diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 3569 |
1 files changed, 0 insertions, 3569 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po deleted file mode 100644 index 3e815ad..0000000 --- a/po/km.po +++ /dev/null @@ -1,3569 +0,0 @@ -# translation of kaffeine.po to Khmer -# translation of kaffeine.po to -# -# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2006. -# Leang Chumsoben <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaffeine\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:50+0700\n" -"Last-Translator: Leang Chumsoben <[email protected]>\n" -"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "កម្មវិធីទាញយកគម្រប" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "រកមិនឃើញរូបភាពដូចឡើយ ។ សូមបញ្ចូលពាក្យស្វែងរកថ្មី ៖" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "បញ្ចូលពាក្យស្វែងរកថ្មី ៖" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 -msgid "All Sizes" -msgstr "ទំហំទាំងអស់" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 -msgid "Very Small" -msgstr "តូចបំផុត" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 -msgid "Very Large" -msgstr "ធំបំផុត" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរកថ្មី" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "មិនមានគម្របដែលអ្នកបានជ្រើសឡើយ ។ សូមជ្រើសគម្របមួយទៀត ។" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "មិនមានគម្របឡើយ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "ជ្រើសគម្របមួយ..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "វិចិត្រសាល..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 -#: input/dvb/kevents.cpp:125 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 -#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 -msgid "Track" -msgstr "បទ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរកនៅ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Playlist:" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 -msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." -msgstr "ជ្រើសបញ្ជីចាក់សកម្ម ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះបញ្ជីចាក់ សូមកែសម្រួលវា ហើយចុចប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 -msgid "Play Playlist" -msgstr "ចាក់បញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 -msgid "&Repeat" -msgstr "ចាក់ម្ដងទៀត" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 -msgid "Loop playlist" -msgstr "រង្វិលជុំបញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "សាប់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 -msgid "Play items in random order" -msgstr "ចាក់ធាតុតាមលំដាប់ចៃដន្យ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 -msgid "Don't switch to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 -msgid "Don't switch automatically to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "យកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នចេញ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់ថ្មី" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "នាំចូលបញ្ជីចាក់..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នជា..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "យកបញ្ជីចាក់បច្ចុប្បន្នចេញ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 -#: kaffeine.cpp:226 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -#: kaffeine.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "ឯកសារទាំងអស់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 -msgid "Open Playlist" -msgstr "បើកបញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -msgid "Save Playlist" -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 -#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 -msgid "Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 -#: kaffeine.cpp:1508 -msgid "NEW" -msgstr "ថ្មី" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "កំពុងនាំចូលធនធានមេឌៀ..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(គ្មានចំណងជើងរង)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "ចំណងជើងរងផ្សេងទៀត..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារចំណងជើងរង\n" -"*.*|ឯកសារទាំងអស់" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "ជ្រើសឯកសារចំណងជើងរង" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 -msgid "Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាល" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួនចាក់ ៖ %2 ដង" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួនចាក់ ៖ %2 ដង" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "យក '%1' ចេញពីបញ្ជី និង ពីថាស ?" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "មានឈ្មោះបញ្ជីចាក់រួចហើយ" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះបញ្ជីចាក់ផ្សេងទៀត ៖" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "ជ្រើសចំណងជើងរង" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 -msgid "Media file:" -msgstr "ឯកសារមេឌៀ ៖" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 -msgid "Select Movie" -msgstr "ជ្រើសភាពយន្ត" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "ឯកសារចំណងជើងរង ៖" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "ចាក់បន្ទាប់/បន្ថែមទៅជួរ" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "បង្កើតបញ្ជីចាក់ពីធាតុដែលបានជ្រើស" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "បន្ថែមចំណងជើងរង..." - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "កែសម្រួលចំណងជើង" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 -msgid "Year" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "ចំណងជើងរង" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "កំពុងប្រើ" - -#: input/disc/cddb.cpp:293 -msgid "No Title" -msgstr "គ្មានចំណងជើង" - -#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: input/disc/cddb.cpp:305 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "បទ %1" - -#: input/disc/cddb.cpp:381 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "កំពុងស្វែងរកធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..." - -#: input/disc/cddb.cpp:406 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "កំពុងស្វែងរកធាតុ cddb ពីចម្ងាយ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:430 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "បានរកឃើញធាតុ cddb ដូចបេះបិទ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:488 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "បានរកឃើញធាតុ cddb ស្រដៀងគ្នា..." - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "" - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "បានរកឃើញវីដេអូឌីវីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើសវីដេអូឌីវីឌីមួយ ៖" - -#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 -msgid "Audio CD" -msgstr "ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" - -#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 -msgid "Play CD" -msgstr "ចាក់ស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 -msgid "Rip CD" -msgstr "បម្លែងស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:123 -msgid "Artist:" -msgstr "សិល្បករ ៖" - -#: input/disc/disc.cpp:131 -msgid "Album:" -msgstr "អាល់ប៊ុម ៖" - -#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" - -#: input/disc/disc.cpp:156 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." -msgstr "ជ្រើសបទដែលអ្នកចង់បម្លែង ហើយចុចប៊ូតុង <b>អ៊ិនកូដ</b> ។" - -#: input/disc/disc.cpp:160 -msgid "Encode..." -msgstr "អ៊ិនកូដ..." - -#: input/disc/disc.cpp:204 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" - -#: input/disc/disc.cpp:207 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "ចាក់ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" - -#: input/disc/disc.cpp:210 -msgid "Play DVD" -msgstr "ចាក់ឌីវីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:213 -msgid "Play VCD" -msgstr "ចាក់វីស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:269 -msgid "Open &DVD" -msgstr "បើកឌីវីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:270 -msgid "Open &VCD" -msgstr "បើកវីស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:271 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "បើកស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ" - -#: input/disc/disc.cpp:317 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសបទ ដើម្បីបម្លែង ។" - -#: input/disc/disc.cpp:325 -msgid "Unable to initialize cdparanoia." -msgstr "" - -#: input/disc/disc.cpp:422 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "បានរកឃើញស៊ីឌីអូឌីយ៉ូជាច្រើន ។ សូមជ្រើសស៊ីឌីមួយ ៖" - -#: input/disc/disc.cpp:520 -msgid "No audio CD found." -msgstr "រកមិនឃើញស៊ីឌីអូឌីយ៉ូឡើយ ។" - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "DVD Video" -msgstr "វីដេអូឌីវីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "បានរកឃើញវីដេអូឌីវីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើសវីដេអូឌីវីឌីមួយ ៖" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "បានរកឃើញ (អេស)វីស៊ីឌីជាច្រើន ។ សូមជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖" - -#: input/disc/paranoia.cpp:249 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "មិនអាចរកឃើញអ៊ិនកូឌ័រអូឌីយ៉ូឡើយ ។" - -#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "ការផ្ទុកអ៊ិនកូឌ័រ '%1' បានបរាជ័យ ។" - -#: input/disc/paranoia.cpp:323 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "មិនអាចបង្កើតថត ៖ " - -#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "MB" -msgstr "មេកាបៃ" - -#: input/disc/paranoia.cpp:519 -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: input/disc/paranoia.cpp:520 -msgid "Bytes" -msgstr "បៃ" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។" - -#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "Pid ត្រូវតែមិនមែនជាសូន្យ !" - -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍ទទួលទូរលេខដំបូង" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ឈ្មោះឲ្យវា !" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 -msgid "This name is not unique." -msgstr "ឈ្មោះនេះមិនមែនមានតែមួយឡើយ ។" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "បាត់ pid របស់អូឌីយ៉ូ !" - -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសថ្ងៃណាមួយ ។" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 -msgid "CAM" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Downloading... " -msgstr "កំពុងទាញយក... " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Copying data files..." -msgstr "កំពុងចម្លងឯកសារទិន្នន័យ..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 -#: input/dvb/scandialogui.ui:332 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "ទូរទស្សន៍" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 -#: input/dvb/scandialogui.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "វិទ្យុ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 -msgid "DVB Settings" -msgstr "ការកំណត់ DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "No rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "USALS rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Positions rotor" -msgstr "របារឧបករណ៍ទីតាំង" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "External positionner" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "DVB Device" -msgstr "ឧបករណ៍ DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "Device Settings" -msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 -msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" -msgstr "<qt><b>ឈ្មោះ ៖</b></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 -msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" -msgstr "<qt><b>ប្រភេទ ៖</b></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 -msgid "Cable" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 -msgid "Terrestrial" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Atsc" -msgstr "សិល្បករ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 -msgid "Tuner priority (0=Don't use):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 -msgid "Tuner timeout :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 -msgid "(ms)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 -msgid "S2 capable device" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 -msgid "Number of LNBs:" -msgstr "ចំនួន LNB ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 -msgid "Set rotor coordinates..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 -msgid "Mini DiSEqC (A-B)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 -msgid "Send DiSEqC commands twice." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "LNB 1 settings..." -msgstr "ការកំណត់ LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 -msgid "Sources list..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "LNB 2 settings..." -msgstr "ការកំណត់ LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "LNB 3 settings..." -msgstr "ការកំណត់ LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "LNB 4 settings..." -msgstr "ការកំណត់ LNB..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភពដើម ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 -msgid "" -"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " -"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " -"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " -"choose a real Source in list.</qt>" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 -msgid "" -"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " -"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" -"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " -"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" -"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 -msgid "Recording" -msgstr "កំពុងថត" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 -msgid "DVB Recording Options" -msgstr "ជម្រើសការថត DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 -msgid "Records directory:" -msgstr "ថតការថត ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 -msgid "Time shifting directory:" -msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរពេលវេលា ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 -msgid "Begin margin:" -msgstr "រឹមចាប់ផ្ដើម ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 -msgid "(minutes)" -msgstr "(នាទី)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 -msgid "End margin:" -msgstr "រឹមបញ្ចប់ ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 -msgid "Instant record duration:" -msgstr "ថិរវេលាថតភ្លាមៗ ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 -msgid "Max file size (0=Unlimited):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 -msgid "(MB)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 -msgid "Filename Format:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 -msgid "Broadcasting" -msgstr "កំពុងផ្សាយ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 -msgid "DVB Broadcasting" -msgstr "ការផ្សាយ DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 -msgid "Broadcast address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានការផ្សាយ ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 -msgid "Broadcast port:" -msgstr "ច្រកការផ្សាយ ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 -msgid "Info port:" -msgstr "ច្រកព័ត៌មាន ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 -msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 -msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 -msgid "Default charset (restart needed):" -msgstr "សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម (ទាមទារចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ) ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 -msgid "Update scan data:" -msgstr "ធ្វើឲ្យការវិភាគរកទិន្នន័យទាន់សម័យ ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 -msgid "Download" -msgstr "ទាញយក" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 -msgid "" -"Dump epg's events to \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx:" -msgstr "" -"បោះចោលព្រឹត្តិការណ៍របស់ epg នៅត្រង់ \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 -msgid "Dump" -msgstr "បោះចោល" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "DVB plugins" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Rotors settings" -msgstr "ការកំណត់ DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 -msgid "Set your position coordinates for rotors:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 -msgid "Latitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 -msgid "Longitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចទទួលទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ឡើយ !<br>\t" -"\t\tសូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ិនធឺណិតរបស់អ្នក ហើយចុច បាទ/ចាស ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។<br>\t\t\tឬ" -"ចុច ទេ ដើម្បីបោះបង់ ។<br> តើខ្ញុំគួរព្យាយាមម្ដងទៀតឬ ?</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 -#, c-format -msgid "" -"Special strings are:\n" -"- %chan (channel's name)\n" -"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" -"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" -"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " -"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 -msgid "Invalid records directory." -msgstr "ថតការថតមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 -msgid "Invalid time shifting directory." -msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរពេលវេលាមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 -msgid "Broadcast and Info ports must be different." -msgstr "ច្រកការផ្សាយ និង ច្រកព័ត៌មានត្រូវតែខុសគ្នា ។" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 -msgid "Invalid broadcast address." -msgstr "អាសយដ្ឋានការផ្សាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 -msgid "Invalid filename format." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 -msgid "LNB Settings" -msgstr "ការកំណត់ LNB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB សកល" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 -msgid "C-Band LNB" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 -msgid "C-Band Multipoint LNB" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 -msgid "Dual LO" -msgstr "LO ទ្វេ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 -msgid "Single LO" -msgstr "LO ទោល" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 -msgid "H/V LO" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 -msgid "Dual LO switch frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ប្ដូរ LO ទ្វេ ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -msgid " (MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -msgid "Lo-band frequency:" -msgstr "ប្រេកង់រលកអាកាសទាប ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 -msgid "Hi-band frequency:" -msgstr "ប្រេកង់រលកអាកាសខ្ពស់ ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -msgid "Single LO frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 -#, fuzzy -msgid "Vertical pol. LO frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "Horizontal pol. LO frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 -#, fuzzy -msgid "Rotor Settings" -msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Sattelite:" -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "ទីតាំង" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 -#, fuzzy -msgid "Add to list" -msgstr "បន្ថែមទៅឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 -#, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 -msgid "13V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 -msgid "sec./ °" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 -msgid "18V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 -#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 -msgid "Timers" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍កម្មវិធីអេឡិចត្រូនិក" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 -msgid "DVB settings" -msgstr "ការកំណត់ DVB" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 -msgid "Recall" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Search channel(s)" -msgstr "ស្វែងរកនៅ" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 -msgid "Number" -msgstr "លេខ" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 -#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 -#: input/dvb/scandialogui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "ប្រភពដើម ៖" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 -msgid "Instant Record" -msgstr "ថតភ្លាមៗ" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 -msgid "Broadcast" -msgstr "ផ្សាយ" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 -msgid "Time shifting" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពេលវេលា" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "Warning: low disc space" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Select icon..." -msgstr "ជ្រើសភាពយន្ត" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Choose channel icon" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឆានែល" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 -msgid "Digital TV" -msgstr "ទូរទស្សន៍ឌីជីថល" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "ទូរទស្សន៍ឌីជីថលបន្តផ្ទាល់ ដំណើរការតែជាមួយម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "ឆានែលបន្ទាប់របស់ OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "ឆានែលមុនរបស់ OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 -msgid "OSD Zap" -msgstr "OSD Zap" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍បន្ទាប់របស់ OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍មុនរបស់ OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 -msgid "Show OSD" -msgstr "បង្ហាញ OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 -msgid "EPG..." -msgstr "EPG..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 -msgid "Timers..." -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "កំពុងផ្សាយ..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Channels..." -msgstr "ឆានែល..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 -msgid "New Category..." -msgstr "ប្រភេទថ្មី..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 -msgid "Change Icon..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាង..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 -msgid "Delete Category..." -msgstr "លុបប្រភេទ..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "New Category" -msgstr "ប្រភេទថ្មី" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះមួយឲ្យប្រភេទនេះ ៖" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបប្រភេទនេះឬ ?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." -"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " -"again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចទទួលទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz បានឡើយ !<br>" -"\t\t\tសូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ិនធឺណិតរបស់អ្នក ហើយចុច បាទ/ចាស ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។<br>\t\t" -"\tឬ ចុច ទេ ដើម្បីបោះបង់ ។<br>\t\t\tប្រសិនបើអ្នកមានប័ណ្ណសារនេះរួចហើយ សូមចម្លងវាទៅក្នុង~/." -"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយចុច បាទ/ចាស ។<br><br>តើខ្ញុំគួរ" -"ព្យាយាមម្ដងទៀតទេ ?</qt>" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "ការផ្សាយបានបរាជ័យ ។" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមផ្សាយឡើយ ។" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Instant Record successfully started" -msgstr "បានបង្កើតឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 -msgid "Instant Recording failed to start." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 -#, fuzzy -msgid "Recording successfully stopped" -msgstr "បានបង្កើតឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់កំណត់ឆានែលមួយចំនួនសិន !" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "បានបង្កើតឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 -msgid "Still recording." -msgstr "នៅកំពុងថតនៅឡើយ ។" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "នៅកំពុងផ្សាយនៅឡើយ ។" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "មិនអាចរាវប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "មិនអាចកំណត់ pid ឡើយ" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 -msgid "No CAM free" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine នៅកំពុងថតនៅឡើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine បានរៀបឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាជាជួរ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 -msgid "Moving rotor from unknown position..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 -msgid "Moving rotor..." -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" - -#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 -msgid "Scheduled" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 -msgid "Current/Next" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់" - -#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Current Channel" -msgstr "ឆានែលបន្ទាប់របស់ OSD" - -#: input/dvb/kevents.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Electronic Program Guide Search" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍កម្មវិធីអេឡិចត្រូនិក" - -#: input/dvb/kevents.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "TV " -msgstr "ទូរទស្សន៍" - -#: input/dvb/kevents.cpp:103 -msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Titles " -msgstr "ចំណងជើង" - -#: input/dvb/kevents.cpp:108 -msgid "Search Event Titles only (omit Description)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:112 -msgid "FTA " -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:113 -msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Channel" -msgstr "ឆានែល" - -#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Begin" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: input/dvb/kevents.cpp:317 -msgid "View All Programs" -msgstr "មើលកម្មវិធីទាំងអស់" - -#: input/dvb/kevents.cpp:319 -msgid "Add to Timers" -msgstr "បន្ថែមទៅឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: input/dvb/krecord.cpp:41 -msgid "Timers list:" -msgstr "បញ្ជីឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា ៖" - -#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: input/dvb/krecord.cpp:92 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "បញ្ឈប់/លុប" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" -msgstr "" -"ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលានេះត្រូវបានធ្វើម្ដងទៀត ។ តើអ្នកចង់រំលងការងារបច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏លុបឧបករណ៍កំណត់" -"ពេលវេលា ?" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "រំលងបច្ចុប្បន្ន" - -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "លុបឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដែលបានជ្រើស ?" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 -msgid "Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 -msgid "Begin:" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 -msgid "Duration:" -msgstr "ថិរវេលា ៖" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 -msgid "End:" -msgstr "បញ្ចប់ ៖" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "រាល់ថ្ងៃ" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "រាល់សប្ដាហ៍" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "រាល់ខែ" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 -msgid "Repeat..." -msgstr "ចាក់ម្ដងទៀត..." - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 -msgid "Timer Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "ថិរវេលាត្រូវមានរយៈពេលយ៉ាងហោចណាស់ ១ នាទី !" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" -msgstr "ឈ្មោះត្រូវតែមិនមានតួអក្សរទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:87 -msgid "Signal:" -msgstr "សញ្ញា ៖" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:91 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR ៖" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:95 -msgid "Tuned:" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:355 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឆានែលទាំងអស់ឬ ?" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 -msgid "START scan" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមវិភាគរក" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:931 -msgid "STOP scan" -msgstr "ឈប់វិភាគរក" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:937 -msgid "Stopping..." -msgstr "កំពុងបញ្ឈប់..." - -#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2" - -#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "មិនអាចបើករន្ធព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "មិនអាចបើករន្ធការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមរន្ធការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 -msgid "Can't open socket." -msgstr "មិនអាចបើករន្ធឡើយ ។" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 -msgid "DVB Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "មិនអាចកំណត់ជម្រើសរន្ធឡើយ !!!" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "មិនអាចចងរន្ធឡើយ !!!" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "មិនអាចបើករន្ធព័ត៌មានឡើយ ។" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "មិនអាចចងរន្ធព័ត៌មានឡើយ !!!" - -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការដំឡើង Kaffeine %1" - -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "ពិនិត្យមើលការដំឡើង" - -#: instwizard.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "ការរៀបចំ Kaffeine" - -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 -#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 -msgid "Ok." -msgstr "គ្មានបញ្ហា ។" - -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "រកមិនឃើញផ្នែកឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក !" - -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "បានរកឃើញកំណែ" - -#: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Kaffeine ត្រូវការ KDE >= %1 ។" - -#: instwizard.cpp:141 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " -"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " -"regulations of your country!):" -msgstr "" -"រកមិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នកមិនអាចចាក់ឌីវីឌីដែលបានអ៊ិនគ្រីប (ភាគច្រើនជាឌីវីឌីដែលគេដាក់លក់) " -"បានឡើយ ។ អ្នកអាចយកបណ្ណាល័យនៅទីនេះ (ប៉ុន្តែការប្រើប្រាស់វា អាចនឹងបំពានច្បាប់រក្សាសិទ្ធិនៅក្នុង" -"ប្រទេសរបស់អ្នក !) ៖" - -#: instwizard.cpp:147 -msgid "DVD Drive" -msgstr "ដ្រាយឌីវីឌី" - -#: instwizard.cpp:156 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "របៀប DMA បានបិទហើយ ! ដើម្បីចាក់ឌីវីឌីកាន់តែប្រសើរ សូមរត់ជា root ៖" - -#: instwizard.cpp:158 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "មិនអាចពិនិត្យមើលរបៀប DMA បានឡើយ ។ អ្នកមិនមានសិទ្ធិ ឬ មិនមានដ្រាយប្រភេទនេះ ៖" - -#: instwizard.cpp:163 -msgid "DVB-Device" -msgstr "ឧបករណ៍ DVB" - -#: instwizard.cpp:170 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "រកមិនឃើញឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារដែលទាក់ទងនឹង DVB នឹងត្រូវបានលាក់ ។" - -#: instwizard.cpp:175 -msgid "Distribution" -msgstr "ការចែកចាយ" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "រកឃើញ" - -#: instwizard.cpp:182 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " -"from here:" -msgstr "" -"xine-lib ដែលភ្ជាប់មកជាមួយស៊ូស៊ី \"អាចនឹងមានលក្ខណៈពិសេសមិនគ្រប់គ្រាន់ ព្រោះតែបញ្ហាផ្លូវច្បាប់ (មិន" -"អាចបំពានប៉ាតង់បានឡើយ)\" ។ អ្នកគួរតែប្រើកញ្ចប់ពីទីនេះ ៖" - -#: instwizard.cpp:190 -msgid "RESULT" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: instwizard.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." -msgstr "បានរកឃើញបញ្ហាមួយចំនួន ប៉ុន្តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ Kaffeine នៅតែអាចដំណើរការបាន ។" - -#: instwizard.cpp:198 -msgid "All ok!" -msgstr "គ្មានបញ្ហាអ្វីទាំងអស់ !" - -#: instwizard.cpp:209 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "ប្រើ Kaffeine ជាកម្មវិធីជំនួយសម្រាប់ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)" - -#: instwizard.cpp:213 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " -"streams" -msgstr "ប្រើ Kaffeine ជាកម្មវិធីជំនួយសម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media និងផ្សេងៗទៀត)" - -#: instwizard.cpp:217 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "បង្កើតរូបតំណាង Kaffeine លើផ្ទៃតុ" - -#: instwizard.cpp:221 -msgid "Installation Options" -msgstr "ជម្រើសដំឡើង" - -#: kaffeine.cpp:103 -msgid "Start playing immediately" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមចាក់ភ្លាមៗ" - -#: kaffeine.cpp:105 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់" - -#: kaffeine.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Start in minimal mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់" - -#: kaffeine.cpp:109 -msgid "Set audio driver" -msgstr "កំណត់កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ" - -#: kaffeine.cpp:111 -msgid "Set video driver" -msgstr "កំណត់កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ" - -#: kaffeine.cpp:113 -msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." -msgstr "កំណត់ផ្លូវឧបករណ៍របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។" - -#: kaffeine.cpp:114 -msgid "Output xine debug messages" -msgstr "បង្ហាញសារកំហុសរបស់ xine" - -#: kaffeine.cpp:116 -msgid "Run installation wizard" -msgstr "រត់អ្នកជំនួយការដំឡើង" - -#: kaffeine.cpp:117 -msgid "tempfile to delete after use" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "" -"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD', 'DVB'." -msgstr "ឯកសារត្រូវចាក់ ។ អាចជាឯកសារមូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', 'ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ' ។" - -#: kaffeine.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: kaffeine.cpp:187 -msgid "Player Window" -msgstr "បង្អួចកម្មវិធីចាក់" - -#: kaffeine.cpp:213 -msgid "Supported Media Formats" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយមេឌៀដែលគាំទ្រ" - -#: kaffeine.cpp:214 -msgid "MPEG Audio Files" -msgstr "ឯកសារអូឌីយ៉ូ MPEG" - -#: kaffeine.cpp:215 -msgid "MPEG Video Files" -msgstr "ឯកសារវីដេអូ MPEG" - -#: kaffeine.cpp:216 -msgid "Ogg Vorbis Files" -msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg" - -#: kaffeine.cpp:217 -msgid "AVI Files" -msgstr "ឯកសារ AVI" - -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Quicktime Files" -msgstr "ឯកសារ Quicktime" - -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "Real Media Files" -msgstr "ឯកសារ Real Media" - -#: kaffeine.cpp:220 -msgid "Matroska Files" -msgstr "ឯកសារ Matroska" - -#: kaffeine.cpp:221 -msgid "FLAC Files" -msgstr "ឯកសារ FLAC" - -#: kaffeine.cpp:222 -msgid "Windows Media Files" -msgstr "ឯកសារមេឌៀរបស់វ៉ីនដូ" - -#: kaffeine.cpp:223 -msgid "WAV Files" -msgstr "ឯកសារ WAV" - -#: kaffeine.cpp:227 -msgid "DVD ISO IMAGE" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 -msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "ការផ្ទុកផ្នែក '%1' របស់កម្មវិធីចាក់ បានបរាជ័យ ។" - -#: kaffeine.cpp:370 -msgid "%1 not found in search path." -msgstr "រកមិនឃើញ %1 ក្នុងផ្លូវស្វែងរកឡើយ ។" - -#: kaffeine.cpp:667 -msgid "Open &URL..." -msgstr "បើក &URL..." - -#: kaffeine.cpp:668 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "បើកថត..." - -#: kaffeine.cpp:670 -msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" -msgstr "ចេញ && បិទម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់ពីបទនេះ" - -#: kaffeine.cpp:671 -msgid "Quit After This Track" -msgstr "ចេញបន្ទាប់ពីបទនេះ" - -#: kaffeine.cpp:672 -msgid "Quit After Playlist" -msgstr "ចេញបន្ទាប់ពីបញ្ជីចាក់" - -#: kaffeine.cpp:677 -msgid "&Minimal Mode" -msgstr "របៀបអប្បបរមា" - -#: kaffeine.cpp:678 -msgid "Toggle &Playlist/Player" -msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់" - -#: kaffeine.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "ការពារទ្រង់ទ្រាយដើម" - -#: kaffeine.cpp:681 -msgid "Original Size" -msgstr "ទំហំដើម" - -#: kaffeine.cpp:682 -msgid "Double Size" -msgstr "ទំហំទ្វេ" - -#: kaffeine.cpp:683 -msgid "Triple Size" -msgstr "ទំហំត្រីគុណ" - -#: kaffeine.cpp:685 -msgid "&Player Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីនកម្មវិធីចាក់" - -#: kaffeine.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Installation &Wizard" -msgstr "រត់អ្នកជំនួយការដំឡើង" - -#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 -msgid "DVB client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" - -#: kaffeine.cpp:949 -msgid "Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់" - -#: kaffeine.cpp:950 -msgid "Main Window" -msgstr "បង្អួចមេ" - -#: kaffeine.cpp:1011 -msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។" - -#: kaffeine.cpp:1018 -msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" -"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " -"the monitor to power off." -msgstr "" -"អំពើនេះនឹងចេញពី Kaffeine ហើយបិទម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ឯកសារ ឬ បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ" -"តែស្ថិតនៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់អ្នក ដើម្បីឲ្យម៉ូនីទ័របិទបាន ។" - -#: kaffeine.cpp:1089 -msgid "Open File(s)" -msgstr "បើកឯកសារ" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Open URL" -msgstr "បើក URL" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖" - -#: kaffeine.cpp:1416 -msgid "Open Folder" -msgstr "បើកថត" - -#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់ Kaffeine" - -#: main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." -msgstr "" -"កម្មវិធីចាក់មេឌៀសម្រាប់ KDE ៣ ។ អាចប្រើកម្មវិធីខាងក្រោយជាច្រើនដើម្បីចាក់ លំនាំដើមគឺ xine ។" - -#: main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយអ្នកនិពន្ធ Kaffeine" - -#: main.cpp:73 -msgid "Current maintainer" -msgstr "" - -#: main.cpp:74 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: main.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Original author" -msgstr "ទំហំដើម" - -#: main.cpp:79 -msgid "ATSC scanning." -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "DVB patches." -msgstr "" - -#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 -msgid "Various patches." -msgstr "" - -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "" - -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "" - -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "ឡូហ្គោសម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និងសិល្បកម្មផ្សេងទៀត ។" - -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "ឡូហ្គោមានចលនាសម្រាប់ Kaffeine ០.៥" - -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "ការអ៊ិនកូដជំនួស សម្រាប់ស្លាកមេតា ។ បំណះមួយចំនួនទៀត ។" - -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "ដោះស្រាយកម្មវិធីជំនួយបន្ទាប់ពី xine ។ បំណះមួយចំនួនទៀត ។" - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "ការនាំចូលឯកសារចំណងជើងរង ។" - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "ការនាំចូល M3U និង សាកល្បង ។" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 -msgid "DummyPart" -msgstr "DummyPart" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "ការចាប់ផ្ដើម GStreamer បានបរាជ័យ !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "GStreamerPart" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 -msgid "Opening..." -msgstr "កំពុងបើក..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិតសម្លេង" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 -msgid "Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 -msgid "Hue" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Playing" -msgstr "កំពុងចាក់" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 -msgid "Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -#, fuzzy -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "របៀបអប្បបរមា" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 -msgid "Position" -msgstr "ទីតាំង" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 -msgid "Playtime" -msgstr "ចំនួនចាក់" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "រូបភាពមើលឃើញរបស់អូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 -msgid "&Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 -msgid "A&namorphic" -msgstr "វែង" - -#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 -msgid "&Square" -msgstr "ការេ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 -msgid "&Video Settings" -msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 -msgid "Track &Info" -msgstr "ព័ត៌មានបទ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន &GStreamer" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" -msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូថ្មី %1 បានឡើយ - កំពុងប្រើ %2 !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម GStreamer បានឡើយ !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បងកម្មវិធីបញ្ជាមួយទៀត..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលអាចប្រើបានឡើយ !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បងកម្មវិធីបញ្ជាមួយទៀត..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលអាចប្រើបានឡើយ !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម GStreamer បានឡើយ !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម GStreamer បានឡើយ !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន GStreamer" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "ជម្រើសអូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលពេញចិត្ត" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "ជម្រើសវីដេអូ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលពេញចិត្ត" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* ទាមទារចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ !" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "មេឌៀ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "ជម្រើសមេឌៀ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "ដ្រាយស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី" - -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 -msgid "Video Settings" -msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 -msgid "Deinterlace Quality" -msgstr "គុណភាពមិនត្របាញ់" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 -msgid "" -"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " -"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " -"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." -msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូទាបបំផុត គុណភាពអន់បំផុត ។</b><br>បាត់បង់គុណភាពបង្ហាញបញ្ឈរពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់" -"ប្រព័ន្ធមួយចំនួន (ដែលមានកាតវីដេអូ PCI) វាអាចបន្ថយការប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូ ពេលប្រៀបធៀបទៅនឹងការចាក់" -"វីដេអូធម្មតា (មិនមានការត្របាញ់) ។" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 -msgid "" -"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " -"interlacing effects are removed." -msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូទាប គុណភាពអន់ ។</b><br>រូបភាពត្រូវបានធ្វើឲ្យព្រិលបញ្ឈរ ដូច្នេះបែបផែនត្របាញ់នឹង" -"ត្រូវបានយកចេញ ។" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 -msgid "" -"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " -"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." -msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូមធ្យម គុណភាពមធ្យម ។</b><br>រូបភាពត្រូវបានវិភាគ ហើយផ្ទៃដែលបង្ហាញការត្របាញ់នឹង" -"មិនប្រែប្រួលឡើយ (បានកែខៃ) ។" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 -msgid "" -"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " -"improves quality and fixes chroma upsampling bug." -msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់ គុណភាពល្អ ។</b><br>ការបម្លែងទ្រង់ទ្រាយរូបភាពឌីវីឌី នឹងបង្កើនគុណភាព ហើយនឹង" -"ជួយជួសជុលកំហុសក្នុងការតំណាងពណ៌ ។" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 -msgid "" -"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " -"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " -"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" -msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់គួរសម គុណភាពល្អណាស់ ។</b><br>ក្រៅពីប្រើក្បួនដោះស្រាយការមិនត្របាញ់ដ៏ប៉ិនប្រសប់ " -"វាក៏នឹងបង្កើនអត្រាស៊ុមទ្វេដងផងដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) ដើម្បីផ្គូផ្គងនឹងអត្រាវាលរបស់ទូរទស្សន៍ ។ វានឹង" -"រកឃើញ ហើយត្រឡប់ទៅភាពដើមវិញដោយបន្ថយ ៣-២ ។ *" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 -msgid "" -"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." -"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " -"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " -"dvds). *" -msgstr "" -"<b>ប្រើប្រាស់ស៊ីភីយូខ្ពស់បំផុត គុណភាពល្អបំផុតព្រមជាមួយនឹងការបង្កើនប្រសិទ្ធិភាព ។</b><br>អនុញ្ញាតឲ្យមាន" -"ការកែប្រែ judder (ចាក់ភាពយន្តត្រឹមល្បឿនដើមរបស់ពួកវាគឺ 24 fps) ព្រមទាំងអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញពណ៌" -"បញ្ឈរយ៉ាងរលូន (បំបាត់ស្នាមឆ្នូតតូចៗ ដែលធ្លាប់ឃើញនៅក្នុងឌីវីឌីខ្លះ) ។ *" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 -msgid "User defined" -msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយមិនត្របាញ់របស់ tvtime..." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 -msgid "" -"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" -msgstr "" -"* <i>អាចទាមទារខឺណែល ២.៤ ដែលបានប៉ះប៉ូវ (ដូចជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦ ។</i>" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយមិនត្របាញ់របស់ tvtime" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "ការកំណត់អេហ្គុយ" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume gain" -msgstr "ការតម្លើងកម្រិតសម្លេង" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" -msgstr "ការតម្លើងកម្រិតសម្លេងសម្រាប់អេហ្គុយ - បើសម្លេងប្រែជារញ៉េរញ៉ៃ សូមបិទវា" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 -msgid "Effect Plugins" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយបែបផែន" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -msgid "Audio Filters" -msgstr "តម្រងអូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 -msgid "Enable audio filters" -msgstr "អនុញ្ញាតតម្រងអូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 -msgid "Add Filter" -msgstr "បន្ថែមតម្រង" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 -msgid "Remove All Filters" -msgstr "យកតម្រងទាំងអស់ចេញ" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -msgid "Video Filters" -msgstr "តម្រងវីដេអូ" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 -msgid "Enable video filters" -msgstr "អនុញ្ញាតតម្រងវីដេអូ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 -msgid "auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 -msgid "off" -msgstr "បិទ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 -msgid "General Warning: \n" -msgstr "ការព្រមានទូទៅ ៖ \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 -msgid "No Informations available." -msgstr "មិនមានព័ត៌មានឡើយ ។" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 -msgid "Security Warning: \n" -msgstr "ការព្រមានសុវត្ថិភាព ៖ \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " -msgstr "" -"មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមតភ្ជាប់ឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលសុពលភាពរបស់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលបានបញ្ជាក់ ។" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "ឈ្មោះឧបករណ៍ដែលអ្នកបានបញ្ជាក់ ហាក់ដូចជាមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"បណ្ដាញទំនងជាមិនអាចទៅដល់ឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលការរៀបចំបណ្ដាញរបស់អ្នក និង ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "មិនមានលទ្ធផលអូឌីយ៉ូឡើយ ។ ឧបករណ៍កំពុងជាប់រវល់ ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីន ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "រកមិនឃើញឯកសារ ឬ url ដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលវា ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "បានបដិសេធសិទ្ធិចូលដំណើរការធនធាននេះ ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " -msgstr "" -"មិនអាចអានប្រភពបានឡើយ ។\n" -"ប្រហែលជាអ្នកមិនមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ឡើយ ឬក៏ប្រភពមិនមានទិន្នន័យ(ឧ. គ្មានថាសក្នុងដ្រាយជាដើម) ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "បញ្ហាមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលផ្ទុកបណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រមួយ ៖ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "ប្រភពទំនងជាត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបរួចហើយ ដូច្នេះមិនអាចអានបានឡើយ ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " -"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " -msgstr "" -"\n" -"ឌីវីឌីរបស់អ្នកប្រហែលជាត្រូវបានគ្រីបរួចហើយ ។ អាស្រ័យតាមច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក អ្នកអាច ឬ មិនអាច" -"ប្រើ libdvdcss ដើម្បីអាចអានថាសនេះ ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 -msgid "Unknown error: \n" -msgstr "កំហុសមិនស្គាល់ ៖ \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" -msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូថ្មី %1 បានឡើយ - កំពុងប្រើ %2 !" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "កំពុងប្រើកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ ៖ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "កំពុងប្រើកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 -msgid "Init xine..." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 -msgid "Failed to connect to X-Server!" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅ X-Server !" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីន xine បានឡើយ !" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូដែលត្រូវប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូដែលត្រូវប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "ប្រើឧបករណ៍លាយអូឌីយ៉ូផ្នែកទន់" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "បង្ហាញសារ OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "ទំហំរបស់អត្ថបទ OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់សារ OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 -msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 -msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម កម្មវិធីបញ្ជាវីដេអូទាំងអស់ !" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ '%1' បានឡើយ - កំពុងសាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូទាំងអស់ !" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "មិនអាចបង្កើតស្ទ្រីម xine ថ្មីបានឡើយ !" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB ៖ កំពុងបើក..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 -msgid "Audio Codec" -msgstr "កូឌិកអូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 -msgid "Video Codec" -msgstr "កូឌិកវីដេអូ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយ ដើម្បីប្រើប្រាស់ធនធាននេះបានឡើយ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "ធនធានទំនងជាខូចហើយ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "មិនមានធនធានដែលបានស្នើឡើយ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "មិនអាចបើកធនធានបានឡើយ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 -msgid "Generic error" -msgstr "កំហុសទូទៅ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 -#, fuzzy -msgid "Mute Off" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 -#, fuzzy -msgid "Mute On" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "ទៅមុខលឿន %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "ចលនាយឺត %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "មិនត្របាញ់ ៖ បើក" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "មិនត្របាញ់ ៖ បិទ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "សមាមាត្រ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 -msgid "Zoom X" -msgstr "ពង្រីក X" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 -msgid "Zoom Y" -msgstr "ពង្រីក Y" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "អុហ្វសិតអូឌីយ៉ូ/វីដេអូ" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -msgid "msec" -msgstr "មិ.វិ." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "អុហ្វសិតចំណងជើងរង" - -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 -msgid "Delete Filter" -msgstr "លុបតម្រង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "XinePart" -msgstr "KaffeinePart" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 -msgid "A xine based player part for Kaffeine." -msgstr "ផ្នែកកម្មវិធីចាក់ដែលផ្អែកលើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" -"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " -"Proceed?" -msgstr "" -"ការគាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) គឺនៅមានកម្រិតទាបនៅ" -"ឡើយ !\n" -"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាចសាកល្បងចាក់ប្រភពវីដេអូដែលមាន ដោយមិនមានប្លង់អ្វីទាំងអស់ ។ បន្ត ?" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 -msgid "Save Stream As" -msgstr "រក្សាទុកស្ទ្រីមជា" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Subtitle" -msgstr "ចំណងជើងរង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -msgid "Audiochannel" -msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 នៃ %2" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 -msgid "" -"*.png|PNG-File\n" -"*.bmp|BMP-File\n" -"*.xbm|XBM-File" -msgstr "" -"*.png|ឯកសារ PNG\n" -"*.bmp|ឯកសារ BMP\n" -"*.xbm|ឯកសារ XBM" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 -msgid "Save Screenshot As" -msgstr "រក្សាទុករូបថតអេក្រង់ជា" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 -msgid "Broadcasting port:" -msgstr "ច្រកការផ្សាយ ៖" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 -msgid "Configure Receive Broadcast Stream" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្ទ្រីមទទួលការផ្សាយ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 -msgid "Sender address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកផ្ញើ ៖" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 -msgid "Jump to position:" -msgstr "លោតទៅទីតាំង ៖" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 -msgid "xine Error" -msgstr "កំហុស xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 -msgid "xine Message" -msgstr "សារ xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 -msgid "Subtitle File" -msgstr "ឯកសារចំណងជើងរង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 -msgid "Save Stream as" -msgstr "រក្សាទុកស្ទ្រីមជា" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 -#, fuzzy -msgid "Track info" -msgstr "ព័ត៌មានបទ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "ចម្លង URL ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 -msgid "Play in Kaffeine Externally" -msgstr "ចាក់នៅខាងក្នុង Kaffeine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 -msgid "&Send Broadcast Stream..." -msgstr "ផ្ញើស្ទ្រីមការផ្សាយ..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 -msgid "&Receive Broadcast Stream..." -msgstr "ទទួលស្ទ្រីមការផ្សាយ..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 -msgid "&Save Screenshot..." -msgstr "រក្សាទុករូបថតអេក្រង់..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 -msgid "Save Stream..." -msgstr "រក្សាទុកស្ទ្រីម..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "" -"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " -"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." -msgstr "" -"រក្សាទុកស្ទ្រីមបច្ចុប្បន្នទៅថាសរឹង ។ លក្ខណៈពិសេសនេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ សម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយមួយចំនួន " -"(ឧ. Real Media) ដើម្បីការពារកុំឲ្យមានបញ្ហារំលោភច្បាប់ ។" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "ទៅមុខលឿន" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -msgid "Slow &Motion" -msgstr "ចលនាយឺត" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 -#, fuzzy -msgid "Skip Forward (20s)" -msgstr "រំលងទៅមុខ (១០ វិ.)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "Skip Backward (20s)" -msgstr "រំលងថយក្រោយ (១០ វិ.)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 -msgid "Skip Forward (1m)" -msgstr "រំលងទៅមុខ (១ នាទី)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 -msgid "Skip Backward (1m)" -msgstr "រំលងថយក្រោយ (១ នាទី)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 -msgid "Skip Forward (10m)" -msgstr "រំលងទៅមុខ (១០ នាទី)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 -msgid "Skip Backward (10m)" -msgstr "រំលងថយក្រោយ (១០ នាទី)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 -msgid "Jump to Position..." -msgstr "លោតទៅទីតាំង..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -msgid "DVD Menu Left" -msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ឆ្វេង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 -msgid "DVD Menu Right" -msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ស្ដាំ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 -msgid "DVD Menu Up" -msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ឡើងលើ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -msgid "DVD Menu Down" -msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ចុះក្រោម" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 -msgid "DVD Menu Select" -msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី ជ្រើស" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 -msgid "Audio Channel" -msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -msgid "Select audio channel" -msgstr "ជ្រើសឆានែលអូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 -#, fuzzy -msgid "&Next Audio Channel" -msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume Up" -msgstr "បង្កើនកម្រិតសម្លេង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 -msgid "Volume Down" -msgstr "បន្ថយកម្រិតសម្លេង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "មិនត្របាញ់" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "ធ្វើឲ្យវាសកម្ម សម្រាប់ស្ទ្រីមត្របាញ់ ឧទាហរណ៍ របស់ឌីវីឌីមួយចំនួន ។" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Zoom In Horizontal" -msgstr "ពង្រីកផ្ដេក" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 -msgid "Zoom Out Horizontal" -msgstr "បង្រួមផ្ដេក" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 -msgid "Zoom In Vertical" -msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 -msgid "Zoom Out Vertical" -msgstr "បង្រួមបញ្ឈរ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -msgid "Deinterlace &Quality" -msgstr "គុណភាពមិនត្របាញ់" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 -msgid "&Equalizer" -msgstr "អេហ្គុយ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 -#, fuzzy -msgid "&Next Subtitle Channel" -msgstr "ឆានែលបន្ទាប់របស់ OSD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Delay Subtitle" -msgstr "ជ្រើសចំណងជើងរង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "Advance Subtitle" -msgstr "បន្ថែមចំណងជើងរង..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Add subtitle..." -msgstr "បន្ថែមចំណងជើងរង..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 -msgid "&Menu Toggle" -msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 -msgid "&Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 -msgid "&Root" -msgstr "&Root" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 -msgid "&Subpicture" -msgstr "រូបភាពរង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 -msgid "An&gle" -msgstr "ជ្រុង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 -msgid "&Part" -msgstr "ផ្នែក" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 -msgid "Titles" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 -msgid "Chapters" -msgstr "វគ្គ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 -msgid "Angles" -msgstr "ជ្រុង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 -msgid "Effect &Plugins..." -msgstr "កម្មវិធីជំនួយបែបផែន..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 -msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 -msgid "" -"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" -"Long click: Toggle Timer OSD" -msgstr "" -"ចុចមួយភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា\n" -"ចុចយូរ ៖ បិទបើក OSD របស់ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 -msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "កំពុងរកធាតុ CDDB..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, fuzzy, c-format -msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "បទ %1" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 -#, fuzzy, c-format -msgid "VCD Track %1" -msgstr "បទ %1" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ាស៊ីន xine" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 -msgid "%1 Options" -msgstr "ជម្រើស %1" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 -msgid "Beginner Options" -msgstr "ជម្រើសដំបូង" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 -msgid "Expert Options" -msgstr "ជម្រើសជំនាញ" - -#: pref.cpp:48 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "ការរៀបចំ Kaffeine" - -#: pref.cpp:58 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: pref.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "ផ្អាកវីដេអូ នៅពេលលាក់" - -#: pref.cpp:73 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "បង្កប់ក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: pref.cpp:79 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: pref.cpp:82 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "ថិរវេលានៃការប្រកាសចំណងជើងក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: pref.cpp:93 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "អនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DVB" - -#: pref.cpp:126 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "ជម្រើសផ្សេងៗ" - -#: pref.cpp:132 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនកូដ (មិនមែនជាយូនីកូដ) ជំនួស សម្រាប់ស្លាកមេតា" - -#: pref.cpp:147 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "ជម្រះបញ្ជីឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: startwindow.cpp:88 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[កម្មវិធីចាក់ Kaffeine]" - -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ចាក់ / ផ្អាក" - -#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ស៊ីឌី" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការអ៊ិនកូដ" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "ថតគោល ៖" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "ឆ្កួតៗ ៖" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "បិទការពិនិត្យមើលទាំងអស់" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "របៀបធម្មតា" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "របៀបឆ្កួតៗ" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "ធ្វើឲ្យសាមញ្ញ" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "អត្រាប៊ីត ៖" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "គីឡូបៃ/វិ." - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "គុណភាព ៖" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ PID របស់អូឌីយ៉ូ" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PID របស់អូឌីយ៉ូ" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ធាតុថ្មី" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< ធ្វើឲ្យធាតុដែលបានជ្រើសទាន់សម័យ" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< ថ្មី" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid ៖" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធការផ្សាយ" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "ឆានែលដែលមាន ៖" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "បញ្ជីការផ្សាយ ៖" - -#: input/dvb/camdialog.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CAM settings" -msgstr "ការកំណត់ DVB" - -#: input/dvb/camdialog.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Maximum Concurrent Services:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Application Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Manufacturer Code:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Menu String:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 -#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Application Manufacturer:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "CAM Menu" -msgstr "" - -#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Your choice (enter to validate):" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធឆានែល" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nr ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "លក្ខណៈជាប៉ូល" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "អត្រានិមិត្តសញ្ញា ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "ខុសទម្រង់ដើម" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់សេវា ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Network ID:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "PID របស់អត្ថបទរត់លើអេក្រង់ទូរទស្សន៍ ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "PID របស់វីដេអូ ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ស្ទ្រីមការផ្ទេរ ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "PID របស់ចំណងជើងរង..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "PID របស់អូឌីយ៉ូ..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 -#, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 -#, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "ការបញ្ជូន ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC ទាប ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "ចន្លោះពេលយាម ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "ឋានានុក្រម ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "ការប្ដូរសម្លេងឡើងចុះ ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "ការបញ្ច្រាស ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 -#, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "កម្រិតបញ្ជូន ៖" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 -#, no-c-format -msgid "Roll off:" -msgstr "" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "ធ្វើឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាម្ដងទៀត" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(ចុចកណ្ដុរស្ដាំ ដើម្បីកែសម្រួល/លុប)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: input/dvb/scandialogui.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "ស្វែងរកនៅ" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:170 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(7MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(8MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "+125" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "ចាប់ផ្តើមវិភាគរក" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:297 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ៖" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:377 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "ផ្សាយដោយសេរី" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:395 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< បន្ថែមធាតុដែលបានជ្រើស" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:411 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< បន្ថែមធាតុដែលបានត្រង" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:430 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR ៖" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:518 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ PID របស់ចំណងជើងរង" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "PID របស់ចំណងជើងរង" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "ទំព័រ ៖" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "ទំព័ររង ៖" - -#: kaffeineui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "ជម្រើសចេញ" - -#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់" - -#: kaffeineui.rc:26 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "សមាមាត្រ" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍វត្ថុបញ្ជា" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍កម្រិតសម្លេង" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 -#, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ទីតាំង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "ការផ្សាយបណ្ដាញ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "ការរុករក" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "ឌីវីឌី" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "ម៉ឺនុយឌីវីឌី" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Subtitles" -msgstr "ចំណងជើងរង" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍រូបថតអេក្រង់" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "ឯកសារទាំងអស់" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "កែសម្រួល..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "បញ្ឈប់/លុប" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "បិទ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "កំហុស xine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "ពង្រីក X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "ពង្រីកផ្ដេក" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "តិត្ថិភាព" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "លុបតម្រង" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "ការកំណត់ DVB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "របារឧបករណ៍ស៊ីឌី" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Zoom" -#~ msgstr "ពង្រីក X" - -#~ msgid "EPG" -#~ msgstr "EPG" - -#~ msgid "Record as:" -#~ msgstr "ថតជា ៖" - -#~ msgid "Audio Channels" -#~ msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ" - -#~ msgid "Timer successfully created and started." -#~ msgstr "បានបង្កើត និង ចាប់ផ្ដើមឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដោយជោគជ័យ ។" - -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "សោ ៖" - -#~ msgid "1st sat:" -#~ msgstr "Sat ទីមួយ ៖" - -#~ msgid "LNB Settings..." -#~ msgstr "ការកំណត់ LNB..." - -#~ msgid "2nd sat:" -#~ msgstr "Sat ទីពីរ ៖" - -#~ msgid "3rd sat:" -#~ msgstr "Sat ទីបី ៖" - -#~ msgid "4th sat:" -#~ msgstr "Sat ទីបួន ៖" - -#~ msgid "Preferred format:" -#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយដែលចូលចិត្ត ៖" - -#~ msgid "" -#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -#~ "(in order to convert to Unicode)" -#~ msgstr "" -#~ "ជ្រើសឈ្មោះការអ៊ិនកូដជំនួសសម្រាប់ស្លាកមេតា\n" -#~ "(ដើម្បីអាចបម្លែងទៅជាយូនីកូដ)" - -#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -#~ msgstr "មិនមាន %1 នៅក្នុងដ្រាយឡើយ ឬ ខុសផ្លូវទៅកាន់ឧបករណ៍ ។" - -#~ msgid "Please select correct drive:" -#~ msgstr "សូមជ្រើសដ្រាយដែលត្រឹមត្រូវ ៖" - -#~ msgid "WIN32 Codecs" -#~ msgstr "កូឌិក WIN32" - -#~ msgid "" -#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " -#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " -#~ "Download the codecs here:" -#~ msgstr "" -#~ "រកមិនឃើញកូឌិក WIN32 នៅក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នកមិនអាចចាក់ឯកសារ Windows " -#~ "Media 9, ឯកសារ Real Media ថ្មីៗ និង ទ្រង់ទ្រាយសាមញ្ញៗមួយចំនួនទៀតឡើយ ។ អ្នកអាចទាញយកកូដិក" -#~ "នៅទីនេះ ៖" - -#~ msgid "Seeking to %s" -#~ msgstr "កំពុងស្វែងរកទៅដល់ %s" - -#~ msgid "" -#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " -#~ "root) after installation?" -#~ msgstr "" -#~ "បាត់បញ្ជីឈ្មោះ GStreamer ! តើអ្នកមានភ្លេចរត់ <b>gst-register</b> (ជា root) បន្ទាប់ពី" -#~ "ដំឡើងឬអត់ ?" - -#~ msgid "These channels already exist and were not added:" -#~ msgstr "មានឆានែលទាំងនេះរួចហើយ ហើយនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៀតឡើយ ៖" - -#~ msgid "" -#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " -#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." -#~ msgstr "" -#~ "ការបិទបង្អួចមេនឹងទុកឲ្យ Kaffeine រត់ក្នុងថាសប្រព័ន្ធដដែល ។ អ្នកអាចជ្រើស ចេញ ពីម៉ឺនុយ ឯកសារ " -#~ "ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី ។" - -#~ msgid "No player" -#~ msgstr "គ្មានកម្មវិធីចាក់ឡើយ" - -#~ msgid "No layer" -#~ msgstr "គ្មានស្រទាប់" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ch %1" -#~ msgstr "ឆានែល " - -#~ msgid "Alternate Layout" -#~ msgstr "ប្លង់ជំនួស" - -#~ msgid "Kaffeine Part" -#~ msgstr "ផ្នែក Kaffeine" - -#~ msgid "DVB-C" -#~ msgstr "DVB-C" - -#~ msgid "DVB-T" -#~ msgstr "DVB-T" - -#~ msgid "DVB-S" -#~ msgstr "DVB-S" - -#~ msgid "No DVD Video found." -#~ msgstr "រកមិនឃើញវីដេអូឌីវីឌីឡើយ ។" - -#~ msgid "No (S)VCD found." -#~ msgstr "រកមិនឃើញ (អេស)វីស៊ីឌីឡើយ ។" - -#~ msgid "DVB Support" -#~ msgstr "ការគាំទ្រ DVB" |