diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 3680 |
1 files changed, 0 insertions, 3680 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 5f3e9b4..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,3680 +0,0 @@ -# translation of kaffeine.po to Brazilian Portuguese -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Helio Chissini de Castro <[email protected]>, 2004. -# Gustavo Pichorim Boiko <[email protected]>, 2004. -# Jose Monteiro <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaffeine\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:28-0300\n" -"Last-Translator: Fábio Henrique de Souza <[email protected]>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hélio Chissini de Castro, Fábio Henrique de Souza" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Transferência de Capas" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "Nenhuma imagem encontrada, indique novos termos de busca:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Indique novos termos de busca:" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 -msgid "All Sizes" -msgstr "Todos os Tamanhos " - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 -msgid "Very Small" -msgstr "Muito Pequeno" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 -msgid "Medium" -msgstr "Médio " - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 -msgid "Large" -msgstr "Grande " - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 -msgid "Very Large" -msgstr "Muito Grande" - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 -msgid "New Search" -msgstr "Nova Busca " - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "" -"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra. " - -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Capa Não Disponível " - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "Escolha uma Capa..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "Galeria..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 -#: input/dvb/kevents.cpp:125 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 -#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 -msgid "Length" -msgstr "Tamanho" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Procurar Em" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 -msgid "Playlist:" -msgstr "Lista de Reprodução:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 -msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." -msgstr "" -"Seleciona a Lista de Reprodução ativa. Para mudar o nome da Lista de " -"Reprodução, edite-o e confirme com 'Enter'." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 -msgid "Play Playlist" -msgstr "Reproduzir Lista de Reprodução" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repetir" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 -msgid "Loop playlist" -msgstr "Lista de Reprodução em modo contínuo (loop)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Aleatório" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 -msgid "Play items in random order" -msgstr "Reproduz os ítens em ordem aleatória" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "Obter automaticamente as capas" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "Obtenção automática das capas" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 -msgid "Don't switch to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 -msgid "Don't switch automatically to player window" -msgstr "" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "Limpar Lista de Reprodução Atual" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "No&va Lista de Reprodução" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "&Importar Lista de Reprodução" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "&Salvar Lista de Reprodução Atual Como..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "Re&mover Lista de Reprodução Atual" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 -#: kaffeine.cpp:226 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -#: kaffeine.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir Lista de Reprodução" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução M3U" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução PLS" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Salvar Lista de Reprodução" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 -#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 -#: kaffeine.cpp:1508 -msgid "NEW" -msgstr "NOVO" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "Importando recursos de mídia" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(sem legendas)" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "Outra legendas..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Arquivos de Legenda\n" -"*.*|Todos os Arquivos" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "Seleciona um Arquivo de Legenda" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "Fila: %1 Entradas, Tempo de Reprodução: %2" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "Entradas: %1, Tempo de Reprodução: %2" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "Remover %1 da lista e do disco?" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "Entre com um nome diferente para a Lista de Reprodução:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "Selecionar uma Legenda" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 -msgid "Media file:" -msgstr "Arquivo de mídia:" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 -msgid "Select Movie" -msgstr "Selecionar o Filme" - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "Arquivo de Legenda:" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "Reproduzir Próximo/Adicionar à Fila" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecionar &Todos" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "Criar Lista de Reprodução à Partir da Seleção" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "Adicionar Lege&nda..." - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "&Editar Título" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "&Info" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 -msgid "Genre" -msgstr "Gênero" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "Legendas" - -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "em uso" - -#: input/disc/cddb.cpp:293 -msgid "No Title" -msgstr "Sem Título" - -#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: input/disc/cddb.cpp:305 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Faixa %1 " - -#: input/disc/cddb.cpp:381 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Buscando entrada cddb local ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:406 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Buscando entrada cddb remota ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:430 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Encontrada uma entrada exata no cddb ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:488 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Encontrada uma entrada aproximada no cddb ..." - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Correspondentes CDDB" - -#: input/disc/cddb.cpp:511 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:" - -#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de Áudio " - -#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 -msgid "Play CD" -msgstr "Reproduzir CD" - -#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extrair CD" - -#: input/disc/disc.cpp:123 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista: " - -#: input/disc/disc.cpp:131 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum: " - -#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" - -#: input/disc/disc.cpp:156 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." -msgstr "" -"Selecione as faixas que deseja extrair e clique no botão <b>Codificar</b>." - -#: input/disc/disc.cpp:160 -msgid "Encode..." -msgstr "Codificar..." - -#: input/disc/disc.cpp:204 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "Codificação do CD de Áudio" - -#: input/disc/disc.cpp:207 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Reproduzir CD de Áudio " - -#: input/disc/disc.cpp:210 -msgid "Play DVD" -msgstr "Reproduzir DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:213 -msgid "Play VCD" -msgstr "Reproduzir VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:269 -msgid "Open &DVD" -msgstr "Abrir &DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:270 -msgid "Open &VCD" -msgstr "Abrir &VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:271 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "Abrir CD de &Áudio" - -#: input/disc/disc.cpp:317 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair." - -#: input/disc/disc.cpp:325 -msgid "Unable to initialize cdparanoia." -msgstr "" - -#: input/disc/disc.cpp:422 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "Foram encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:" - -#: input/disc/disc.cpp:520 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "DVD Video" -msgstr "DVD de Vídeo" - -#: input/disc/disc.cpp:556 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "Foram encontrados vários DVDs de Vídeo. Escolha um:" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "VCD-SVCD" - -#: input/disc/disc.cpp:610 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "Foram encontrados vários S(VCD)s. Escolha um:" - -#: input/disc/paranoia.cpp:249 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "Nenhum codificador de áudio foi encontrado." - -#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "O carregamento do codificador '%1' falhou." - -#: input/disc/paranoia.cpp:323 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "Não foi possível criar a pasta:" - -#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:519 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: input/disc/paranoia.cpp:520 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Um plugin de codificação Lame mp3 para o Kaffeine." - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Um plugin de codificação Ogg Vorbis para o Kaffeine." - -#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "O Pid não pode ser zero!" - -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "Configurações Iniciais do Transponder" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "Você deve dar-lhe um nome!" - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 -msgid "This name is not unique." -msgstr "Este nome não é único." - -#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "Faltando o(s) pid(s) de áudio!" - -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "Você tem que escolher alguns dias." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 -msgid "CAM" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Downloading... " -msgstr "Baixando..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 -msgid "Copying data files..." -msgstr "Copiando arquivos de dados..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 -#: input/dvb/scandialogui.ui:332 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 -#: input/dvb/scandialogui.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 -msgid "DVB Settings" -msgstr "Configurações DVB " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "No rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "USALS rotor" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Positions rotor" -msgstr "Barra de Ferramentas de Posição" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -msgid "External positionner" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "DVB Device" -msgstr "Dispositivo DVB " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 -msgid "Device Settings" -msgstr "Configurações do Dispositivo " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 -msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 -msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 -msgid "Cable" -msgstr "Cabo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 -msgid "Satellite" -msgstr "Satélite" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 -msgid "Atsc" -msgstr "Atsc" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 -msgid "Tuner priority (0=Don't use):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 -msgid "Tuner timeout :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 -msgid "(ms)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 -msgid "S2 capable device" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 -msgid "Number of LNBs:" -msgstr "Número de LNBs:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 -msgid "Set rotor coordinates..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 -msgid "Mini DiSEqC (A-B)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 -msgid "Send DiSEqC commands twice." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "LNB 1 settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 -msgid "Sources list..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "LNB 2 settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "LNB 3 settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "LNB 4 settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Origem:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 -msgid "" -"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can " -"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of " -"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, " -"choose a real Source in list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Este dispositivo parece suportar a funcionalidade de <b><i>pesquisa " -"automática</i></b>. Você poderá escolher <b>AUTO</b> na lista de Fontes para " -"deixar o Kaffeine procurar em uma faixa de frequências.<br>Se a " -"<b><i>pesquisa automática</i></b> não conseguir encontrar os seus canais, " -"escolha uma Fonte real na lista.</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 -msgid "" -"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " -"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" -"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " -"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" -"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Se você não conseguir encontrar a sua rede/localização na lista, você " -"terá que criar uma. Procure em $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e " -"use um arquivo existente como ponto de partida. Preencha os valores da sua " -"rede/localização e dê-lhe um nome adequado (seguir a convenção dos nomes). " -"Se achar que o seu arquivo pode ser útil para os outros, envie-o para o " -"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 -msgid "Recording" -msgstr "Gravando" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 -msgid "DVB Recording Options" -msgstr "Opções de Gravação DVB " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 -msgid "Records directory:" -msgstr "Diretório de gravações:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 -msgid "Time shifting directory:" -msgstr "Diretório de deslocamento de tempo:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 -msgid "Begin margin:" -msgstr "Margem inicial:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 -msgid "(minutes)" -msgstr "(minutos)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 -msgid "End margin:" -msgstr "Margem final:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 -msgid "Instant record duration:" -msgstr "Duração da Gravação Instantânea:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 -msgid "Max file size (0=Unlimited):" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 -msgid "(MB)" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 -msgid "Filename Format:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Transmitindo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 -msgid "DVB Broadcasting" -msgstr "Transmitindo DVB " - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 -msgid "Broadcast address:" -msgstr "Endereço de Transmissão:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 -msgid "Broadcast port:" -msgstr "Porta de Transmissão:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 -msgid "Info port:" -msgstr "Porta de Informação:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 -msgid "Misc" -msgstr "Outros" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 -msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 -msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 -msgid "Default charset (restart needed):" -msgstr "Codificação padrão (necessário reiniciar):" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 -msgid "Update scan data:" -msgstr "Atualizar dados da busca:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 -msgid "" -"Dump epg's events to \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx:" -msgstr "" -"Despejar eventos epg para \n" -"~/kaffeine_dvb_events.tx:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 -msgid "Dump" -msgstr "Despejo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 -msgid "DVB plugins" -msgstr "Plugins DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Rotors settings" -msgstr "Configurações DVB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 -msgid "Set your position coordinates for rotors:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 -msgid "Latitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 -msgid "Longitude:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não foi possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/" -"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tVerifique a sua conexão com a internet e " -"escolha Sim para tentar outra vez.<br>\t\t\tOu escolha Não para cancelar." -"<br> Devo tentar outra vez?</qt>" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 -#, c-format -msgid "" -"Special strings are:\n" -"- %chan (channel's name)\n" -"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" -"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" -"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " -"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 -msgid "Invalid records directory." -msgstr "Diretório de gravações inválido." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 -msgid "Invalid time shifting directory." -msgstr "Diretório de deslocamento de tempo inválido." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 -msgid "Broadcast and Info ports must be different." -msgstr "Portas de Transmissão e Informação devem ser diferentes." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 -msgid "Invalid broadcast address." -msgstr "Endereço de transmissão inválido." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 -msgid "Invalid filename format." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 -msgid "LNB Settings" -msgstr "Configurações do LNB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB Universal" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 -msgid "C-Band LNB" -msgstr "C-Band LNB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 -msgid "C-Band Multipoint LNB" -msgstr "C-Band Multipoint LNB" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 -msgid "Dual LO" -msgstr "LO Duplo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 -msgid "Single LO" -msgstr "LO Simples" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 -msgid "H/V LO" -msgstr "H/V LO" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 -msgid "Dual LO switch frequency:" -msgstr "Frequência de mudança do LO duplo:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -msgid " (MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -msgid "Lo-band frequency:" -msgstr "Frequência de banda baixa:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 -msgid "Hi-band frequency:" -msgstr "Frequência de banda alta:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -msgid "Single LO frequency:" -msgstr "Frequência do LO simples:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 -msgid "Vertical pol. LO frequency:" -msgstr "Frequência do LO da pol. vertical:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -msgid "Horizontal pol. LO frequency:" -msgstr "Frequência do LO da pol. horizontal:" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 -#, fuzzy -msgid "Rotor Settings" -msgstr "Configurações de Vídeo" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Sattelite:" -msgstr "Satélite" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Posição" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 -#, fuzzy -msgid "Add to list" -msgstr "Adicionar aos Temporizadores" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 -#, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "Lista de Reprodução" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 -msgid "13V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 -msgid "sec./ °" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 -msgid "18V rotor speed:" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 -#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 -msgid "Timers" -msgstr "Temporizadores" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "Guia Eletrônico de Programação" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 -msgid "DVB settings" -msgstr "Configurações DVB" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 -msgid "Recall" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Search channel(s)" -msgstr "Procurar Em" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 -#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 -#: input/dvb/scandialogui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Origem:" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 -msgid "Instant Record" -msgstr "Gravação Instantânea" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 -msgid "Broadcast" -msgstr "Transmissão" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 -msgid "Time shifting" -msgstr "Deslocando Tempo" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 -msgid "Warning: low disc space" -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 -msgid "Select icon..." -msgstr "Selecione o ícone..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Choose channel icon" -msgstr "Escolha o ícone do canal" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 -msgid "Digital TV" -msgstr "TV Digital" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "Próximo Canal do OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "Canal Anterior do OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 -msgid "OSD Zap" -msgstr "Navegação no OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "Próximo Evento do OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "Evento Anterior do OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 -msgid "Show OSD" -msgstr "Mostrar o OSD" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 -msgid "EPG..." -msgstr "EPG..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 -msgid "Timers..." -msgstr "Temporizadores..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "Transmitindo..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Channels..." -msgstr "Canais..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "Configurar o DVB..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 -msgid "New Category..." -msgstr "Nova Categoria..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 -msgid "Change Icon..." -msgstr "Alterar Ícone..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 -msgid "Delete Category..." -msgstr "Excluir Categoria..." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "New Category" -msgstr "Nova Categoria" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "Entre com um nome para esta categoria:" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "Você realmente deseja excluir esta categoria?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 -msgid "" -"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t" -"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr " -"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." -"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try " -"again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não é possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/" -"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t \t\tVerifique a sua conexão com a internet e " -"escolha Sim para tentar outra vez.<br>\t\t\t Ou escolha Não para cancelar." -"<br>\t\t\tSe você já tem este arquivo, copie-o para ~/.trinity/share/apps/" -"kaffeine/dvbdata.tar.gz e escolha Sim,<br><br>Devo tentar outra vez?</qt>" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "Transmissão falhou." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "Impossível iniciar transmissão." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Instant Record successfully started" -msgstr "Temporizador criado com sucesso." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 -msgid "Instant Recording failed to start." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 -#, fuzzy -msgid "Recording successfully stopped" -msgstr "Temporizador criado com sucesso." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "É recomendado que você defina um canal primeiro!" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "Temporizador criado com sucesso." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 -msgid "Still recording." -msgstr "Ainda gravando." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "Ainda transmitindo." - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "Não é possível sintonizar dvb!" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "Não é possível definir pid(s)" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 -msgid "No CAM free" -msgstr "Nenhum CAM está livre" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "" -"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 -msgid "Moving rotor from unknown position..." -msgstr "" - -#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 -msgid "Moving rotor..." -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 -msgid "Scheduled" -msgstr "Agendado" - -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 -msgid "Current/Next" -msgstr "Atual/Próximo" - -#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Current Channel" -msgstr "Próximo Canal" - -#: input/dvb/kevents.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Electronic Program Guide Search" -msgstr "Guia Eletrônico de Programação" - -#: input/dvb/kevents.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "TV " -msgstr "TV" - -#: input/dvb/kevents.cpp:103 -msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Titles " -msgstr "Títulos " - -#: input/dvb/kevents.cpp:108 -msgid "Search Event Titles only (omit Description)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:112 -msgid "FTA " -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:113 -msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" -msgstr "" - -#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Begin" -msgstr "Início" - -#: input/dvb/kevents.cpp:317 -msgid "View All Programs" -msgstr "Ver Todos os Programas" - -#: input/dvb/kevents.cpp:319 -msgid "Add to Timers" -msgstr "Adicionar aos Temporizadores" - -#: input/dvb/krecord.cpp:41 -msgid "Timers list:" -msgstr "Lista de Temporizadores:" - -#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: input/dvb/krecord.cpp:92 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "Parar/Excluir" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" -msgstr "" -"Este temporizador é repetido. Deseja saltar a tarefa atual ou remover o " -"temporizador?" - -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "Saltar Atual" - -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "Excluir o temporizador selecionado?" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 -msgid "Begin:" -msgstr "Início:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 -msgid "End:" -msgstr "Fim:" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Diário" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Mensal" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado " - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 -msgid "Repeat..." -msgstr "Repetir..." - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de Temporizador" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "A duração deve ser ao menos de 1 minuto!" - -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" -msgstr "" -"O nome não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:87 -msgid "Signal:" -msgstr "Sinal:" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:91 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:95 -msgid "Tuned:" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:355 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "Você realmente deseja excluir todos os canais?" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 -msgid "START scan" -msgstr "INICIAR busca" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:931 -msgid "STOP scan" -msgstr "PARAR busca" - -#: input/dvb/scandialog.cpp:937 -msgid "Stopping..." -msgstr "Parando..." - -#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 rádio" - -#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "Não é possível abrir socket de informação DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "Não é possível abrir soquete de transmissão DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "Não é possível iniciar soquete de transmissão DVB." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 -msgid "Can't open socket." -msgstr "Não foi possível abrir soquete." - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 -msgid "DVB Client" -msgstr "Cliente de DVB " - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "Não foi possível definir a opção do soquete!!!" - -#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "Não foi possível ligar o soquete!!!" - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "Não é possível abrir soquete de informação." - -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "Não foi possível ligar o soquete de informação!!!" - -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "Assistente de Instalação do Kaffeine %1" - -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "Verificação da Instalação" - -#: instwizard.cpp:69 -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Kaffeine-XINE" - -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 -#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 -msgid "Ok." -msgstr "Ok." - -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique sua instalação!" - -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "Versão encontrada" - -#: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1." - -#: instwizard.cpp:141 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " -"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " -"regulations of your country!):" -msgstr "" -"libdvdcss não encontrada. Você não será capaz de reproduzir DVDs (em sua " -"maioria comerciais) criptografados. Você pode obter a biblioteca aqui (mas " -"seu uso pode violar leis de Copyright de seu país!):" - -#: instwizard.cpp:147 -msgid "DVD Drive" -msgstr "Dispositivo de DVD" - -#: instwizard.cpp:156 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" -"Modo DMA desligado! Para reprodução de DVD sem travamentos, execute como " -"root:" - -#: instwizard.cpp:158 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "" -"Impossível verificar modo DMA. Permissão negada ou dispositivo inexistente:" - -#: instwizard.cpp:163 -msgid "DVB-Device" -msgstr "Dispositivo-DVB" - -#: instwizard.cpp:170 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "" -"Nenhum Dispositivo-DVB encontrado. As funções relacionadas a DVB ficarão " -"ocultas." - -#: instwizard.cpp:175 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribuição" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "Encontrado" - -#: instwizard.cpp:182 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " -"from here:" -msgstr "" -"Na xine-lib distribuída pela SuSE \"alguns recursos podem não estar " -"disponívels devido à problemas legais (potencial violação de patente)\". " -"Você deve utilizar os pacotes daqui:" - -#: instwizard.cpp:190 -msgid "RESULT" -msgstr "RESULTADO" - -#: instwizard.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." -msgstr "" -"Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve " -"funcionar." - -#: instwizard.cpp:198 -msgid "All ok!" -msgstr "Tudo ok!" - -#: instwizard.cpp:209 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "" -"Usar o Kaffeine como aplicação predefinada para fluxos mms:// (Microsoft " -"Media)" - -#: instwizard.cpp:213 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " -"streams" -msgstr "" -"Usa o Kaffeine como aplicação predefinida para fluxos rtsp:// (Real Media e " -"outros )" - -#: instwizard.cpp:217 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "Criar um ícone do Kaffeine no desktop" - -#: instwizard.cpp:221 -msgid "Installation Options" -msgstr "Opções de Instalação" - -#: kaffeine.cpp:103 -msgid "Start playing immediately" -msgstr "Iniciar reproduzindo imediatamente" - -#: kaffeine.cpp:105 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" - -#: kaffeine.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Start in minimal mode" -msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" - -#: kaffeine.cpp:109 -msgid "Set audio driver" -msgstr "Definir driver de áudio" - -#: kaffeine.cpp:111 -msgid "Set video driver" -msgstr "Definir driver de vídeo" - -#: kaffeine.cpp:113 -msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." -msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD" - -#: kaffeine.cpp:114 -msgid "Output xine debug messages" -msgstr "Saída de mensagens de depuração do xine" - -#: kaffeine.cpp:116 -msgid "Run installation wizard" -msgstr "Executar o assistente de instalação" - -#: kaffeine.cpp:117 -msgid "tempfile to delete after use" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "" -"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD', 'DVB'." -msgstr "" -"Arquivos(s) para reproduzir. Pode ser um arquivo local, uma URL, um " -"diretório, ou 'DVD', 'VCD', 'CD de Áudio'." - -#: kaffeine.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar " - -#: kaffeine.cpp:187 -msgid "Player Window" -msgstr "Janela do Reprodutor" - -#: kaffeine.cpp:213 -msgid "Supported Media Formats" -msgstr "Formatos Suportados de Mídia" - -#: kaffeine.cpp:214 -msgid "MPEG Audio Files" -msgstr "Arquivos de Áudio MPEG" - -#: kaffeine.cpp:215 -msgid "MPEG Video Files" -msgstr "Arquivos de Vídeo MPEG" - -#: kaffeine.cpp:216 -msgid "Ogg Vorbis Files" -msgstr "Arquivos Ogg Vorbis" - -#: kaffeine.cpp:217 -msgid "AVI Files" -msgstr "Arquivos AVI" - -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Quicktime Files" -msgstr "Arquivos Quicktime" - -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "Real Media Files" -msgstr "Arquivos Real Media" - -#: kaffeine.cpp:220 -msgid "Matroska Files" -msgstr "Arquivos Matroska" - -#: kaffeine.cpp:221 -msgid "FLAC Files" -msgstr "Arquivos FLAC" - -#: kaffeine.cpp:222 -msgid "Windows Media Files" -msgstr "Arquivos Windows Media" - -#: kaffeine.cpp:223 -msgid "WAV Files" -msgstr "Arquivos WAV" - -#: kaffeine.cpp:227 -msgid "DVD ISO IMAGE" -msgstr "" - -#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 -msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "Carregamento do reprodutor '%1' falhou." - -#: kaffeine.cpp:370 -msgid "%1 not found in search path." -msgstr "%1 não encontrado no caminho de busca." - -#: kaffeine.cpp:667 -msgid "Open &URL..." -msgstr "Abrir &URL... " - -#: kaffeine.cpp:668 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Abrir &Diretório..." - -#: kaffeine.cpp:670 -msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" -msgstr "Sair &e Desligar o Monitor Depois Desta Faixa" - -#: kaffeine.cpp:671 -msgid "Quit After This Track" -msgstr "Sairr Depois Desta Faixa" - -#: kaffeine.cpp:672 -msgid "Quit After Playlist" -msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução" - -#: kaffeine.cpp:677 -msgid "&Minimal Mode" -msgstr "&Modo Mínimo" - -#: kaffeine.cpp:678 -msgid "Toggle &Playlist/Player" -msgstr "Alternar entre Lista de Re&produção/Reprodutor" - -#: kaffeine.cpp:679 -msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "Preservar Proporção &Original " - -#: kaffeine.cpp:681 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho Original" - -#: kaffeine.cpp:682 -msgid "Double Size" -msgstr "Tamanho Duplo" - -#: kaffeine.cpp:683 -msgid "Triple Size" -msgstr "Tamanho Triplo" - -#: kaffeine.cpp:685 -msgid "&Player Engine" -msgstr "Motor do Re&produtor" - -#: kaffeine.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Installation &Wizard" -msgstr "Executar o assistente de instalação" - -#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 -msgid "DVB client" -msgstr "Cliente DVB" - -#: kaffeine.cpp:949 -msgid "Player" -msgstr "Reprodutor" - -#: kaffeine.cpp:950 -msgid "Main Window" -msgstr "Janela Principal" - -#: kaffeine.cpp:1011 -msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "Extensão DPMS do Xserver não foi encontrada." - -#: kaffeine.cpp:1018 -msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" -"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " -"the monitor to power off." -msgstr "" -"Isto fará com que o Kaffeine seja fechado e o monitor seja desligado depois " -"que a faixa/lista de reprodução terminar. A opção \"dpms\" precisa estar no " -"seu arquivo de configuração do Xserver para que o monitor seja desligado." - -#: kaffeine.cpp:1089 -msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir Arquivo(s)" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: kaffeine.cpp:1396 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Digite uma URL:" - -#: kaffeine.cpp:1416 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir Pasta " - -#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "Reprodutor Kaffeine" - -#: main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." -msgstr "" -"Um reprodutor de mídia para o KDE 3. Pode utilizar múltiplos backends para " -"reprodução, o padrão (e recomendado) é o xine." - -#: main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine" - -#: main.cpp:73 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenedor atual" - -#: main.cpp:74 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:79 -msgid "ATSC scanning." -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "DVB patches." -msgstr "Correspondentes CDDB" - -#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Various patches." -msgstr "Várias correções valiosas." - -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "Correção da navegação do OSD do DVB." - -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "Correções das categorias do DVB." - -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "Logotipo do Kaffeine 0.8 e outros ítens artísticos." - -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "Animação do logo para o Kaffeine 0.5" - -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "Codificação alternativa para meta-tags. Muitas correções." - -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "Pós-tratamento de plugins do xine. Muitas correções." - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "Importação de arquivos de legenda." - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "Importação de M3U. Em Teste." - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 -msgid "DummyPart" -msgstr "DummyPart" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "GStreamer falhou ao inicializar!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "GStreamerPart" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 -msgid "Opening..." -msgstr "Abrindo..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 -msgid "Mute" -msgstr "Mudo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 -msgid "Hue" -msgstr "Coloração" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 -msgid "Brightness" -msgstr "Brilho" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 -msgid "Playing" -msgstr "Reproduzindo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "Mudar para Modo Mínimo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "&Proximo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 -msgid "Playtime" -msgstr "Tempo de Reprodução" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "&Visualização de Áudio" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "&Mudo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 -msgid "A&namorphic" -msgstr "A&namórfico" - -#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 -msgid "&Square" -msgstr "&Quadrado" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 -msgid "&Video Settings" -msgstr "Configurações de &Vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 -msgid "Track &Info" -msgstr "&Informações da Faixa" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parâmetros do Motor do &GStreamer " - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" -msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Áudio %1 - usando %2!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando outro..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "Nenhum driver de áudio válido foi encontrado!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando outro..." - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "Nenhum driver de vídeo válido foi encontrado!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" -msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" -msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parâmetros do Motor do GStreamer" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "Opções de Audio" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "Driver de áudio preferido" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "Opções de Vídeo" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "Driver de vídeo preferido" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* Reinício requerido!" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Mídia" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "Opções da Mídia" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "Dispositivo de CD,VCD e DVD" - -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 -msgid "Video Settings" -msgstr "Configurações de Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 -msgid "Deinterlace Quality" -msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 -msgid "" -"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is " -"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " -"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." -msgstr "" -"<b>Muito baixo uso de cpu, péssima qualidade.</b><b>Parte da resolução " -"vertical é perdida. Para alguns sistemas ( com placas de vídeo PCI ) isto " -"pode reduzir o uso de cpu quando comparado com a reprodução simples de vídeo " -"( sem desentrelaçamento)." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 -msgid "" -"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so " -"interlacing effects are removed." -msgstr "" -"<b>Baixo uso de cpu, qualidade pobre.</b><br>A imagem é desfocada " -"verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 -msgid "" -"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas " -"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." -msgstr "" -"<b>Médio uso de cpu; qualidade mediana.</b><br>A imagem é analisada e as " -"áreas mostrando artefatos de entrelaçamento são corrigidas (interpoladas)." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 -msgid "" -"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format " -"improves quality and fixes chroma upsampling bug." -msgstr "" -"<b>Alto uso de cpu, boa qualidade.</b><br>A conversão da imagem do formato " -"dvd melhora a qualidadade e corrige o erro 'chroma upsampling'." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 -msgid "" -"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart " -"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " -"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" -msgstr "" -"<b>Uso grande de cpu, excelente qualidade.</b><br> Além de usar algoritmos " -"inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o taxa de quadros ( 30-" -">60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. Detecta e reverte o " -"3-2 pulldown. *" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 -msgid "" -"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." -"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps " -"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " -"dvds). *" -msgstr "" -"<b>Uso extremamente alto de cpu, qualidade excelente com melhorias " -"( experimental )</b><br> Habilita a correção judder (reproduz filmes na sua " -"velociade de original de 24fps) e suavização de colorização vertical " -"(corrige pequenas listras coloridas vistas em alguns dvd's). *" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 -msgid "User defined" -msgstr "Definido pelo usuário" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." -msgstr "Configurar Plugin de Desentrelaçamento do tvtime..." - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 -msgid "" -"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" -msgstr "*<i>Pode requerer kernel 2.4 com correções ou kernel 2.6.</i>" - -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" -msgstr "Configurar plugin de Desentrelacçamento do tvtime" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "Configurações do Equalizador" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume gain" -msgstr "Ganho de Volume" - -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" -msgstr "" -"Ganho de Volume para o Equalizador - Se o som ficar distorcido desabilite " -"essa opção" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 -msgid "Effect Plugins" -msgstr "Plugins de Efeito" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 -msgid "Audio Filters" -msgstr "Filtros de Áudio" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 -msgid "Enable audio filters" -msgstr "Habilitar filtros de áudio" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 -msgid "Add Filter" -msgstr "Adicionar Filtro" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 -msgid "Remove All Filters" -msgstr "Remover Todos os Filtros" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 -msgid "Video Filters" -msgstr "Filtros de Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 -msgid "Enable video filters" -msgstr "Habilitar filtros de vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 -msgid "off" -msgstr "desligado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 -msgid "General Warning: \n" -msgstr "Aviso Geral: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 -msgid "No Informations available." -msgstr "Sem Informações disponíveis." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 -msgid "Security Warning: \n" -msgstr "Aviso de Segurança: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " -msgstr "" -"O servidor que você está tentando se conectar é desconhecido.\n" -"Verifique a validade do nome do servidor especificado." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"Não foi possível acessar a rede.\n" -"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " -msgstr "" -"A conexão foi recusada.\n" -"Verifique o nome do servidor." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "" -"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "Permissão para está origem foi negada." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " -msgstr "" -"A origem não pode ser lida.\n" -"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados " -"( ex. não há disco no dispositivo)." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador:" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " -"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " -msgstr "" -"\n" -"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, " -"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 -msgid "Unknown error: \n" -msgstr "Erro desconhecido: \n" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" -msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Vídeo %1 - usando %2!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 -#, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "Usando Driver de Vídeo: %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 -#, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "Usando Driver de Áudio: %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 -msgid "Init xine..." -msgstr "Iniciar xine..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 -msgid "Failed to connect to X-Server!" -msgstr "Falha ao conectar ao X-Server!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "Não posso iniciar o Motor xine!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "Driver de Áudio para usar (padrão: auto)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "Driver de Vídeo para usar (padrão: auto)" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "Usar mixagem de áudio por sofware" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "Mostrar Mensagens OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "Tamanho do texto OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "Fonte para as Mensagens OSD" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 -msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 -msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." -msgstr "" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "Todos os Drivers de Vídeo falharam ao inicializar!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando 'auto'..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "Todos os Drivers de Áudio falharam ao inicializar!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "Não foi possível criar um novo Fluxo do xine!" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB: abrindo..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Codec de Áudio" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 -msgid "Video Codec" -msgstr "Codec de Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "Nenhum plugin encontrado para manipular este recurso" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "Este recurso parece estar quebrado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "O recurso requisitado não existe" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "O recurso não pode ser aberto" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro genérico" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 -msgid "Mute Off" -msgstr "Mudo Desligado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 -msgid "Mute On" -msgstr "Mudo Ligado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "Avanço Rápido %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "Reprodução Lenta %1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "Desentrelaçamento: ligado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "Desentrelaçamento: desligado" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporção" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 -msgid "Zoom X" -msgstr "Zoom X" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 -msgid "Zoom Y" -msgstr "Zoom Y" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "Desvio de Áudio/Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -msgid "msec" -msgstr "mseg" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Desvio de Legendas" - -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Excluir Filtro" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 -msgid "XinePart" -msgstr "XinePart" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 -msgid "A xine based player part for Kaffeine." -msgstr "Uma parte de reprodutor baseada no xine para o Kaffeine." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 -msgid "" -"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" -"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " -"Proceed?" -msgstr "" -"O suporte à SMIL (Linguagem para Integração Sincronizada de Multimídia) é " -"rudimentar!\n" -"O XinePart pode agora tentar reproduzir origens de vídeo contidas sem " -"qualquer disposição. Deseja prosseguir?" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 -msgid "Save Stream As" -msgstr "Salvar Fluxo como " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Subtitle" -msgstr "Legenda" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -msgid "Audiochannel" -msgstr "Canal de áudio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 -msgid "" -"*.png|PNG-File\n" -"*.bmp|BMP-File\n" -"*.xbm|XBM-File" -msgstr "" -"*.png|Arquivo PNG\n" -"*.bmp|Arquivo BMP\n" -"*.xbm|Arquivo XBM" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 -msgid "Save Screenshot As" -msgstr "Salvar Captura de Tela como" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 -msgid "Broadcasting port:" -msgstr "Porta de Transmissão:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 -msgid "Configure Receive Broadcast Stream" -msgstr "Configurar a Recepção do Fluxo de Transmissão" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 -msgid "Sender address:" -msgstr "Endereço do remetente:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 -msgid "Port:" -msgstr "Porta: " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 -msgid "Jump to position:" -msgstr "Saltar para a posição:" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 -msgid "xine Error" -msgstr "Erro do xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 -msgid "xine Message" -msgstr "Mensagem do xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Arquivo de Legenda" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 -msgid "Save Stream as" -msgstr "Salvar Fluxo como" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 -msgid "Track info" -msgstr "Informação da faixa" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copiar URL para a Área de Transferência" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 -msgid "Play in Kaffeine Externally" -msgstr "Reproduzir no Kaffeine Externamente" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 -msgid "&Send Broadcast Stream..." -msgstr "&Enviar Fluxo de Transmissão..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 -msgid "&Receive Broadcast Stream..." -msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 -msgid "&Save Screenshot..." -msgstr "&Salvar Captura de Tela" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 -msgid "Save Stream..." -msgstr "Salvar Fluxo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "" -"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " -"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." -msgstr "" -"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns " -"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "&Avanço Rápido" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -msgid "Slow &Motion" -msgstr "Reprodução &Lenta" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 -msgid "Skip Forward (20s)" -msgstr "Salto Progressivo (20s)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 -msgid "Skip Backward (20s)" -msgstr "Salto Regressivo (20s)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 -msgid "Skip Forward (1m)" -msgstr "Salto Progressivo (1m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 -msgid "Skip Backward (1m)" -msgstr "Salto Regressivo (1m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 -msgid "Skip Forward (10m)" -msgstr "Salto Progressivo (10m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 -msgid "Skip Backward (10m)" -msgstr "Salto Regressivo (10m)" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 -msgid "Jump to Position..." -msgstr "Saltar para a posição..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -msgid "DVD Menu Left" -msgstr "Menu DVD para a Esquerda" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 -msgid "DVD Menu Right" -msgstr "Menu DVD para a Direita" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 -msgid "DVD Menu Up" -msgstr "Menu DVD para Cima" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -msgid "DVD Menu Down" -msgstr "Menu DVD para Baixo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 -msgid "DVD Menu Select" -msgstr "Menu DVD Selecionar" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Canal de Áudio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Selecione o canal de áudio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 -#, fuzzy -msgid "&Next Audio Channel" -msgstr "Canal de Áudio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume Up" -msgstr "Aumentar Volume" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 -msgid "Volume Down" -msgstr "Diminuir Volume" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Desentrelaçamento" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "Ative isso para fluxos com entrelaçamento, alguns DVD's por exemplo." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Zoom In Horizontal" -msgstr "Mais Zoom Horizontal" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 -msgid "Zoom Out Horizontal" -msgstr "Menos Zoom Horizontal" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 -msgid "Zoom In Vertical" -msgstr "Mais Zoom Vertical" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 -msgid "Zoom Out Vertical" -msgstr "Menos Zoom Vertical" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -msgid "Deinterlace &Quality" -msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Equalizador" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 -#, fuzzy -msgid "&Next Subtitle Channel" -msgstr "Próximo Canal" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Delay Subtitle" -msgstr "Selecionar uma Legenda" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "Advance Subtitle" -msgstr "Adicionar Lege&nda..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Add subtitle..." -msgstr "Adicionar Lege&nda..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 -msgid "&Menu Toggle" -msgstr "Alternar &Menu" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 -msgid "&Title" -msgstr "&Título" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 -msgid "&Root" -msgstr "&Raiz" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 -msgid "&Subpicture" -msgstr "&Miniatura" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "&Áudio" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 -msgid "An&gle" -msgstr "Ân&gulo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 -msgid "&Part" -msgstr "&Parte" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 -msgid "Chapters" -msgstr "Capítulos " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 -msgid "Angles" -msgstr "Ângulos " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 -msgid "Effect &Plugins..." -msgstr "&Plugins de Efeito..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 -msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "Parâmetros do Motor &xine" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 -msgid "" -"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" -"Long click: Toggle Timer OSD" -msgstr "" -"Clique rápido: Alternar o Temporizador Para a Frente/Para Trás\n" -"Clique longo: Alternaar o OSD do Temporizador" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 -msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "Procurando por entradas no CDDB..." - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, c-format -msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "Faixa de CD de Áudio %1 " - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 -#, c-format -msgid "VCD Track %1" -msgstr "Faixa de VCD %1 " - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "Parâmetros do Motor xine" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opções de %1" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 -msgid "Beginner Options" -msgstr "Opções Básicas" - -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opções Avançadas" - -#: pref.cpp:48 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "Configuração do Kaffeine" - -#: pref.cpp:58 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: pref.cpp:62 -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "Pausar vídeo quando a janela for minimizada" - -#: pref.cpp:73 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "Embutir na bandeja do sistema" - -#: pref.cpp:79 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: pref.cpp:82 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "Duração do anúncio de título na bandeja do sistema" - -#: pref.cpp:93 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "Habilitar cliente de DVB" - -#: pref.cpp:126 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opções Diversas" - -#: pref.cpp:132 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "Utilize uma codificação alternativa (não-Unicode) para as Meta-tags" - -#: pref.cpp:147 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "Limpar lista de arquivos recentes" - -#: startwindow.cpp:88 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[Reprodutor Kaffeine]" - -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproduzir / Pausar" - -#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista de Reprodução" - -#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas CD" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "Preferências da Codificação" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "Codificador:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "Diretório base:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "... " - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "Paranóia:" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "Desabilitar todas as verificações" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Modo normal" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "Modo paranóia" - -#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "Opções do Lame mp3" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR " - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "Taxa de Bits:" - -#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "Kb/s" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "Opções do Ogg Vorbis" - -#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "Qualidade :" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "Editor de PIDs de Áudio" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PIDs de Áudio :" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima " - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo " - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< Atualizar Selecionado" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< Novo" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid:" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "Idioma:" - -#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "Editor de Transmissão" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "Canais disponíveis:" - -#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "Lista de Transmissão:" - -#: input/dvb/camdialog.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CAM settings" -msgstr "Configurações DVB" - -#: input/dvb/camdialog.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Maximum Concurrent Services:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Application Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Manufacturer Code:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Menu String:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 -#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Application Manufacturer:" -msgstr "" - -#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "CAM Menu" -msgstr "" - -#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Your choice (enter to validate):" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "Editor de Canais" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nº:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "Polaridade" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequência:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "Frequência de símbolos:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "Cifrado" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "ID do Serviço:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Network ID:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "PID do Teletexto:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "PID do Vídeo:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "ID do Fluxo de Transporte:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "PIDs de Legenda..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "PIDs de Áudio..." - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 -#, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC alto:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 -#, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "Transmissão:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC baixo:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "Intervalo de proteção:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "Hierarquia:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "Modulação:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "Inversão:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 -#, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "Largura de Banda:" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 -#, no-c-format -msgid "Roll off:" -msgstr "" - -#: input/dvb/crontimerui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "Temporizador Repetido" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(Clique direito para editar/excluir)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: input/dvb/scandialogui.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "Procurar Em" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "Deslocamento (KHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:170 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "-167" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(7MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(8MHz)" -msgstr " (MHz)" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "+167" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "+125" -msgstr "" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "Iniciar Busca" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:297 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Provedor:" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:377 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "Livre para transmitir" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:395 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< Adicionar Selecionado" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:411 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<<Adicionar Filtrado" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:430 -#, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR" - -#: input/dvb/scandialogui.ui:518 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "Editor de PIDs de Legenda" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "PIDs de Legenda" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "Página:" - -#: input/dvb/subeditorui.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "Sub página:" - -#: kaffeineui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "Opções de Saída" - -#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&Reprodutor" - -#: kaffeineui.rc:26 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "Habilitar &Redimensionamento Automático" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "%Proporção" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramenta de Controles" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramenta de Volume" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 -#, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Posição" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "Tra&nsmissão por Rede" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navegação" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "Menus de &DVD" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Subtitles" -msgstr "Legendas" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Captura de Tela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Todos os Arquivos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Parar/Excluir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "desligado" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "Canal Anterior " - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro do xine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Mais Zoom Vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Mais Zoom Horizontal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Saturação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Excluir Filtro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Selecionar &Todos" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Configurações DVB " - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Barra de Ferramentas CD" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Zoom" -#~ msgstr "Zoom X" - -#~ msgid "EPG" -#~ msgstr "EPG" - -#~ msgid "Record as:" -#~ msgstr "Gravar como:" - -#~ msgid "Audio Channels" -#~ msgstr "Canais de Áudio" - -#~ msgid "Timer successfully created and started." -#~ msgstr "Temporizador criado e iniciado com sucesso." - -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "Travar:" - -#~ msgid "1st sat:" -#~ msgstr "1º sat:" - -#~ msgid "LNB Settings..." -#~ msgstr "Configurações do LNB ..." - -#~ msgid "2nd sat:" -#~ msgstr "2º sat:" - -#~ msgid "3rd sat:" -#~ msgstr "3º sat:" - -#~ msgid "4th sat:" -#~ msgstr "4º sat:" - -#~ msgid "Preferred format:" -#~ msgstr "Formato preferido:" - -#~ msgid "CICAM support." -#~ msgstr "Suporte para CICAM." - -#~ msgid "" -#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -#~ "(in order to convert to Unicode)" -#~ msgstr "" -#~ "Escolha um nome de codificação alternativa para as Meta-tags\n" -#~ "(para depois converter em Unicode)" - -#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -#~ msgstr "Sem %1 no dispositivo, ou caminho inválido para o dispositivo." - -#~ msgid "Please select correct drive:" -#~ msgstr "Selecione o dispositivo correto:" - -#~ msgid "WIN32 Codecs" -#~ msgstr "Codecs WIN32" - -#~ msgid "" -#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " -#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " -#~ "Download the codecs here:" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhum codificador WIN32 encontrado em /usr/lib/win32. Você não será " -#~ "capaz de reproduzir arquivos Windows Media 9. Baixe os codificadores aqui:" - -#~ msgid "Seeking to %s" -#~ msgstr "Posicionando em %s" - -#~ msgid "" -#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as " -#~ "root) after installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Faltando o Registro do GStreamer! Você esqueceu-se de executar o <b>gst-" -#~ "register</b> (como 'root') após a instalação?" - -#~ msgid "These channels already exist and were not added:" -#~ msgstr "Estes canais já existem e não foram adicionados:" - -#~ msgid "" -#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " -#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." -#~ msgstr "" -#~ "Fechando a janela principal, o Kaffeine continuará em execução, porém " -#~ "apenas como um ícone na bandeja do sistema. Use Sair do menu Arquivo para " -#~ "sair do aplicativo." - -#~ msgid "No player" -#~ msgstr "Sem reprodutor" - -#~ msgid "No layer" -#~ msgstr "Sem camada" - -#~ msgid "Ch %1" -#~ msgstr "Ch %1" - -#~ msgid "Alternate Layout" -#~ msgstr "Disposição Alternada" - -#~ msgid "Kaffeine Part" -#~ msgstr "Parte do Kaffeine" - -#~ msgid "DVB-C" -#~ msgstr "DVB-C" - -#~ msgid "DVB-T" -#~ msgstr "DVB-T" - -#~ msgid "DVB-S" -#~ msgstr "DVB-S" - -#, fuzzy -#~ msgid "No DVD Video found." -#~ msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." - -#, fuzzy -#~ msgid "No (S)VCD found." -#~ msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." - -#~ msgid "DVB Support" -#~ msgstr "Suporte DVB" - -#~ msgid "AudioCD - DVD - VCD" -#~ msgstr "AudioCD - DVD - VCD" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD " - -#~ msgid "VCD" -#~ msgstr "VCD" - -#~ msgid " min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "" -#~ "Interval to fake keypresses\n" -#~ "(prevent screensaver from activating)" -#~ msgstr "" -#~ "Intervalo para pressionamento falso de teclas\n" -#~ "( evita ativação de screensaver )" - -#~ msgid "Open Files" -#~ msgstr "Abrir Arquivos" - -#~ msgid "Open Directory" -#~ msgstr "Abrir Diretório" - -#~ msgid "Open DVD" -#~ msgstr "Abrir DVD" - -#~ msgid "Open VCD" -#~ msgstr "Abrir VCD" - -#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." -#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de DVD." - -#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." -#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de VCD." - -#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." -#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de CD de Áudio." - -#~ msgid "Create Go!-Tab" -#~ msgstr "Criar a Aba Ir!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Browser" -#~ msgstr "Codec de Áudio" - -#~ msgid "Name must not start with ( > )!" -#~ msgstr "O nome não pode começar com ( > )!" - -#~ msgid "Audio:" -#~ msgstr "Áudio:" - -#~ msgid "Playlist Toolbar" -#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Lista de Reprodução" - -#~ msgid "Select Playlist" -#~ msgstr "Selecionar Lista de Reprodução" - -#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" -#~ msgstr "&Próximo na Lista de Reprodução/Fila" - -#~ msgid "Pre&vious in Playlist" -#~ msgstr "Anterior na Lista de Reprodução" - -#~ msgid "Go!" -#~ msgstr "Ir!" - -#~ msgid "Kaffeine Playlist" -#~ msgstr "Lista de Reprodução do Kaffeine" - -#~ msgid "Undock" -#~ msgstr "Desanexar" - -#~ msgid "Undock Playlist Window" -#~ msgstr "Desanexar Janela da Lista de Reprodução" - -#~ msgid "Dock" -#~ msgstr "Anexar" |