diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 3316 |
1 files changed, 3316 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..3595d6a --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,3316 @@ +# Translation of kaffeine to Norwegian Nynorsk +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-17 19:29+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planlagd" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "No og neste" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Start" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Lengd" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Sjå alle program" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Legg til opptaksplanar" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Start:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengd:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Slutt:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Ta opp som:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dagleg" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Vekentleg" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månadleg" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Sjølvvald" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Gjenta …" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Opptaksplanar" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Du må gje det eit namn." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Opptaket må vara minst eitt minutt." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"Namnet kan ikkje innehelda teikna «>», «<», «\\», «/», «:», «\"» eller «|»." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Standard transponderval" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Namnet er ikkje unikt." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Manglar lyd-PID(ar)." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID-en kan ikkje vera null." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Du må velja nokre dagar." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanalar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Opptaksplanar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk programgaid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "Skjermmeldingar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-oppsett" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Lydkanalar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Direkteopptak" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Kringkasting" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Tidsskifte" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "Tek opp" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Kringkasting" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Vel ikon …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Vel kanalikon" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitalfjernsyn" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Direkte digital-TV fungerer berre med xine-motoren." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Neste kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Førre kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zapp" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Neste hending" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Førre hending" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "Vis skjermmeldingar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Opptaksplanar …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Kringkasting …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanalar …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Set opp DVB …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Alt" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "Fjernsyn" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Ny kategori …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Endra ikon …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Slett kategori …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Ny kategori" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Skriv inn namnet på kategorien:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kategorien?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Klarte ikkje henta DVB-data frå http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." +"<br>\t\t\tSjå til at Internett-sambandet fungerer og prøv på nytt." +"<br>\t\t\tViss du allereie har dette arkivet, kan du kopiera det til " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz og så svara «Ja»." +"<br>" +"<br>Vil du prøva på nytt?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Feil ved kringkasting." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Kan ikkje starta kringkasting." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Opptaksplanen er lagt til og starta." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Du bør definera nokre kanalar først." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Opptaksplanen er lagt til." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "Tek framleis opp." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Kringkastar framleis." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Klarte ikkje stilla inn DVB." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Klarte ikkje setja PID-ar." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Ingen ledig CAM." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine held framleis på å ta opp. Er du sikker på at du vil avslutta?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine har gjenståande opptaksplanar. Er du sikker på at du vil avslutta?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Lås:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle kanalane?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "Start søk" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "Stopp søk" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stoppar …" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Fann: %1 fjernsyn – %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Klarte ikkje opna DVB-infosokkel." + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Opptaksplanar:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stopp/slett" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Opptaksplanen vert gjenteken. Vil du hoppa over gjeldande jobb eller sletta " +"opptaksplanen?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Hopp over" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Vil du sletta opptaksplanen?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "Lastar ned …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopierer datafiler …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-oppsett" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-eining" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Einingsoppsett" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Namn:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Type:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Bakkesendt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Parabol" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +msgid "Atsc" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Talet på LNB-ar:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "1. sat.:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "LNB-oppsett …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "2. sat.:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "3. sat.:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "4. sat.:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "LNB-oppsett …" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Kjelde:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Denne eininga ser ut til å støtta <b><i>autosøk</i></b>" +"-funksjonen. Du kan velja <b>AUTO</b> i kjeldelista for å la Kaffeine søkja " +"gjennom frekvensområda." +"<br>Viss <b><i>autosøket</i></b> ikkje finn kanalane dine, må du velja ei anna " +"kjelde.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Viss du ikkje finn nettverket eller plasseringa di i lista, må du laga " +"ei ny liste sjølv. Sjå i <b>$HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/</b> " +"og bruk éi av filene der som utgangspunkt. Fyll inn verdiane for " +"nettverket/plasseringa di, og gje fila eit fornuftig namn (bruk same namneform " +"som for dei andre filene). Viss fila di vil vera nyttig for andre òg, kan du " +"senda ho til <b>[email protected]</b>.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-opptaksval" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Opptaksmappe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Tidsskiftemappe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Startslingringsmonn:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutt)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Sluttslingringsmonn:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Lengd på direkteopptak:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Føretrekt format:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-kringkasting" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Kringkastingsadresse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Kringkastingsport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Infoport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Ymse" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standardteiknkoding (treng omstart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Oppdater skannedata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Loggfør EPG-hendingar til\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Loggfør" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-klient" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Klarte ikkje henta DVB-data frå http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." +"<br>\t\t\tSjå til at Internett-sambandet fungerer og prøv på nytt." +"<br>Vil du prøva på nytt?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ugyldig opptaksmappe." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Ugyldig tidsskiftemappe." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Kringskastings- og infoportane må vera forskjellige." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ugyldig kringkastingsadresse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-oppsett" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universell LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dobbel-LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "Enkel-LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Svitsjfrekvens for dobbel-LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lågbandsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Høgbandsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Klarte ikkje opna DVB-kringkastingssokkel." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Klarte ikkje starta DVB-kringkastingssokkel." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Fann ingen lydkodarar." + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Klarte ikkje henta lydkodaren «%1»." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "byte" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "Spel CD" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ta opp frå CD" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "Merk spora du ønskjer å ta opp, og trykk så på <b>Ta opp</b>-knappen." + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Ta opp …" + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Lyd-CD-opptak" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Spel lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "Spel DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "Spel VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Opna &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Opna &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Opna &lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Du må merkja spora du ønskjer å ta opp." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Fann fleire lyd-CD-ar. Vel éin av dei:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Fann ingen lyd-CD." + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-film" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Fann fleire DVD-filmar. Vel éin av dei:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Fann fleire (S)VCD-ar. Vel éin av dei:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Utan tittel" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Spor %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Søker gjennom lokal CDDB-database …" + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Søker gjennom CDDB-database på nettet …" + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Fann korrekt CDDB-oppføring …" + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Fann liknande CDDB-oppføring …" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Fann fleire DVD-filmar. Vel éin av dei:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Eit LAME-basert MP3-lydkodartillegg for Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Eit Ogg Vorbis-lydkodartillegg for Kaffeine." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-klient" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Klarte ikkje opna infosokkel." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Klarte ikkje binda til infosokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Klarte ikkje opna sokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Klarte ikkje setja sokkelval." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle storleikar" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Veldig liten" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Mellomstor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Veldig stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Nytt søk" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Omslaget du har valt er ikkje tilgjengeleg. Vel eit anna." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Omslag ikkje tilgjengeleg" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Last ned omslag" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Fann ingen bilete. Prøv med andre søkeord:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Skriv inn nye søkeord:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Spel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Spel etterpå" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Merk &alle" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Lag speleliste frå utval" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Legg til &undertekst …" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Rediger tittel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informasjon" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Sjanger" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Teksting" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "i bruk" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Tekstefil\n" +"*.*|Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Vel undertekstfil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Vel omslag …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleri …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Speleliste:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Vel aktiv speleliste. Du kan så endra namnet på spelelista og avslutta med " +"«Enter»." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Spel speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Gjenta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Gjenta speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Tilfeldig rekkjefølgje" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Spel elementa i tilfeldig rekkjefølgje" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Fjern speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "N&y speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importer speleliste …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Lagra speleliste som …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Fjern speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-spelelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Opna speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-spelelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagra speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "NY" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importerer medieressursar …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(ingen teksting)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Anna teksting …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Kø: %1 oppføringar. Speletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Oppføringar: %1. Speletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Vil du fjerna «%1» frå lista og frå disken?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Det finst allereie ei speleliste med dette namnet." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Skriv inn namnet på den nye spelelista:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Vel undertekst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediefil:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Vel film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Tekstfil:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spel / pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Demp" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine mediespelar" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine mediespelar]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Ein mediespelar for KDE 3. Kan bruka fleire avspelingsmotorar (standard og " +"tilrådd er xine)." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003–2005 Kaffeine-utviklarane" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar." + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavleg forfattar." + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "CICAM-støtte." + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Fleire verdfulle rettingar." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD-lesingsretting." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB-kategorirettingar." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo for Kaffeine 0.8, samt andre bilete." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logoanimasjon for Kaffeine 0.5." + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativ teiknkoding for metainformasjon. Mange rettingar." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Handtering av etterbehandlingsfilter til xine. Mange rettingar." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importering av tekstfiler." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-importering. Testing." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Undertekst-PID-redigering" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Undertekst-PID-ar" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt element" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Flytt opp" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Flytt ned" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Oppdater valde" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ny" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Side:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Underside:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Språk:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Gjenteken opptaksplan" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Lyd-PID-redigering" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Lyd-PID-ar:" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Kringkastingsredigering" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Tilgjengelege kanalar:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Kringkastingsliste:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Høgreklikk for å redigera eller sletta)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ny …" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Søk på:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Forskyving (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Start søk" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Gratiskanal" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverandør:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Legg til valde" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Legg til filtrerte" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Fann" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanalredigering" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr.:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Datafart:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Kryptert" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Tekst-TV-PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Teneste-ID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transportstraum-ID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Undertekst-PID-ar …" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Lyd-PID-ar …" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbreidd:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC høg:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Sending:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC låg:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Tryggingsmargin:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarki:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulering:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversjon:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodingsinnstillingar" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodar:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Grunnmappe:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " …" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Slå av alle kontrollar" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normalmodus" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia-modus" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD-verktøylinje" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "LAME-baserte MP3-val" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis-val" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitet:" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Spele&liste" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Avsl&uttingsval" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "S&pelar" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Bruk &autoskalering" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Nettverks&kringkasting" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigering" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD-menyar" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Lyd" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Film" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Høgd- og breiddforhold" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Skjermbileteverktøylinje" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Kontrollverktøylinje" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Volumverktøylinje" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Posisjonsverktøylinje" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Oppsett " + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Åtferd" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Stopp filmavspeling mellombels ved minimering" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "&Legg i systemtrauet" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "Av" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Kor lenge tittelvarslinga skal visast i systemtrauet" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Bruk DVB-klient" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Ymse val" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "B&ruk alternativ teiknkoding (ikkje Unicode) for metainformasjon" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Vel alternativ teiknkoding\n" +"(for konvertering til Unicode)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Tøm liste over nyleg brukte filer" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Spel av med ein gong" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Start i fullskjermsmodus" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Bruk som lyddrivar" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Bruk som filmdrivar" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Vel adresse til lyd-CD, VCD og DVD." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Skriv feilsøkjingsinformasjon frå xine" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Køyr oppsettvegvisar" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"Fil(er) å spela. Dette kan vera ei lokal fil, ei nettadresse, ei mappe eller " +"«DVD», «VCD» eller «AudioCD»." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Spelarvindauge" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Støtta medieformat" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-lydfiler" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-filmfiler" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-filer" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI-filer" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "QuickTime-filer" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-filer" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-filer" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-filer" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Klarte ikkje henta spelardelen «%1»." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "Fann ikkje «%1» i søkjestigen." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Opna &nettadresse …" + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Opna &mappe …" + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "&Avslutt og slå av skjermen etter dette sporet" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "A&vslutt etter dette sporet" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Av&slutt etter speleliste" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimalmodus" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "&Byt mellom speleliste og spelar" + +#: kaffeine.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Behald &høgd/breidd-forhold" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Opphavleg storleik" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobbel storleik" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Trippel storleik" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Avspelingsmotor" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-klient" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Spelar" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Hovudvindauge" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS-utviding i X-tenar ikkje støtta." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Dette vil avslutta Kaffeine og slå av skjermen etter at fila/spelelista er " +"ferdigspelt. Du må ha valet «dpms» i oppsettfila for X for at dette skal " +"fungera." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Opna fil(er)" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "Opna nettadresse" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Skriv inn nettadressa:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Opna mappe" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "" +"Anten har du ingen %1 i stasjonen, eller så er adressa til stasjonen feil." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Vel rett stasjon:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1-oppsettvegvisar" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Oppsettkontroll" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Oppsett " + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "OK" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Fann ikkje delen. Kontroller at installeringa er rett." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Fann versjon" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine treng KDE ≥ %1." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "Win32-kodekar" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Fann ingen Win32-kodekar i /usr/lib/win32. Du kan ikkje spela av Windows Media " +"9-filer, nyare Real Media-filer og visse sjeldan brukte format. Du kan lasta " +"ned dei aktuelle kodekane her:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"Fann ikkje libdvdcss. Du kan ikkje spela av krypterte DVD-ar (dei fleste " +"kommersielle DVD-ane er det). Du finn biblioteket her (men det kan vera ulovleg " +"der du er):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-stasjon" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA-modus er avslått. For jamn DVD-avspeling bør du køyra følgjande kommando " +"som «root»:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Klarte ikkje sjekka DMA-modus. Anten har du ikkje løyve til dette, eller så " +"finst ikkje eininga:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-eining" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Fann ingen DVB-einingar. DVB-funksjonane vert ikkje vist." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Fordeling" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"Det kan henda xine-lib-biblioteket som følgjer med SuSE manglar visse " +"funksjonar grunna juridiske patentproblem. Du bør heller bruka pakkane her:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAT" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "Fann nokre problem, men Kaffeine vil gjerne fungera fint likevel." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Alt er OK." + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for «mms://»-straumar (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for «rtsp://»-straumar (Real Media og andre)" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Legg Kaffeine-ikon på skrivebordet" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installeringsval" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Flettekvalitet" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Veldig låg ressursbruk – lågast kvalitet</b>" +"<br>Halvparten av den loddrette oppløysinga går tapt. På nokre maskiner (med " +"PCI-baserte skjermkort) kan dette redusera prosessorbruken i forhold til " +"avspeling utan linjefletting." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Låg ressursbruk – låg kvalitet</b>" +"<br>Biletet vert glatta ut loddrett for å fjerna eventuell " +"linjeflettingseffekt." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Middels ressursbruk – middels kvalitet</b>" +"<br>Biletet vert analysert, og eventuelle område med synleg " +"linjeflettingseffekt vert fiksa (interpolert)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Høg ressursbruk – høg kvalitet</b>" +"<br>Omforming av DVD-biletformatet forbetrar kvaliteten og løyser " +"fargemetningsproblem." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Veldig høg ressursbruk – veldig høg kvalitet</b>" +"<br>I tillegg til avanserte linjeflettingsalgoritmar vert òg biletfrekvensen " +"dobla (frå 30 til 60 bilete i sekundet) for å samsvara med feltfrekvensen til " +"fjernsynsapparat. Oppdagar og gjer om «3:2 pulldown». *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Ekstra høg ressursbruk – ekstra høg kvalitet (eksperimentell)</b>" +"<br>Utbetrar risting (spelar filmar i originalfarten på nøyaktig 24 bilete i " +"sekundet), og glattar ut fargar loddrett (dette fiksar små fargestripar ein kan " +"sjå på nokre DVD-ar). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Sjølvvalt" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Set opp tvtime-flettetillegg …" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Krev kanskje endra 2.4-kjerne (som den til Red Hat) eller 2.6-kjerne.</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Set opp tvtime-tillegget" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effekttillegg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Lydfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Bruk lydfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Legg til filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Fjern alle filtra" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Film" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filmfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Bruk filmfilter" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Set opp xine-motoren" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-val" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Enkle val" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Ekspertval" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "Kaffeine-del" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Ein xine-basert avspelardel for Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Støtta for SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) er langt frå " +"ferdigutvikla.\n" +"Kaffeinepart kan prøva å spela av filmkjelder utan noko oppsett. Vil du halda " +"fram?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Lagra straum som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Teksting" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 av %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-fil\n" +"*.bmp|BMP-fil\n" +"*.xbm|XBM-fil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Lagra skjermbilete som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Kringkastingsport:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Set opp mottak av kringkastingsstraum" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Avsendaradresse:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Hopp til posisjon:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "xine-feil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "xine-melding:" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "Spelar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "MIME-type" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Tekstfil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Lagra straum som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "Spor&info" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopier adresse til utklippstavla" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Spel av i Kaffeine eksternt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Send kringkastingsstraum …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Motta kringkastingsstraum …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "Lagra &skjermbilete …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Lagra straum …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Lagrar straumen til harddisken. Denne funksjonen er slått av for nokre format " +"(som Real Media) grunna potensielle juridiske vanskar." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Minimalmodus" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Spol fram" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Sakte &kino" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Spol fram (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Spol bakover (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Spol fram (1 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Spol bakover (1 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Spol fram (10 m) " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Spol bakover (10 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Hopp til posisjon …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-meny: venstre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-meny: høgre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-meny: opp" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-meny: ned" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-meny: vel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Vel lydkanal" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Lyd&bilete" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Høgare lyd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lågare lyd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Linjefletting" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Slå på dette for linjefletta medium, som nokre DVD-ar." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorft" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "&Kvadratisk" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Forstørr vassrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Forminsk vassrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Forstørr loddrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Forminsk loddrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Flette&kvalitet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Film&oppsett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "Lydb&alanse" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Slå av/på &meny" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Tittel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "&Rot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "Del&bilete" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "&Vinkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&Del" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapittel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Vinklar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "Spor&info" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Effekttillegg …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Set opp &xine-motoren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kort klikk: Byt mellom gjenståande og gått tid.\n" +"Langt klikk: Vis/skjul skjermmeldingar." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Speletid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Ser etter CDDB-oppføringar …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Lyd-CD-spor %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD-spor %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Filmoppsett" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Fargetone" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Lyd/bilet-forskyving" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Forskyving av undertekst" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "Automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Generell åtvaring: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Tryggleiksåtvaring: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Du prøver å nå ein ukjend vert.\n" +"Kontroller at vertsnamnet er gyldig. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Du oppgav eit ugyldig einingsnamn. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Nettverket er utilgjengeleg.\n" +"Kontroller nettverksoppsettet og namnet på tenaren. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Lydavspeling er utilgjengeleg. Eininga er oppteken. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Tilkoplinga vart avvist.\n" +"Kontroller vertsnamnet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Fann ikkje valt fil- eller nettadresse. Kontroller at ho er rett. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Nekta tilgang til kjelda. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa frå kjelda.\n" +"Dette kan vera fordi du ikkje har løyve til å lesa frå kjelda, eller at ho " +"ikkje inneheld data (til dømes inga plate i stasjonen). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av bibliotek eller dekodar: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Kjelda er kryptert, og kan derfor ikkje lesast. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"DVD-en er truleg kryptert, men om lovverket i landet ditt tillèt det, kan du " +"bruka libdvdcss til å lesa han. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Ukjend feil: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Feil: Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Brukar heller «%2»." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Brukar filmdrivar: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Feil: Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Brukar heller «%2»." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Brukar lyddrivar: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "Startar xine …" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Klarte ikkje starta xine-motoren." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Bruk lyddrivaren (standard: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Bruk filmdrivaren (standard: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Bruk programbasert lydmiksar" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Vis skjermmeldingar" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Skriftstorleik for skjermmeldingar" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Skrift for skjermmeldingar" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Feil: Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Prøver med «auto» …" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Klarte ikkje starta nokon filmdrivar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Feil: Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Prøver med «auto» …" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Klarte ikkje starta nokon lyddrivar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Klarte ikkje laga xine-straum." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: opnar …" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "Opnar …" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Lydkodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Filmkoding" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Fann ikkje programtillegg for denne medietypen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ressursen er øydelagd" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Ressursen finst ikkje" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Klarte ikkje opna ressursen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Genrell feil" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Lyd på" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Lyd av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Spol fram %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Sakte kino %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Linjefletting: på" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Linjefletting: av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Høgd- og breiddforhold" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "Forstørr X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Forstørr Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Lydbalanse" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Lydforsterking" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "Slå av lydforsterkinga viss lyden vert uklar med forsterkinga på." + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slett filter" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "Søkjer til %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamer-del" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Demp" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Merknad" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametrar for &GStreamer-motoren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"Manglar GStreamer-register. Har du gløymt å køyra <b>gst-register</b> " +"(som rot) etter installering?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Prøver ein annan …" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Fann ingen brukbar lyddrivar." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Prøver ein annan …" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Fann ingen brukbar filmdrivar." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametrar for GStreamer-motoren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Lydval" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Føretrekt lyddrivar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Filmval" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Føretrekt filmdrivar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Treng omstart." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medium" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medieval" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD-/VCD-/DVD-stasjon" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "Eksempel-del" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Desse kanalane finst allereie, og vart ikkje lagt til:" + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Ingen spelar" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Ingen lag" + +#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "Viss du lukkar hovudvindauget, vil Kaffeine halda fram i systemtrauet. Vel «Avslutt» frå «Fil»-menyen for å avslutta programmet." + +#~ msgid "Failed to connect to X-Server!" +#~ msgstr "Klarte ikkje kopla til X-tenaren." + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "Alternativ utsjånad" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Kaffeine-del" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Kanal %1" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "Opna filer" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "Opna mappe" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "Opna DVD" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "Opna VCD" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Utviklar." + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "DVB-støtte." + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " min" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "Intervall mellom automatiske «tastetrykk»\n" +#~ "(for å hindra skjermspararen å starta)" + +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "La&g «Start»-fane" + +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje DVD-avspeling." + +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje VCD-avspeling." + +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje lyd-CD-avspeling." + +#~ msgid "Name must not start with ( > )!" +#~ msgstr "Namnet kan ikkje starta med ein «>»." + +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Lyd:" + +#~ msgid "Playlist Toolbar" +#~ msgstr "Spelelisteverktøylinje" + +#~ msgid "Channels Toolbar" +#~ msgstr "Kanalverktøylinje" + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "Vel speleliste" + +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "&Neste i speleliste/kø" + +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "&Førre i speleliste" + +#~ msgid "Next Channel" +#~ msgstr "Neste kanal" + +#~ msgid "Previous Channel" +#~ msgstr "Førre kanal" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "Kaffeine-speleliste" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "Losna" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "Losna spelelistevindauge." + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Fest" + +#~ msgid "Dock Playlist Window" +#~ msgstr "Fest spelelistevindauge" + +#~ msgid "Browse Next" +#~ msgstr "Bla gjennom neste" + +#~ msgid "Browse Previous" +#~ msgstr "Bla gjennom førre" + +#~ msgid "Browse Zap" +#~ msgstr "Gå til" + +#~ msgid "Browse Forward" +#~ msgstr "Bla framover" + +#~ msgid "Browse Backward" +#~ msgstr "Bla bakover" |