válido." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 -msgid "Invalid time shifting directory." -msgstr "Directorio de diferidos non válido." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 -msgid "Broadcast and Info ports must be different." -msgstr "Portos de difusión (broadcast) e de info deben ser distintos." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 -msgid "Invalid broadcast address." -msgstr "Dirección de difusión (broadcast) non valida" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 -msgid "Invalid filename format." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 -msgid "LNB Settings" -msgstr "Opcións de LNB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB Universal" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 -msgid "C-Band LNB" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 -msgid "C-Band Multipoint LNB" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 -msgid "Dual LO" -msgstr "LO Dual" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 -msgid "Single LO" -msgstr "LO Unico" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 -msgid "H/V LO" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 -msgid "Dual LO switch frequency:" -msgstr "Cambio frecuencia dual LO" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -msgid " (MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -msgid "Lo-band frequency:" -msgstr "Frecuencia Lo-band" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 -msgid "Hi-band frequency:" -msgstr "Frecuencia Hi-band:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -msgid "Single LO frequency:" -msgstr "Frecuencia única LO" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 -#, fuzzy -msgid "Vertical pol. LO frequency:" -msgstr "Frecuencia única LO" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "Horizontal pol. LO frequency:" -msgstr "Frecuencia única LO" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 -#, fuzzy -msgid "Rotor Settings" -msgstr "Configuración de vídeo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Sattelite:" -msgstr "Satélite" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Posición" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 -#, fuzzy -msgid "Add to list" -msgstr "Programar" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 -#, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "Lista de reproducción" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 -msgid "13V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 -msgid "sec./ °" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 -msgid "18V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 -#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 -msgid "Timers" -msgstr "Programacions" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "Guía electrónica dos programas" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 -msgid "DVB settings" -msgstr "Opcións de DVB" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 -msgid "Recall" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Search channel(s)" -msgstr "Activar Buscar:" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 -#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 -#: input/dvb/scandialogui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Orixe:" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 -msgid "Instant Record" -msgstr "Grabación instantánea" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 -msgid "Broadcast" -msgstr "Difusión" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 -msgid "Time shifting" -msgstr "Diferido" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "Warning: low disc space" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 -msgid "Select icon..." -msgstr "Seleccionar icono" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Choose channel icon" -msgstr "Elixe icono de canal" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 -msgid "Digital TV" -msgstr "TV Dixital" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "A TV dixital en directo só funciona co mecanismo xine." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "Seguinte Canle OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "Anterior Canle OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 -msgid "OSD Zap" -msgstr "OSD Zap " - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "OSD Seguinte Evento" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "Envento previo OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 -msgid "Show OSD" -msgstr "Mostrar OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 -msgid "EPG..." -msgstr "(EPG) Guía dos programas..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 -msgid "Timers..." -msgstr "Programacions..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "Difusión ..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Channels..." -msgstr "Canais..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "Configurar DVB..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 -msgid "New Category..." -msgstr "Nova categoría" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 -msgid "Change Icon..." -msgstr "Cambiar icono... " - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 -msgid "Delete Category..." -msgstr "Borrar Categoria..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "New Category" -msgstr "Nova Categoría" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "Introduce un nome para esta categoría" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "¿Realmente desexa borrar esta categoría?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." -"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " -"again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." -"tar.gz.<br>\t\t\tCompruebe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para " -"intentalo de novo.<br>\t\t\tOu pulse Non para cancelar.<br>\t\t\tSe xa ten " -"este arquivo, cópieo a ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e pulse " -"Sí.<br><br>¿Intentalo de novo?</qt>" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "Fallou difusión (Broadcast)difusión DVB" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "Non podo iniciar difusión DVB (broadcasting)" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Instant Record successfully started" -msgstr "Programación creada con éxito." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 -msgid "Instant Recording failed to start." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 -#, fuzzy -msgid "Recording successfully stopped" -msgstr "Programación creada con éxito." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "Antes debería definir algunha canel!" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "Programación creada con éxito." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 -msgid "Still recording." -msgstr "Todavía grabando. Non se pode cambiar." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "Manter difusión DVB" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "¡Non se pode sintonizar o DVB!" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "Non se poden definir os pids" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 -msgid "No CAM free" -msgstr "CAM non está dispoñible" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine todavía está gravando. Realmente desexa saír?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine ten programacións en cola. ¿Realmente desexa sair? " - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 -msgid "Moving rotor from unknown position..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 -msgid "Moving rotor..." -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 -msgid "Scheduled" -msgstr "Programado" - -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 -msgid "Current/Next" -msgstr "Actual/Seguinte" - -#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Current Channel" -msgstr "Mantedor actual" - -#: input/dvb/kevents.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Electronic Program Guide Search" -msgstr "Guía electrónica dos programas" - -#: input/dvb/kevents.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "TV " -msgstr "TV" - -#: input/dvb/kevents.cpp:103 -msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Titles " -msgstr "Títulos" - -#: input/dvb/kevents.cpp:108 -msgid "Search Event Titles only (omit Description)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:112 -msgid "FTA " -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:113 -msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Channel" -msgstr "Canle" - -#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Begin" -msgstr "Comezo" - -#: input/dvb/kevents.cpp:317 -msgid "View All Programs" -msgstr "Ver Todos os Programas" - -#: input/dvb/kevents.cpp:319 -msgid "Add to Timers" -msgstr "Programar" - -#: input/dvb/krecord.cpp:41 -msgid "Timers list:" -msgstr "Lista de programacións:" - -#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: input/dvb/krecord.cpp:92 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "Parar/Suprimir" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" -msgstr "" -"Esta programación está repetida..¿Queres saltar o traballo actual ou borrar " -"esta programación?" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "Saltar actual" - -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "¿Borrar a programación seleccionada?" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 -msgid "Channel:" -msgstr "Canle:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 -msgid "Begin:" -msgstr "Comezo:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 -msgid "End:" -msgstr "Fin:" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Diaria" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Auto" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 -msgid "Repeat..." -msgstr "&Repetir..." - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de programacions" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "¡A duración debe ser de polo menos un minuto!" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" -msgstr "" -"O nome non debe conter ningún dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:87 -msgid "Signal:" -msgstr "Sinal: " - -#: input/dvb/scandialog.cpp:91 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR: " - -#: input/dvb/scandialog.cpp:95 -msgid "Tuned:" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:355 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "¿Realmente desexa borrar tódos-los canais?" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 -msgid "START scan" -msgstr "INICIAR a exploración" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:931 -msgid "STOP scan" -msgstr "DETER a exploración" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:937 -msgid "Stopping..." -msgstr "Detendo..." - -#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "Atopado: %1 TV - %2 radio" - -#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "Non podo abrir socket info DVB" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "Non podo abrir socket de difusión (broadcast) DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "Non podo iniciar socket de difusión (broadcast) DVB." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 -msgid "Can't open socket." -msgstr "Non podo abrir socket " - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 -msgid "DVB Client" -msgstr "Cliente DVB" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "Non podeo establecer opción de socket !!!!" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "Non podo abrir socket " - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "Non podo abrir socket " - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "Non podo unirme a socket " - -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1" - -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "Verificación da instalación" - -#: instwizard.cpp:69 -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Kaffeine-Xine" - -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 -#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 -msgid "Ok." -msgstr "Aceptar." - -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "Part non atopada. Por favor, comprobe a súa instalación." - -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "Versión atopada" - -#: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Kaffeine require KDE >= %1." - -#: instwizard.cpp:141 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " -"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " -"regulations of your country!):" -msgstr "" -"Non se atopou libdvdcss. Non poderá reproducir DVD cifrados (a maioría dos " -"comerciais). Pode conseguir esta biblioteca eiquí (pero usala pode violar as " -"leis do seu país):" - -#: instwizard.cpp:147 -msgid "DVD Drive" -msgstr "Lector de DVD" - -#: instwizard.cpp:156 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" -"Modo DMA desactivado. Pra uhna reproducción suave do DVD execute como root:" - -#: instwizard.cpp:158 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "" -"Non se pode comprobar o modo DMA. Permiso denegado ou non existe o " -"dispositivo:" - -#: instwizard.cpp:163 -msgid "DVB-Device" -msgstr "Dispositivo DVB" - -#: instwizard.cpp:170 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "" -"Non se atopan dispositivos DVB. As funcións relativas a DVB vanse ocultar." - -#: instwizard.cpp:175 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribución" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "Atopado" - -#: instwizard.cpp:182 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " -"from here:" -msgstr "" -"A «xine-lib» proporcionada por SuSE «pode carecer dalgunas funcionalidades " -"debido a requisitos legais (potencial violación de patentes)». Debería usar " -"os paquetes dispoñibles aquí:" - -#: instwizard.cpp:190 -msgid "RESULT" -msgstr "RESULTADO" - -#: instwizard.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." -msgstr "" -"Atopáronse problemas, pero Kaffeine pode funcionar aínda de todos modos." - -#: instwizard.cpp:198 -msgid "All ok!" -msgstr "¡Todo ben!." - -#: instwizard.cpp:209 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "" -"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar pros fluxos mms:// (Microsoft Media)" - -#: instwizard.cpp:213 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " -"streams" -msgstr "" -"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar prs fluxos rtsp:// (Real Media e " -"demáis)" - -#: instwizard.cpp:217 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "Crear un icono de Kaffeine no escritorio" - -#: instwizard.cpp:221 -msgid "Installation Options" -msgstr "Opcións de instalación" - -#: kaffeine.cpp:103 -msgid "Start playing immediately" -msgstr "Escomezar a reproducción inmediatamente" - -#: kaffeine.cpp:105 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa" - -#: kaffeine.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Start in minimal mode" -msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa" - -#: kaffeine.cpp:109 -msgid "Set audio driver" -msgstr "Seleccionar o controlador de audio" - -#: kaffeine.cpp:111 -msgid "Set video driver" -msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo" - -#: kaffeine.cpp:113 -msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." -msgstr "Seleccionar a ruta ó dispositivo CD de audio/VCD/DVD." - -#: kaffeine.cpp:114 -msgid "Output xine debug messages" -msgstr "Mostrar as mensaxes de depuración de Xine" - -#: kaffeine.cpp:116 -msgid "Run installation wizard" -msgstr "Executar o asistente de instalación" - -#: kaffeine.cpp:117 -msgid "tempfile to delete after use" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "" -"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD', 'DVB'." -msgstr "" -"Ficheiro(s) a reproducir. Pode ser un ficheiro local, unha URL, un " -"directorio ou 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." - -#: kaffeine.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: kaffeine.cpp:187 -msgid "Player Window" -msgstr "Fiestra de reproducción" - -#: kaffeine.cpp:213 -msgid "Supported Media Formats" -msgstr "Formatos de media soportados" - -#: kaffeine.cpp:214 -msgid "MPEG Audio Files" -msgstr "Ficheiros de audio MPEG" - -#: kaffeine.cpp:215 -msgid "MPEG Video Files" -msgstr "Ficheiros de vídeo MPEG" - -#: kaffeine.cpp:216 -msgid "Ogg Vorbis Files" -msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis" - -#: kaffeine.cpp:217 -msgid "AVI Files" -msgstr "Ficheiros AVI" - -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Quicktime Files" -msgstr "Ficheiros Quicktime" - -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "Real Media Files" -msgstr "Ficheiros Real Media" - -#: kaffeine.cpp:220 -msgid "Matroska Files" -msgstr "Ficheiros Matroska" - -#: kaffeine.cpp:221 -msgid "FLAC Files" -msgstr "Ficheiros FLAC" - -#: kaffeine.cpp:222 -msgid "Windows Media Files" -msgstr "Ficheiros Windows Media" - -#: kaffeine.cpp:223 -msgid "WAV Files" -msgstr "Ficheiros WAV" - -#: kaffeine.cpp:227 -msgid "DVD ISO IMAGE" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 -msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "Fallo da carga da parte «%1» do reproductor." - -#: kaffeine.cpp:370 -msgid "%1 not found in search path." -msgstr "Non se atopou %1 na ruta de búsqueda." - -#: kaffeine.cpp:667 -msgid "Open &URL..." -msgstr "Abrir unha &URL..." - -#: kaffeine.cpp:668 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Abrir un d&irectorio..." - -#: kaffeine.cpp:670 -msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" -msgstr "Sair e apagar o monitor despois desta pista." - -#: kaffeine.cpp:671 -msgid "Quit After This Track" -msgstr "Sair despois desta pista" - -#: kaffeine.cpp:672 -msgid "Quit After Playlist" -msgstr "Sair despois desta lista de reproducción" - -#: kaffeine.cpp:677 -msgid "&Minimal Mode" -msgstr "Modo &mínimo" - -#: kaffeine.cpp:678 -msgid "Toggle &Playlist/Player" -msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector" - -#: kaffeine.cpp:679 -msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "Conservar o aspecto &orixinal" - -#: kaffeine.cpp:681 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño orixinal" - -#: kaffeine.cpp:682 -msgid "Double Size" -msgstr "Tamaño dobre" - -#: kaffeine.cpp:683 -msgid "Triple Size" -msgstr "Tamaño triple" - -#: kaffeine.cpp:685 -msgid "&Player Engine" -msgstr "Motor de re&producción" - -#: kaffeine.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Installation &Wizard" -msgstr "Executar o asistente de instalación" - -#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 -msgid "DVB client" -msgstr "Cliente DVB" - -#: kaffeine.cpp:949 -msgid "Player" -msgstr "Reproductor" - -#: kaffeine.cpp:950 -msgid "Main Window" -msgstr "Fiestra principal" - -#: kaffeine.cpp:1011 -msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "Non se atopou a extensión DPMS Xserver." - -#: kaffeine.cpp:1018 -msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" -"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " -"the monitor to power off." -msgstr "" -"Esto cerrará Kaffeine e cortará a alimentación do monitor cando finalice a " -"reproducción do ficheiro ou lista. O seu ficheiro de configuración de X debe " -"ter a opción «dpms» para apagar o monitor." - -#: kaffeine.cpp:1089 -msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir ficheiro(s)" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir unha URL" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Introduza unha URL:" - -#: kaffeine.cpp:1416 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir Carpeta" - -#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "Reproductor Kaffeine" - -#: main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." -msgstr "" -"Un reproductor multimedia para KDE 3. Pode empregar varios motores pra a " -"reproducción, sendo xine o predeterminado." - -#: main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, Os autores de Kaffeine" - -#: main.cpp:73 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantedor actual" - -#: main.cpp:74 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" - -#: main.cpp:79 -msgid "ATSC scanning." -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "DVB patches." -msgstr "Parches de categorias DVB" - -#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Various patches." -msgstr "Varios parches de valor." - -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "Parche de navegación DVB OSD" - -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "Parches de categorias DVB" - -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "Logotipo para Kaffeine 0.8 e outros traballos de deseño." - -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "Animación do logotipo pra Kaffeine 0.5" - -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "Codificación alternativa pra as metaetiquetas. Moitos parches." - -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "Xestión dos complementos de xine. Moitos parches." - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "Importación do ficheiro de subtítulos." - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "Importación de M3U. Probas." - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 -msgid "DummyPart" -msgstr "Part inútil" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "¡Fallou a inicialización de GStreamer !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "GStreamerPart" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 -msgid "Opening..." -msgstr "Abrindo..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 -msgid "Mute" -msgstr "Mudo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 -msgid "Hue" -msgstr "Tono" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Playing" -msgstr "Reproducción" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "Cambiar a modo &mínimalista" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 -msgid "Playtime" -msgstr "Tempo de reproducción" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "&Visualización do audio" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "&Mudo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 -msgid "A&namorphic" -msgstr "A&namórfico" - -#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 -msgid "&Square" -msgstr "&Cadrado" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 -msgid "&Video Settings" -msgstr "Configuración de &vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 -msgid "Track &Info" -msgstr "&Información da pista" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parámetros do motor de &GStreamer" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" -msgstr "" -"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de audio %1 - úsase %2." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando con outro..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "!Non se atopa driver de audio utilizable!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con outro..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "¡Non se atopa driver de video utilizable!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" -msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" -msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parámetros do motor GStreamer" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "Opcións de Audio" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "Seleccionar o controlador de audio preferido" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "Opciós de vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo preferido" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* Necesario reiniciar" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Media:" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "Opcións de Media" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "Unidade de CD,VCD, DVD" - -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 -msgid "Video Settings" -msgstr "Configuración de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 -msgid "Deinterlace Quality" -msgstr "Calidade do desentrelazado" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 -msgid "" -"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " -"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " -"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." -msgstr "" -"<b>Moi pouco uso do procesador, peor calidade.</b><br>Perdese a metade da " -"resolución vertical. Pra algúns sistemas (con tarjexas de vídeo PCI) esto " -"pode reducir o uso do procesador en comparación co reproducción de vídeo " -"sinxela (sen desentralazamento)." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 -msgid "" -"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " -"interlacing effects are removed." -msgstr "" -"<b>Pouco uso de procesador, calidade pobre.</b><br>A imaxen é desenfocada " -"verticalmente, eliminándose os efectos de entrelazamento." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 -msgid "" -"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " -"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." -msgstr "" -"<b>Uso medio do procesador, calidade media.</b><br>Analízase a imaxe e " -"arranxanse (interpolan) as áreas que mostran efectos de entrelazamento." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 -msgid "" -"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " -"improves quality and fixes chroma upsampling bug." -msgstr "" -"<b>Moito uso da CPU, boa calidade.</b><br>A conversión do formato de imaxe " -"de DVD mellora a calidade e arranxa o fallo de <i>upsampling</i> da " -"crominancia." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 -msgid "" -"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " -"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " -"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" -msgstr "" -"<b>Moitísimo uso do procesador , excelente calidade.</b><br>Ademais de usar " -"algoritmos de desentrelazamento intelixentes, tamén duplica a frecuencia dos " -"fotogramas (30->60fps) pra facela coincidir coaa frecuencia de campo da " -"televisión. Detecta e invirte <i>3-2 pulldown</i>. *" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 -msgid "" -"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." -"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " -"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " -"dvds). *" -msgstr "" -"<b>Uso extremadamente alto do procesador, excelente calidade con melloras " -"(experimentaies).</b><br>Habilita a corrección de <i>judder</i> (reproduce " -"películas á súa velocidade orixinal de 24 fps) e suavizado de color vertical " -"(arranxa as pequenas tiras de cores que se ven nalgúns DVD). *" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 -msgid "User defined" -msgstr "Definida polo usuario" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." -msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime...." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 -msgid "" -"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" -msgstr "" -"* <i>Pode requerir un núcleo 2.4 parcheado (como o de Red Hat) ou el núcleo " -"2.6.</i>" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" -msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "Opcións do ecualizador" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume gain" -msgstr "Gañancia do volume" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" -msgstr "" -"Gañancia de volume do ecualizador - Se o son se volve ruidoso, desactive " -"esta opción" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 -msgid "Effect Plugins" -msgstr "Comprementos de efectos" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -msgid "Audio Filters" -msgstr "Filtros de audio" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 -msgid "Enable audio filters" -msgstr "Habilita-los filtros de audio" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 -msgid "Add Filter" -msgstr "Engadir filtro" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 -msgid "Remove All Filters" -msgstr "Eliminar tódos-los filtros" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -msgid "Video Filters" -msgstr "Filtros de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 -msgid "Enable video filters" -msgstr " Habilitar os filtros de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 -msgid "off" -msgstr "desactivado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 -msgid "General Warning: \n" -msgstr "Advertencia xeral: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 -msgid "No Informations available." -msgstr "Non hay información dispoñible." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 -msgid "Security Warning: \n" -msgstr "Advertencia de seguridade: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " -msgstr "" -"Non se coñece o servidor ó que se está intentando conectar.\n" -"Comprobe a validez do nome de servidor indicado. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "O nome de dispositivo que indicou non parece ser válido. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"Parece que non se pode acceder á rede.\n" -"Comprobe a súa configuración de rede e o nome do servidor. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "A saída de audio non está dispoñible. O dispositivo está ocupado. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " -msgstr "" -"A conexión foi rexeitada.\n" -"Comprobe o nome do servidor. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "Non se atopou o ficheiro ou URL indicado. Por favor, verifíqueo. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "Non ten permisos pra acceder a esta fonte. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " -msgstr "" -"Non se pode ler a fonte.\n" -"Pode ser que vostede non teña suficientes permisos pra acceder a ésta, ou " -"que a fonte non conteña datos (por exemplo, que non haxa un disco na " -"unidade). " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "" -"Produciuse un erro mentras se cargaba unha biblioteca ou un decodificador: " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "A fonte parece cifrada, e non se pode ler. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " -"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " -msgstr "" -"\n" -"Probablemente o seu DVD esté cifrado. Segúndo as leis do seu país, vostede " -"pode ou non usar libdvdcss pra poder ler este disco. " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 -msgid "Unknown error: \n" -msgstr "Erro descoñecido: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" -msgstr "" -"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de vídeo %1 - úsase %2." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 -#, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "Controlador de vídeo usado: %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 -#, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "Controlador de audio usado: %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 -msgid "Init xine..." -msgstr "Inicialización de xine..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 -msgid "Failed to connect to X-Server!" -msgstr "¡Non se puido conectar ó servidor X!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "¡Non se puido iniciar o motor de xine!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "Usar o mesturador de audio por software" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "Mostrar as mensaxes OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "Tamaño do texto OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "Tipo de letra das mensaxes OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 -msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 -msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con " -"«auto»..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "Fallou a inicialización de tódo-los controladores de vídeo." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando «auto»..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "Fallou a inicialización de tódos-los controladores de audio." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "¡Non se pode crear un novo fluxo de xine!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "Abrindo DVB..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Códec de audio" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 -msgid "Video Codec" -msgstr "Códec de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "Non se atopou ningún compremento pra manexar este recurso" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "O recurso parece estar danado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "O recurso solicitado non existe" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "Non se puede abrir o recurso" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro xenérico" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 -msgid "Mute Off" -msgstr "Sin sonido Desactivado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 -msgid "Mute On" -msgstr "Sin Sonido Activo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "Avanzar %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "Cámara lenta %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "Desentralazamento: activado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "Desentralazamento: desactivado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporcións" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 -msgid "Zoom X" -msgstr "Zoom X" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 -msgid "Zoom Y" -msgstr "Zoom Y" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "Desplazamento audio/vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -msgid "msec" -msgstr " ms" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Desplazamento dos subtítulos" - -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Borrar filtro" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 -msgid "XinePart" -msgstr "XinePart" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 -msgid "A xine based player part for Kaffeine." -msgstr "Un \"part\" reproductor basado en xine para Kaffeine." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 -msgid "" -"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" -"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " -"Proceed?" -msgstr "" -"A xestión de SMIL (Linguaxe de Integración de Multimedia Sincronizado) é " -"rudimentaria.! \n" -"XinePart tentará agora reproducir as fontes de vídeo contidas sen ningunha " -"disposición. ¿Proseguir?" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 -msgid "Save Stream As" -msgstr "Gravar o fluxo coma..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulos" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -msgid "Audiochannel" -msgstr "Canle de son" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 -msgid "" -"*.png|PNG-File\n" -"*.bmp|BMP-File\n" -"*.xbm|XBM-File" -msgstr "" -"*.png|Ficheiro PNG\n" -"*.bmp|Ficheiro BMP\n" -"*.xbm|Ficheiro XBM" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 -msgid "Save Screenshot As" -msgstr "&Gravar volcado de pantalla como" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 -msgid "Broadcasting port:" -msgstr "Porto de difusión " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 -msgid "Configure Receive Broadcast Stream" -msgstr "Configurar-&Recibir fluxo de difusión (broadcast)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 -msgid "Sender address:" -msgstr "Dirección do remitente:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 -msgid "Jump to position:" -msgstr "Saltar á posición:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 -msgid "xine Error" -msgstr "Erro de xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 -msgid "xine Message" -msgstr "Mensaxe de xine:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Ficheiro de subtítulos" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 -msgid "Save Stream as" -msgstr "Gravar o fluxo coma" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 -msgid "Track info" -msgstr "&Información da pista" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copiar a URL ó portapapeis" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 -msgid "Play in Kaffeine Externally" -msgstr "Reproducir en Kaffeine externamente" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 -msgid "&Send Broadcast Stream..." -msgstr "&Enviar difusión de stream (broadcast)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 -msgid "&Receive Broadcast Stream..." -msgstr "&Recibir difusión de stream (broadcast)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 -msgid "&Save Screenshot..." -msgstr "&Gravar captura de pantalla..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 -msgid "Save Stream..." -msgstr "Gravar Stream coma..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "" -"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " -"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." -msgstr "" -"Garda o fluxo actual ó disco duro. Esta funcionalidade estaba desactivada " -"pra algúns formatos (por ejempro Real Media) pra evitar potenciais problemas " -"legais." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "&Avanzar" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -msgid "Slow &Motion" -msgstr "Cá&mara lenta" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 -msgid "Skip Forward (20s)" -msgstr "Saltar adiante (20s)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 -msgid "Skip Backward (20s)" -msgstr "Saltar atrás ( 20s)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 -msgid "Skip Forward (1m)" -msgstr "Saltar adiante (1m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 -msgid "Skip Backward (1m)" -msgstr "Saltar atrás (1m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 -msgid "Skip Forward (10m)" -msgstr "Saltar adiante (10m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 -msgid "Skip Backward (10m)" -msgstr "Saltar atrás (10m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 -msgid "Jump to Position..." -msgstr "Saltar á Posición..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -msgid "DVD Menu Left" -msgstr "Menú DVD á esquerda" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 -msgid "DVD Menu Right" -msgstr "Menú DVD á dereita" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 -msgid "DVD Menu Up" -msgstr "Menú DVD arriba" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -msgid "DVD Menu Down" -msgstr "Menú DVD abaixo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 -msgid "DVD Menu Select" -msgstr "Seleccionar menú DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Canle de Sudio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Seleccione unha canle de son" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 -#, fuzzy -msgid "&Next Audio Channel" -msgstr "Canle de Sudio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume Up" -msgstr "Subir volume" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 -msgid "Volume Down" -msgstr "Baixar volume" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Desentralazar" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "Activar esto pra fluxos entrelazados, algúns DVD por ejempro." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Zoom In Horizontal" -msgstr "Aumentar Zoom horizontal" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 -msgid "Zoom Out Horizontal" -msgstr "Reducir Zoom horizontal " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 -msgid "Zoom In Vertical" -msgstr "Aumentar Zoom Vertical " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 -msgid "Zoom Out Vertical" -msgstr "Reducir Zoom Vertical" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -msgid "Deinterlace &Quality" -msgstr "&Calidade do desentrelazado" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Ecualizador" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 -#, fuzzy -msgid "&Next Subtitle Channel" -msgstr "Seguinte Canle OSD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Delay Subtitle" -msgstr "Seleccionar un subtítulo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "Advance Subtitle" -msgstr "Engadir sub&títulos...." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Add subtitle..." -msgstr "Engadir sub&títulos...." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 -msgid "&Menu Toggle" -msgstr "Cambiar &menú" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 -msgid "&Title" -msgstr "&Título" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 -msgid "&Root" -msgstr "&Raíz" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 -msgid "&Subpicture" -msgstr "&Subimaxe" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "&Audio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 -msgid "An&gle" -msgstr "Án&gulo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 -msgid "&Part" -msgstr "&Parte" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 -msgid "Chapters" -msgstr "Capítulos" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 -msgid "Angles" -msgstr "Ángulos" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 -msgid "Effect &Plugins..." -msgstr "Com&prementos de efectos..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 -msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "Parámetros do motor de &xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 -msgid "" -"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" -"Long click: Toggle Timer OSD" -msgstr "" -"Pulsación breve: Conmuta a programación cara adiante/atrás Pulsación longa: " -"Conmuta a programación OSD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 -msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "Buscando as entradas CDDB..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, c-format -msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "Pista do AudioCD %1" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 -#, c-format -msgid "VCD Track %1" -msgstr "Pista do VCD %1" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "Parámetros do motor xine" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 Opcións" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 -msgid "Beginner Options" -msgstr "Opcións pra principiantes" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opcións avanzadas" - -#: pref.cpp:48 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "Configuración de Kaffeine" - -#: pref.cpp:58 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: pref.cpp:62 -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "Pausar o vídeo cando a fiestra sexa minimizada" - -#: pref.cpp:73 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "Embeber na bandexa do sistema" - -#: pref.cpp:79 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: pref.cpp:82 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "Duración do anuncio do título na bandexa do sistema" - -#: pref.cpp:93 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "Activar cliente DVB" - -#: pref.cpp:126 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opcións varias" - -#: pref.cpp:132 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "Usar unha codificación alternativa (non Unicode) pra as metaetiquetas" - -#: pref.cpp:147 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "Limpa-la lista de ficheiros recentes" - -#: startwindow.cpp:88 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[Reproductor Kaffeine]" - -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproduci-la lista" - -#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista de reproducción" - -#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "Barra de CD" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "Preferencias de Codificación" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "Codificador:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "Directorio base:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "Paranoia:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "Deshabilitar todas as comprobacións" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Modo normal" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "Modo paranoia" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "Opcións de mp3 de lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "Razón de bits:" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "Kb/s" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "Opcións de Ogg Vorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "Calidade :" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "Editor de pids de audio " - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PIDs de Audio" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo elemento" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Subir " - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Baixar " - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< Actualizar a Selección" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< Novo" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid: " - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "Idioma: " - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "Editor de difusión " - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "Canais dispoñibles: " - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "lista de difusión " - -#: input/dvb/camdialog.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CAM settings" -msgstr "Opcións de DVB" - -#: input/dvb/camdialog.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Maximum Concurrent Services:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Application Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Manufacturer Code:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Menu String:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 -#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Application Manufacturer:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "CAM Menu" -msgstr "" - -#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Your choice (enter to validate):" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "Editor de canais " - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nº: " - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "Polaridade" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia: " - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "Tasa símbolo: " - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "Cifrado" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "ID de servicio: " - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Network ID:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "Pid de teletexto: " - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "Pid de vídeo: " - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "Id do fluxo de transporte:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "Pid de subtítulos..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "Pids de audio... " - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 -#, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC alto:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 -#, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "Transmisión:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC baixo:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "Intervalo de vixiancia:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "Xerarquía:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "Modulación:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "Inversión:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 -#, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 -#, no-c-format -msgid "Roll off:" -msgstr "" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "Programacion repetida" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(Pulse pra editar/borrar)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: input/dvb/scandialogui.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "Activar Buscar:" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "Desprazamento (KHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:170 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "-167" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(7MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(8MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "+167" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "+125" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "Iniciar Búsqueda" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:297 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Proveedor: " - -#: input/dvb/scandialogui.ui:377 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "Emisión en abierto" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:395 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< Engadir a selección " - -#: input/dvb/scandialogui.ui:411 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< Engadir Filtro" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:430 -#, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR: " - -#: input/dvb/scandialogui.ui:518 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "Editor PID de subtítulos:" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "Subtítulos PID's" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "Paxina:" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "Sub paxina:" - -#: kaffeineui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "Salir de Opcións" - -#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "Re&productor" - -#: kaffeineui.rc:26 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "Habilitar o &redimensionamento automático" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&Proporcións" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "Barra de controles" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "Barra de volume" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 -#, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "Barra de posición" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "Difusión por &red (broadcasting)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navegación" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "Menús &DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Subtitles" -msgstr "Subtítulos" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas de pantallazos...." - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Tódo-los ficheiros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Parar/Suprimir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "desactivado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro de xine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Aumentar Zoom Vertical " - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Aumentar Zoom horizontal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Saturación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Borrar filtro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Seleccionar &todo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Opcións de DVB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Barra de CD" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Zoom" -#~ msgstr "Zoom X" - -#~ msgid "EPG" -#~ msgstr "EPG" - -#~ msgid "Record as:" -#~ msgstr "Gravar como:" - -#~ msgid "Audio Channels" -#~ msgstr "Canles de Son" - -#~ msgid "Timer successfully created and started." -#~ msgstr "Programación creada e iniciada con éxito." - -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "Bloqueo: " - -#~ msgid "1st sat:" -#~ msgstr "Satélite 1:" - -#~ msgid "LNB Settings..." -#~ msgstr "Opcións de LNB:" - -#~ msgid "2nd sat:" -#~ msgstr "Satélite 2:" - -#~ msgid "3rd sat:" -#~ msgstr "Satélite 3:" - -#~ msgid "4th sat:" -#~ msgstr "Satélite 4:" - -#~ msgid "Preferred format:" -#~ msgstr "Formato preferido:" - -#~ msgid "CICAM support." -#~ msgstr "Soporte para CICAM." - -#~ msgid "" -#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -#~ "(in order to convert to Unicode)" -#~ msgstr "" -#~ "Elixa o nome da codificación alternativa pra as metaetiquetas\n" -#~ "(pra convertilas a Unicode)" - -#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -#~ msgstr "Non hai ningún %1 no lector, ou ruta incorrecta ó dispositivo." - -#~ msgid "Please select correct drive:" -#~ msgstr "Por favor, seleccione o lector correcto:" - -#~ msgid "WIN32 Codecs" -#~ msgstr "Códecs Win32" - -#~ msgid "" -#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " -#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " -#~ "Download the codecs here:" -#~ msgstr "" -#~ "Non se atopou ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. Non poderá reproducir " -#~ "os ficheiros Windows Media 9, os ficheiros Real Media máis recientes e " -#~ "algúns formatos menos comúns. Descargueos códecs de eiquí:" - -#~ msgid "Seeking to %s" -#~ msgstr "Saltando a %s" - -#~ msgid "" -#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " -#~ "root) after installation?" -#~ msgstr "" -#~ "¡Non atopo rexistro GStreamer! ¿Fixeches <b>gst-register</b> (como root) " -#~ "despois da instalación?" - -#~ msgid "These channels already exist and were not added:" -#~ msgstr "Esta canle xa existe asi que non se engade nada:" - -#~ msgid "" -#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " -#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." -#~ msgstr "" -#~ "Cerrar a fiestra principal manterá Kaffeine executándose na bandexa do " -#~ "sistema. Utilice Arquivo/Sair pra sair da aplicación." - -#~ msgid "No player" -#~ msgstr "Ningún reproductor" - -#~ msgid "No layer" -#~ msgstr "No layer" |