From cdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 25 Dec 2018 11:49:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kaffeine Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/ --- po/km.po | 5371 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2920 insertions(+), 2451 deletions(-) (limited to 'po/km.po') diff --git a/po/km.po b/po/km.po index a0d2100..77cb3f3 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -6,624 +6,851 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:50+0700\n" "Last-Translator: Leang Chumsoben \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: input/dvb/kevents.cpp:63 -msgid "EPG" -msgstr "EPG" - -#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 -msgid "Scheduled" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info," +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 -msgid "Current/Next" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់" - -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 -msgid "Channel" -msgstr "ឆានែល" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "កម្មវិធី​ទាញ​យក​គម្រប" -#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Begin" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដូច​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖" -#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 -#: input/dvb/kevents.cpp:82 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "ទំហំ​ទាំងអស់" -#: input/dvb/kevents.cpp:140 -msgid "View All Programs" -msgstr "មើល​កម្មវិធី​ទាំង​អស់" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "តូច​បំផុត" -#: input/dvb/kevents.cpp:142 -msgid "Add to Timers" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "តូច" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 -msgid "Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "ធំ" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 -msgid "Begin:" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "ធំ​បំផុត" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 -msgid "Duration:" -msgstr "ថិរវេលា ៖" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 -msgid "End:" -msgstr "បញ្ចប់ ៖" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​គម្រប​មួយ​ទៀត ។" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 -msgid "Record as:" -msgstr "ថត​ជា ៖" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ឡើយ" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "ជ្រើស​គម្រប​មួយ..." -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "រាល់​ថ្ងៃ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "វិចិត្រសាល..." -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "រាល់​ខែ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "សិល្បករ" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "អាល់ប៊ុម" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 -msgid "Repeat..." -msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "បទ" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 -msgid "Timer Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "ប្រវែង" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វា !" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក​នៅ" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "ថិរវេលា​ត្រូវ​មាន​រយៈពេល​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ នាទី !" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" -msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​តួអក្សរ​ទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ទទួល​ទូរលេខ​ដំបូង" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​សកម្ម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់ សូម​កែសម្រួល​វា ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 -msgid "This name is not unique." -msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ​ឡើយ ។" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "ចាក់​បញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "បាត់ pid របស់​អូឌីយ៉ូ !" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត" -#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "Pid ត្រូវ​តែ​មិនមែន​ជា​សូន្យ !" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "រង្វិលជុំ​បញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ណា​មួយ ។​" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "សាប់" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "ចាក់​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 -msgid "Timers" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 -msgid "DVB settings" -msgstr "ការ​កំណត់ DVB" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 -msgid "Number" -msgstr "លេខ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់​ថ្មី" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 -msgid "Audio Channels" -msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 -msgid "Instant Record" -msgstr "ថតភ្លាមៗ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ជា..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 -msgid "Broadcast" -msgstr "ផ្សាយ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 -msgid "Time shifting" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 -msgid "Recording" -msgstr "កំពុងថត" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 -msgid "Broadcasting" -msgstr "កំពុងផ្សាយ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Select icon..." -msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Choose channel icon" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 -msgid "Digital TV" -msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល​បន្តផ្ទាល់ ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "ថ្មី" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "ឆានែល​មុន​របស់ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "កំពុង​នាំចូល​ធនធាន​មេឌៀ..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 -msgid "OSD Zap" -msgstr "OSD Zap" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(គ្មាន​ចំណង​ជើងរង)" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់​របស់ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "ចំណង​ជើងរង​ផ្សេងទៀត..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​របស់ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង\n" +"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Show OSD" -msgstr "បង្ហាញ OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 -msgid "EPG..." -msgstr "EPG..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 -msgid "Timers..." -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "វិចិត្រសាល" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "កំពុង​ផ្សាយ..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 -msgid "Channels..." -msgstr "ឆានែល..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "យក '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស ?" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​រួច​ហើយ" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "ទូរទស្សន៍" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​ផ្សេង​ទៀត ៖" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "វិទ្យុ" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 -msgid "New Category..." -msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ ៖" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 -msgid "Change Icon..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 -msgid "Delete Category..." -msgstr "លុប​ប្រភេទ..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ៖" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "New Category" -msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "ចាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នេះ ៖" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "ចាក់​បន្ទាប់/បន្ថែម​ទៅជួរ" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ប្រភេទ​នេះ​ឬ ?" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:48 +msgid "C&ut" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 -msgid "" -"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"
\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"
\t\t\tOr say No to cancel." -"
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." -"
" -"
Should I try again?
" -msgstr "" -"មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " -"បាន​ឡើយ !" -"
\t\t\tសូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស " -"ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" -"
\t\t\tឬ ចុច ទេ​ ​ដើម្បី​​បោះបង់ ។" -"
\t\t\tប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​នេះ​រួច​ហើយ " -"សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយ​ចុច​ " -"បាទ/ចាស ។" -"
" -"
តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?
" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "ការ​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:49 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សាយ​ឡើយ ។" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:50 +msgid "&Paste" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 -msgid "Timer successfully created and started." -msgstr "បាន​បង្កើត និង ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​ឆានែល​មួយ​ចំនួន​សិន !" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 -msgid "Still recording." -msgstr "នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "កែសម្រួល​ចំណងជើង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "នៅ​កំពុង​ផ្សាយ​នៅ​ឡើយ ។" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "ព័ត៌មាន" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "មិន​អាច​រាវ​ប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់ pid ឡើយ" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "ឆ្នាំ" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 -msgid "No CAM free" -msgstr "" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "ចង្វាក់" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "ចំណង​ជើង​រង" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "" -"Kaffeine បាន​រៀប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ជា​ជួរ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "កំពុង​ប្រើ" -#: input/dvb/scandialog.cpp:84 -msgid "Signal:" -msgstr "សញ្ញា ៖" +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" -#: input/dvb/scandialog.cpp:88 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR ៖" +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" -#: input/dvb/scandialog.cpp:92 -msgid "Lock:" -msgstr "សោ ៖" +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "បទ %1" -#: input/dvb/scandialog.cpp:236 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:342 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឆានែល​ទាំង​អស់​ឬ ?" +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb ពី​ចម្ងាយ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 -msgid "START scan" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគរក" +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "បាន​រកឃើញ​ធាតុ cddb ដូច​បេះបិទ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:837 -msgid "STOP scan" -msgstr "ឈប់​វិភាគរក" +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ធាតុ cddb ស្រដៀង​គ្នា..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:843 -msgid "Stopping..." -msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់..." +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:939 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖" -#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។" +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" -#: input/dvb/krecord.cpp:40 -msgid "Timers list:" -msgstr "បញ្ជី​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ៖" +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី" -#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "បម្លែង​ស៊ីឌី" -#: input/dvb/krecord.cpp:91 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "បញ្ឈប់/លុប" +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "សិល្បករ ៖" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" -msgstr "" -"ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​រំលង​ការងារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏​លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ?" +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "​អាល់ប៊ុម ៖" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "រំលង​បច្ចុប្បន្ន" +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "ថិរវេលា" -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ជ្រើស ?" +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "ជ្រើស​បទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង អ៊ិនកូដ ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 -msgid "Downloading... " -msgstr "កំពុង​ទាញយក... " +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "អ៊ិនកូដ..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 -msgid "Copying data files..." -msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ទិន្នន័យ..." +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 -msgid "DVB Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ DVB" +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 -msgid "DVB Device" -msgstr "ឧបករណ៍ DVB" +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "ចាក់​ឌីវីឌី" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 -msgid "Device Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍" +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "ចាក់​វីស៊ីឌី" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "បើក​ឌីវីឌី" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "បើក​វីស៊ីឌី" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 -msgid "Cable" +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "បើក​ស៊ីឌី​​អូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​បទ ដើម្បី​បម្លែង ។" + +#: input/disc/disc.cpp:317 input/disc/disc.cpp:325 input/disc/disc.cpp:520 +#: input/disc/paranoia.cpp:249 input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Warning" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 -msgid "Terrestrial" +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "បាន​រកឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​ស៊ីឌី​មួយ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Atsc" -msgstr "សិល្បករ" +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។" -#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "វីដេអូ​ឌីវីឌី" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 -msgid "Number of LNBs:" -msgstr "ចំនួន LNB ៖" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 -msgid "1st sat:" -msgstr "Sat ទីមួយ ៖" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 -msgid "LNB Settings..." -msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "បាន​រក​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 -msgid "2nd sat:" -msgstr "Sat ទីពីរ ៖" +#: input/disc/paranoia.cpp:58 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:35 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:33 input/dvb/broadcasteditor.cpp:41 +#: input/dvb/crontimer.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 -msgid "3rd sat:" -msgstr "Sat ទីបី ៖" +#: input/disc/paranoia.cpp:59 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:36 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:34 input/dvb/broadcasteditor.cpp:40 +#: input/dvb/crontimer.cpp:53 input/dvb/dvbstream.cpp:700 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 -msgid "4th sat:" -msgstr "Sat ទីបួន ៖" +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 -msgid "LNB settings..." -msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ៊ិនកូឌ័រ '%1' បាន​បរាជ័យ ។" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភពដើម ៖" +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ " -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 -msgid "" -"This device seems to support the autoscan " -"feature. You can choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a " -"range of frequencies." -"
If autoscan fails to find your channels, choose a real Source " -"in list.
" -msgstr "" +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "មេកាបៃ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 -msgid "" -"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " -"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " -"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " -"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net." -msgstr "" +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "គីឡូបៃ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 -msgid "DVB Recording Options" -msgstr "ជម្រើស​ការ​ថត DVB" +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "បៃ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 -msgid "Records directory:" -msgstr "ថត​ការ​ថត ៖" +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid ត្រូវ​តែ​មិនមែន​ជា​សូន្យ !" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:38 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ទទួល​ទូរលេខ​ដំបូង" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វា !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ​ឡើយ ។" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "បាត់ pid របស់​អូឌីយ៉ូ !" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ណា​មួយ ។​" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "កំពុង​ទាញយក... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ទិន្នន័យ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ទូរទស្សន៍" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "វិទ្យុ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "ឧបករណ៍ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "សិល្បករ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "ចំនួន LNB ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "ប្រភពដើម ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "កំពុងថត" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "ជម្រើស​ការ​ថត DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "ថត​ការ​ថត ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 msgid "Time shifting directory:" msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 msgid "Begin margin:" msgstr "រឹម​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 msgid "(minutes)" msgstr "(នាទី)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 msgid "End margin:" msgstr "រឹម​បញ្ចប់ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 msgid "Instant record duration:" msgstr "ថិរវេលា​ថត​ភ្លាមៗ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 -msgid "Preferred format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ចូលចិត្ត ៖" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "កំពុងផ្សាយ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 msgid "DVB Broadcasting" msgstr "ការ​ផ្សាយ​ DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 msgid "Broadcast address:" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 msgid "Broadcast port:" msgstr "ច្រក​ការផ្សាយ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 msgid "Info port:" msgstr "ច្រក​ព័ត៌មាន ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 msgid "Misc" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 msgid "Default charset (restart needed):" msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម (ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ) ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 msgid "Update scan data:" msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​វិភាគរក​​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 msgid "Download" msgstr "ទាញយក" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 msgid "" "Dump epg's events to \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx:" @@ -631,2595 +858,2840 @@ msgstr "" "បោះចោល​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់ epg នៅ​ត្រង់ \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 msgid "Dump" msgstr "បោះចោល" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 #, fuzzy msgid "DVB plugins" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ​ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ឡើយ !
\t" +"\t\tសូមពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។
\t\t\tឬ​" +"ចុច ទេ ដើម្បី​បោះបង់ ។
តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀតឬ ?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format msgid "" -"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"
\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"
\t\t\tOr say No to cancel." -"
Should I try again?
" -msgstr "" -"មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ​ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " -"ឡើយ !" -"
\t\t\tសូមពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច បាទ/ចាស " -"ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" -"
\t\t\tឬ​ចុច ទេ ដើម្បី​បោះបង់ ។" -"
តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀតឬ ?
" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." msgstr "ថត​​ការ​ថត​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 msgid "Invalid time shifting directory." msgstr "ថត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 msgid "Broadcast and Info ports must be different." msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ និង ច្រក​ព័ត៌មាន​ត្រូវ​តែ​ខុស​គ្នា ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 msgid "Invalid broadcast address." msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" msgstr "ការ​កំណត់ LNB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB សកល" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" msgstr "LO ទ្វេ" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 msgid "Single LO" msgstr "LO ទោល" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 msgid "H/V LO" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 msgid "Dual LO switch frequency:" msgstr "ប្រេកង់​ប្ដូរ LO ទ្វេ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 msgid " (MHz)" msgstr " (MHz)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 msgid "Lo-band frequency:" msgstr "ប្រេកង់​រលក​អាកាសទាប ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 msgid "Hi-band frequency:" msgstr "ប្រេកង់​រលកអាកាស​ខ្ពស់ ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 msgid "Single LO frequency:" msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Vertical pol. LO frequency:" msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Horizontal pol. LO frequency:" msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​ការ​ផ្សាយ DVB ឡើយ ។" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" -#: input/disc/paranoia.cpp:266 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "ទីតាំង" -#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ៊ិនកូឌ័រ '%1' បាន​បរាជ័យ ។" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" -#: input/disc/paranoia.cpp:346 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ " +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: input/disc/paranoia.cpp:559 -msgid "MB" -msgstr "មេកាបៃ" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" -#: input/disc/paranoia.cpp:560 -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" -#: input/disc/paranoia.cpp:561 -msgid "Bytes" -msgstr "បៃ" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 -msgid "Audio CD" -msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "ឆានែល" -#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 -msgid "Play CD" -msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" -#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 -msgid "Rip CD" -msgstr "បម្លែង​ស៊ីឌី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក" -#: input/disc/disc.cpp:132 -msgid "Artist:" -msgstr "សិល្បករ ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" -#: input/disc/disc.cpp:140 -msgid "Album:" -msgstr "​អាល់ប៊ុម ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 -#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 -msgid "Track" -msgstr "បទ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:165 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." -msgstr "ជ្រើស​បទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង អ៊ិនកូដ ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "ស្វែងរក​នៅ" -#: input/disc/disc.cpp:169 -msgid "Encode..." -msgstr "អ៊ិនកូដ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "លេខ" -#: input/disc/disc.cpp:209 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: input/disc/disc.cpp:212 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "ប្រភពដើម ៖" -#: input/disc/disc.cpp:215 -msgid "Play DVD" -msgstr "ចាក់​ឌីវីឌី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "ថតភ្លាមៗ" -#: input/disc/disc.cpp:218 -msgid "Play VCD" -msgstr "ចាក់​វីស៊ីឌី" - -#: input/disc/disc.cpp:286 -msgid "Open &DVD" -msgstr "បើក​ឌីវីឌី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "ផ្សាយ" -#: input/disc/disc.cpp:287 -msgid "Open &VCD" -msgstr "បើក​វីស៊ីឌី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា" -#: input/disc/disc.cpp:288 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "បើក​ស៊ីឌី​​អូឌីយ៉ូ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:340 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​បទ ដើម្បី​បម្លែង ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​" -#: input/disc/disc.cpp:439 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "បាន​រកឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​ស៊ីឌី​មួយ ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: input/disc/disc.cpp:539 -msgid "No audio CD found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល" -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "DVD Video" -msgstr "វីដេអូ​ឌីវីឌី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល" -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល​បន្តផ្ទាល់ ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD" -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "បាន​រក​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "ឆានែល​មុន​របស់ OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:330 -msgid "No Title" -msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" -#: input/disc/cddb.cpp:342 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "បទ %1" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់​របស់ OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:427 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​របស់ OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:452 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb ពី​ចម្ងាយ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "បង្ហាញ OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:476 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "បាន​រកឃើញ​ធាតុ cddb ដូច​បេះបិទ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." -#: input/disc/cddb.cpp:534 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ធាតុ cddb ស្រដៀង​គ្នា..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា..." -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "កំពុង​ផ្សាយ..." -#: input/disc/cddb.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "ឆានែល..." -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..." -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី..." -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..." -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "លុប​ប្រភេទ..." -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 -msgid "DVB Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DVB" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី" -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នេះ ៖" -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ !!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ប្រភេទ​នេះ​ឬ ?" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 -msgid "Can't open socket." -msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ឡើយ ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz បាន​ឡើយ !
" +"\t\t\tសូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។
\t\t" +"\tឬ ចុច ទេ​ ​ដើម្បី​​បោះបង់ ។
\t\t\tប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​នេះ​រួច​ហើយ សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ។

តើ​ខ្ញុំ​គួរ​" +"ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "ការ​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​ឡើយ !!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សាយ​ឡើយ ។" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ឡើយ !!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 -msgid "All Sizes" -msgstr "ទំហំ​ទាំងអស់" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 -msgid "Very Small" -msgstr "តូច​បំផុត" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 -msgid "Small" -msgstr "តូច" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​ឆានែល​មួយ​ចំនួន​សិន !" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 -msgid "Very Large" -msgstr "ធំ​បំផុត" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "នៅ​កំពុង​ផ្សាយ​នៅ​ឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "មិន​អាច​រាវ​ប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​គម្រប​មួយ​ទៀត ។" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "មិន​អាច​កំណត់ pid ឡើយ" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ឡើយ" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "កម្មវិធី​ទាញ​យក​គម្រប" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដូច​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine បាន​រៀប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ជា​ជួរ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "ចាក់​បន្ទាប់/បន្ថែម​ទៅជួរ" +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..." +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "កែសម្រួល​ចំណងជើង" +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "ព័ត៌មាន" +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ទូរទស្សន៍" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "ចំណង​​ជើង​" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 -msgid "Year" -msgstr "ឆ្នាំ" +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "ឆានែល" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "ចំណង​ជើង​រង" +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "កំពុង​ប្រើ" +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "មើល​កម្មវិធី​ទាំង​អស់" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង\n" -"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់" +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "បញ្ជី​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "ជ្រើស​គម្រប​មួយ..." +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "វិចិត្រសាល..." - -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" +#: input/dvb/krecord.cpp:64 input/dvb/krecord.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "កែសម្រួល..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +#: input/dvb/krecord.cpp:66 input/dvb/krecord.cpp:232 +#: input/dvb/scandialog.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Playlist:" -msgstr "បញ្ជីចាក់" +msgid "Delete" +msgstr "បញ្ឈប់/លុប" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:289 input/dvb/krecord.cpp:76 +#: input/dvb/krecord.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "បញ្ឈប់/លុប" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +#: input/dvb/krecord.cpp:232 msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" msgstr "" -"ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​សកម្ម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់ សូម​កែសម្រួល​វា " -"ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។" +"ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។ តើ​អ្នក​ចង់​រំលង​ការងារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏​លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​" +"ពេលវេលា ?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 -msgid "Play Playlist" -msgstr "ចាក់​បញ្ជីចាក់" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "រំលង​បច្ចុប្បន្ន" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 -msgid "&Repeat" -msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត" +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ជ្រើស ?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 -msgid "Loop playlist" -msgstr "រង្វិលជុំ​បញ្ជីចាក់" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "សាប់" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "ឆានែល ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 -msgid "Play items in random order" -msgstr "ចាក់​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "បញ្ចប់ ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ" +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់​ថ្មី" +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "រាល់​ថ្ងៃ" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់..." +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ជា..." +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "រាល់​ខែ" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ" +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "All Files" -msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 -msgid "Open Playlist" -msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "ថិរវេលា​ត្រូវ​មាន​រយៈពេល​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ នាទី !" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​តួអក្សរ​ទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS" +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "សញ្ញា ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -msgid "Save Playlist" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR ៖" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 -#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 -#: kaffeine.cpp:1540 -msgid "NEW" -msgstr "ថ្មី" +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឆានែល​ទាំង​អស់​ឬ ?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "កំពុង​នាំចូល​ធនធាន​មេឌៀ..." +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគរក" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(គ្មាន​ចំណង​ជើងរង)" +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ឈប់​វិភាគរក" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "ចំណង​ជើងរង​ផ្សេងទៀត..." +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 -msgid "Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាល" +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង" +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "យក '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស ?" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​ការ​ផ្សាយ DVB ឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​រួច​ហើយ" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​ផ្សេង​ទៀត ៖" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DVB" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​ឡើយ !!!" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 -msgid "Media file:" -msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ ៖" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ឡើយ !!!" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 -msgid "Select Movie" -msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ៖" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ !!!" -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ចាក់ / ផ្អាក" +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង Kaffeine %1" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "ស្ងាត់" +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine" -#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine" +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "គ្មាន​បញ្ហា ។" -#: startwindow.cpp:85 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine]" +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info," -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine ត្រូវ​ការ KDE >= %1 ។" -#: main.cpp:73 -#, fuzzy +#: instwizard.cpp:141 msgid "" -"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" msgstr "" -"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​សម្រាប់ KDE ៣ ។ " -"អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជាច្រើន​ដើម្បី​ចាក់ លំនាំដើម​គឺ xine ។" +"រក​មិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឌីវីឌី​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ (ភាគ​ច្រើន​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​គេ​ដាក់​លក់) " +"បាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​យក​បណ្ណាល័យ​នៅ​ទី​នេះ (ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​វា អាច​នឹង​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​នៅ​ក្នុង​" +"ប្រទេស​របស់​អ្នក !) ៖" -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kaffeine" +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "ដ្រាយ​ឌីវីឌី" -#: main.cpp:77 -msgid "Current maintainer" -msgstr "" +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "របៀប DMA បាន​បិទ​ហើយ ! ដើម្បីចាក់​ឌីវីឌី​កាន់​តែ​ប្រសើរ សូម​រត់​ជា root ៖" -#: main.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Original author" -msgstr "ទំហំ​ដើម" +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​របៀប DMA បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ ឬ មិន​មាន​ដ្រាយ​ប្រភេទ​នេះ ៖" -#: main.cpp:82 -msgid "CICAM support." -msgstr "" +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "ឧបករណ៍ DVB" -#: main.cpp:83 -msgid "Various valuable patches." -msgstr "" +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង DVB នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "" +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "ការ​ចែកចាយ" -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "" +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "រកឃើញ" -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "ឡូហ្គោ​សម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និង​សិល្បកម្ម​ផ្សេង​ទៀត ។" +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​ស៊ូស៊ី \"អាច​នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ព្រោះ​តែ​បញ្ហា​ផ្លូវច្បាប់ (មិន​" +"អាច​បំពាន​ប៉ាតង់​បាន​ឡើយ)\" ។ អ្នក​គួរតែ​ប្រើ​កញ្ចប់​ពី​ទីនេះ ៖" -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "ឡូហ្គោ​​មាន​ចលនា​សម្រាប់ Kaffeine ០.៥" +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "លទ្ធផល" -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស សម្រាប់​ស្លាក​មេតា ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។" +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ Kaffeine នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​បាន ។" -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទាប់​ពី xine ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។" +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ !" -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "ការ​នាំចូល​ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ។" +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)" -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "ការ​នាំចូល M3U និង សាកល្បង ។" +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media និង​ផ្សេងៗទៀត)" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​ចំណងជើងរង" +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "បង្កើត​រូបតំណាង Kaffeine លើ​ផ្ទៃតុ" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង" +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "ជម្រើស​ដំឡើង​" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ធាតុ​ថ្មី" +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​ភ្លាមៗ" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់សម័យ" +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< ថ្មី" +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid ៖" +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឧបករណ៍​របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "ទំព័រ ៖" +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​របស់ xine" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "ទំព័រ​រង ៖" +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "ភាសា ៖" +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "ធ្វើ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ម្ដង​ទៀត" +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវចាក់ ។ អាច​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', 'ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ' ។" -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​អូឌីយ៉ូ" +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ" +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ផ្សាយ" +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ MPEG" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "ឆានែល​ដែល​មាន ៖" +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "ឯកសារ​វីដេអូ MPEG" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "បញ្ជី​ការផ្សាយ ៖" +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​កែសម្រួល/លុប)" +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "ឯកសារ AVI" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "ឯកសារ Quicktime" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "ស្វែងរក​នៅ" +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "ឯកសារ Real Media" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "" +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "ឯកសារ Matroska" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "" +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "ឯកសារ FLAC" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "" +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​វ៉ីនដូ" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "-167" +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "ឯកសារ WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​វិភាគរក" +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក '%1' របស់​កម្មវិធីចាក់ បាន​បរាជ័យ ។" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1 ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "ផ្សាយ​ដោយ​សេរី" +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "បើក &URL..." -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖" +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "បើក​ថត..." -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "ចេញ && បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ត្រង" +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បទ​នេះ" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 -#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "រកឃើញ" +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បញ្ជីចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR ៖" +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "របៀប​អប្បបរមា​" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "ការពារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល" +#: kaffeine.cpp:680 player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "បិទ" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nr ៖" +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "ទំហំ​ដើម" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "លក្ខណៈ​ជា​ប៉ូល" +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "ទំហំ​ទ្វេ" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ ៖" +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "ទំហំ​ត្រីគុណ" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា ៖" +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "ខុស​ទម្រង់​ដើម" +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "PID របស់​អត្ថបទ​រត់​លើ​អេក្រង់​ទូរទស្សន៍ ៖" +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សេវា ៖" +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "កម្មវិធីចាក់" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "PID របស់​វីដេអូ ៖" +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "បង្អួច​មេ" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​ស្ទ្រីម​ការ​ផ្ទេរ ៖" +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង..." +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី Kaffeine ហើយ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ឯកសារ ឬ បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ​" +"តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ម៉ូនីទ័រ​បិទ​បាន ។" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ..." +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "បើក​ឯកសារ" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន ៖" +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "បើក URL" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖" +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "ការ​បញ្ជូន ៖" +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "បើក​ថត" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC ទាប ៖" +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "ចន្លោះពេល​យាម ៖" +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​សម្រាប់ KDE ៣ ។ អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជាច្រើន​ដើម្បី​ចាក់ លំនាំដើម​គឺ xine ។" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "ឋានានុក្រម ៖" +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kaffeine" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​សម្លេង​ឡើង​ចុះ ៖" +#: main.cpp:74 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "ការ​បញ្ច្រាស ៖" +#: main.cpp:75 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តការ​​អ៊ិនកូដ" +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "ទំហំ​ដើម" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖" +#: main.cpp:80 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "ថត​គោល ៖" +#: main.cpp:81 +msgid "DVB patches." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:84 +msgid "Various patches." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "ឆ្កួតៗ ៖" +#: main.cpp:85 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ទាំង​អស់" +#: main.cpp:86 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "របៀប​ធម្មតា" +#: main.cpp:87 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "ឡូហ្គោ​សម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និង​សិល្បកម្ម​ផ្សេង​ទៀត ។" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "របៀប​ឆ្កួតៗ" +#: main.cpp:88 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "ឡូហ្គោ​​មាន​ចលនា​សម្រាប់ Kaffeine ០.៥" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ" +#: main.cpp:89 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស សម្រាប់​ស្លាក​មេតា ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។" -#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី" +#: main.cpp:90 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទាប់​ពី xine ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame" +#: main.cpp:91 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "ការ​នាំចូល​ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ។" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" +#: main.cpp:92 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "ការ​នាំចូល M3U និង សាកល្បង ។" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖" +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "គីឡូបៃ/វិ." +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "ផ្អាក" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg" +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:119 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:490 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:698 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2882 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 systemtray.cpp:63 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "គុណភាព ៖" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​បរាជ័យ !" -#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "បញ្ជីចាក់" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "ជម្រើស​ចេញ​" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "កំពុង​បើក..." -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "កម្រិត​សម្លេង" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "ការ​ផ្សាយ​បណ្ដាញ" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "ស្ងាត់" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:40 +msgid "On" +msgstr "" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "ឌីវីឌី" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "តិត្ថិភាព" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "ពណ៌លាំៗ" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Audio" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "កម្រិត​ពណ៌​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "ពន្លឺ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "កំពុង​ចាក់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" msgstr "អូឌីយ៉ូ" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&Video" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" msgstr "វីដេអូ" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "សមាមាត្រ" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "របៀប​អប្បបរមា​" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបថត​អេក្រង់" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "បន្ទាប់" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:700 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 systemtray.cpp:62 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្រិត​សម្លេង" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "ទីតាំង" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "ចំនួន​ចាក់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "វែង" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង" +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" -#: pref.cpp:46 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "ការេ" -#: pref.cpp:57 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" -#: pref.cpp:62 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "ព័ត៌មានបទ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - ​កំពុង​សាកល្បង​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង​​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "ផ្អាក​វីដេអូ នៅ​ពេល​លាក់" +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !" -#: pref.cpp:75 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "បង្កប់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !" -#: pref.cpp:81 -msgid " sec" -msgstr " វិ." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:994 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "កំហុស xine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "ជម្រើស​អូឌីយ៉ូ​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ពេញចិត្ត" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "ជម្រើស​វីដេអូ​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ពេញចិត្ត" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "មេឌៀ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "ជម្រើស​មេឌៀ​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "ដ្រាយ​ស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប​បំផុត គុណភាព​អន់​បំផុត ។
បាត់បង់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​ពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់​" +"ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន (ដែល​មាន​កាត​វីដេអូ PCI) វា​អាច​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ ពេល​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​ការ​ចាក់​" +"វីដេអូ​ធម្មតា (មិន​មាន​ការ​ត្របាញ់) ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប គុណភាព​អន់ ។
រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល​បញ្ឈរ ដូច្នេះ​បែបផែន​ត្របាញ់​នឹង​" +"ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​មធ្យម គុណភាព​មធ្យម ។
រូបភាព​ត្រូវ​បាន​វិភាគ ហើយ​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ត្របាញ់​នឹង​" +"មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ (បាន​កែខៃ) ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់ គុណភាព​ល្អ ។
ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​​រូបភាព​ឌីវីឌី​ នឹង​បង្កើន​គុណភាព ហើយ​នឹង​" +"ជួយ​ជួសជុល​កំហុស​ក្នុង​ការ​តំណាង​ពណ៌ ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​គួរសម គុណភាពល្អ​ណាស់ ។
ក្រៅ​ពី​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់ ​" +"វា​ក៏​នឹង​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ទ្វេដង​ផង​ដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្រា​វាល​របស់​ទូរទស្សន៍ ។ វា​នឹង​" +"រក​ឃើញ ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​វិញដោយ​បន្ថយ ៣-២ ។ *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត គុណភាព​ល្អ​បំផុត​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព ។
អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​" +"ការ​កែប្រែ judder (ចាក់​ភាពយន្ត​ត្រឹម​ល្បឿន​ដើម​របស់​ពួក​វា​គឺ 24 fps) ព្រម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ពណ៌​" +"បញ្ឈរ​យ៉ាង​រលូន (បំបាត់​ស្នាម​ឆ្នូត​តូចៗ ដែល​ធ្លាប់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឌីវីឌី​ខ្លះ) ។ *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* អាច​ទាមទារ​ខឺណែល ២.៤ ដែល​បាន​ប៉ះប៉ូវ (ដូច​ជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦  ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​អេហ្គុយ" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង​សម្រាប់​អេហ្គុយ - បើ​សម្លេង​ប្រែ​ជា​រញ៉េរញ៉ៃ សូម​បិទ​វា" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "​តម្រង​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "បន្ថែម​តម្រង" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "យក​តម្រង​ទាំង​អស់​ចេញ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "តម្រង​វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 msgid "off" msgstr "បិទ" -#: pref.cpp:84 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ប្រកាស​ចំណង​ជើង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "ការព្រមាន​ទូទៅ ៖ \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"មិនស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើយ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​​របស់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ​ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"បណ្ដាញ​ទំនង​ជា​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ឡើយ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​រៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "មិនមាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។ ឧបករណ៍​កំពុង​ជាប់រវល់ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ឬ url ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា​ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​​ចូលដំណើរ​ការ​ធនធាន​នេះ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"មិន​អាច​អាន​ប្រភព​បាន​ឡើយ ។\n" +"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ឬ​ក៏​ប្រភព​មិនមាន​ទិន្នន័យ(ឧ. គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ជាដើម) ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "បញ្ហា​មួយ​​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រ​មួយ ៖ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "ប្រភព​ទំនងជា​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រួច​ហើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"ឌីវីឌី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គ្រីប​រួច​ហើយ ។ អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់អ្នក អ្នក​អាច ឬ មិន​អាច​" +"ប្រើ​ libdvdcss ដើម្បី​អាច​អាន​ថាស​នេះ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ \n" -#: pref.cpp:96 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !" -#: pref.cpp:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​​" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ ៖ " -#: pref.cpp:135 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ (មិន​មែន​ជា​យូនីកូដ) ជំនួស ​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ៖ " -#: pref.cpp:155 -msgid "" -"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -"(in order to convert to Unicode)" -msgstr "" -"ជ្រើស​ឈ្មោះ​ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា\n" -"(ដើម្បី​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​យូនីកូដ)" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..." -#: pref.cpp:167 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ X-Server !" -#: kaffeine.cpp:98 -msgid "Start playing immediately" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​ភ្លាមៗ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន xine បាន​ឡើយ !" -#: kaffeine.cpp:100 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" -#: kaffeine.cpp:102 -msgid "Set audio driver" -msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ត្រូ​វប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" -#: kaffeine.cpp:104 -msgid "Set video driver" -msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​អូឌីយ៉ូ​​ផ្នែកទន់" -#: kaffeine.cpp:106 -msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." -msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឧបករណ៍​របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "បង្ហាញ​សារ OSD" -#: kaffeine.cpp:107 -msgid "Output xine debug messages" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​របស់ xine" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "ទំហំ​របស់​អត្ថបទ OSD" -#: kaffeine.cpp:109 -msgid "Run installation wizard" -msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​សារ OSD" -#: kaffeine.cpp:110 -msgid "" -"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD'." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." msgstr "" -"ឯកសារ​ត្រូវចាក់ ។ អាច​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', " -"'ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ' ។" -#: kaffeine.cpp:175 -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" -#: kaffeine.cpp:179 -msgid "Player Window" -msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." -#: kaffeine.cpp:205 -msgid "Supported Media Formats" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ទាំង​អស់ !​" -#: kaffeine.cpp:206 -msgid "MPEG Audio Files" -msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ MPEG" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." -#: kaffeine.cpp:207 -msgid "MPEG Video Files" -msgstr "ឯកសារ​វីដេអូ MPEG" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទាំង​អស់ !" -#: kaffeine.cpp:208 -msgid "Ogg Vorbis Files" -msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ xine ថ្មី​បាន​ឡើយ !" -#: kaffeine.cpp:209 -msgid "AVI Files" -msgstr "ឯកសារ AVI" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB ៖ កំពុង​បើក..." -#: kaffeine.cpp:210 -msgid "Quicktime Files" -msgstr "ឯកសារ Quicktime" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "កូឌិក​អូឌីយ៉ូ" -#: kaffeine.cpp:211 -msgid "Real Media Files" -msgstr "ឯកសារ Real Media" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "កូឌិក​វីដេអូ" -#: kaffeine.cpp:212 -msgid "Matroska Files" -msgstr "ឯកសារ Matroska" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ធនធាន​នេះ​បាន​ឡើយ" -#: kaffeine.cpp:213 -msgid "FLAC Files" -msgstr "ឯកសារ FLAC" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "ធនធាន​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ" -#: kaffeine.cpp:214 -msgid "Windows Media Files" -msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​វ៉ីនដូ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ" -#: kaffeine.cpp:215 -msgid "WAV Files" -msgstr "ឯកសារ WAV" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន​បាន​ឡើយ" -#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 -msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក '%1' របស់​កម្មវិធីចាក់ បាន​បរាជ័យ ។" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "កំហុស​ទូទៅ" -#: kaffeine.cpp:351 -msgid "%1 not found in search path." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1 ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ឡើយ ។" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "ស្ងាត់" -#: kaffeine.cpp:698 -msgid "Open &URL..." -msgstr "បើក &URL..." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "ស្ងាត់" -#: kaffeine.cpp:699 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "បើក​ថត..." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន %1" -#: kaffeine.cpp:701 -msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" -msgstr "ចេញ && បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "ចលនា​យឺត %1" -#: kaffeine.cpp:702 -msgid "Quit After This Track" -msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បទ​នេះ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បើក" -#: kaffeine.cpp:703 -msgid "Quit After Playlist" -msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បញ្ជីចាក់" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បិទ" -#: kaffeine.cpp:708 -msgid "&Minimal Mode" -msgstr "របៀប​អប្បបរមា​" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "សមាមាត្រ" -#: kaffeine.cpp:709 -msgid "Toggle &Playlist/Player" -msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kaffeine.cpp:710 -#, fuzzy -msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "ការពារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" -#: kaffeine.cpp:712 -msgid "Original Size" -msgstr "ទំហំ​ដើម" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" -#: kaffeine.cpp:713 -msgid "Double Size" -msgstr "ទំហំ​ទ្វេ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" -#: kaffeine.cpp:714 -msgid "Triple Size" -msgstr "ទំហំ​ត្រីគុណ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" -#: kaffeine.cpp:716 -msgid "&Player Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ចាក់" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "ពង្រីក X" -#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 -msgid "DVB client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "ពង្រីក Y" -#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 -msgid "Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3433 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3445 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3455 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ពង្រីក X" -#: kaffeine.cpp:1000 -msgid "Main Window" -msgstr "បង្អួច​មេ" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "អុហ្វសិត​​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ" -#: kaffeine.cpp:1061 -msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "មិ.វិ." -#: kaffeine.cpp:1068 -msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " -"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " -"the monitor to power off." -msgstr "" -"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី Kaffeine ហើយ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ឯកសារ ឬ " -"បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X " -"របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ម៉ូនីទ័រ​បិទ​បាន ។" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "អុហ្វសិត​ចំណង​ជើងរង" -#: kaffeine.cpp:1139 -msgid "Open File(s)" -msgstr "បើក​ឯកសារ" +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "លុប​តម្រង" -#: kaffeine.cpp:1448 -msgid "Open URL" -msgstr "បើក URL" +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:166 +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:378 +msgid "Help" +msgstr "" -#: kaffeine.cpp:1448 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "KaffeinePart" -#: kaffeine.cpp:1466 -msgid "Open Folder" -msgstr "បើក​ថត" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​ចាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។" -#: kaffeine.cpp:1489 -msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -msgstr "មិន​មាន %1 នៅក្នុង​ដ្រាយ​ឡើយ ឬ ខុសផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"ការ​គាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) គឺ​នៅ​មាន​កម្រិត​ទាប​នៅ​" +"ឡើយ !\n" +"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាច​សាកល្បង​ចាក់​ប្រភព​វីដេអូ​ដែល​មាន ដោយ​មិន​មាន​ប្លង់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ បន្ត ?" -#: kaffeine.cpp:1490 -msgid "Please select correct drive:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ដ្រាយ​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖​" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "រក្សា​ទុក​​​ស្ទ្រីម​ជា" -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង Kaffeine %1" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "ចំណងជើង​រង" -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" -#: instwizard.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 នៃ %2" -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 -#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 -msgid "Ok." -msgstr "គ្មាន​បញ្ហា ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|ឯកសារ PNG\n" +"*.bmp|ឯកសារ BMP\n" +"*.xbm|ឯកសារ XBM" -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់​ជា" -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ ៖" -#: instwizard.cpp:82 -#, c-format -msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." -msgstr "Kaffeine ត្រូវ​ការ KDE >= %1 ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម​ទទួល​ការ​ផ្សាយ" -#: instwizard.cpp:109 -msgid "WIN32 Codecs" -msgstr "កូឌិក WIN32" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ ៖" -#: instwizard.cpp:115 -msgid "" -"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " -"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " -"codecs here:" -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​កូឌិក WIN32 នៅ​ក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឯកសារ " -"Windows Media 9, ឯកសារ​ Real Media ថ្មីៗ និង " -"ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ទាញយក​កូដិក​នៅ​ទីនេះ ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: instwizard.cpp:140 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " -"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " -"your country!):" -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឌីវីឌី​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ " -"(ភាគ​ច្រើន​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​គេ​ដាក់​លក់) បាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​យក​បណ្ណាល័យ​នៅ​ទី​នេះ " -"(ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​វា " -"អាច​នឹង​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់​អ្នក !) ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង ៖" -#: instwizard.cpp:146 -msgid "DVD Drive" -msgstr "ដ្រាយ​ឌីវីឌី" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "កំហុស xine" -#: instwizard.cpp:155 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" -"របៀប DMA បាន​បិទ​ហើយ ! ដើម្បីចាក់​ឌីវីឌី​កាន់​តែ​ប្រសើរ សូម​រត់​ជា root ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "សារ xine" -#: instwizard.cpp:157 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "" -"មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​របៀប DMA បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ ឬ " -"មិន​មាន​ដ្រាយ​ប្រភេទ​នេះ ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: instwizard.cpp:162 -msgid "DVB-Device" -msgstr "ឧបករណ៍ DVB" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" -#: instwizard.cpp:169 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង DVB នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ជា" -#: instwizard.cpp:174 -msgid "Distribution" -msgstr "ការ​ចែកចាយ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "ព័ត៌មានបទ" -#: instwizard.cpp:181 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " -"here:" -msgstr "" -"xine-lib ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​ស៊ូស៊ី \"អាច​នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ " -"ព្រោះ​តែ​បញ្ហា​ផ្លូវច្បាប់ (មិន​អាច​បំពាន​ប៉ាតង់​បាន​ឡើយ)\" ។ " -"អ្នក​គួរតែ​ប្រើ​កញ្ចប់​ពី​ទីនេះ ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: instwizard.cpp:189 -msgid "RESULT" -msgstr "លទ្ធផល" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "ចាក់​នៅ​ខាង​ក្នុង Kaffeine" -#: instwizard.cpp:193 -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." -msgstr "" -"បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ Kaffeine " -"នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​បាន ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "ផ្ញើ​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..." -#: instwizard.cpp:197 -msgid "All ok!" -msgstr "គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ !" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "ទទួល​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..." -#: instwizard.cpp:208 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "រក្សាទុក​​​ស្ទ្រីម..." -#: instwizard.cpp:212 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." msgstr "" -"ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media " -"និង​ផ្សេងៗទៀត)" +"រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាសរឹង ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឡើយ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន " +"(ឧ. Real Media) ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​រំលោភ​ច្បាប់ ។" -#: instwizard.cpp:216 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "បង្កើត​រូបតំណាង Kaffeine លើ​ផ្ទៃតុ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន" -#: instwizard.cpp:220 -msgid "Installation Options" -msgstr "ជម្រើស​ដំឡើង​" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "ចលនា​យឺត" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 -msgid "Deinterlace Quality" -msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ វិ.)" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 -msgid "" -"Very low cpu usage, worst quality." -"
Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " -"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " -"(no deinterlacing)." -msgstr "" -"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប​បំផុត គុណភាព​អន់​បំផុត ។" -"
បាត់បង់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​ពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន " -"(ដែល​មាន​កាត​វីដេអូ PCI) វា​អាច​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ " -"ពេល​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​ការ​ចាក់​វីដេអូ​ធម្មតា (មិន​មាន​ការ​ត្របាញ់) ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ វិ.)" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 -msgid "" -"Low cpu usage, poor quality." -"
Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." -msgstr "" -"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប គុណភាព​អន់ ។" -"
រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល​បញ្ឈរ " -"ដូច្នេះ​បែបផែន​ត្របាញ់​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១ នាទី)" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 -msgid "" -"Medium cpu usage, medium quality." -"
Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " -"(interpolated)." -msgstr "" -"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​មធ្យម គុណភាព​មធ្យម ។" -"
រូបភាព​ត្រូវ​បាន​វិភាគ " -"ហើយ​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ត្របាញ់​នឹង​មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ (បាន​កែខៃ) ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១ នាទី)" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 -msgid "" -"High cpu usage, good quality." -"
Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " -"bug." -msgstr "" -"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់ គុណភាព​ល្អ ។" -"
ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​​រូបភាព​ឌីវីឌី​ នឹង​បង្កើន​គុណភាព " -"ហើយ​នឹង​ជួយ​ជួសជុល​កំហុស​ក្នុង​ការ​តំណាង​ពណ៌ ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ នាទី)" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 -msgid "" -"Very high cpu usage, great quality." -"
Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " -"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " -"pulldown. *" -msgstr "" -"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​គួរសម គុណភាពល្អ​ណាស់ ។" -"
ក្រៅ​ពី​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់ " -"​វា​ក៏​នឹង​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ទ្វេដង​ផង​ដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) " -"ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្រា​វាល​របស់​ទូរទស្សន៍ ។ វា​នឹង​រក​ឃើញ " -"ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​វិញដោយ​បន្ថយ ៣-២ ។ *" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ នាទី)" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 -msgid "" -"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." -"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " -"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" -msgstr "" -"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត " -"គុណភាព​ល្អ​បំផុត​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព ។" -"
អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​កែប្រែ judder " -"(ចាក់​ភាពយន្ត​ត្រឹម​ល្បឿន​ដើម​របស់​ពួក​វា​គឺ 24 fps) " -"ព្រម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ពណ៌​បញ្ឈរ​យ៉ាង​រលូន (បំបាត់​ស្នាម​ឆ្នូត​តូចៗ " -"ដែល​ធ្លាប់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឌីវីឌី​ខ្លះ) ។ *" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង..." -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 -msgid "User defined" -msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឆ្វេង" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime..." +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ស្ដាំ" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 -msgid "" -"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." -msgstr "" -"* អាច​ទាមទារ​ខឺណែល ២.៤ ដែល​បាន​ប៉ះប៉ូវ (ដូច​ជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦ " -" ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឡើង​លើ" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ចុះក្រោម" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 -msgid "Effect Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ជ្រើស" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 -msgid "Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 -msgid "Audio Filters" -msgstr "​តម្រង​អូឌីយ៉ូ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 -msgid "Enable audio filters" -msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​អូឌីយ៉ូ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 -msgid "Add Filter" -msgstr "បន្ថែម​តម្រង" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សម្លេង" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 -msgid "Remove All Filters" -msgstr "យក​តម្រង​ទាំង​អស់​ចេញ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សម្លេង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "មិន​ត្របាញ់" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 -msgid "Video Filters" -msgstr "តម្រង​វីដេអូ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ត្របាញ់ ឧទាហរណ៍​ របស់​ឌីវីឌី​មួយ​ចំនួន ។" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 -msgid "Enable video filters" -msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​វីដេអូ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "បង្រួម​ផ្ដេក" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 -msgid "%1 Options" -msgstr "ជម្រើស %1" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 -msgid "Beginner Options" -msgstr "ជម្រើស​ដំបូង" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "បង្រួម​បញ្ឈរ" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 -msgid "Expert Options" -msgstr "ជម្រើស​ជំនាញ​​" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "អេហ្គុយ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 #, fuzzy -msgid "XinePart" -msgstr "KaffeinePart" +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 -msgid "A xine based player part for Kaffeine." -msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​ចាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 #, fuzzy -msgid "" -"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" -"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " -"Proceed?" -msgstr "" -"ការ​គាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) " -"គឺ​នៅ​មាន​កម្រិត​ទាប​នៅ​ឡើយ !\n" -"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាច​សាកល្បង​ចាក់​ប្រភព​វីដេអូ​ដែល​មាន " -"ដោយ​មិន​មាន​ប្លង់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ បន្ត ?" +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 -msgid "Save Stream As" -msgstr "រក្សា​ទុក​​​ស្ទ្រីម​ជា" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 -msgid "Subtitle" -msgstr "ចំណងជើង​រង" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 -msgid "Audiochannel" -msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "ចំណងជើង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 នៃ %2" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Root" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 -msgid "" -"*.png|PNG-File\n" -"*.bmp|BMP-File\n" -"*.xbm|XBM-File" -msgstr "" -"*.png|ឯកសារ PNG\n" -"*.bmp|ឯកសារ BMP\n" -"*.xbm|ឯកសារ XBM" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "រូបភាពរង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "ជ្រុង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "ផ្នែក" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "ចំណង​​ជើង​" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "វគ្គ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 -msgid "Save Screenshot As" -msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់​ជា" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "ជ្រុង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 -msgid "Broadcasting port:" -msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 -msgid "Configure Receive Broadcast Stream" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម​ទទួល​ការ​ផ្សាយ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 -msgid "Sender address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"ចុច​មួយ​ភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា\n" +"ចុច​យូរ ៖ បិទបើក OSD របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "កំពុង​រកធាតុ CDDB..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 -msgid "Jump to position:" -msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង ៖" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "បទ %1" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 -msgid "xine Error" -msgstr "កំហុស xine" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "បទ %1" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 -msgid "xine Message" -msgstr "សារ xine" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "ជម្រើស %1" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Playing" -msgstr "កំពុង​ចាក់" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "ជម្រើស​ដំបូង" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "ជម្រើស​ជំនាញ​​" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 -msgid "Subtitle File" -msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 -msgid "Save Stream as" -msgstr "រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ជា" +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +#: pref.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Track info" -msgstr "ព័ត៌មានបទ" +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "ផ្អាក​វីដេអូ នៅ​ពេល​លាក់" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: pref.cpp:69 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 -msgid "Play in Kaffeine Externally" -msgstr "ចាក់​នៅ​ខាង​ក្នុង Kaffeine" +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "បង្កប់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 -msgid "&Send Broadcast Stream..." -msgstr "ផ្ញើ​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..." +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " វិ." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 -msgid "&Receive Broadcast Stream..." -msgstr "ទទួល​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..." +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ប្រកាស​ចំណង​ជើង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 -msgid "&Save Screenshot..." -msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់..." +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 -msgid "Save Stream..." -msgstr "រក្សាទុក​​​ស្ទ្រីម..." +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​​" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 -msgid "" -"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " -"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ (មិន​មែន​ជា​យូនីកូដ) ជំនួស ​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា" + +#: pref.cpp:143 +msgid "Clear" msgstr "" -"រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាសរឹង ។ " -"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឡើយ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន (ឧ. " -"Real Media) ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​រំលោភ​ច្បាប់ ។" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 -#, fuzzy -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "របៀប​អប្បបរមា​" +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine]" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន" +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ចាក់ / ផ្អាក" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 -msgid "Slow &Motion" -msgstr "ចលនា​យឺត" +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 -#, fuzzy -msgid "Skip Forward (20s)" -msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ វិ.)" +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 -#, fuzzy -msgid "Skip Backward (20s)" -msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ វិ.)" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តការ​​អ៊ិនកូដ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 -msgid "Skip Forward (1m)" -msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១ នាទី)" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 -msgid "Skip Backward (1m)" -msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១ នាទី)" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "ថត​គោល ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 -msgid "Skip Forward (10m)" -msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ នាទី)" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 -msgid "Skip Backward (10m)" -msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ នាទី)" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "ឆ្កួតៗ ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 -msgid "Jump to Position..." -msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង..." +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ទាំង​អស់" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 -msgid "DVD Menu Left" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឆ្វេង" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "របៀប​ធម្មតា" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 -msgid "DVD Menu Right" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ស្ដាំ" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "របៀប​ឆ្កួតៗ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 -msgid "DVD Menu Up" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឡើង​លើ" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 -msgid "DVD Menu Down" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ចុះក្រោម" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:205 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:148 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:138 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:681 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 -msgid "DVD Menu Select" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ជ្រើស" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:219 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:162 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:152 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:656 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 -msgid "Audio Channel" -msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 -msgid "Select audio channel" -msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់​អូឌីយ៉ូ" +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 -msgid "Volume Up" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សម្លេង" +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "គីឡូបៃ/វិ." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 -msgid "Volume Down" -msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សម្លេង" +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "មិន​ត្របាញ់" +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "គុណភាព ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 -msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ត្របាញ់ ឧទាហរណ៍​ របស់​ឌីវីឌី​មួយ​ចំនួន ។" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​អូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 -msgid "&Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ធាតុ​ថ្មី" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 -msgid "A&namorphic" -msgstr "វែង" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 -msgid "&Square" -msgstr "ការេ" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 -msgid "Zoom In Horizontal" -msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:106 input/dvb/subeditorui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 -msgid "Zoom Out Horizontal" -msgstr "បង្រួម​ផ្ដេក" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់សម័យ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 -msgid "Zoom In Vertical" -msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< ថ្មី" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 -msgid "Zoom Out Vertical" -msgstr "បង្រួម​បញ្ឈរ" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:186 input/dvb/subeditorui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 -msgid "Deinterlace &Quality" -msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "&Video Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "ភាសា ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 -msgid "&Equalizer" -msgstr "អេហ្គុយ" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 -msgid "&Menu Toggle" -msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ផ្សាយ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 -msgid "&Title" -msgstr "ចំណងជើង" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "ឆានែល​ដែល​មាន ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 -msgid "&Root" -msgstr "&Root" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "បញ្ជី​ការផ្សាយ ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 -msgid "&Subpicture" -msgstr "រូបភាពរង" +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -msgid "An&gle" -msgstr "ជ្រុង" +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -msgid "&Part" -msgstr "ផ្នែក" +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 -msgid "Titles" -msgstr "ចំណង​​ជើង​" +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 -msgid "Chapters" -msgstr "វគ្គ" +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 -msgid "Angles" -msgstr "ជ្រុង" +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 -msgid "Track &Info" -msgstr "ព័ត៌មានបទ" +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -msgid "Effect &Plugins..." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន..." +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine" +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិត​សម្លេង" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Position" -msgstr "ទីតាំង" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -msgid "" -"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" -"Long click: Toggle Timer OSD" -msgstr "" -"ចុច​មួយ​ភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា\n" -"ចុច​យូរ ៖ បិទបើក OSD របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "លក្ខណៈ​ជា​ប៉ូល" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Playtime" -msgstr "ចំនួន​ចាក់" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 -msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "កំពុង​រកធាតុ CDDB..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 -#, fuzzy, c-format -msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "បទ %1" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "ប្រេកង់ ៖" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, fuzzy, c-format -msgid "VCD Track %1" -msgstr "បទ %1" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 -msgid "Video Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "ខុស​ទម្រង់​ដើម" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 -msgid "Hue" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​សេវា ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 -msgid "Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌​" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID របស់​អត្ថបទ​រត់​លើ​អេក្រង់​ទូរទស្សន៍ ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID របស់​វីដេអូ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "អុហ្វសិត​​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់​ស្ទ្រីម​ការ​ផ្ទេរ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "អុហ្វសិត​ចំណង​ជើងរង" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 -msgid "auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 -msgid "" -"General Warning: \n" -msgstr "" -"ការព្រមាន​ទូទៅ ៖ \n" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 -msgid "No Informations available." -msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "ការ​បញ្ជូន ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 -msgid "" -"Security Warning: \n" -msgstr "" -"ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ \n" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC ទាប ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " -msgstr "" -"មិនស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​​របស់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "ចន្លោះពេល​យាម ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ​ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "ឋានានុក្រម ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"បណ្ដាញ​ទំនង​ជា​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​រៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "ការ​ប្ដូរ​សម្លេង​ឡើង​ចុះ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "មិនមាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។ ឧបករណ៍​កំពុង​ជាប់រវល់ ។ " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "ការ​បញ្ច្រាស ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -"ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ឬ url ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា​ ។ " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​​ចូលដំណើរ​ការ​ធនធាន​នេះ ។ " +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "ធ្វើ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ម្ដង​ទៀត" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " +#: input/dvb/crontimerui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Monday" msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ប្រភព​បាន​ឡើយ ។\n" -"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ឬ​ក៏​ប្រភព​មិនមាន​ទិន្នន័យ(ឧ. " -"គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ជាដើម) ។ " - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "បញ្ហា​មួយ​​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រ​មួយ ៖ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +#: input/dvb/crontimerui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Tuesday" msgstr "" -"ប្រភព​ទំនងជា​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រួច​ហើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " -"use libdvdcss to be able to read this disc. " +#: input/dvb/crontimerui.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Wednesday" msgstr "" -"\n" -"ឌីវីឌី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គ្រីប​រួច​ហើយ ។ " -"អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់អ្នក អ្នក​អាច ឬ មិន​អាច​ប្រើ​ libdvdcss " -"ដើម្បី​អាច​អាន​ថាស​នេះ ។ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 -msgid "" -"Unknown error: \n" +#: input/dvb/crontimerui.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Thursday" msgstr "" -"កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/crontimerui.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Friday" msgstr "" -"កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ " -"%2 !" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ ៖ " +#: input/dvb/crontimerui.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturday" +msgstr "តិត្ថិភាព" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/crontimerui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Sunday" msgstr "" -"កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ " -"%2 !" - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ៖ " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 -msgid "Init xine..." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​កែសម្រួល/លុប)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន xine បាន​ឡើយ !" +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "ថ្មី..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" +#: input/dvb/scandialogui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete All" +msgstr "លុប​តម្រង" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ត្រូ​វប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "ស្វែងរក​នៅ" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​អូឌីយ៉ូ​​ផ្នែកទន់" +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "បង្ហាញ​សារ OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "ទំហំ​របស់​អត្ថបទ OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​សារ OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង " -"'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." - -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ទាំង​អស់ !​" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង " -"'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទាំង​អស់ !" +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ xine ថ្មី​បាន​ឡើយ !" +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​វិភាគរក" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB ៖ កំពុង​បើក..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "តម្រង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 -msgid "Opening..." -msgstr "កំពុង​បើក..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 -msgid "Audio Codec" -msgstr "កូឌិក​អូឌីយ៉ូ" +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "ផ្សាយ​ដោយ​សេរី" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 -msgid "Video Codec" -msgstr "កូឌិក​វីដេអូ" +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ធនធាន​នេះ​បាន​ឡើយ" +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ត្រង" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "ធនធាន​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ" +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ" +#: input/dvb/scandialogui.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន​បាន​ឡើយ" +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើរួច" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 -msgid "Generic error" -msgstr "កំហុស​ទូទៅ" +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​ចំណងជើងរង" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 -#, fuzzy -msgid "Mute Off" -msgstr "ស្ងាត់" +#: input/dvb/subeditorui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 -#, fuzzy -msgid "Mute On" -msgstr "ស្ងាត់" +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន %1" +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "ទំព័រ ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "ចលនា​យឺត %1" +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "ទំព័រ​រង ៖" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បើក" +#: kaffeineui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បិទ" +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "ជម្រើស​ចេញ​" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "សមាមាត្រ" +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "កម្មវិធីចាក់" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: kaffeineui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: kaffeineui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" +#: kaffeineui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "សមាមាត្រ" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 -msgid "Zoom X" -msgstr "ពង្រីក X" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 -msgid "Zoom Y" -msgstr "ពង្រីក Y" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្រិត​សម្លេង" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -msgid "msec" -msgstr "មិ.វិ." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​អេហ្គុយ" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "ការ​ផ្សាយ​បណ្ដាញ" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 -msgid "Volume gain" -msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "ការ​រុករក" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" -msgstr "" -"ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង​សម្រាប់​អេហ្គុយ - បើ​សម្លេង​ប្រែ​ជា​រញ៉េរញ៉ៃ " -"សូម​បិទ​វា" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "ឌីវីឌី" -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 -msgid "Delete Filter" -msgstr "លុប​តម្រង" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី" -#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 -#, c-format -msgid "Seeking to %s" -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ទៅ​ដល់ %s" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "វីដេអូ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​បរាជ័យ !" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "ពង្រីក X" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "GStreamerPart" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "ចំណង​ជើង​រង" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបថត​អេក្រង់" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន &GStreamer" +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "ថត​ជា ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !" +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 -msgid "" -"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register " -"(as root) after installation?" -msgstr "" -"បាត់​បញ្ជី​ឈ្មោះ GStreamer ! តើ​អ្នក​មាន​ភ្លេច​រត់ gst-register " -"(ជា root) បន្ទាប់ពី​ដំឡើង​ឬ​អត់ ?" +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "បាន​បង្កើត និង ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - " -"​កំពុង​សាកល្បង​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..." +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "សោ ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !" +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Sat ទីមួយ ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - " -"កំពុង​សាកល្បង​​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..." +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !" +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Sat ទីពីរ ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន GStreamer" +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Sat ទីបី ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "ជម្រើស​អូឌីយ៉ូ​" +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Sat ទីបួន ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ពេញចិត្ត" +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ចូលចិត្ត ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "ជម្រើស​វីដេអូ​" +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា\n" +#~ "(ដើម្បី​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​យូនីកូដ)" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ពេញចិត្ត" +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "មិន​មាន %1 នៅក្នុង​ដ្រាយ​ឡើយ ឬ ខុសផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ ។" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ !" +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "សូម​ជ្រើស​ដ្រាយ​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖​" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "មេឌៀ" +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "កូឌិក WIN32" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "ជម្រើស​មេឌៀ​" +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "រក​មិនឃើញ​កូឌិក WIN32 នៅ​ក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឯកសារ Windows " +#~ "Media 9, ឯកសារ​ Real Media ថ្មីៗ និង ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ទាញយក​កូដិក​" +#~ "នៅ​ទីនេះ ៖" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "ដ្រាយ​ស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី" +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ទៅ​ដល់ %s" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 -msgid "DummyPart" -msgstr "DummyPart" +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "បាត់​បញ្ជី​ឈ្មោះ GStreamer ! តើ​អ្នក​មាន​ភ្លេច​រត់ gst-register (ជា root) បន្ទាប់ពី​" +#~ "ដំឡើង​ឬ​អត់ ?" #~ msgid "These channels already exist and were not added:" #~ msgstr "មាន​ឆានែល​ទាំង​នេះ​រួច​ហើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៀត​ឡើយ ៖" -#~ msgid "Failed to connect to X-Server!" -#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ X-Server !" - -#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application." -#~ msgstr "ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​​ទុក​ឲ្យ Kaffeine រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស ចេញ ពី​ម៉ឺនុយ ឯកសារ ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។" +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​​ទុក​ឲ្យ Kaffeine រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស ចេញ ពី​ម៉ឺនុយ ឯកសារ " +#~ "ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។" #~ msgid "No player" #~ msgstr "គ្មាន​កម្មវិធីចាក់​ឡើយ" @@ -3252,8 +3724,5 @@ msgstr "DummyPart" #~ msgid "No (S)VCD found." #~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ឡើយ ។" -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - #~ msgid "DVB Support" #~ msgstr "ការ​គាំទ្រ DVB" -- cgit v1.2.1