summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po3581
1 files changed, 0 insertions, 3581 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 377e272..0000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,3581 +0,0 @@
-# translation of kaffeine.po to
-# translation of kaffeine.po to Galician
-# Translation of Kaffeine to Galician
-# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package.
-# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <[email protected]>
-# Daniel Díaz De La Iglesia <[email protected]>, 2006.
-# Xabi G. Feal <[email protected]>, 2006.
-# daniel <[email protected]>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaffeine\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Diaz De La Iglesia <danieldiazdelaiglesia@gmail."
-"com>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Díaz De La Iglesia"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
-msgid "Cover Downloader"
-msgstr "Descargar caratulas"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
-msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr ""
-"Non se atoparon imaxes coincidintes, por favor, insira novos termos de "
-"procura:"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
-msgid "Enter new search terms:"
-msgstr "Insira novos termos de procura:"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
-msgid "All Sizes"
-msgstr "Tódo-los tamaños"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
-msgid "Very Small"
-msgstr "Moi Pequena"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
-msgid "Small"
-msgstr "Pequena"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
-msgid "Large"
-msgstr "Grande:"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
-msgid "Very Large"
-msgstr "Moi Grande"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
-msgid "New Search"
-msgstr "Nova Procura:"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
-msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
-msgstr "A carátula que escolleu non está dispoñíbel. Por favor, escolla outra."
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
-msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "Carátula Non Dispoñíbel"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
-msgid "Choose a Cover..."
-msgstr "Escolla unha Carátula..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
-msgid "Gallery..."
-msgstr "Galería..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
-#: input/dvb/kevents.cpp:125
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
-msgid "Album"
-msgstr "Álbume"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
-#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
-msgid "Length"
-msgstr "Duración"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Activar Buscar:"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
-msgid "Playlist:"
-msgstr "Lista de reproducción:"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
-msgid ""
-"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
-"'Return'."
-msgstr ""
-"Seleccionar a lista de reproducción activa. Pra cambiar o nombe da lista, "
-"edíteo e confirme con «Intro»."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
-msgid "Play Playlist"
-msgstr "Reproduci-la lista"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
-msgid "&Repeat"
-msgstr "&Repetir"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
-msgid "Loop playlist"
-msgstr "Reproducir en bucle"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Reproducción &aleatoria"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
-msgid "Play items in random order"
-msgstr "Reproducir os elementos nunha orde aleatoria"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
-msgid "Autodownload covers"
-msgstr "Baixar caratulas automáticamente"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
-msgid "Automatic dowloading of covers"
-msgstr "Bajando automáticamente caratulas"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
-msgid "Don't switch to player window"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
-msgid "Don't switch automatically to player window"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
-msgid "&Clear Current Playlist"
-msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual:"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
-msgid "Ne&w Playlist"
-msgstr "&Nova lista de reproducción"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
-msgid "&Import Playlist..."
-msgstr "&Importar unha lista de reproducción...."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
-msgid "&Save Current Playlist As..."
-msgstr "&Gravar a lista de reproducción actual coma...."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
-msgid "Re&move Current Playlist"
-msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
-#: kaffeine.cpp:226
-msgid "Kaffeine Playlists"
-msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
-#: kaffeine.cpp:228
-msgid "All Files"
-msgstr "Tódo-los ficheiros"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abrir lista de reproducción"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
-msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Listas de reproducción M3U"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
-msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Lista de reproducción PLS"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gravar a lista de reproducción"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
-#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
-#: kaffeine.cpp:1508
-msgid "NEW"
-msgstr "NOVO"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
-msgid "Importing media resources..."
-msgstr "Importando os recursos de medios..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
-msgid "(no subtitles)"
-msgstr "(sen subtítulos)"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
-msgid "Other subtitle..."
-msgstr "Outros subtítulos..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
-msgid ""
-"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de subtítulos\n"
-"*.*|Todo-los ficheiros"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
-msgid "Select Subtitle File"
-msgstr "Seleccionar un ficheiro de subtítulos"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galería"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
-msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
-msgstr "Cola: %1 entradas, Tempo de reproducción: %2"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
-msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
-msgstr "Entradas: %1, Tempo de reproducción: %2"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
-msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
-msgstr "¿Eliminar «%1» da lista e o disco?"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
-msgid "Playlist Name Already Exists"
-msgstr "Esta lista de reproducción xa existe"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
-msgid "Enter different playlist name:"
-msgstr "Poñer un nome distinto na lista de reproducción"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
-msgid "Select Subtitle"
-msgstr "Seleccionar un subtítulo"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
-msgid "Media file:"
-msgstr "Ficheiro de media:"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
-msgid "Select Movie"
-msgstr "Seleccionar a película"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
-msgid "Subtitle file:"
-msgstr "Ficheiro de subtítulos:"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
-msgid "Play Next/Add to Queue"
-msgstr "Reproducir o seguinte/Engadir á cola"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
-msgid "Select &All"
-msgstr "Seleccionar &todo"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
-msgid "Create Playlist From Selected"
-msgstr "Crear unha lista de reproducción a partir da selección"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
-msgid "Add Sub&title..."
-msgstr "Engadir sub&títulos...."
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
-msgid "&Edit Title"
-msgstr "&Editar o título "
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
-msgid "&Info"
-msgstr "&Información"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
-msgid "Genre"
-msgstr "Xénero"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtítulos"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
-msgid "in use"
-msgstr "en uso"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:293
-msgid "No Title"
-msgstr "Sin Título"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pista %1"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:381
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Procurando por unha entrada na cddb local ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:406
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Procurando por unha entrada na cddb remota ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:430
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Atopada unha entrada exacta na cddb ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:488
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Atopada unha entrada semellante na cddb ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:511
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr ""
-
-#: input/disc/cddb.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:"
-
-#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
-
-#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
-msgid "Play CD"
-msgstr "Reproducir CD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
-msgid "Rip CD"
-msgstr "Extraer CD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:123
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista"
-
-#: input/disc/disc.cpp:131
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbume:"
-
-#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-#: input/disc/disc.cpp:156
-msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
-msgstr ""
-"Escolla as pistas que queira extraer e prema no botón <b>Codificar</b>."
-
-#: input/disc/disc.cpp:160
-msgid "Encode..."
-msgstr "Codificar..."
-
-#: input/disc/disc.cpp:204
-msgid "Audio CD encoding"
-msgstr "Codificar CD Audio"
-
-#: input/disc/disc.cpp:207
-msgid "Play Audio CD"
-msgstr "Reproducir un CD de audio"
-
-#: input/disc/disc.cpp:210
-msgid "Play DVD"
-msgstr "Reproducir DVD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:213
-msgid "Play VCD"
-msgstr "Reproducir VCD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:269
-msgid "Open &DVD"
-msgstr "Abrir un &DVD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:270
-msgid "Open &VCD"
-msgstr "Abrir un &VCD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:271
-msgid "Open &Audio-CD"
-msgstr "Abrir un CD de&audio"
-
-#: input/disc/disc.cpp:317
-msgid "You must select the tracks to rip."
-msgstr "Precisa escoller as pistas a se extraer."
-
-#: input/disc/disc.cpp:325
-msgid "Unable to initialize cdparanoia."
-msgstr ""
-
-#: input/disc/disc.cpp:422
-msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
-msgstr "Varios CD de Audio atopados. Escolla un:"
-
-#: input/disc/disc.cpp:520
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Non se atopou un CD de Audio."
-
-#: input/disc/disc.cpp:556
-msgid "DVD Video"
-msgstr "Vídeo DVD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:556
-msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
-msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:"
-
-#: input/disc/disc.cpp:610
-msgid "VCD-SVCD"
-msgstr "VCD-SVCD"
-
-#: input/disc/disc.cpp:610
-msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
-msgstr "Varios (S)VCD atopados. Escolla un:"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:249
-msgid "No audio encoders could be found."
-msgstr "Non se puideron atopar codificadores de son."
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
-msgid "Loading of encoder '%1' failed."
-msgstr "Carga de codificador «%1» fallida"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:323
-msgid "Unable to create folder: "
-msgstr "Imposíbel crear o cartafol: "
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:519
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:520
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
-msgid "KaffeineMp3Lame"
-msgstr "KaffeineMp3Lame"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
-msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "Un plugin codificador de mp3 lame àra Kaffeine"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
-msgid "KaffeineOggVorbis"
-msgstr "KaffeineOggVorbis"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
-msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "Un plugin para codificar Ogg Vorbis para Kaffaine"
-
-#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
-msgid "Pid must be non zero!"
-msgstr "¡O pid debe ser diferente de cero!"
-
-#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
-msgid "Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
-msgid "Initial Transponder Settings"
-msgstr "Opcións iniciais do transpondedor"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
-msgid "You must give it a name!"
-msgstr "¡Debe darlle un nome!"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
-msgid "This name is not unique."
-msgstr "Este nome non é único."
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
-msgid "Missing audio pid(s)!"
-msgstr "¡Falta(n) pid(s) de audio!"
-
-#: input/dvb/crontimer.cpp:100
-msgid "You have to choose some days."
-msgstr "Tes que elexir algúns días."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
-msgid "CAM"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
-msgid "Downloading... "
-msgstr "Descargando... "
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
-msgid "Copying data files..."
-msgstr "Copiando os ficheiros de datos..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
-#: input/dvb/scandialogui.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
-#: input/dvb/scandialogui.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
-msgid "DVB Settings"
-msgstr "Opcións de DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "No rotor"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "USALS rotor"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Positions rotor"
-msgstr "Barra de posición"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "External positionner"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
-msgid "DVB Device"
-msgstr "Dispositivo DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
-msgid "Device Settings"
-msgstr "Opcións do dispositivo"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
-msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
-msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
-msgid "Cable"
-msgstr "Cable"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satélite"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
-msgid "Atsc"
-msgstr "Atsc"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
-msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
-msgid "Tuner timeout :"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
-msgid "(ms)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
-msgid "S2 capable device"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
-msgid "Number of LNBs:"
-msgstr "Número de LNBs:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
-msgid "Set rotor coordinates..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
-msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
-msgid "Send DiSEqC commands twice."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "LNB 1 settings..."
-msgstr "Opcións de LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
-msgid "Sources list..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
-#, fuzzy
-msgid "LNB 2 settings..."
-msgstr "Opcións de LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "LNB 3 settings..."
-msgstr "Opcións de LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "LNB 4 settings..."
-msgstr "Opcións de LNB..."
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Orixe:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
-msgid ""
-"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
-"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
-"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
-"choose a real Source in list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este dispostivo parece soportar a característica de <b><i>búsqueda "
-"automática</i></b> Ti podes elexir <b>AUTO</b> na lista de Orixes pra "
-"deixar a Kaffeine buscar por un rango de frecuencias.<br>Si a<b><i>busqueda "
-"automática</i></b> non atopa os teus canais, eleixe un Orixe real dentro da "
-"lista.</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
-msgid ""
-"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
-"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
-"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
-"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
-"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
-"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Se non podes atopar a túa rede/lugar na lista, tu podes crear unha "
-"nova. Mira en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e colle un ficheiro "
-"existen como punto de partida.Cubreo cos valores das túas redes e dalle un "
-"nome descriptivo (sigue as convencións de nombrado) . Se consideras que o "
-"novo ficheiro pode ser útil pra outros, contribúe enviandoo a kaffeine-"
-"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
-msgid "Recording"
-msgstr "Grabación"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
-msgid "DVB Recording Options"
-msgstr "Opcións de grabación DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
-msgid "Records directory:"
-msgstr "Directorio de grabacións:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
-msgid "Time shifting directory:"
-msgstr "Directorio de diferidos:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
-msgid "Begin margin:"
-msgstr "Marxe de comezo:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
-msgid "(minutes)"
-msgstr "(minutos)"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
-msgid "End margin:"
-msgstr "Marxe de fin:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
-msgid "Instant record duration:"
-msgstr "Duración da grabación instantánea:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
-msgid "Max file size (0=Unlimited):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
-msgid "(MB)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
-msgid "Filename Format:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Difusión (Broadcast)"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
-msgid "DVB Broadcasting"
-msgstr "difusión DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
-msgid "Broadcast address:"
-msgstr "Direccion de difusión:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
-msgid "Broadcast port:"
-msgstr "Porto de difusión:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
-msgid "Info port:"
-msgstr "Porto de info:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
-msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
-msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
-msgid "Default charset (restart needed):"
-msgstr "Codificación por defecto (precísase reiniciar):"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
-msgid "Update scan data:"
-msgstr "Actualizar os datos de exploración:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
-msgid ""
-"Dump epg's events to \n"
-"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
-msgstr ""
-"Volcar enventos epg a: \n"
-" ~/kaffeine_dvb_events.tx: "
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
-msgid "Dump"
-msgstr "Volcar"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
-msgid "DVB plugins"
-msgstr "Plugins DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Rotors settings"
-msgstr "Opcións de DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
-msgid "Set your position coordinates for rotors:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
-msgid "Latitude:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
-msgid "Longitude:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
-msgid ""
-"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
-"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
-"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
-"tar.gz !<br>\t\t\tComprobe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para "
-"intentalo de novo.<br>\t\t\tOu pulse Non para cancelar.<br> ¿Intentalo de "
-"novo?</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
-#, c-format
-msgid ""
-"Special strings are:\n"
-"- %chan (channel's name)\n"
-"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
-"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
-"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
-"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
-msgid "Invalid records directory."
-msgstr "Directorio de grabacións non válido."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
-msgid "Invalid time shifting directory."
-msgstr "Directorio de diferidos non válido."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
-msgid "Broadcast and Info ports must be different."
-msgstr "Portos de difusión (broadcast) e de info deben ser distintos."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
-msgid "Invalid broadcast address."
-msgstr "Dirección de difusión (broadcast) non valida"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
-msgid "Invalid filename format."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
-msgid "LNB Settings"
-msgstr "Opcións de LNB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB Universal"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
-msgid "C-Band LNB"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
-msgid "C-Band Multipoint LNB"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
-msgid "Dual LO"
-msgstr "LO Dual"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
-msgid "Single LO"
-msgstr "LO Unico"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
-msgid "H/V LO"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
-msgid "Dual LO switch frequency:"
-msgstr "Cambio frecuencia dual LO"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
-msgid " (MHz)"
-msgstr " (MHz)"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
-msgid "Lo-band frequency:"
-msgstr "Frecuencia Lo-band"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
-msgid "Hi-band frequency:"
-msgstr "Frecuencia Hi-band:"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
-msgid "Single LO frequency:"
-msgstr "Frecuencia única LO"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
-#, fuzzy
-msgid "Vertical pol. LO frequency:"
-msgstr "Frecuencia única LO"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
-msgstr "Frecuencia única LO"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Rotor Settings"
-msgstr "Configuración de vídeo"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
-#, fuzzy
-msgid "Sattelite:"
-msgstr "Satélite"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
-#, fuzzy
-msgid "Add to list"
-msgstr "Programar"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "Lista de reproducción"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
-msgid "13V rotor speed:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
-msgid "sec./ °"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
-msgid "18V rotor speed:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
-#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
-msgid "Timers"
-msgstr "Programacions"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Guía electrónica dos programas"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
-msgid "DVB settings"
-msgstr "Opcións de DVB"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
-msgid "Recall"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Search channel(s)"
-msgstr "Activar Buscar:"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
-#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
-#: input/dvb/scandialogui.ui:441
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Orixe:"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
-msgid "Instant Record"
-msgstr "Grabación instantánea"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Difusión"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
-msgid "Time shifting"
-msgstr "Diferido"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
-msgid "Warning: low disc space"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Seleccionar icono"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
-msgid "Choose channel icon"
-msgstr "Elixe icono de canal"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
-msgid "Digital TV"
-msgstr "TV Dixital"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
-msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
-msgstr "A TV dixital en directo só funciona co mecanismo xine."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
-msgid "OSD Next Channel"
-msgstr "Seguinte Canle OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
-msgid "OSD Previous Channel"
-msgstr "Anterior Canle OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
-msgid "OSD Zap"
-msgstr "OSD Zap "
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
-msgid "OSD Next Event"
-msgstr "OSD Seguinte Evento"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
-msgid "OSD Previous Event"
-msgstr "Envento previo OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
-msgid "Show OSD"
-msgstr "Mostrar OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
-msgid "EPG..."
-msgstr "(EPG) Guía dos programas..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
-msgid "Timers..."
-msgstr "Programacions..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
-msgid "Broadcasting..."
-msgstr "Difusión ..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
-msgid "Channels..."
-msgstr "Canais..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
-msgid "Configure DVB..."
-msgstr "Configurar DVB..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
-msgid "New Category..."
-msgstr "Nova categoría"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
-msgid "Change Icon..."
-msgstr "Cambiar icono... "
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
-msgid "Delete Category..."
-msgstr "Borrar Categoria..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
-msgid "New Category"
-msgstr "Nova Categoría"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
-msgid "Enter a name for this category:"
-msgstr "Introduce un nome para esta categoría"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
-msgid "Do you really want to delete this category?"
-msgstr "¿Realmente desexa borrar esta categoría?"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
-msgid ""
-"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
-"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
-"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
-"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
-"again?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
-"tar.gz.<br>\t\t\tCompruebe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para "
-"intentalo de novo.<br>\t\t\tOu pulse Non para cancelar.<br>\t\t\tSe xa ten "
-"este arquivo, cópieo a ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e pulse "
-"Sí.<br><br>¿Intentalo de novo?</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
-msgid "Broadcasting failed."
-msgstr "Fallou difusión (Broadcast)difusión DVB"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
-msgid "Can't start broadcasting."
-msgstr "Non podo iniciar difusión DVB (broadcasting)"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
-#, fuzzy
-msgid "Instant Record successfully started"
-msgstr "Programación creada con éxito."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
-msgid "Instant Recording failed to start."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
-#, fuzzy
-msgid "Recording successfully stopped"
-msgstr "Programación creada con éxito."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
-msgid "You may want to define some channel first!"
-msgstr "Antes debería definir algunha canel!"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
-msgid "Timer successfully created."
-msgstr "Programación creada con éxito."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
-msgid "Still recording."
-msgstr "Todavía grabando. Non se pode cambiar."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
-msgid "Still broadcasting."
-msgstr "Manter difusión DVB"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
-msgid "Can't tune dvb!"
-msgstr "¡Non se pode sintonizar o DVB!"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
-msgid "Can't set pid(s)"
-msgstr "Non se poden definir os pids"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
-msgid "No CAM free"
-msgstr "CAM non está dispoñible"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
-msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
-msgstr "Kaffeine todavía está gravando. Realmente desexa saír?"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
-msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
-msgstr "Kaffeine ten programacións en cola. ¿Realmente desexa sair? "
-
-#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
-msgid "Moving rotor from unknown position..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
-msgid "Moving rotor..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Programado"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
-msgid "Current/Next"
-msgstr "Actual/Seguinte"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Current Channel"
-msgstr "Mantedor actual"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Electronic Program Guide Search"
-msgstr "Guía electrónica dos programas"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "TV "
-msgstr "TV"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:103
-msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Titles "
-msgstr "Títulos"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:108
-msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:112
-msgid "FTA "
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:113
-msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
-msgid "Channel"
-msgstr "Canle"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
-msgid "Begin"
-msgstr "Comezo"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:317
-msgid "View All Programs"
-msgstr "Ver Todos os Programas"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:319
-msgid "Add to Timers"
-msgstr "Programar"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:41
-msgid "Timers list:"
-msgstr "Lista de programacións:"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:92
-msgid "Stop/Delete"
-msgstr "Parar/Suprimir"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:232
-msgid ""
-"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
-"timer?"
-msgstr ""
-"Esta programación está repetida..¿Queres saltar o traballo actual ou borrar "
-"esta programación?"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:232
-msgid "Skip Current"
-msgstr "Saltar actual"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:234
-msgid "Delete the selected timer?"
-msgstr "¿Borrar a programación seleccionada?"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canle:"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
-msgid "Begin:"
-msgstr "Comezo:"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
-msgid "End:"
-msgstr "Fin:"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "Diaria"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanal"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensual"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Auto"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
-msgid "Repeat..."
-msgstr "&Repetir..."
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de programacions"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
-msgid "Duration must be at least 1 minute!"
-msgstr "¡A duración debe ser de polo menos un minuto!"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
-msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
-msgstr ""
-"O nome non debe conter ningún dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:87
-msgid "Signal:"
-msgstr "Sinal: "
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:91
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR: "
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:95
-msgid "Tuned:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:355
-msgid "Do you really want to delete all channels?"
-msgstr "¿Realmente desexa borrar tódos-los canais?"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
-msgid "START scan"
-msgstr "INICIAR a exploración"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:931
-msgid "STOP scan"
-msgstr "DETER a exploración"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:937
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Detendo..."
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
-msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
-msgstr "Atopado: %1 TV - %2 radio"
-
-#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
-msgid "Can't open DVB info socket."
-msgstr "Non podo abrir socket info DVB"
-
-#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
-msgid "Can't open DVB broadcast socket."
-msgstr "Non podo abrir socket de difusión (broadcast) DVB."
-
-#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
-msgid "Can't init DVB broadcast socket."
-msgstr "Non podo iniciar socket de difusión (broadcast) DVB."
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
-msgid "Can't open socket."
-msgstr "Non podo abrir socket "
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
-msgid "DVB Client"
-msgstr "Cliente DVB"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
-msgid "Can't set socket option!!!"
-msgstr "Non podeo establecer opción de socket !!!!"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
-msgid "Can't bind socket!!!"
-msgstr "Non podo abrir socket "
-
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
-msgid "Can't open info socket."
-msgstr "Non podo abrir socket "
-
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
-msgid "Can't bind info socket!!!"
-msgstr "Non podo unirme a socket "
-
-#: instwizard.cpp:52
-msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
-msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1"
-
-#: instwizard.cpp:58
-msgid "Installation Check"
-msgstr "Verificación da instalación"
-
-#: instwizard.cpp:69
-msgid "Kaffeine-Xine"
-msgstr "Kaffeine-Xine"
-
-#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
-#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
-msgid "Ok."
-msgstr "Aceptar."
-
-#: instwizard.cpp:74
-msgid "Part not found. Please check your installation!"
-msgstr "Part non atopada. Por favor, comprobe a súa instalación."
-
-#: instwizard.cpp:78
-msgid "Found version"
-msgstr "Versión atopada"
-
-#: instwizard.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
-msgstr "Kaffeine require KDE >= %1."
-
-#: instwizard.cpp:141
-msgid ""
-"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
-"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
-"regulations of your country!):"
-msgstr ""
-"Non se atopou libdvdcss. Non poderá reproducir DVD cifrados (a maioría dos "
-"comerciais). Pode conseguir esta biblioteca eiquí (pero usala pode violar as "
-"leis do seu país):"
-
-#: instwizard.cpp:147
-msgid "DVD Drive"
-msgstr "Lector de DVD"
-
-#: instwizard.cpp:156
-msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
-msgstr ""
-"Modo DMA desactivado. Pra uhna reproducción suave do DVD execute como root:"
-
-#: instwizard.cpp:158
-msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
-msgstr ""
-"Non se pode comprobar o modo DMA. Permiso denegado ou non existe o "
-"dispositivo:"
-
-#: instwizard.cpp:163
-msgid "DVB-Device"
-msgstr "Dispositivo DVB"
-
-#: instwizard.cpp:170
-msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
-msgstr ""
-"Non se atopan dispositivos DVB. As funcións relativas a DVB vanse ocultar."
-
-#: instwizard.cpp:175
-msgid "Distribution"
-msgstr "Distribución"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Found"
-msgstr "Atopado"
-
-#: instwizard.cpp:182
-msgid ""
-"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
-"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
-"from here:"
-msgstr ""
-"A «xine-lib» proporcionada por SuSE «pode carecer dalgunas funcionalidades "
-"debido a requisitos legais (potencial violación de patentes)». Debería usar "
-"os paquetes dispoñibles aquí:"
-
-#: instwizard.cpp:190
-msgid "RESULT"
-msgstr "RESULTADO"
-
-#: instwizard.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
-msgstr ""
-"Atopáronse problemas, pero Kaffeine pode funcionar aínda de todos modos."
-
-#: instwizard.cpp:198
-msgid "All ok!"
-msgstr "¡Todo ben!."
-
-#: instwizard.cpp:209
-msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
-msgstr ""
-"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar pros fluxos mms:// (Microsoft Media)"
-
-#: instwizard.cpp:213
-msgid ""
-"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
-"streams"
-msgstr ""
-"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar prs fluxos rtsp:// (Real Media e "
-"demáis)"
-
-#: instwizard.cpp:217
-msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
-msgstr "Crear un icono de Kaffeine no escritorio"
-
-#: instwizard.cpp:221
-msgid "Installation Options"
-msgstr "Opcións de instalación"
-
-#: kaffeine.cpp:103
-msgid "Start playing immediately"
-msgstr "Escomezar a reproducción inmediatamente"
-
-#: kaffeine.cpp:105
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa"
-
-#: kaffeine.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal mode"
-msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa"
-
-#: kaffeine.cpp:109
-msgid "Set audio driver"
-msgstr "Seleccionar o controlador de audio"
-
-#: kaffeine.cpp:111
-msgid "Set video driver"
-msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo"
-
-#: kaffeine.cpp:113
-msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
-msgstr "Seleccionar a ruta ó dispositivo CD de audio/VCD/DVD."
-
-#: kaffeine.cpp:114
-msgid "Output xine debug messages"
-msgstr "Mostrar as mensaxes de depuración de Xine"
-
-#: kaffeine.cpp:116
-msgid "Run installation wizard"
-msgstr "Executar o asistente de instalación"
-
-#: kaffeine.cpp:117
-msgid "tempfile to delete after use"
-msgstr ""
-
-#: kaffeine.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
-"'AudioCD', 'DVB'."
-msgstr ""
-"Ficheiro(s) a reproducir. Pode ser un ficheiro local, unha URL, un "
-"directorio ou 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
-
-#: kaffeine.cpp:183
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: kaffeine.cpp:187
-msgid "Player Window"
-msgstr "Fiestra de reproducción"
-
-#: kaffeine.cpp:213
-msgid "Supported Media Formats"
-msgstr "Formatos de media soportados"
-
-#: kaffeine.cpp:214
-msgid "MPEG Audio Files"
-msgstr "Ficheiros de audio MPEG"
-
-#: kaffeine.cpp:215
-msgid "MPEG Video Files"
-msgstr "Ficheiros de vídeo MPEG"
-
-#: kaffeine.cpp:216
-msgid "Ogg Vorbis Files"
-msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis"
-
-#: kaffeine.cpp:217
-msgid "AVI Files"
-msgstr "Ficheiros AVI"
-
-#: kaffeine.cpp:218
-msgid "Quicktime Files"
-msgstr "Ficheiros Quicktime"
-
-#: kaffeine.cpp:219
-msgid "Real Media Files"
-msgstr "Ficheiros Real Media"
-
-#: kaffeine.cpp:220
-msgid "Matroska Files"
-msgstr "Ficheiros Matroska"
-
-#: kaffeine.cpp:221
-msgid "FLAC Files"
-msgstr "Ficheiros FLAC"
-
-#: kaffeine.cpp:222
-msgid "Windows Media Files"
-msgstr "Ficheiros Windows Media"
-
-#: kaffeine.cpp:223
-msgid "WAV Files"
-msgstr "Ficheiros WAV"
-
-#: kaffeine.cpp:227
-msgid "DVD ISO IMAGE"
-msgstr ""
-
-#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
-msgid "Loading of player part '%1' failed."
-msgstr "Fallo da carga da parte «%1» do reproductor."
-
-#: kaffeine.cpp:370
-msgid "%1 not found in search path."
-msgstr "Non se atopou %1 na ruta de búsqueda."
-
-#: kaffeine.cpp:667
-msgid "Open &URL..."
-msgstr "Abrir unha &URL..."
-
-#: kaffeine.cpp:668
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Abrir un d&irectorio..."
-
-#: kaffeine.cpp:670
-msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
-msgstr "Sair e apagar o monitor despois desta pista."
-
-#: kaffeine.cpp:671
-msgid "Quit After This Track"
-msgstr "Sair despois desta pista"
-
-#: kaffeine.cpp:672
-msgid "Quit After Playlist"
-msgstr "Sair despois desta lista de reproducción"
-
-#: kaffeine.cpp:677
-msgid "&Minimal Mode"
-msgstr "Modo &mínimo"
-
-#: kaffeine.cpp:678
-msgid "Toggle &Playlist/Player"
-msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector"
-
-#: kaffeine.cpp:679
-msgid "Keep &Original Aspect"
-msgstr "Conservar o aspecto &orixinal"
-
-#: kaffeine.cpp:681
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño orixinal"
-
-#: kaffeine.cpp:682
-msgid "Double Size"
-msgstr "Tamaño dobre"
-
-#: kaffeine.cpp:683
-msgid "Triple Size"
-msgstr "Tamaño triple"
-
-#: kaffeine.cpp:685
-msgid "&Player Engine"
-msgstr "Motor de re&producción"
-
-#: kaffeine.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Installation &Wizard"
-msgstr "Executar o asistente de instalación"
-
-#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
-msgid "DVB client"
-msgstr "Cliente DVB"
-
-#: kaffeine.cpp:949
-msgid "Player"
-msgstr "Reproductor"
-
-#: kaffeine.cpp:950
-msgid "Main Window"
-msgstr "Fiestra principal"
-
-#: kaffeine.cpp:1011
-msgid "DPMS Xserver extension was not found."
-msgstr "Non se atopou a extensión DPMS Xserver."
-
-#: kaffeine.cpp:1018
-msgid ""
-"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
-"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
-"the monitor to power off."
-msgstr ""
-"Esto cerrará Kaffeine e cortará a alimentación do monitor cando finalice a "
-"reproducción do ficheiro ou lista. O seu ficheiro de configuración de X debe "
-"ter a opción «dpms» para apagar o monitor."
-
-#: kaffeine.cpp:1089
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Abrir ficheiro(s)"
-
-#: kaffeine.cpp:1396
-msgid "Open URL"
-msgstr "Abrir unha URL"
-
-#: kaffeine.cpp:1396
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Introduza unha URL:"
-
-#: kaffeine.cpp:1416
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Abrir Carpeta"
-
-#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
-msgid "Kaffeine Player"
-msgstr "Reproductor Kaffeine"
-
-#: main.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
-"recommended) is xine."
-msgstr ""
-"Un reproductor multimedia para KDE 3. Pode empregar varios motores pra a "
-"reproducción, sendo xine o predeterminado."
-
-#: main.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
-msgstr "(c) 2003-2005, Os autores de Kaffeine"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mantedor actual"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Developer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor orixinal"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "ATSC scanning."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "DVB patches."
-msgstr "Parches de categorias DVB"
-
-#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Various patches."
-msgstr "Varios parches de valor."
-
-#: main.cpp:84
-msgid "DVB OSD browsing patch."
-msgstr "Parche de navegación DVB OSD"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "DVB categories patches."
-msgstr "Parches de categorias DVB"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
-msgstr "Logotipo para Kaffeine 0.8 e outros traballos de deseño."
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
-msgstr "Animación do logotipo pra Kaffeine 0.5"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
-msgstr "Codificación alternativa pra as metaetiquetas. Moitos parches."
-
-#: main.cpp:89
-msgid "xine post plugin handling. Many patches."
-msgstr "Xestión dos complementos de xine. Moitos parches."
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Subtitle file import."
-msgstr "Importación do ficheiro de subtítulos."
-
-#: main.cpp:91
-msgid "M3U import. Testing."
-msgstr "Importación de M3U. Probas."
-
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
-msgid "DummyPart"
-msgstr "Part inútil"
-
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
-msgid "GStreamer initializing failed!"
-msgstr "¡Fallou a inicialización de GStreamer !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
-msgid "GStreamerPart"
-msgstr "GStreamerPart"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
-msgid "Opening..."
-msgstr "Abrindo..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
-msgid "Mute"
-msgstr "Mudo"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
-msgid "Playing"
-msgstr "Reproducción"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
-msgid "Toggle Minimal Mode"
-msgstr "Cambiar a modo &mínimalista"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
-msgid "Playtime"
-msgstr "Tempo de reproducción"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
-msgid "Audio &Visualization"
-msgstr "&Visualización do audio"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
-msgid "&Mute"
-msgstr "&Mudo"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
-msgid "&Auto"
-msgstr "&Auto"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
-msgid "&4:3"
-msgstr "&4:3"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
-msgid "A&namorphic"
-msgstr "A&namórfico"
-
-#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "&DVB"
-msgstr "&DVB"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
-msgid "&Square"
-msgstr "&Cadrado"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
-msgid "&Video Settings"
-msgstr "Configuración de &vídeo"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
-msgid "Track &Info"
-msgstr "&Información da pista"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
-msgid "&GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "Parámetros do motor de &GStreamer"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
-msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
-msgstr ""
-"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de audio %1 - úsase %2."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
-msgid "GStreamer could not be initialized!"
-msgstr "GStreamer non pode ser inicializado"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
-msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
-msgstr ""
-"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando con outro..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
-msgid "No useable audio-driver found!"
-msgstr "!Non se atopa driver de audio utilizable!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
-msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
-msgstr ""
-"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con outro..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
-msgid "No useable video-driver found!"
-msgstr "¡Non se atopa driver de video utilizable!"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
-msgstr "GStreamer non pode ser inicializado"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
-msgstr "GStreamer non pode ser inicializado"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
-msgid "GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "Parámetros do motor GStreamer"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Opcións de Audio"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
-msgid "Prefered audio driver"
-msgstr "Seleccionar o controlador de audio preferido"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
-msgid "Video Options"
-msgstr "Opciós de vídeo"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
-msgid "Prefered video driver"
-msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo preferido"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
-msgid "* Restart required!"
-msgstr "* Necesario reiniciar"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-msgid "Media"
-msgstr "Media:"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-msgid "Media Options"
-msgstr "Opcións de Media"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
-msgid "CD, VCD, DVD drive"
-msgstr "Unidade de CD,VCD, DVD"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Configuración de vídeo"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
-msgid "Deinterlace Quality"
-msgstr "Calidade do desentrelazado"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
-msgid ""
-"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
-"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
-"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
-msgstr ""
-"<b>Moi pouco uso do procesador, peor calidade.</b><br>Perdese a metade da "
-"resolución vertical. Pra algúns sistemas (con tarjexas de vídeo PCI) esto "
-"pode reducir o uso do procesador en comparación co reproducción de vídeo "
-"sinxela (sen desentralazamento)."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
-msgid ""
-"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
-"interlacing effects are removed."
-msgstr ""
-"<b>Pouco uso de procesador, calidade pobre.</b><br>A imaxen é desenfocada "
-"verticalmente, eliminándose os efectos de entrelazamento."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
-msgid ""
-"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
-"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
-msgstr ""
-"<b>Uso medio do procesador, calidade media.</b><br>Analízase a imaxe e "
-"arranxanse (interpolan) as áreas que mostran efectos de entrelazamento."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
-msgid ""
-"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
-"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
-msgstr ""
-"<b>Moito uso da CPU, boa calidade.</b><br>A conversión do formato de imaxe "
-"de DVD mellora a calidade e arranxa o fallo de <i>upsampling</i> da "
-"crominancia."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
-msgid ""
-"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
-"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
-"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
-msgstr ""
-"<b>Moitísimo uso do procesador , excelente calidade.</b><br>Ademais de usar "
-"algoritmos de desentrelazamento intelixentes, tamén duplica a frecuencia dos "
-"fotogramas (30->60fps) pra facela coincidir coaa frecuencia de campo da "
-"televisión. Detecta e invirte <i>3-2 pulldown</i>. *"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
-"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
-"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
-"dvds). *"
-msgstr ""
-"<b>Uso extremadamente alto do procesador, excelente calidade con melloras "
-"(experimentaies).</b><br>Habilita a corrección de <i>judder</i> (reproduce "
-"películas á súa velocidade orixinal de 24 fps) e suavizado de color vertical "
-"(arranxa as pequenas tiras de cores que se ven nalgúns DVD). *"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
-msgid "User defined"
-msgstr "Definida polo usuario"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
-msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
-msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime...."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
-msgid ""
-"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
-msgstr ""
-"* <i>Pode requerir un núcleo 2.4 parcheado (como o de Red Hat) ou el núcleo "
-"2.6.</i>"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
-msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
-msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime"
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
-msgid "Equalizer Settings"
-msgstr "Opcións do ecualizador"
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
-msgid "Volume gain"
-msgstr "Gañancia do volume"
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
-msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
-msgstr ""
-"Gañancia de volume do ecualizador - Se o son se volve ruidoso, desactive "
-"esta opción"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
-msgid "Effect Plugins"
-msgstr "Comprementos de efectos"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
-msgid "Audio Filters"
-msgstr "Filtros de audio"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
-msgid "Enable audio filters"
-msgstr "Habilita-los filtros de audio"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Engadir filtro"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
-msgid "Remove All Filters"
-msgstr "Eliminar tódos-los filtros"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Filtros de vídeo"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
-msgid "Enable video filters"
-msgstr " Habilitar os filtros de vídeo"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
-msgid "off"
-msgstr "desactivado"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
-msgid "General Warning: \n"
-msgstr "Advertencia xeral: \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
-msgid "No Informations available."
-msgstr "Non hay información dispoñible."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
-msgid "Security Warning: \n"
-msgstr "Advertencia de seguridade: \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
-msgid ""
-"The host you're trying to connect is unknown.\n"
-"Check the validity of the specified hostname. "
-msgstr ""
-"Non se coñece o servidor ó que se está intentando conectar.\n"
-"Comprobe a validez do nome de servidor indicado. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
-msgid "The device name you specified seems invalid. "
-msgstr "O nome de dispositivo que indicou non parece ser válido. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
-msgid ""
-"The network looks unreachable.\n"
-"Check your network setup and the server name. "
-msgstr ""
-"Parece que non se pode acceder á rede.\n"
-"Comprobe a súa configuración de rede e o nome do servidor. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
-msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
-msgstr "A saída de audio non está dispoñible. O dispositivo está ocupado. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
-msgid ""
-"The connection was refused.\n"
-"Check the host name. "
-msgstr ""
-"A conexión foi rexeitada.\n"
-"Comprobe o nome do servidor. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
-msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
-msgstr "Non se atopou o ficheiro ou URL indicado. Por favor, verifíqueo. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
-msgid "Permission to this source was denied. "
-msgstr "Non ten permisos pra acceder a esta fonte. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
-msgid ""
-"The source can't be read.\n"
-"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
-"(e.g: no disc in drive). "
-msgstr ""
-"Non se pode ler a fonte.\n"
-"Pode ser que vostede non teña suficientes permisos pra acceder a ésta, ou "
-"que a fonte non conteña datos (por exemplo, que non haxa un disco na "
-"unidade). "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
-msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
-msgstr ""
-"Produciuse un erro mentras se cargaba unha biblioteca ou un decodificador: "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
-msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
-msgstr "A fonte parece cifrada, e non se pode ler. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
-msgid ""
-"\n"
-"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
-"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Probablemente o seu DVD esté cifrado. Segúndo as leis do seu país, vostede "
-"pode ou non usar libdvdcss pra poder ler este disco. "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
-msgid "Unknown error: \n"
-msgstr "Erro descoñecido: \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
-msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
-msgstr ""
-"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de vídeo %1 - úsase %2."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
-#, c-format
-msgid "Using Video Driver: %1"
-msgstr "Controlador de vídeo usado: %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
-#, c-format
-msgid "Using Audio Driver: %1"
-msgstr "Controlador de audio usado: %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
-msgid "Init xine..."
-msgstr "Inicialización de xine..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
-msgid "Failed to connect to X-Server!"
-msgstr "¡Non se puido conectar ó servidor X!"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
-msgid "Can't init xine Engine!"
-msgstr "¡Non se puido iniciar o motor de xine!"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
-msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
-msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
-msgid "Videodriver to use (default: auto)"
-msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
-msgid "Use software audio mixer"
-msgstr "Usar o mesturador de audio por software"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
-msgid "Show OSD Messages"
-msgstr "Mostrar as mensaxes OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
-msgid "Size of OSD text"
-msgstr "Tamaño do texto OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
-msgid "Font for OSD Messages"
-msgstr "Tipo de letra das mensaxes OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
-msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
-msgstr ""
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
-msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
-msgstr ""
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
-msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr ""
-"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con "
-"«auto»..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
-msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
-msgstr "Fallou a inicialización de tódo-los controladores de vídeo."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
-msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr ""
-"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando «auto»..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
-msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
-msgstr "Fallou a inicialización de tódos-los controladores de audio."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
-msgid "Can't create a new xine Stream!"
-msgstr "¡Non se pode crear un novo fluxo de xine!"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
-msgid "DVB: opening..."
-msgstr "Abrindo DVB..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Códec de audio"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Códec de vídeo"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
-msgid "No plugin found to handle this resource"
-msgstr "Non se atopou ningún compremento pra manexar este recurso"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
-msgid "Resource seems to be broken"
-msgstr "O recurso parece estar danado"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
-msgid "Requested resource does not exist"
-msgstr "O recurso solicitado non existe"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
-msgid "Resource can not be opened"
-msgstr "Non se puede abrir o recurso"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
-msgid "Generic error"
-msgstr "Erro xenérico"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Sin sonido Desactivado"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
-msgid "Mute On"
-msgstr "Sin Sonido Activo"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
-#, c-format
-msgid "Fast Forward %1"
-msgstr "Avanzar %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
-#, c-format
-msgid "Slow Motion %1"
-msgstr "Cámara lenta %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
-msgid "Deinterlace: on"
-msgstr "Desentralazamento: activado"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
-msgid "Deinterlace: off"
-msgstr "Desentralazamento: desactivado"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcións"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
-msgid "2.11:1"
-msgstr "2.11:1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
-msgid "Zoom X"
-msgstr "Zoom X"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
-msgid "Zoom Y"
-msgstr "Zoom Y"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
-msgid "Audio/Video Offset"
-msgstr "Desplazamento audio/vídeo"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
-msgid "msec"
-msgstr " ms"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Desplazamento dos subtítulos"
-
-#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
-msgid "Delete Filter"
-msgstr "Borrar filtro"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
-msgid "XinePart"
-msgstr "XinePart"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
-msgid "A xine based player part for Kaffeine."
-msgstr "Un \"part\" reproductor basado en xine para Kaffeine."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
-msgid ""
-"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
-"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"A xestión de SMIL (Linguaxe de Integración de Multimedia Sincronizado) é "
-"rudimentaria.! \n"
-"XinePart tentará agora reproducir as fontes de vídeo contidas sen ningunha "
-"disposición. ¿Proseguir?"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
-msgid "Save Stream As"
-msgstr "Gravar o fluxo coma..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulos"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
-msgid "Audiochannel"
-msgstr "Canle de son"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 de %2"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
-msgid ""
-"*.png|PNG-File\n"
-"*.bmp|BMP-File\n"
-"*.xbm|XBM-File"
-msgstr ""
-"*.png|Ficheiro PNG\n"
-"*.bmp|Ficheiro BMP\n"
-"*.xbm|Ficheiro XBM"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
-msgid "Save Screenshot As"
-msgstr "&Gravar volcado de pantalla como"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
-msgid "Broadcasting port:"
-msgstr "Porto de difusión "
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
-msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
-msgstr "Configurar-&Recibir fluxo de difusión (broadcast)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
-msgid "Sender address:"
-msgstr "Dirección do remitente:"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
-msgid "Jump to position:"
-msgstr "Saltar á posición:"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
-msgid "xine Error"
-msgstr "Erro de xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
-msgid "xine Message"
-msgstr "Mensaxe de xine:"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Ficheiro de subtítulos"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
-msgid "Save Stream as"
-msgstr "Gravar o fluxo coma"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
-msgid "Track info"
-msgstr "&Información da pista"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Copiar a URL ó portapapeis"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
-msgid "Play in Kaffeine Externally"
-msgstr "Reproducir en Kaffeine externamente"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
-msgid "&Send Broadcast Stream..."
-msgstr "&Enviar difusión de stream (broadcast)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
-msgid "&Receive Broadcast Stream..."
-msgstr "&Recibir difusión de stream (broadcast)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
-msgid "&Save Screenshot..."
-msgstr "&Gravar captura de pantalla..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
-msgid "Save Stream..."
-msgstr "Gravar Stream coma..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
-msgid ""
-"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
-"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
-msgstr ""
-"Garda o fluxo actual ó disco duro. Esta funcionalidade estaba desactivada "
-"pra algúns formatos (por ejempro Real Media) pra evitar potenciais problemas "
-"legais."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
-msgid "&Fast Forward"
-msgstr "&Avanzar"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
-msgid "Slow &Motion"
-msgstr "Cá&mara lenta"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
-msgid "Skip Forward (20s)"
-msgstr "Saltar adiante (20s)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
-msgid "Skip Backward (20s)"
-msgstr "Saltar atrás ( 20s)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
-msgid "Skip Forward (1m)"
-msgstr "Saltar adiante (1m)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
-msgid "Skip Backward (1m)"
-msgstr "Saltar atrás (1m)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
-msgid "Skip Forward (10m)"
-msgstr "Saltar adiante (10m)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
-msgid "Skip Backward (10m)"
-msgstr "Saltar atrás (10m)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
-msgid "Jump to Position..."
-msgstr "Saltar á Posición..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
-msgid "DVD Menu Left"
-msgstr "Menú DVD á esquerda"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
-msgid "DVD Menu Right"
-msgstr "Menú DVD á dereita"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
-msgid "DVD Menu Up"
-msgstr "Menú DVD arriba"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
-msgid "DVD Menu Down"
-msgstr "Menú DVD abaixo"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
-msgid "DVD Menu Select"
-msgstr "Seleccionar menú DVD"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Canle de Sudio"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Seleccione unha canle de son"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
-#, fuzzy
-msgid "&Next Audio Channel"
-msgstr "Canle de Sudio"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Subir volume"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Baixar volume"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "&Desentralazar"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
-msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
-msgstr "Activar esto pra fluxos entrelazados, algúns DVD por ejempro."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
-msgid "Zoom In Horizontal"
-msgstr "Aumentar Zoom horizontal"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
-msgid "Zoom Out Horizontal"
-msgstr "Reducir Zoom horizontal "
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
-msgid "Zoom In Vertical"
-msgstr "Aumentar Zoom Vertical "
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
-msgid "Zoom Out Vertical"
-msgstr "Reducir Zoom Vertical"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
-msgid "Deinterlace &Quality"
-msgstr "&Calidade do desentrelazado"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "&Ecualizador"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
-#, fuzzy
-msgid "&Next Subtitle Channel"
-msgstr "Seguinte Canle OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Delay Subtitle"
-msgstr "Seleccionar un subtítulo"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
-#, fuzzy
-msgid "Advance Subtitle"
-msgstr "Engadir sub&títulos...."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
-#, fuzzy
-msgid "Add subtitle..."
-msgstr "Engadir sub&títulos...."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
-msgid "&Menu Toggle"
-msgstr "Cambiar &menú"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
-msgid "&Root"
-msgstr "&Raíz"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
-msgid "&Subpicture"
-msgstr "&Subimaxe"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
-#, no-c-format
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Audio"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
-msgid "An&gle"
-msgstr "Án&gulo"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
-msgid "&Part"
-msgstr "&Parte"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
-msgid "Titles"
-msgstr "Títulos"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
-msgid "Chapters"
-msgstr "Capítulos"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
-msgid "Angles"
-msgstr "Ángulos"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
-msgid "Effect &Plugins..."
-msgstr "Com&prementos de efectos..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
-msgid "&xine Engine Parameters"
-msgstr "Parámetros do motor de &xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
-msgid ""
-"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
-"Long click: Toggle Timer OSD"
-msgstr ""
-"Pulsación breve: Conmuta a programación cara adiante/atrás Pulsación longa: "
-"Conmuta a programación OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
-msgid "Looking for CDDB entries..."
-msgstr "Buscando as entradas CDDB..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
-#, c-format
-msgid "AudioCD Track %1"
-msgstr "Pista do AudioCD %1"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
-#, c-format
-msgid "VCD Track %1"
-msgstr "Pista do VCD %1"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
-msgid "xine Engine Parameters"
-msgstr "Parámetros do motor xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 Opcións"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
-msgid "Beginner Options"
-msgstr "Opcións pra principiantes"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
-msgid "Expert Options"
-msgstr "Opcións avanzadas"
-
-#: pref.cpp:48
-msgid "Kaffeine Setup"
-msgstr "Configuración de Kaffeine"
-
-#: pref.cpp:58
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: pref.cpp:62
-msgid "Pause video when window is minimized"
-msgstr "Pausar o vídeo cando a fiestra sexa minimizada"
-
-#: pref.cpp:73
-msgid "Embed in system tray"
-msgstr "Embeber na bandexa do sistema"
-
-#: pref.cpp:79
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
-
-#: pref.cpp:82
-msgid "Duration of title announcement in system tray"
-msgstr "Duración do anuncio do título na bandexa do sistema"
-
-#: pref.cpp:93
-msgid "Enable DVB client"
-msgstr "Activar cliente DVB"
-
-#: pref.cpp:126
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opcións varias"
-
-#: pref.cpp:132
-msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
-msgstr "Usar unha codificación alternativa (non Unicode) pra as metaetiquetas"
-
-#: pref.cpp:147
-msgid "Clear recent files list"
-msgstr "Limpa-la lista de ficheiros recentes"
-
-#: startwindow.cpp:88
-msgid "[Kaffeine Player]"
-msgstr "[Reproductor Kaffeine]"
-
-#: systemtray.cpp:60
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproduci-la lista"
-
-#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Lista de reproducción"
-
-#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "CD Toolbar"
-msgstr "Barra de CD"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Preferences"
-msgstr "Preferencias de Codificación"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Codificador:"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Base directory:"
-msgstr "Directorio base:"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Paranoia:"
-msgstr "Paranoia:"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Disable all checking"
-msgstr "Deshabilitar todas as comprobacións"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Modo normal"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Paranoia mode"
-msgstr "Modo paranoia"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Lame mp3 options"
-msgstr "Opcións de mp3 de lame"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "VBR"
-msgstr "VBR"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Razón de bits:"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Kb/s"
-msgstr "Kb/s"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Opcións de Ogg Vorbis"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Quality :"
-msgstr "Calidade :"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs editor"
-msgstr "Editor de pids de audio "
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs"
-msgstr "PIDs de Audio"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo elemento"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "Subir "
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "Baixar "
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
-#, no-c-format
-msgid "<< Update Selected"
-msgstr "<< Actualizar a Selección"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
-#, no-c-format
-msgid "<< New"
-msgstr "<< Novo"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Pid:"
-msgstr "Pid: "
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "Lang:"
-msgstr "Idioma: "
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "AC3"
-msgstr "AC3"
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Broadcasting Editor"
-msgstr "Editor de difusión "
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Available channels:"
-msgstr "Canais dispoñibles: "
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Broadcasting list:"
-msgstr "lista de difusión "
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CAM settings"
-msgstr "Opcións de DVB"
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Concurrent Services:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Application Type:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Manufacturer Code:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "Menu String:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
-#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "_"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Application Manufacturer:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "CAM Menu"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Your choice (enter to validate):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Channel Editor"
-msgstr "Editor de canais "
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Nr:"
-msgstr "Nº: "
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridade"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frecuencia: "
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Symbol rate:"
-msgstr "Tasa símbolo: "
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "Service ID:"
-msgstr "ID de servicio: "
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Network ID:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
-#, no-c-format
-msgid "Teletext PID:"
-msgstr "Pid de teletexto: "
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
-#, no-c-format
-msgid "Video PID:"
-msgstr "Pid de vídeo: "
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
-#, no-c-format
-msgid "Transport stream ID:"
-msgstr "Id do fluxo de transporte:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs..."
-msgstr "Pid de subtítulos..."
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs..."
-msgstr "Pids de audio... "
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
-#, no-c-format
-msgid "FEC high:"
-msgstr "FEC alto:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
-#, no-c-format
-msgid "Transmission:"
-msgstr "Transmisión:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
-#, no-c-format
-msgid "FEC low:"
-msgstr "FEC baixo:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
-#, no-c-format
-msgid "Guard interval:"
-msgstr "Intervalo de vixiancia:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
-#, no-c-format
-msgid "Hierarchy:"
-msgstr "Xerarquía:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
-#, no-c-format
-msgid "Modulation:"
-msgstr "Modulación:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
-#, no-c-format
-msgid "Inversion:"
-msgstr "Inversión:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
-#, no-c-format
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Ancho de banda:"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
-#, no-c-format
-msgid "Roll off:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Timer"
-msgstr "Programacion repetida"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "(Right click to edit/delete)"
-msgstr "(Pulse pra editar/borrar)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "Search On"
-msgstr "Activar Buscar:"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Offset (KHz)"
-msgstr "Desprazamento (KHz)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:170
-#, no-c-format
-msgid "-167"
-msgstr "-167"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(7MHz)"
-msgstr " (MHz)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(8MHz)"
-msgstr " (MHz)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "+167"
-msgstr "+167"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "+125"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Start Scan"
-msgstr "Iniciar Búsqueda"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "Proveedor: "
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:377
-#, no-c-format
-msgid "Free to air"
-msgstr "Emisión en abierto"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:395
-#, no-c-format
-msgid "<< Add Selected"
-msgstr "<< Engadir a selección "
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:411
-#, no-c-format
-msgid "<< Add Filtered"
-msgstr "<< Engadir Filtro"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:430
-#, no-c-format
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR: "
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:518
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs Editor"
-msgstr "Editor PID de subtítulos:"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs"
-msgstr "Subtítulos PID's"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "Page:"
-msgstr "Paxina:"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Sub page:"
-msgstr "Sub paxina:"
-
-#: kaffeineui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "Quit Options"
-msgstr "Salir de Opcións"
-
-#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Player"
-msgstr "Re&productor"
-
-#: kaffeineui.rc:26
-#, no-c-format
-msgid "Enable Auto &Resize"
-msgstr "Habilitar o &redimensionamento automático"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
-#, no-c-format
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "&Proporcións"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
-#, no-c-format
-msgid "Controls Toolbar"
-msgstr "Barra de controles"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
-#, no-c-format
-msgid "Volume Toolbar"
-msgstr "Barra de volume"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
-#, no-c-format
-msgid "Position Toolbar"
-msgstr "Barra de posición"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Network Broadcasting"
-msgstr "Difusión por &red (broadcasting)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegación"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
-#, no-c-format
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
-#, no-c-format
-msgid "&DVD Menus"
-msgstr "Menús &DVD"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
-#, no-c-format
-msgid "&Video"
-msgstr "&Vídeo"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "Subtítulos"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
-#, no-c-format
-msgid "Screenshot Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas de pantallazos...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Tódo-los ficheiros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Parar/Suprimir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "desactivado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erro de xine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Zoom X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Aumentar Zoom Vertical "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Aumentar Zoom horizontal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Saturación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Borrar filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleccionar &todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Opcións de DVB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Barra de CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Zoom"
-#~ msgstr "Zoom X"
-
-#~ msgid "EPG"
-#~ msgstr "EPG"
-
-#~ msgid "Record as:"
-#~ msgstr "Gravar como:"
-
-#~ msgid "Audio Channels"
-#~ msgstr "Canles de Son"
-
-#~ msgid "Timer successfully created and started."
-#~ msgstr "Programación creada e iniciada con éxito."
-
-#~ msgid "Lock:"
-#~ msgstr "Bloqueo: "
-
-#~ msgid "1st sat:"
-#~ msgstr "Satélite 1:"
-
-#~ msgid "LNB Settings..."
-#~ msgstr "Opcións de LNB:"
-
-#~ msgid "2nd sat:"
-#~ msgstr "Satélite 2:"
-
-#~ msgid "3rd sat:"
-#~ msgstr "Satélite 3:"
-
-#~ msgid "4th sat:"
-#~ msgstr "Satélite 4:"
-
-#~ msgid "Preferred format:"
-#~ msgstr "Formato preferido:"
-
-#~ msgid "CICAM support."
-#~ msgstr "Soporte para CICAM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
-#~ "(in order to convert to Unicode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elixa o nome da codificación alternativa pra as metaetiquetas\n"
-#~ "(pra convertilas a Unicode)"
-
-#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
-#~ msgstr "Non hai ningún %1 no lector, ou ruta incorrecta ó dispositivo."
-
-#~ msgid "Please select correct drive:"
-#~ msgstr "Por favor, seleccione o lector correcto:"
-
-#~ msgid "WIN32 Codecs"
-#~ msgstr "Códecs Win32"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
-#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
-#~ "Download the codecs here:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se atopou ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. Non poderá reproducir "
-#~ "os ficheiros Windows Media 9, os ficheiros Real Media máis recientes e "
-#~ "algúns formatos menos comúns. Descargueos códecs de eiquí:"
-
-#~ msgid "Seeking to %s"
-#~ msgstr "Saltando a %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
-#~ "root) after installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Non atopo rexistro GStreamer! ¿Fixeches <b>gst-register</b> (como root) "
-#~ "despois da instalación?"
-
-#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
-#~ msgstr "Esta canle xa existe asi que non se engade nada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
-#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cerrar a fiestra principal manterá Kaffeine executándose na bandexa do "
-#~ "sistema. Utilice Arquivo/Sair pra sair da aplicación."
-
-#~ msgid "No player"
-#~ msgstr "Ningún reproductor"
-
-#~ msgid "No layer"
-#~ msgstr "No layer"