summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r--po/km.po3569
1 files changed, 0 insertions, 3569 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
deleted file mode 100644
index 3e815ad..0000000
--- a/po/km.po
+++ /dev/null
@@ -1,3569 +0,0 @@
-# translation of kaffeine.po to Khmer
-# translation of kaffeine.po to
-#
-# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2006.
-# Leang Chumsoben <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaffeine\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:50+0700\n"
-"Last-Translator: Leang Chumsoben <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
-msgid "Cover Downloader"
-msgstr "កម្មវិធី​ទាញ​យក​គម្រប"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
-msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដូច​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
-msgid "Enter new search terms:"
-msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
-msgid "All Sizes"
-msgstr "ទំហំ​ទាំងអស់"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
-msgid "Very Small"
-msgstr "តូច​បំផុត"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
-msgid "Small"
-msgstr "តូច"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
-msgid "Medium"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
-msgid "Large"
-msgstr "ធំ"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
-msgid "Very Large"
-msgstr "ធំ​បំផុត"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
-msgid "New Search"
-msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
-msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
-msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​គម្រប​មួយ​ទៀត ។"
-
-#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
-msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ឡើយ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
-msgid "Choose a Cover..."
-msgstr "ជ្រើស​គម្រប​មួយ..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
-msgid "Gallery..."
-msgstr "វិចិត្រសាល..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
-#: input/dvb/kevents.cpp:125
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
-msgid "Artist"
-msgstr "សិល្បករ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
-msgid "Album"
-msgstr "អាល់ប៊ុម"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
-#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
-msgid "Track"
-msgstr "បទ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Playlist:"
-msgstr "បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
-msgid ""
-"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
-"'Return'."
-msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​សកម្ម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់ សូម​កែសម្រួល​វា ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
-msgid "Play Playlist"
-msgstr "ចាក់​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
-msgid "&Repeat"
-msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
-msgid "Loop playlist"
-msgstr "រង្វិលជុំ​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "សាប់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
-msgid "Play items in random order"
-msgstr "ចាក់​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
-msgid "Autodownload covers"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
-msgid "Automatic dowloading of covers"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
-msgid "Don't switch to player window"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
-msgid "Don't switch automatically to player window"
-msgstr ""
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "&Clear Current Playlist"
-msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
-msgid "Ne&w Playlist"
-msgstr "បញ្ជីចាក់​ថ្មី"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
-msgid "&Import Playlist..."
-msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
-msgid "&Save Current Playlist As..."
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ជា..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
-msgid "Re&move Current Playlist"
-msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
-#: kaffeine.cpp:226
-msgid "Kaffeine Playlists"
-msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
-#: kaffeine.cpp:228
-msgid "All Files"
-msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
-msgid "M3U Playlists"
-msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
-msgid "PLS Playlists"
-msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
-#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
-msgid "Playlist"
-msgstr "បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
-#: kaffeine.cpp:1508
-msgid "NEW"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
-msgid "Importing media resources..."
-msgstr "កំពុង​នាំចូល​ធនធាន​មេឌៀ..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
-msgid "(no subtitles)"
-msgstr "(គ្មាន​ចំណង​ជើងរង)"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
-msgid "Other subtitle..."
-msgstr "ចំណង​ជើងរង​ផ្សេងទៀត..."
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
-msgid ""
-"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង\n"
-"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
-msgid "Select Subtitle File"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
-msgid "Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
-msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
-msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
-msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
-msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
-msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
-msgstr "យក '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស ?"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
-msgid "Playlist Name Already Exists"
-msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​រួច​ហើយ"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
-msgid "Enter different playlist name:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​ផ្សេង​ទៀត ៖"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
-msgid "Select Subtitle"
-msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
-msgid "Media file:"
-msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ ៖"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
-msgid "Select Movie"
-msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"
-
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
-msgid "Subtitle file:"
-msgstr "ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ៖"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
-msgid "Play"
-msgstr "ចាក់"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
-msgid "Play Next/Add to Queue"
-msgstr "ចាក់​បន្ទាប់/បន្ថែម​ទៅជួរ"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
-msgid "Select &All"
-msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
-msgid "Create Playlist From Selected"
-msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
-msgid "Add Sub&title..."
-msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
-msgid "&Edit Title"
-msgstr "កែសម្រួល​ចំណងជើង"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
-msgid "&Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
-msgid "Year"
-msgstr "ឆ្នាំ"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
-msgid "Genre"
-msgstr "ចង្វាក់"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
-msgid "Subtitles"
-msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
-
-#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
-msgid "in use"
-msgstr "កំពុង​ប្រើ"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:293
-msgid "No Title"
-msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិនស្គាល់"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "បទ %1"
-
-#: input/disc/cddb.cpp:381
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:406
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb ពី​ចម្ងាយ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:430
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "បាន​រកឃើញ​ធាតុ cddb ដូច​បេះបិទ..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:488
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ធាតុ cddb ស្រដៀង​គ្នា..."
-
-#: input/disc/cddb.cpp:511
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr ""
-
-#: input/disc/cddb.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"
-
-#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
-msgid "Play CD"
-msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
-msgid "Rip CD"
-msgstr "បម្លែង​ស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:123
-msgid "Artist:"
-msgstr "សិល្បករ ៖"
-
-#: input/disc/disc.cpp:131
-msgid "Album:"
-msgstr "​អាល់ប៊ុម ៖"
-
-#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
-msgid "Duration"
-msgstr "ថិរវេលា"
-
-#: input/disc/disc.cpp:156
-msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
-msgstr "ជ្រើស​បទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <b>អ៊ិនកូដ</b> ។"
-
-#: input/disc/disc.cpp:160
-msgid "Encode..."
-msgstr "អ៊ិនកូដ..."
-
-#: input/disc/disc.cpp:204
-msgid "Audio CD encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:207
-msgid "Play Audio CD"
-msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:210
-msgid "Play DVD"
-msgstr "ចាក់​ឌីវីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:213
-msgid "Play VCD"
-msgstr "ចាក់​វីស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:269
-msgid "Open &DVD"
-msgstr "បើក​ឌីវីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:270
-msgid "Open &VCD"
-msgstr "បើក​វីស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:271
-msgid "Open &Audio-CD"
-msgstr "បើក​ស៊ីឌី​​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/disc/disc.cpp:317
-msgid "You must select the tracks to rip."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​បទ ដើម្បី​បម្លែង ។"
-
-#: input/disc/disc.cpp:325
-msgid "Unable to initialize cdparanoia."
-msgstr ""
-
-#: input/disc/disc.cpp:422
-msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
-msgstr "បាន​រកឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​ស៊ីឌី​មួយ ៖"
-
-#: input/disc/disc.cpp:520
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"
-
-#: input/disc/disc.cpp:556
-msgid "DVD Video"
-msgstr "វីដេអូ​ឌីវីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:556
-msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"
-
-#: input/disc/disc.cpp:610
-msgid "VCD-SVCD"
-msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/disc.cpp:610
-msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:249
-msgid "No audio encoders could be found."
-msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
-msgid "Loading of encoder '%1' failed."
-msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ៊ិនកូឌ័រ '%1' បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:323
-msgid "Unable to create folder: "
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ "
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
-msgid "MB"
-msgstr "មេកាបៃ"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:519
-msgid "KB"
-msgstr "គីឡូបៃ"
-
-#: input/disc/paranoia.cpp:520
-msgid "Bytes"
-msgstr "បៃ"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
-msgid "KaffeineMp3Lame"
-msgstr "KaffeineMp3Lame"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
-msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
-msgid "KaffeineOggVorbis"
-msgstr "KaffeineOggVorbis"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
-msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។"
-
-#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
-msgid "Pid must be non zero!"
-msgstr "Pid ត្រូវ​តែ​មិនមែន​ជា​សូន្យ !"
-
-#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
-msgid "Reset"
-msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
-msgid "Initial Transponder Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ទទួល​ទូរលេខ​ដំបូង"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
-msgid "You must give it a name!"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វា !"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
-msgid "This name is not unique."
-msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
-msgid "Missing audio pid(s)!"
-msgstr "បាត់ pid របស់​អូឌីយ៉ូ !"
-
-#: input/dvb/crontimer.cpp:100
-msgid "You have to choose some days."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ណា​មួយ ។​"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
-msgid "CAM"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
-msgid "Downloading... "
-msgstr "កំពុង​ទាញយក... "
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
-msgid "Copying data files..."
-msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ទិន្នន័យ..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
-#: input/dvb/scandialogui.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "TV"
-msgstr "ទូរទស្សន៍"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
-#: input/dvb/scandialogui.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Radio"
-msgstr "វិទ្យុ"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
-msgid "DVB Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "No rotor"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "USALS rotor"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Positions rotor"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-msgid "External positionner"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
-msgid "DVB Device"
-msgstr "ឧបករណ៍ DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
-msgid "Device Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
-msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>ឈ្មោះ ៖</b></qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
-msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>ប្រភេទ ៖</b></qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
-msgid "Cable"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
-msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Atsc"
-msgstr "សិល្បករ"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
-msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
-msgid "Tuner timeout :"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
-msgid "(ms)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
-msgid "S2 capable device"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
-msgid "Number of LNBs:"
-msgstr "ចំនួន LNB ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
-msgid "Set rotor coordinates..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
-msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
-msgid "Send DiSEqC commands twice."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "LNB 1 settings..."
-msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
-msgid "Sources list..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
-#, fuzzy
-msgid "LNB 2 settings..."
-msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "LNB 3 settings..."
-msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "LNB 4 settings..."
-msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "ប្រភពដើម ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
-msgid ""
-"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
-"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
-"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
-"choose a real Source in list.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
-msgid ""
-"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
-"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
-"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
-"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
-"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
-"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
-msgid "Recording"
-msgstr "កំពុងថត"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
-msgid "DVB Recording Options"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​ថត DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
-msgid "Records directory:"
-msgstr "ថត​ការ​ថត ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
-msgid "Time shifting directory:"
-msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
-msgid "Begin margin:"
-msgstr "រឹម​ចាប់ផ្ដើម ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
-msgid "(minutes)"
-msgstr "(នាទី)"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
-msgid "End margin:"
-msgstr "រឹម​បញ្ចប់ ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
-msgid "Instant record duration:"
-msgstr "ថិរវេលា​ថត​ភ្លាមៗ ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
-msgid "Max file size (0=Unlimited):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
-msgid "(MB)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
-msgid "Filename Format:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "កំពុងផ្សាយ"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
-msgid "DVB Broadcasting"
-msgstr "ការ​ផ្សាយ​ DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
-msgid "Broadcast address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
-msgid "Broadcast port:"
-msgstr "ច្រក​ការផ្សាយ ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
-msgid "Info port:"
-msgstr "ច្រក​ព័ត៌មាន ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
-msgid "Misc"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
-msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
-msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
-msgid "Default charset (restart needed):"
-msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម (ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ) ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
-msgid "Update scan data:"
-msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​វិភាគរក​​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
-msgid "Download"
-msgstr "ទាញយក"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
-msgid ""
-"Dump epg's events to \n"
-"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
-msgstr ""
-"បោះចោល​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់ epg នៅ​ត្រង់ \n"
-"~/kaffeine_dvb_events.tx ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
-msgid "Dump"
-msgstr "បោះចោល"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "DVB plugins"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Rotors settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
-msgid "Set your position coordinates for rotors:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
-msgid "Latitude:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
-msgid "Longitude:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
-msgid ""
-"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
-"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
-"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ​ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ឡើយ !<br>\t"
-"\t\tសូមពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។<br>\t\t\tឬ​"
-"ចុច ទេ ដើម្បី​បោះបង់ ។<br> តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀតឬ ?</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
-#, c-format
-msgid ""
-"Special strings are:\n"
-"- %chan (channel's name)\n"
-"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
-"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
-"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
-"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
-msgid "Invalid records directory."
-msgstr "ថត​​ការ​ថត​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
-msgid "Invalid time shifting directory."
-msgstr "ថត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
-msgid "Broadcast and Info ports must be different."
-msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ និង ច្រក​ព័ត៌មាន​ត្រូវ​តែ​ខុស​គ្នា ។"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
-msgid "Invalid broadcast address."
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
-msgid "Invalid filename format."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
-msgid "LNB Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ LNB"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB សកល"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
-msgid "C-Band LNB"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
-msgid "C-Band Multipoint LNB"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
-msgid "Dual LO"
-msgstr "LO ទ្វេ"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
-msgid "Single LO"
-msgstr "LO ទោល"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
-msgid "H/V LO"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
-msgid "Dual LO switch frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់​ប្ដូរ LO ទ្វេ ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
-msgid " (MHz)"
-msgstr " (MHz)"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
-msgid "Lo-band frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់​រលក​អាកាសទាប ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
-msgid "Hi-band frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់​រលកអាកាស​ខ្ពស់ ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
-msgid "Single LO frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
-#, fuzzy
-msgid "Vertical pol. LO frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Rotor Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
-#, fuzzy
-msgid "Sattelite:"
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
-#, fuzzy
-msgid "Add to list"
-msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
-msgid "13V rotor speed:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
-msgid "sec./ °"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
-msgid "18V rotor speed:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
-#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Channels"
-msgstr "ឆានែល"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
-msgid "Timers"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
-msgid "DVB settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
-msgid "Recall"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Search channel(s)"
-msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
-#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
-#: input/dvb/scandialogui.ui:441
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "ប្រភពដើម ៖"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
-msgid "Instant Record"
-msgstr "ថតភ្លាមៗ"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ផ្សាយ"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
-msgid "Time shifting"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
-msgid "Warning: low disc space"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Select icon..."
-msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
-msgid "Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Choose channel icon"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
-msgid "Digital TV"
-msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
-msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
-msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល​បន្តផ្ទាល់ ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
-msgid "OSD Next Channel"
-msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
-msgid "OSD Previous Channel"
-msgstr "ឆានែល​មុន​របស់ OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
-msgid "OSD Zap"
-msgstr "OSD Zap"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
-msgid "OSD Next Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់​របស់ OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
-msgid "OSD Previous Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​របស់ OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
-msgid "Show OSD"
-msgstr "បង្ហាញ OSD"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
-msgid "EPG..."
-msgstr "EPG..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
-msgid "Timers..."
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
-msgid "Broadcasting..."
-msgstr "កំពុង​ផ្សាយ..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
-msgid "Channels..."
-msgstr "ឆានែល..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
-msgid "Configure DVB..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
-msgid "New Category..."
-msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
-msgid "Change Icon..."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
-msgid "Delete Category..."
-msgstr "លុប​ប្រភេទ..."
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
-msgid "New Category"
-msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
-msgid "Enter a name for this category:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នេះ ៖"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
-msgid "Do you really want to delete this category?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ប្រភេទ​នេះ​ឬ ?"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
-msgid ""
-"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
-"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
-"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
-"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
-"again?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz បាន​ឡើយ !<br>"
-"\t\t\tសូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។<br>\t\t"
-"\tឬ ចុច ទេ​ ​ដើម្បី​​បោះបង់ ។<br>\t\t\tប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​នេះ​រួច​ហើយ សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង~/."
-"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ។<br><br>តើ​ខ្ញុំ​គួរ​"
-"ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?</qt>"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
-msgid "Broadcasting failed."
-msgstr "ការ​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
-msgid "Can't start broadcasting."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សាយ​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
-#, fuzzy
-msgid "Instant Record successfully started"
-msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
-msgid "Instant Recording failed to start."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
-#, fuzzy
-msgid "Recording successfully stopped"
-msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
-msgid "You may want to define some channel first!"
-msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​ឆានែល​មួយ​ចំនួន​សិន !"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
-msgid "Timer successfully created."
-msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
-msgid "Still recording."
-msgstr "នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
-msgid "Still broadcasting."
-msgstr "នៅ​កំពុង​ផ្សាយ​នៅ​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
-msgid "Can't tune dvb!"
-msgstr "មិន​អាច​រាវ​ប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
-msgid "Can't set pid(s)"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់ pid ឡើយ"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
-msgid "No CAM free"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
-msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
-msgstr "Kaffeine នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
-
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
-msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
-msgstr "Kaffeine បាន​រៀប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ជា​ជួរ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
-
-#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
-msgid "Moving rotor from unknown position..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
-msgid "Moving rotor..."
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
-msgid "Refresh"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
-msgid "Scheduled"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
-msgid "Current/Next"
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Current Channel"
-msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Electronic Program Guide Search"
-msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "TV "
-msgstr "ទូរទស្សន៍"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:103
-msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Titles "
-msgstr "ចំណង​​ជើង​"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:108
-msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:112
-msgid "FTA "
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:113
-msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
-msgid "Channel"
-msgstr "ឆានែល"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
-msgid "Begin"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:317
-msgid "View All Programs"
-msgstr "មើល​កម្មវិធី​ទាំង​អស់"
-
-#: input/dvb/kevents.cpp:319
-msgid "Add to Timers"
-msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:41
-msgid "Timers list:"
-msgstr "បញ្ជី​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ៖"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:92
-msgid "Stop/Delete"
-msgstr "បញ្ឈប់/លុប"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:232
-msgid ""
-"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
-"timer?"
-msgstr ""
-"ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។ តើ​អ្នក​ចង់​រំលង​ការងារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏​លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​"
-"ពេលវេលា ?"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:232
-msgid "Skip Current"
-msgstr "រំលង​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: input/dvb/krecord.cpp:234
-msgid "Delete the selected timer?"
-msgstr "លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ជ្រើស ?"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
-msgid "Channel:"
-msgstr "ឆានែល ៖"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
-msgid "Begin:"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
-msgid "Duration:"
-msgstr "ថិរវេលា ៖"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
-msgid "End:"
-msgstr "បញ្ចប់ ៖"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "រាល់​ថ្ងៃ"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Weekly"
-msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "រាល់​ខែ"
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
-msgid "Repeat..."
-msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត..."
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
-msgid "Duration must be at least 1 minute!"
-msgstr "ថិរវេលា​ត្រូវ​មាន​រយៈពេល​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ នាទី !"
-
-#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
-msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
-msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​តួអក្សរ​ទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:87
-msgid "Signal:"
-msgstr "សញ្ញា ៖"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:91
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR ៖"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:95
-msgid "Tuned:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:355
-msgid "Do you really want to delete all channels?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឆានែល​ទាំង​អស់​ឬ ?"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
-msgid "START scan"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគរក"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:931
-msgid "STOP scan"
-msgstr "ឈប់​វិភាគរក"
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:937
-msgid "Stopping..."
-msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់..."
-
-#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
-msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
-msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2"
-
-#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
-msgid "Can't open DVB info socket."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
-msgid "Can't open DVB broadcast socket."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ការផ្សាយ DVB ឡើយ ។"
-
-#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
-msgid "Can't init DVB broadcast socket."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​ការ​ផ្សាយ DVB ឡើយ ។"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
-msgid "Can't open socket."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
-msgid "DVB Client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DVB"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
-msgid "Can't set socket option!!!"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​ឡើយ !!!"
-
-#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
-msgid "Can't bind socket!!!"
-msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ឡើយ !!!"
-
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
-msgid "Can't open info socket."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"
-
-#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
-msgid "Can't bind info socket!!!"
-msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ !!!"
-
-#: instwizard.cpp:52
-msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង Kaffeine %1"
-
-#: instwizard.cpp:58
-msgid "Installation Check"
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង"
-
-#: instwizard.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Kaffeine-Xine"
-msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"
-
-#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
-#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
-msgid "Ok."
-msgstr "គ្មាន​បញ្ហា ។"
-
-#: instwizard.cpp:74
-msgid "Part not found. Please check your installation!"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !"
-
-#: instwizard.cpp:78
-msgid "Found version"
-msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ"
-
-#: instwizard.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
-msgstr "Kaffeine ត្រូវ​ការ KDE >= %1 ។"
-
-#: instwizard.cpp:141
-msgid ""
-"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
-"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
-"regulations of your country!):"
-msgstr ""
-"រក​មិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឌីវីឌី​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ (ភាគ​ច្រើន​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​គេ​ដាក់​លក់) "
-"បាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​យក​បណ្ណាល័យ​នៅ​ទី​នេះ (ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​វា អាច​នឹង​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​នៅ​ក្នុង​"
-"ប្រទេស​របស់​អ្នក !) ៖"
-
-#: instwizard.cpp:147
-msgid "DVD Drive"
-msgstr "ដ្រាយ​ឌីវីឌី"
-
-#: instwizard.cpp:156
-msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
-msgstr "របៀប DMA បាន​បិទ​ហើយ ! ដើម្បីចាក់​ឌីវីឌី​កាន់​តែ​ប្រសើរ សូម​រត់​ជា root ៖"
-
-#: instwizard.cpp:158
-msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
-msgstr "មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​របៀប DMA បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ ឬ មិន​មាន​ដ្រាយ​ប្រភេទ​នេះ ៖"
-
-#: instwizard.cpp:163
-msgid "DVB-Device"
-msgstr "ឧបករណ៍ DVB"
-
-#: instwizard.cpp:170
-msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង DVB នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។"
-
-#: instwizard.cpp:175
-msgid "Distribution"
-msgstr "ការ​ចែកចាយ"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Found"
-msgstr "រកឃើញ"
-
-#: instwizard.cpp:182
-msgid ""
-"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
-"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
-"from here:"
-msgstr ""
-"xine-lib ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​ស៊ូស៊ី \"អាច​នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ព្រោះ​តែ​បញ្ហា​ផ្លូវច្បាប់ (មិន​"
-"អាច​បំពាន​ប៉ាតង់​បាន​ឡើយ)\" ។ អ្នក​គួរតែ​ប្រើ​កញ្ចប់​ពី​ទីនេះ ៖"
-
-#: instwizard.cpp:190
-msgid "RESULT"
-msgstr "លទ្ធផល"
-
-#: instwizard.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
-msgstr "បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ Kaffeine នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​បាន ។"
-
-#: instwizard.cpp:198
-msgid "All ok!"
-msgstr "គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ !"
-
-#: instwizard.cpp:209
-msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
-msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)"
-
-#: instwizard.cpp:213
-msgid ""
-"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
-"streams"
-msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media និង​ផ្សេងៗទៀត)"
-
-#: instwizard.cpp:217
-msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
-msgstr "បង្កើត​រូបតំណាង Kaffeine លើ​ផ្ទៃតុ"
-
-#: instwizard.cpp:221
-msgid "Installation Options"
-msgstr "ជម្រើស​ដំឡើង​"
-
-#: kaffeine.cpp:103
-msgid "Start playing immediately"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​ភ្លាមៗ"
-
-#: kaffeine.cpp:105
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​"
-
-#: kaffeine.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal mode"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​"
-
-#: kaffeine.cpp:109
-msgid "Set audio driver"
-msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: kaffeine.cpp:111
-msgid "Set video driver"
-msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ"
-
-#: kaffeine.cpp:113
-msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
-msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឧបករណ៍​របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។"
-
-#: kaffeine.cpp:114
-msgid "Output xine debug messages"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​របស់ xine"
-
-#: kaffeine.cpp:116
-msgid "Run installation wizard"
-msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​"
-
-#: kaffeine.cpp:117
-msgid "tempfile to delete after use"
-msgstr ""
-
-#: kaffeine.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
-"'AudioCD', 'DVB'."
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវចាក់ ។ អាច​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', 'ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ' ។"
-
-#: kaffeine.cpp:183
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: kaffeine.cpp:187
-msgid "Player Window"
-msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់"
-
-#: kaffeine.cpp:213
-msgid "Supported Media Formats"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ"
-
-#: kaffeine.cpp:214
-msgid "MPEG Audio Files"
-msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ MPEG"
-
-#: kaffeine.cpp:215
-msgid "MPEG Video Files"
-msgstr "ឯកសារ​វីដេអូ MPEG"
-
-#: kaffeine.cpp:216
-msgid "Ogg Vorbis Files"
-msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg"
-
-#: kaffeine.cpp:217
-msgid "AVI Files"
-msgstr "ឯកសារ AVI"
-
-#: kaffeine.cpp:218
-msgid "Quicktime Files"
-msgstr "ឯកសារ Quicktime"
-
-#: kaffeine.cpp:219
-msgid "Real Media Files"
-msgstr "ឯកសារ Real Media"
-
-#: kaffeine.cpp:220
-msgid "Matroska Files"
-msgstr "ឯកសារ Matroska"
-
-#: kaffeine.cpp:221
-msgid "FLAC Files"
-msgstr "ឯកសារ FLAC"
-
-#: kaffeine.cpp:222
-msgid "Windows Media Files"
-msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​វ៉ីនដូ"
-
-#: kaffeine.cpp:223
-msgid "WAV Files"
-msgstr "ឯកសារ WAV"
-
-#: kaffeine.cpp:227
-msgid "DVD ISO IMAGE"
-msgstr ""
-
-#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
-msgid "Loading of player part '%1' failed."
-msgstr "ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក '%1' របស់​កម្មវិធីចាក់ បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: kaffeine.cpp:370
-msgid "%1 not found in search path."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1 ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ឡើយ ។"
-
-#: kaffeine.cpp:667
-msgid "Open &URL..."
-msgstr "បើក &URL..."
-
-#: kaffeine.cpp:668
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "បើក​ថត..."
-
-#: kaffeine.cpp:670
-msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
-msgstr "ចេញ && បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ"
-
-#: kaffeine.cpp:671
-msgid "Quit After This Track"
-msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បទ​នេះ"
-
-#: kaffeine.cpp:672
-msgid "Quit After Playlist"
-msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បញ្ជីចាក់"
-
-#: kaffeine.cpp:677
-msgid "&Minimal Mode"
-msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"
-
-#: kaffeine.cpp:678
-msgid "Toggle &Playlist/Player"
-msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់"
-
-#: kaffeine.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Keep &Original Aspect"
-msgstr "ការពារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម"
-
-#: kaffeine.cpp:681
-msgid "Original Size"
-msgstr "ទំហំ​ដើម"
-
-#: kaffeine.cpp:682
-msgid "Double Size"
-msgstr "ទំហំ​ទ្វេ"
-
-#: kaffeine.cpp:683
-msgid "Triple Size"
-msgstr "ទំហំ​ត្រីគុណ"
-
-#: kaffeine.cpp:685
-msgid "&Player Engine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ចាក់"
-
-#: kaffeine.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Installation &Wizard"
-msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​"
-
-#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
-msgid "DVB client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
-
-#: kaffeine.cpp:949
-msgid "Player"
-msgstr "កម្មវិធីចាក់"
-
-#: kaffeine.cpp:950
-msgid "Main Window"
-msgstr "បង្អួច​មេ"
-
-#: kaffeine.cpp:1011
-msgid "DPMS Xserver extension was not found."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។"
-
-#: kaffeine.cpp:1018
-msgid ""
-"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
-"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
-"the monitor to power off."
-msgstr ""
-"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី Kaffeine ហើយ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ឯកសារ ឬ បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ​"
-"តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ម៉ូនីទ័រ​បិទ​បាន ។"
-
-#: kaffeine.cpp:1089
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "បើក​ឯកសារ"
-
-#: kaffeine.cpp:1396
-msgid "Open URL"
-msgstr "បើក URL"
-
-#: kaffeine.cpp:1396
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖"
-
-#: kaffeine.cpp:1416
-msgid "Open Folder"
-msgstr "បើក​ថត"
-
-#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
-msgid "Kaffeine Player"
-msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine"
-
-#: main.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
-"recommended) is xine."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​សម្រាប់ KDE ៣ ។ អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជាច្រើន​ដើម្បី​ចាក់ លំនាំដើម​គឺ xine ។"
-
-#: main.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kaffeine"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Current maintainer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Developer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
-#: main.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Original author"
-msgstr "ទំហំ​ដើម"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "ATSC scanning."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "DVB patches."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
-msgid "Various patches."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:84
-msgid "DVB OSD browsing patch."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:85
-msgid "DVB categories patches."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
-msgstr "ឡូហ្គោ​សម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និង​សិល្បកម្ម​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
-msgstr "ឡូហ្គោ​​មាន​ចលនា​សម្រាប់ Kaffeine ០.៥"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស សម្រាប់​ស្លាក​មេតា ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "xine post plugin handling. Many patches."
-msgstr "ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទាប់​ពី xine ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Subtitle file import."
-msgstr "ការ​នាំចូល​ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ។"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "M3U import. Testing."
-msgstr "ការ​នាំចូល M3U និង សាកល្បង ។"
-
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
-msgid "DummyPart"
-msgstr "DummyPart"
-
-#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
-msgid "Pause"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
-msgid "GStreamer initializing failed!"
-msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​បរាជ័យ !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
-msgid "Ready"
-msgstr "រួចរាល់"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
-msgid "GStreamerPart"
-msgstr "GStreamerPart"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
-msgid "Opening..."
-msgstr "កំពុង​បើក..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
-msgid "Volume"
-msgstr "កម្រិត​សម្លេង"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
-msgid "Mute"
-msgstr "ស្ងាត់"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
-msgid "Saturation"
-msgstr "តិត្ថិភាព"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
-msgid "Hue"
-msgstr "ពណ៌លាំៗ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
-msgid "Contrast"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
-msgid "Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
-msgid "Playing"
-msgstr "កំពុង​ចាក់"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
-msgid "Audio"
-msgstr "អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
-msgid "Video"
-msgstr "វីដេអូ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Minimal Mode"
-msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
-msgid "&Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
-msgid "Playtime"
-msgstr "ចំនួន​ចាក់"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
-msgid "Audio &Visualization"
-msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
-msgid "&Mute"
-msgstr "ស្ងាត់"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
-msgid "&Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
-msgid "&4:3"
-msgstr "&4:3"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
-msgid "A&namorphic"
-msgstr "វែង"
-
-#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "&DVB"
-msgstr "&DVB"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
-msgid "&Square"
-msgstr "ការេ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
-msgid "&Video Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
-msgid "Track &Info"
-msgstr "ព័ត៌មានបទ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
-msgid "&GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន &GStreamer"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
-msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
-msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
-msgid "GStreamer could not be initialized!"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
-msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - ​កំពុង​សាកល្បង​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
-msgid "No useable audio-driver found!"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
-msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង​​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
-msgid "No useable video-driver found!"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
-msgid "GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន GStreamer"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
-msgid "Audio Options"
-msgstr "ជម្រើស​អូឌីយ៉ូ​"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
-msgid "Prefered audio driver"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ពេញចិត្ត"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
-msgid "Video Options"
-msgstr "ជម្រើស​វីដេអូ​"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
-msgid "Prefered video driver"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ពេញចិត្ត"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
-msgid "* Restart required!"
-msgstr "* ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ !"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-msgid "Media"
-msgstr "មេឌៀ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-msgid "Media Options"
-msgstr "ជម្រើស​មេឌៀ​"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
-msgid "CD, VCD, DVD drive"
-msgstr "ដ្រាយ​ស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
-msgid "Deinterlace Quality"
-msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
-msgid ""
-"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
-"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
-"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
-msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប​បំផុត គុណភាព​អន់​បំផុត ។</b><br>បាត់បង់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​ពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់​"
-"ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន (ដែល​មាន​កាត​វីដេអូ PCI) វា​អាច​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ ពេល​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​ការ​ចាក់​"
-"វីដេអូ​ធម្មតា (មិន​មាន​ការ​ត្របាញ់) ។"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
-msgid ""
-"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
-"interlacing effects are removed."
-msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប គុណភាព​អន់ ។</b><br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល​បញ្ឈរ ដូច្នេះ​បែបផែន​ត្របាញ់​នឹង​"
-"ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
-msgid ""
-"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
-"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
-msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​មធ្យម គុណភាព​មធ្យម ។</b><br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​វិភាគ ហើយ​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ត្របាញ់​នឹង​"
-"មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ (បាន​កែខៃ) ។"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
-msgid ""
-"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
-"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
-msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់ គុណភាព​ល្អ ។</b><br>ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​​រូបភាព​ឌីវីឌី​ នឹង​បង្កើន​គុណភាព ហើយ​នឹង​"
-"ជួយ​ជួសជុល​កំហុស​ក្នុង​ការ​តំណាង​ពណ៌ ។"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
-msgid ""
-"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
-"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
-"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
-msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​គួរសម គុណភាពល្អ​ណាស់ ។</b><br>ក្រៅ​ពី​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់ ​"
-"វា​ក៏​នឹង​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ទ្វេដង​ផង​ដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្រា​វាល​របស់​ទូរទស្សន៍ ។ វា​នឹង​"
-"រក​ឃើញ ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​វិញដោយ​បន្ថយ ៣-២ ។ *"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
-"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
-"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
-"dvds). *"
-msgstr ""
-"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត គុណភាព​ល្អ​បំផុត​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព ។</b><br>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​"
-"ការ​កែប្រែ judder (ចាក់​ភាពយន្ត​ត្រឹម​ល្បឿន​ដើម​របស់​ពួក​វា​គឺ 24 fps) ព្រម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ពណ៌​"
-"បញ្ឈរ​យ៉ាង​រលូន (បំបាត់​ស្នាម​ឆ្នូត​តូចៗ ដែល​ធ្លាប់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឌីវីឌី​ខ្លះ) ។ *"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
-msgid "User defined"
-msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
-msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime..."
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
-msgid ""
-"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
-msgstr ""
-"* <i>អាច​ទាមទារ​ខឺណែល ២.៤ ដែល​បាន​ប៉ះប៉ូវ (ដូច​ជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦  ។</i>"
-
-#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
-msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime"
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
-msgid "Equalizer Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​អេហ្គុយ"
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
-msgid "Volume gain"
-msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង"
-
-#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
-msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
-msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង​សម្រាប់​អេហ្គុយ - បើ​សម្លេង​ប្រែ​ជា​រញ៉េរញ៉ៃ សូម​បិទ​វា"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
-msgid "Effect Plugins"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
-msgid "Audio Filters"
-msgstr "​តម្រង​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
-msgid "Enable audio filters"
-msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
-msgid "Add Filter"
-msgstr "បន្ថែម​តម្រង"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
-msgid "Remove All Filters"
-msgstr "យក​តម្រង​ទាំង​អស់​ចេញ"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
-msgid "Video Filters"
-msgstr "តម្រង​វីដេអូ"
-
-#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
-msgid "Enable video filters"
-msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​វីដេអូ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
-msgid "auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
-msgid "off"
-msgstr "បិទ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
-msgid "General Warning: \n"
-msgstr "ការព្រមាន​ទូទៅ ៖ \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
-msgid "No Informations available."
-msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
-msgid "Security Warning: \n"
-msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
-msgid ""
-"The host you're trying to connect is unknown.\n"
-"Check the validity of the specified hostname. "
-msgstr ""
-"មិនស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​​របស់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
-msgid "The device name you specified seems invalid. "
-msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ​ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
-msgid ""
-"The network looks unreachable.\n"
-"Check your network setup and the server name. "
-msgstr ""
-"បណ្ដាញ​ទំនង​ជា​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​រៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
-msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
-msgstr "មិនមាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។ ឧបករណ៍​កំពុង​ជាប់រវល់ ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
-msgid ""
-"The connection was refused.\n"
-"Check the host name. "
-msgstr ""
-"ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
-msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ឬ url ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា​ ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
-msgid "Permission to this source was denied. "
-msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​​ចូលដំណើរ​ការ​ធនធាន​នេះ ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
-msgid ""
-"The source can't be read.\n"
-"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
-"(e.g: no disc in drive). "
-msgstr ""
-"មិន​អាច​អាន​ប្រភព​បាន​ឡើយ ។\n"
-"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ឬ​ក៏​ប្រភព​មិនមាន​ទិន្នន័យ(ឧ. គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ជាដើម) ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
-msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
-msgstr "បញ្ហា​មួយ​​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រ​មួយ ៖ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
-msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
-msgstr "ប្រភព​ទំនងជា​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រួច​ហើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
-msgid ""
-"\n"
-"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
-"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
-msgstr ""
-"\n"
-"ឌីវីឌី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គ្រីប​រួច​ហើយ ។ អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់អ្នក អ្នក​អាច ឬ មិន​អាច​"
-"ប្រើ​ libdvdcss ដើម្បី​អាច​អាន​ថាស​នេះ ។ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
-msgid "Unknown error: \n"
-msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ \n"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
-msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
-msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using Video Driver: %1"
-msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ ៖ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using Audio Driver: %1"
-msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ៖ "
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
-msgid "Init xine..."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
-msgid "Failed to connect to X-Server!"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ X-Server !"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
-msgid "Can't init xine Engine!"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន xine បាន​ឡើយ !"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
-msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
-msgid "Videodriver to use (default: auto)"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ត្រូ​វប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
-msgid "Use software audio mixer"
-msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​អូឌីយ៉ូ​​ផ្នែកទន់"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
-msgid "Show OSD Messages"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
-msgid "Size of OSD text"
-msgstr "ទំហំ​របស់​អត្ថបទ OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
-msgid "Font for OSD Messages"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​សារ OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
-msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
-msgstr ""
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
-msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
-msgstr ""
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
-msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
-msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ទាំង​អស់ !​"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
-msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
-msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទាំង​អស់ !"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
-msgid "Can't create a new xine Stream!"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ xine ថ្មី​បាន​ឡើយ !"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
-msgid "DVB: opening..."
-msgstr "DVB ៖ កំពុង​បើក..."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "កូឌិក​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
-msgid "Video Codec"
-msgstr "កូឌិក​វីដេអូ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
-msgid "No plugin found to handle this resource"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ធនធាន​នេះ​បាន​ឡើយ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
-msgid "Resource seems to be broken"
-msgstr "ធនធាន​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
-msgid "Requested resource does not exist"
-msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
-msgid "Resource can not be opened"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន​បាន​ឡើយ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
-msgid "Generic error"
-msgstr "កំហុស​ទូទៅ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
-#, fuzzy
-msgid "Mute Off"
-msgstr "ស្ងាត់"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
-#, fuzzy
-msgid "Mute On"
-msgstr "ស្ងាត់"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
-#, c-format
-msgid "Fast Forward %1"
-msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
-#, c-format
-msgid "Slow Motion %1"
-msgstr "ចលនា​យឺត %1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
-msgid "Deinterlace: on"
-msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បើក"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
-msgid "Deinterlace: off"
-msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បិទ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "សមាមាត្រ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
-msgid "2.11:1"
-msgstr "2.11:1"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
-msgid "Zoom X"
-msgstr "ពង្រីក X"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
-msgid "Zoom Y"
-msgstr "ពង្រីក Y"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
-msgid "Audio/Video Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត​​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
-msgid "msec"
-msgstr "មិ.វិ."
-
-#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
-#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត​ចំណង​ជើងរង"
-
-#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
-msgid "Delete Filter"
-msgstr "លុប​តម្រង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "XinePart"
-msgstr "KaffeinePart"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
-msgid "A xine based player part for Kaffeine."
-msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​ចាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
-"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"ការ​គាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) គឺ​នៅ​មាន​កម្រិត​ទាប​នៅ​"
-"ឡើយ !\n"
-"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាច​សាកល្បង​ចាក់​ប្រភព​វីដេអូ​ដែល​មាន ដោយ​មិន​មាន​ប្លង់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ បន្ត ?"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
-msgid "Save Stream As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​​ស្ទ្រីម​ជា"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
-msgid "Subtitle"
-msgstr "ចំណងជើង​រង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
-msgid "Audiochannel"
-msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 នៃ %2"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
-msgid ""
-"*.png|PNG-File\n"
-"*.bmp|BMP-File\n"
-"*.xbm|XBM-File"
-msgstr ""
-"*.png|ឯកសារ PNG\n"
-"*.bmp|ឯកសារ BMP\n"
-"*.xbm|ឯកសារ XBM"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
-msgid "Save Screenshot As"
-msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់​ជា"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
-msgid "Broadcasting port:"
-msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ ៖"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
-msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម​ទទួល​ការ​ផ្សាយ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
-msgid "Sender address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ ៖"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
-msgid "Port:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
-msgid "Jump to position:"
-msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង ៖"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
-msgid "xine Error"
-msgstr "កំហុស xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
-msgid "xine Message"
-msgstr "សារ xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
-msgid "Save Stream as"
-msgstr "រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ជា"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
-#, fuzzy
-msgid "Track info"
-msgstr "ព័ត៌មានបទ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
-msgid "Play in Kaffeine Externally"
-msgstr "ចាក់​នៅ​ខាង​ក្នុង Kaffeine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
-msgid "&Send Broadcast Stream..."
-msgstr "ផ្ញើ​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
-msgid "&Receive Broadcast Stream..."
-msgstr "ទទួល​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
-msgid "&Save Screenshot..."
-msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
-msgid "Save Stream..."
-msgstr "រក្សាទុក​​​ស្ទ្រីម..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
-msgid ""
-"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
-"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
-msgstr ""
-"រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាសរឹង ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឡើយ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន "
-"(ឧ. Real Media) ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​រំលោភ​ច្បាប់ ។"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
-msgid "&Fast Forward"
-msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
-msgid "Slow &Motion"
-msgstr "ចលនា​យឺត"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
-#, fuzzy
-msgid "Skip Forward (20s)"
-msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ វិ.)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
-#, fuzzy
-msgid "Skip Backward (20s)"
-msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ វិ.)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
-msgid "Skip Forward (1m)"
-msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១ នាទី)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
-msgid "Skip Backward (1m)"
-msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១ នាទី)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
-msgid "Skip Forward (10m)"
-msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ នាទី)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
-msgid "Skip Backward (10m)"
-msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ នាទី)"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
-msgid "Jump to Position..."
-msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
-msgid "DVD Menu Left"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឆ្វេង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
-msgid "DVD Menu Right"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ស្ដាំ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
-msgid "DVD Menu Up"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឡើង​លើ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
-msgid "DVD Menu Down"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ចុះក្រោម"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
-msgid "DVD Menu Select"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ជ្រើស"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
-#, fuzzy
-msgid "&Next Audio Channel"
-msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
-msgid "Volume Up"
-msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សម្លេង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
-msgid "Volume Down"
-msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សម្លេង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "មិន​ត្របាញ់"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
-msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ត្របាញ់ ឧទាហរណ៍​ របស់​ឌីវីឌី​មួយ​ចំនួន ។"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
-msgid "Zoom In Horizontal"
-msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
-msgid "Zoom Out Horizontal"
-msgstr "បង្រួម​ផ្ដេក"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
-msgid "Zoom In Vertical"
-msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
-msgid "Zoom Out Vertical"
-msgstr "បង្រួម​បញ្ឈរ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
-msgid "Deinterlace &Quality"
-msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "អេហ្គុយ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
-#, fuzzy
-msgid "&Next Subtitle Channel"
-msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Delay Subtitle"
-msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
-#, fuzzy
-msgid "Advance Subtitle"
-msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
-#, fuzzy
-msgid "Add subtitle..."
-msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
-msgid "&Menu Toggle"
-msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
-msgid "&Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
-msgid "&Root"
-msgstr "&Root"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
-msgid "&Subpicture"
-msgstr "រូបភាពរង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
-#, no-c-format
-msgid "&Audio"
-msgstr "អូឌីយ៉ូ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
-msgid "An&gle"
-msgstr "ជ្រុង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
-msgid "&Part"
-msgstr "ផ្នែក"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
-msgid "Titles"
-msgstr "ចំណង​​ជើង​"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
-msgid "Chapters"
-msgstr "វគ្គ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
-msgid "Angles"
-msgstr "ជ្រុង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
-msgid "Effect &Plugins..."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
-msgid "&xine Engine Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
-msgid ""
-"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
-"Long click: Toggle Timer OSD"
-msgstr ""
-"ចុច​មួយ​ភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា\n"
-"ចុច​យូរ ៖ បិទបើក OSD របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
-msgid "Looking for CDDB entries..."
-msgstr "កំពុង​រកធាតុ CDDB..."
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "AudioCD Track %1"
-msgstr "បទ %1"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VCD Track %1"
-msgstr "បទ %1"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
-msgid "xine Engine Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
-msgid "%1 Options"
-msgstr "ជម្រើស %1"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
-msgid "Beginner Options"
-msgstr "ជម្រើស​ដំបូង"
-
-#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
-msgid "Expert Options"
-msgstr "ជម្រើស​ជំនាញ​​"
-
-#: pref.cpp:48
-msgid "Kaffeine Setup"
-msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"
-
-#: pref.cpp:58
-msgid "Behavior"
-msgstr "ឥរិយាបថ"
-
-#: pref.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Pause video when window is minimized"
-msgstr "ផ្អាក​វីដេអូ នៅ​ពេល​លាក់"
-
-#: pref.cpp:73
-msgid "Embed in system tray"
-msgstr "បង្កប់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: pref.cpp:79
-msgid " sec"
-msgstr " វិ."
-
-#: pref.cpp:82
-msgid "Duration of title announcement in system tray"
-msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ប្រកាស​ចំណង​ជើង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​"
-
-#: pref.cpp:93
-msgid "Enable DVB client"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
-
-#: pref.cpp:126
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​​"
-
-#: pref.cpp:132
-msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
-msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ (មិន​មែន​ជា​យូនីកូដ) ជំនួស ​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា"
-
-#: pref.cpp:147
-msgid "Clear recent files list"
-msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: startwindow.cpp:88
-msgid "[Kaffeine Player]"
-msgstr "[កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine]"
-
-#: systemtray.cpp:60
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "ចាក់ / ផ្អាក"
-
-#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "Play&list"
-msgstr "បញ្ជីចាក់"
-
-#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "CD Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តការ​​អ៊ិនកូដ"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Base directory:"
-msgstr "ថត​គោល ៖"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Paranoia:"
-msgstr "ឆ្កួតៗ ៖"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Disable all checking"
-msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ទាំង​អស់"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Normal mode"
-msgstr "របៀប​ធម្មតា"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Paranoia mode"
-msgstr "របៀប​ឆ្កួតៗ"
-
-#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Normalize"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Lame mp3 options"
-msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "VBR"
-msgstr "VBR"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖"
-
-#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Kb/s"
-msgstr "គីឡូបៃ/វិ."
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Ogg Vorbis Options"
-msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg"
-
-#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Quality :"
-msgstr "គុណភាព ៖"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs"
-msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "ធាតុ​ថ្មី"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
-#, no-c-format
-msgid "<< Update Selected"
-msgstr "<< ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់សម័យ"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
-#, no-c-format
-msgid "<< New"
-msgstr "<< ថ្មី"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Pid:"
-msgstr "Pid ៖"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "Lang:"
-msgstr "ភាសា ៖"
-
-#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "AC3"
-msgstr "AC3"
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Broadcasting Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ផ្សាយ"
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Available channels:"
-msgstr "ឆានែល​ដែល​មាន ៖"
-
-#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Broadcasting list:"
-msgstr "បញ្ជី​ការផ្សាយ ៖"
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CAM settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Concurrent Services:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Application Type:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Manufacturer Code:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "Menu String:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
-#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "_"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Application Manufacturer:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "CAM Menu"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Your choice (enter to validate):"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Channel Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Nr:"
-msgstr "Nr ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Polarity"
-msgstr "លក្ខណៈ​ជា​ប៉ូល"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់ ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Symbol rate:"
-msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Scrambled"
-msgstr "ខុស​ទម្រង់​ដើម"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "Service ID:"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​សេវា ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Network ID:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
-#, no-c-format
-msgid "Teletext PID:"
-msgstr "PID របស់​អត្ថបទ​រត់​លើ​អេក្រង់​ទូរទស្សន៍ ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
-#, no-c-format
-msgid "Video PID:"
-msgstr "PID របស់​វីដេអូ ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
-#, no-c-format
-msgid "Transport stream ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​ស្ទ្រីម​ការ​ផ្ទេរ ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs..."
-msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង..."
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
-#, no-c-format
-msgid "Audio PIDs..."
-msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ..."
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
-#, no-c-format
-msgid "FEC high:"
-msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
-#, no-c-format
-msgid "Transmission:"
-msgstr "ការ​បញ្ជូន ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
-#, no-c-format
-msgid "FEC low:"
-msgstr "FEC ទាប ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
-#, no-c-format
-msgid "Guard interval:"
-msgstr "ចន្លោះពេល​យាម ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
-#, no-c-format
-msgid "Hierarchy:"
-msgstr "ឋានានុក្រម ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
-#, no-c-format
-msgid "Modulation:"
-msgstr "ការ​ប្ដូរ​សម្លេង​ឡើង​ចុះ ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
-#, no-c-format
-msgid "Inversion:"
-msgstr "ការ​បញ្ច្រាស ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
-#, no-c-format
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន ៖"
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
-#, no-c-format
-msgid "Roll off:"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/crontimerui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Timer"
-msgstr "ធ្វើ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "(Right click to edit/delete)"
-msgstr "(ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​កែសម្រួល/លុប)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "ថ្មី..."
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "Search On"
-msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Offset (KHz)"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:170
-#, no-c-format
-msgid "-167"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(7MHz)"
-msgstr " (MHz)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(8MHz)"
-msgstr " (MHz)"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "+167"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "+125"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Start Scan"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​វិភាគរក"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "តម្រង"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:377
-#, no-c-format
-msgid "Free to air"
-msgstr "ផ្សាយ​ដោយ​សេរី"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:395
-#, no-c-format
-msgid "<< Add Selected"
-msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:411
-#, no-c-format
-msgid "<< Add Filtered"
-msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ត្រង"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:430
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR ៖"
-
-#: input/dvb/scandialogui.ui:518
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើរួច"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​ចំណងជើងរង"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Subtitle PIDs"
-msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "Page:"
-msgstr "ទំព័រ ៖"
-
-#: input/dvb/subeditorui.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Sub page:"
-msgstr "ទំព័រ​រង ៖"
-
-#: kaffeineui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "Quit Options"
-msgstr "ជម្រើស​ចេញ​"
-
-#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Player"
-msgstr "កម្មវិធីចាក់"
-
-#: kaffeineui.rc:26
-#, no-c-format
-msgid "Enable Auto &Resize"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
-#, no-c-format
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "សមាមាត្រ"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
-#, no-c-format
-msgid "Controls Toolbar"
-msgstr "របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
-#, no-c-format
-msgid "Volume Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្រិត​សម្លេង"
-
-#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
-#, no-c-format
-msgid "Position Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Network Broadcasting"
-msgstr "ការ​ផ្សាយ​បណ្ដាញ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "ការ​រុករក"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
-#, no-c-format
-msgid "&DVD"
-msgstr "ឌីវីឌី"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
-#, no-c-format
-msgid "&DVD Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
-#, no-c-format
-msgid "&Video"
-msgstr "វីដេអូ"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
-
-#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
-#, no-c-format
-msgid "Screenshot Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបថត​អេក្រង់"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "បញ្ឈប់/លុប"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "បិទ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "កំហុស xine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "ពង្រីក X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "តិត្ថិភាព"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "លុប​តម្រង"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Zoom"
-#~ msgstr "ពង្រីក X"
-
-#~ msgid "EPG"
-#~ msgstr "EPG"
-
-#~ msgid "Record as:"
-#~ msgstr "ថត​ជា ៖"
-
-#~ msgid "Audio Channels"
-#~ msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
-
-#~ msgid "Timer successfully created and started."
-#~ msgstr "បាន​បង្កើត និង ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#~ msgid "Lock:"
-#~ msgstr "សោ ៖"
-
-#~ msgid "1st sat:"
-#~ msgstr "Sat ទីមួយ ៖"
-
-#~ msgid "LNB Settings..."
-#~ msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
-
-#~ msgid "2nd sat:"
-#~ msgstr "Sat ទីពីរ ៖"
-
-#~ msgid "3rd sat:"
-#~ msgstr "Sat ទីបី ៖"
-
-#~ msgid "4th sat:"
-#~ msgstr "Sat ទីបួន ៖"
-
-#~ msgid "Preferred format:"
-#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ចូលចិត្ត ៖"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
-#~ "(in order to convert to Unicode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា\n"
-#~ "(ដើម្បី​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​យូនីកូដ)"
-
-#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
-#~ msgstr "មិន​មាន %1 នៅក្នុង​ដ្រាយ​ឡើយ ឬ ខុសផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ ។"
-
-#~ msgid "Please select correct drive:"
-#~ msgstr "សូម​ជ្រើស​ដ្រាយ​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖​"
-
-#~ msgid "WIN32 Codecs"
-#~ msgstr "កូឌិក WIN32"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
-#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
-#~ "Download the codecs here:"
-#~ msgstr ""
-#~ "រក​មិនឃើញ​កូឌិក WIN32 នៅ​ក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឯកសារ Windows "
-#~ "Media 9, ឯកសារ​ Real Media ថ្មីៗ និង ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ទាញយក​កូដិក​"
-#~ "នៅ​ទីនេះ ៖"
-
-#~ msgid "Seeking to %s"
-#~ msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ទៅ​ដល់ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
-#~ "root) after installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "បាត់​បញ្ជី​ឈ្មោះ GStreamer ! តើ​អ្នក​មាន​ភ្លេច​រត់ <b>gst-register</b> (ជា root) បន្ទាប់ពី​"
-#~ "ដំឡើង​ឬ​អត់ ?"
-
-#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
-#~ msgstr "មាន​ឆានែល​ទាំង​នេះ​រួច​ហើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៀត​ឡើយ ៖"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
-#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​​ទុក​ឲ្យ Kaffeine រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស ចេញ ពី​ម៉ឺនុយ ឯកសារ "
-#~ "ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។"
-
-#~ msgid "No player"
-#~ msgstr "គ្មាន​កម្មវិធីចាក់​ឡើយ"
-
-#~ msgid "No layer"
-#~ msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch %1"
-#~ msgstr "ឆានែល "
-
-#~ msgid "Alternate Layout"
-#~ msgstr "ប្លង់​ជំនួស​"
-
-#~ msgid "Kaffeine Part"
-#~ msgstr "ផ្នែក​ Kaffeine"
-
-#~ msgid "DVB-C"
-#~ msgstr "DVB-C"
-
-#~ msgid "DVB-T"
-#~ msgstr "DVB-T"
-
-#~ msgid "DVB-S"
-#~ msgstr "DVB-S"
-
-#~ msgid "No DVD Video found."
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ឡើយ ។"
-
-#~ msgid "No (S)VCD found."
-#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ឡើយ ។"
-
-#~ msgid "DVB Support"
-#~ msgstr "ការ​គាំទ្រ DVB"