From d40079e2ac5d1a6c625933da93c3d82e4fea130c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 25 Dec 2018 11:49:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kaffeine Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/ (cherry picked from commit cdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d) --- po/pt_BR.po | 5329 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2924 insertions(+), 2405 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4867b7c..e7faf55 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,632 +9,860 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:28-0300\n" "Last-Translator: Fábio Henrique de Souza \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: input/dvb/kevents.cpp:63 -msgid "EPG" -msgstr "EPG" - -#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hélio Chissini de Castro, Fábio Henrique de Souza" -#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 -msgid "Scheduled" -msgstr "Agendado" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "helio@kde.org, fabiohsouza@gmail.com" -#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 -msgid "Current/Next" -msgstr "Atual/Próximo" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Transferência de Capas" -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Nenhuma imagem encontrada, indique novos termos de busca:" -#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Begin" -msgstr "Início" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Indique novos termos de busca:" -#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Todos os Tamanhos " -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 -#: input/dvb/kevents.cpp:82 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Muito Pequeno" -#: input/dvb/kevents.cpp:140 -msgid "View All Programs" -msgstr "Ver Todos os Programas" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: input/dvb/kevents.cpp:142 -msgid "Add to Timers" -msgstr "Adicionar aos Temporizadores" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Médio " -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande " -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Muito Grande" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 -msgid "Begin:" -msgstr "Início:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nova Busca " -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra. " -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 -msgid "End:" -msgstr "Fim:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Capa Não Disponível " -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 -msgid "Record as:" -msgstr "Gravar como:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Escolha uma Capa..." -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galeria..." -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Diário" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Mensal" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado " +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 -msgid "Repeat..." -msgstr "Repetir..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Tamanho" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de Temporizador" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Procurar Em" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "Você deve dar-lhe um nome!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "A duração deve ser ao menos de 1 minuto!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista de Reprodução:" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." msgstr "" -"O nome não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" +"Seleciona a Lista de Reprodução ativa. Para mudar o nome da Lista de " +"Reprodução, edite-o e confirme com 'Enter'." -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "Configurações Iniciais do Transponder" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Reproduzir Lista de Reprodução" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 -msgid "This name is not unique." -msgstr "Este nome não é único." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetir" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "Faltando o(s) pid(s) de áudio!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Lista de Reprodução em modo contínuo (loop)" -#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "O Pid não pode ser zero!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Aleatório" -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "Você tem que escolher alguns dias." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reproduz os ítens em ordem aleatória" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canais" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Obter automaticamente as capas" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 -msgid "Timers" -msgstr "Temporizadores" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Obtenção automática das capas" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "Guia Eletrônico de Programação" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 -msgid "DVB settings" -msgstr "Configurações DVB" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Limpar Lista de Reprodução Atual" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "No&va Lista de Reprodução" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importar Lista de Reprodução" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Canais de Áudio" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Salvar Lista de Reprodução Atual Como..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 -msgid "Instant Record" -msgstr "Gravação Instantânea" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Re&mover Lista de Reprodução Atual" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 -msgid "Broadcast" -msgstr "Transmissão" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 -msgid "Time shifting" -msgstr "Deslocando Tempo" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Arquivos" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 -msgid "Recording" -msgstr "Gravando" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir Lista de Reprodução" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Transmitindo" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução M3U" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 -msgid "Select icon..." -msgstr "Selecione o ícone..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução PLS" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 -msgid "Choose channel icon" -msgstr "Escolha o ícone do canal" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salvar Lista de Reprodução" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 -msgid "Digital TV" -msgstr "TV Digital" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "Próximo Canal do OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importando recursos de mídia" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "Canal Anterior do OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(sem legendas)" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 -msgid "OSD Zap" -msgstr "Navegação no OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Outra legendas..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "Próximo Evento do OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Arquivos de Legenda\n" +"*.*|Todos os Arquivos" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "Evento Anterior do OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleciona um Arquivo de Legenda" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Show OSD" -msgstr "Mostrar o OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Todos os Arquivos" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 -msgid "EPG..." -msgstr "EPG..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 -msgid "Timers..." -msgstr "Temporizadores..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Fila: %1 Entradas, Tempo de Reprodução: %2" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "Transmitindo..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entradas: %1, Tempo de Reprodução: %2" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 -msgid "Channels..." -msgstr "Canais..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Remover %1 da lista e do disco?" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "Configurar o DVB..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 -msgid "All" -msgstr "Tudo" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Entre com um nome diferente para a Lista de Reprodução:" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Selecionar uma Legenda" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Arquivo de mídia:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 -msgid "New Category..." -msgstr "Nova Categoria..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Selecionar o Filme" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 -msgid "Change Icon..." -msgstr "Alterar Ícone..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Arquivo de Legenda:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 -msgid "Delete Category..." -msgstr "Excluir Categoria..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "New Category" -msgstr "Nova Categoria" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reproduzir Próximo/Adicionar à Fila" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "Entre com um nome para esta categoria:" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:48 +msgid "C&ut" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "Você realmente deseja excluir esta categoria?" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:49 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 -msgid "" -"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"
\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"
\t\t\tOr say No to cancel." -"
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." -"
" -"
Should I try again?
" -msgstr "" -"Não é possível obter a informação DVB a partir de " -"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"
\t \t\tVerifique a sua conexão com a internet e escolha Sim para tentar " -"outra vez." -"
\t\t\t Ou escolha Não para cancelar." -"
\t\t\tSe você já tem este arquivo, copie-o para " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e escolha Sim," -"
" -"
Devo tentar outra vez?
" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "Transmissão falhou." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:50 +msgid "&Paste" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "Impossível iniciar transmissão." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Selecionar &Todos" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 -msgid "Timer successfully created and started." -msgstr "Temporizador criado e iniciado com sucesso." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Criar Lista de Reprodução à Partir da Seleção" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "É recomendado que você defina um canal primeiro!" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Adicionar Lege&nda..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "Temporizador criado com sucesso." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Editar Título" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 -msgid "Still recording." -msgstr "Ainda gravando." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "Ainda transmitindo." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "Não é possível sintonizar dvb!" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Ano" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "Não é possível definir pid(s)" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Gênero" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 -msgid "No CAM free" -msgstr "Nenhum CAM está livre" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Legendas" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "em uso" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "" -"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?" +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Sem Título" -#: input/dvb/scandialog.cpp:84 -msgid "Signal:" -msgstr "Sinal:" +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: input/dvb/scandialog.cpp:88 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Faixa %1 " -#: input/dvb/scandialog.cpp:92 -msgid "Lock:" -msgstr "Travar:" +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Buscando entrada cddb local ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:236 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Buscando entrada cddb remota ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:342 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "Você realmente deseja excluir todos os canais?" +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Encontrada uma entrada exata no cddb ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 -msgid "START scan" -msgstr "INICIAR busca" +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Encontrada uma entrada aproximada no cddb ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:837 -msgid "STOP scan" -msgstr "PARAR busca" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Correspondentes CDDB" -#: input/dvb/scandialog.cpp:843 -msgid "Stopping..." -msgstr "Parando..." +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:" -#: input/dvb/scandialog.cpp:939 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 rádio" +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD de Áudio " -#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "Não é possível abrir socket de informação DVB." +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Reproduzir CD" -#: input/dvb/krecord.cpp:40 -msgid "Timers list:" -msgstr "Lista de Temporizadores:" +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extrair CD" -#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista: " -#: input/dvb/krecord.cpp:91 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "Parar/Excluir" +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum: " -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" -msgstr "" -"Este temporizador é repetido. Deseja saltar a tarefa atual ou remover o " -"temporizador?" +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "Saltar Atual" +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Selecione as faixas que deseja extrair e clique no botão Codificar." -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "Excluir o temporizador selecionado?" +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codificar..." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 -msgid "Downloading... " -msgstr "Baixando..." +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codificação do CD de Áudio" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 -msgid "Copying data files..." -msgstr "Copiando arquivos de dados..." +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Reproduzir CD de Áudio " -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 -msgid "DVB Settings" -msgstr "Configurações DVB " +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproduzir DVD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 -msgid "DVB Device" -msgstr "Dispositivo DVB " +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reproduzir VCD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 -msgid "Device Settings" -msgstr "Configurações do Dispositivo " +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Abrir &DVD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Abrir &VCD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Abrir CD de &Áudio" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 -msgid "Cable" -msgstr "Cabo" +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" +#: input/disc/disc.cpp:317 input/disc/disc.cpp:325 input/disc/disc.cpp:520 +#: input/disc/paranoia.cpp:249 input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 -msgid "Satellite" -msgstr "Satélite" +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 -msgid "Atsc" -msgstr "Atsc" +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:" -#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 -msgid "Number of LNBs:" -msgstr "Número de LNBs:" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD de Vídeo" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 -msgid "1st sat:" -msgstr "1º sat:" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários DVDs de Vídeo. Escolha um:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 -msgid "LNB Settings..." -msgstr "Configurações do LNB ..." +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 -msgid "2nd sat:" -msgstr "2º sat:" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários S(VCD)s. Escolha um:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 -msgid "3rd sat:" -msgstr "3º sat:" +#: input/disc/paranoia.cpp:58 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:35 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:33 input/dvb/broadcasteditor.cpp:41 +#: input/dvb/crontimer.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 -msgid "4th sat:" -msgstr "4º sat:" +#: input/disc/paranoia.cpp:59 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:36 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:34 input/dvb/broadcasteditor.cpp:40 +#: input/dvb/crontimer.cpp:53 input/dvb/dvbstream.cpp:700 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 -msgid "LNB settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nenhum codificador de áudio foi encontrado." -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Origem:" +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "O carregamento do codificador '%1' falhou." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 -msgid "" -"This device seems to support the autoscan " -"feature. You can choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a " -"range of frequencies." -"
If autoscan fails to find your channels, choose a real Source " -"in list.
" -msgstr "" -"Este dispositivo parece suportar a funcionalidade de " -"pesquisa automática. Você poderá escolher AUTO " -"na lista de Fontes para deixar o Kaffeine procurar em uma faixa de frequências." -"
Se a pesquisa automática não conseguir encontrar os seus " -"canais, escolha uma Fonte real na lista.
" +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Não foi possível criar a pasta:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 -msgid "" -"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " -"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " -"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " -"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net." -msgstr "" -"Se você não conseguir encontrar a sua rede/localização na lista, você " -"terá que criar uma. Procure em $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e use um " -"arquivo existente como ponto de partida. Preencha os valores da sua " -"rede/localização e dê-lhe um nome adequado (seguir a convenção dos nomes). Se " -"achar que o seu arquivo pode ser útil para os outros, envie-o para o " -"kaffeine-user(AT)lists.sf.net." +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 -msgid "DVB Recording Options" -msgstr "Opções de Gravação DVB " +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 -msgid "Records directory:" -msgstr "Diretório de gravações:" +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Um plugin de codificação Lame mp3 para o Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Um plugin de codificação Ogg Vorbis para o Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "O Pid não pode ser zero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:38 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Configurações Iniciais do Transponder" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Você deve dar-lhe um nome!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Este nome não é único." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Faltando o(s) pid(s) de áudio!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Você tem que escolher alguns dias." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Baixando..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copiando arquivos de dados..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Configurações DVB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra de Ferramentas de Posição" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo DVB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Configurações do Dispositivo " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cabo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Número de LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Configurações do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Configurações do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Configurações do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Configurações do LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Este dispositivo parece suportar a funcionalidade de pesquisa " +"automática. Você poderá escolher AUTO na lista de Fontes para " +"deixar o Kaffeine procurar em uma faixa de frequências.
Se a " +"pesquisa automática não conseguir encontrar os seus canais, " +"escolha uma Fonte real na lista.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Se você não conseguir encontrar a sua rede/localização na lista, você " +"terá que criar uma. Procure em $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e " +"use um arquivo existente como ponto de partida. Preencha os valores da sua " +"rede/localização e dê-lhe um nome adequado (seguir a convenção dos nomes). " +"Se achar que o seu arquivo pode ser útil para os outros, envie-o para o " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Gravando" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opções de Gravação DVB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Diretório de gravações:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 msgid "Time shifting directory:" msgstr "Diretório de deslocamento de tempo:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 msgid "Begin margin:" msgstr "Margem inicial:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 msgid "(minutes)" msgstr "(minutos)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 msgid "End margin:" msgstr "Margem final:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 msgid "Instant record duration:" msgstr "Duração da Gravação Instantânea:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 -msgid "Preferred format:" -msgstr "Formato preferido:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Transmitindo" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 msgid "DVB Broadcasting" msgstr "Transmitindo DVB " -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 msgid "Broadcast address:" msgstr "Endereço de Transmissão:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 msgid "Broadcast port:" msgstr "Porta de Transmissão:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 msgid "Info port:" msgstr "Porta de Informação:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 msgid "Misc" msgstr "Outros" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 msgid "Default charset (restart needed):" msgstr "Codificação padrão (necessário reiniciar):" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 msgid "Update scan data:" msgstr "Atualizar dados da busca:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 msgid "" "Dump epg's events to \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx:" @@ -642,1742 +870,1761 @@ msgstr "" "Despejar eventos epg para \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 msgid "Dump" msgstr "Despejo" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 msgid "DVB plugins" msgstr "Plugins DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Configurações DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 msgid "" -"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"
\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"
\t\t\tOr say No to cancel." -"
Should I try again?
" -msgstr "" -"Não foi possível obter a informação DVB a partir de " -"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"
\t\t\tVerifique a sua conexão com a internet e escolha Sim para tentar " -"outra vez." -"
\t\t\tOu escolha Não para cancelar." +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Não foi possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/" +"kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t\t\tVerifique a sua conexão com a internet e " +"escolha Sim para tentar outra vez.
\t\t\tOu escolha Não para cancelar." "
Devo tentar outra vez?
" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." msgstr "Diretório de gravações inválido." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 msgid "Invalid time shifting directory." msgstr "Diretório de deslocamento de tempo inválido." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 msgid "Broadcast and Info ports must be different." msgstr "Portas de Transmissão e Informação devem ser diferentes." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 msgid "Invalid broadcast address." msgstr "Endereço de transmissão inválido." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" msgstr "Configurações do LNB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" msgstr "C-Band LNB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" msgstr "C-Band Multipoint LNB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" msgstr "LO Duplo" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 msgid "Single LO" msgstr "LO Simples" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 msgid "H/V LO" msgstr "H/V LO" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 msgid "Dual LO switch frequency:" msgstr "Frequência de mudança do LO duplo:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 msgid " (MHz)" msgstr " (MHz)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 msgid "Lo-band frequency:" msgstr "Frequência de banda baixa:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 msgid "Hi-band frequency:" msgstr "Frequência de banda alta:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 msgid "Single LO frequency:" msgstr "Frequência do LO simples:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 msgid "Vertical pol. LO frequency:" msgstr "Frequência do LO da pol. vertical:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 msgid "Horizontal pol. LO frequency:" msgstr "Frequência do LO da pol. horizontal:" -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "Não é possível abrir soquete de transmissão DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "Não é possível iniciar soquete de transmissão DVB." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Configurações de Vídeo" -#: input/disc/paranoia.cpp:266 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "Nenhum codificador de áudio foi encontrado." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satélite" -#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "O carregamento do codificador '%1' falhou." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posição" -#: input/disc/paranoia.cpp:346 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "Não foi possível criar a pasta:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Adicionar aos Temporizadores" -#: input/disc/paranoia.cpp:559 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista de Reprodução" -#: input/disc/paranoia.cpp:560 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" -#: input/disc/paranoia.cpp:561 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD de Áudio " +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 -msgid "Play CD" -msgstr "Reproduzir CD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canais" -#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extrair CD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Temporizadores" -#: input/disc/disc.cpp:132 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista: " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guia Eletrônico de Programação" -#: input/disc/disc.cpp:140 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum: " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 -#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Configurações DVB" -#: input/disc/disc.cpp:165 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" msgstr "" -"Selecione as faixas que deseja extrair e clique no botão Codificar." - -#: input/disc/disc.cpp:169 -msgid "Encode..." -msgstr "Codificar..." -#: input/disc/disc.cpp:209 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "Codificação do CD de Áudio" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Procurar Em" -#: input/disc/disc.cpp:212 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Reproduzir CD de Áudio " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: input/disc/disc.cpp:215 -msgid "Play DVD" -msgstr "Reproduzir DVD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: input/disc/disc.cpp:218 -msgid "Play VCD" -msgstr "Reproduzir VCD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Origem:" -#: input/disc/disc.cpp:286 -msgid "Open &DVD" -msgstr "Abrir &DVD" - -#: input/disc/disc.cpp:287 -msgid "Open &VCD" -msgstr "Abrir &VCD" - -#: input/disc/disc.cpp:288 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "Abrir CD de &Áudio" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Gravação Instantânea" -#: input/disc/disc.cpp:340 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Transmissão" -#: input/disc/disc.cpp:439 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "Foram encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Deslocando Tempo" -#: input/disc/disc.cpp:539 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "DVD Video" -msgstr "DVD de Vídeo" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Selecione o ícone..." -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "Foram encontrados vários DVDs de Vídeo. Escolha um:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "VCD-SVCD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Escolha o ícone do canal" -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "Foram encontrados vários S(VCD)s. Escolha um:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV Digital" -#: input/disc/cddb.cpp:330 -msgid "No Title" -msgstr "Sem Título" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine." -#: input/disc/cddb.cpp:342 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Faixa %1 " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Próximo Canal do OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:427 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Buscando entrada cddb local ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Canal Anterior do OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:452 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Buscando entrada cddb remota ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Navegação no OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:476 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Encontrada uma entrada exata no cddb ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Próximo Evento do OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:534 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Encontrada uma entrada aproximada no cddb ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Evento Anterior do OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Correspondentes CDDB" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostrar o OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Temporizadores..." -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Um plugin de codificação Lame mp3 para o Kaffeine." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Transmitindo..." -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canais..." -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Um plugin de codificação Ogg Vorbis para o Kaffeine." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configurar o DVB..." -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 -msgid "DVB Client" -msgstr "Cliente de DVB " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nova Categoria..." -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "Não é possível abrir soquete de informação." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Alterar Ícone..." -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "Não foi possível ligar o soquete de informação!!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Excluir Categoria..." -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 -msgid "Can't open socket." -msgstr "Não foi possível abrir soquete." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nova Categoria" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "Não foi possível definir a opção do soquete!!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Entre com um nome para esta categoria:" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "Não foi possível ligar o soquete!!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Você realmente deseja excluir esta categoria?" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 -msgid "All Sizes" -msgstr "Todos os Tamanhos " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Não é possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/" +"kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t \t\tVerifique a sua conexão com a internet e " +"escolha Sim para tentar outra vez.
\t\t\t Ou escolha Não para cancelar." +"
\t\t\tSe você já tem este arquivo, copie-o para ~/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvbdata.tar.gz e escolha Sim,

Devo tentar outra vez?
" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 -msgid "Very Small" -msgstr "Muito Pequeno" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Transmissão falhou." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Impossível iniciar transmissão." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 -msgid "Medium" -msgstr "Médio " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Temporizador criado com sucesso." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 -msgid "Very Large" -msgstr "Muito Grande" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Temporizador criado com sucesso." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 -msgid "New Search" -msgstr "Nova Busca " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "É recomendado que você defina um canal primeiro!" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "" -"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra. " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Temporizador criado com sucesso." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Capa Não Disponível " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Ainda gravando." -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Transferência de Capas" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Ainda transmitindo." -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "Nenhuma imagem encontrada, indique novos termos de busca:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Não é possível sintonizar dvb!" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Indique novos termos de busca:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Não é possível definir pid(s)" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Nenhum CAM está livre" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "Reproduzir Próximo/Adicionar à Fila" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecionar &Todos" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "Criar Lista de Reprodução à Partir da Seleção" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "Adicionar Lege&nda..." +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "&Editar Título" +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "&Info" +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Agendado" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 -msgid "Length" -msgstr "Tamanho" +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Atual/Próximo" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Próximo Canal" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guia Eletrônico de Programação" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 -msgid "Year" -msgstr "Ano" +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 -msgid "Genre" -msgstr "Gênero" +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títulos " -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "Legendas" +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "em uso" +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Arquivos de Legenda\n" -"*.*|Todos os Arquivos" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "Seleciona um Arquivo de Legenda" +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "Escolha uma Capa..." +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Início" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "Galeria..." +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ver Todos os Programas" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Adicionar aos Temporizadores" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 -msgid "Playlist:" -msgstr "Lista de Reprodução:" +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista de Temporizadores:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: input/dvb/krecord.cpp:64 input/dvb/krecord.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." + +#: input/dvb/krecord.cpp:66 input/dvb/krecord.cpp:232 +#: input/dvb/scandialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Parar/Excluir" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:289 input/dvb/krecord.cpp:76 +#: input/dvb/krecord.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Parar/Excluir" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" msgstr "" -"Seleciona a Lista de Reprodução ativa. Para mudar o nome da Lista de " -"Reprodução, edite-o e confirme com 'Enter'." +"Este temporizador é repetido. Deseja saltar a tarefa atual ou remover o " +"temporizador?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 -msgid "Play Playlist" -msgstr "Reproduzir Lista de Reprodução" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Saltar Atual" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repetir" +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Excluir o temporizador selecionado?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 -msgid "Loop playlist" -msgstr "Lista de Reprodução em modo contínuo (loop)" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Aleatório" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 -msgid "Play items in random order" -msgstr "Reproduz os ítens em ordem aleatória" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Início:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "Obter automaticamente as capas" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "Obtenção automática das capas" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Fim:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "Limpar Lista de Reprodução Atual" +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "No&va Lista de Reprodução" +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diário" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "&Importar Lista de Reprodução" +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "&Salvar Lista de Reprodução Atual Como..." +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "Re&mover Lista de Reprodução Atual" +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado " -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetir..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de Temporizador" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir Lista de Reprodução" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "A duração deve ser ao menos de 1 minuto!" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução M3U" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"O nome não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução PLS" +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Sinal:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Salvar Lista de Reprodução" +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 -#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução" +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 -#: kaffeine.cpp:1540 -msgid "NEW" -msgstr "NOVO" +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Você realmente deseja excluir todos os canais?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "Importando recursos de mídia" +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INICIAR busca" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(sem legendas)" +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "PARAR busca" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "Outra legendas..." +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Parando..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 rádio" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "Fila: %1 Entradas, Tempo de Reprodução: %2" +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Não é possível abrir socket de informação DVB." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "Entradas: %1, Tempo de Reprodução: %2" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Não é possível abrir soquete de transmissão DVB." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "Remover %1 da lista e do disco?" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Não é possível iniciar soquete de transmissão DVB." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe." +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Não foi possível abrir soquete." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "Entre com um nome diferente para a Lista de Reprodução:" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliente de DVB " -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "Selecionar uma Legenda" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Não foi possível definir a opção do soquete!!!" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 -msgid "Media file:" -msgstr "Arquivo de mídia:" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Não foi possível ligar o soquete!!!" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 -msgid "Select Movie" -msgstr "Selecionar o Filme" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Não é possível abrir soquete de informação." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "Arquivo de Legenda:" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Não foi possível ligar o soquete de informação!!!" -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproduzir / Pausar" +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Assistente de Instalação do Kaffeine %1" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "&Proximo" +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verificação da Instalação" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "&Mudo" +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-XINE" -#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "Reprodutor Kaffeine" +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." -#: startwindow.cpp:85 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[Reprodutor Kaffeine]" +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique sua instalação!" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hélio Chissini de Castro, Fábio Henrique de Souza" +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versão encontrada" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "helio@kde.org, fabiohsouza@gmail.com" +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1." -#: main.cpp:73 +#: instwizard.cpp:141 msgid "" -"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" msgstr "" -"Um reprodutor de mídia para o KDE 3. Pode utilizar múltiplos backends para " -"reprodução, o padrão (e recomendado) é o xine." +"libdvdcss não encontrada. Você não será capaz de reproduzir DVDs (em sua " +"maioria comerciais) criptografados. Você pode obter a biblioteca aqui (mas " +"seu uso pode violar leis de Copyright de seu país!):" -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine" +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Dispositivo de DVD" -#: main.cpp:77 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenedor atual" +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modo DMA desligado! Para reprodução de DVD sem travamentos, execute como " +"root:" -#: main.cpp:78 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Impossível verificar modo DMA. Permissão negada ou dispositivo inexistente:" -#: main.cpp:82 -msgid "CICAM support." -msgstr "Suporte para CICAM." +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo-DVB" -#: main.cpp:83 -msgid "Various valuable patches." -msgstr "Várias correções valiosas." +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Nenhum Dispositivo-DVB encontrado. As funções relacionadas a DVB ficarão " +"ocultas." -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "Correção da navegação do OSD do DVB." +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuição" -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "Correções das categorias do DVB." +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "Logotipo do Kaffeine 0.8 e outros ítens artísticos." +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Na xine-lib distribuída pela SuSE \"alguns recursos podem não estar " +"disponívels devido à problemas legais (potencial violação de patente)\". " +"Você deve utilizar os pacotes daqui:" -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "Animação do logo para o Kaffeine 0.5" +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTADO" -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "Codificação alternativa para meta-tags. Muitas correções." +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve " +"funcionar." -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "Pós-tratamento de plugins do xine. Muitas correções." +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tudo ok!" -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "Importação de arquivos de legenda." +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usar o Kaffeine como aplicação predefinada para fluxos mms:// (Microsoft " +"Media)" -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "Importação de M3U. Em Teste." +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usa o Kaffeine como aplicação predefinida para fluxos rtsp:// (Real Media e " +"outros )" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "Editor de PIDs de Legenda" +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Criar um ícone do Kaffeine no desktop" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "PIDs de Legenda" +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opções de Instalação" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Iniciar reproduzindo imediatamente" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima " +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo " +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< Atualizar Selecionado" +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Definir driver de áudio" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< Novo" +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Definir driver de vídeo" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid:" +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "Página:" +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Saída de mensagens de depuração do xine" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "Sub página:" +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Executar o assistente de instalação" -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "Idioma:" +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "Temporizador Repetido" +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Arquivos(s) para reproduzir. Pode ser um arquivo local, uma URL, um " +"diretório, ou 'DVD', 'VCD', 'CD de Áudio'." -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "Editor de PIDs de Áudio" +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar " -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PIDs de Áudio :" +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Janela do Reprodutor" -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formatos Suportados de Mídia" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "Editor de Transmissão" +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Arquivos de Áudio MPEG" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "Canais disponíveis:" +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Arquivos de Vídeo MPEG" -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "Lista de Transmissão:" +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Arquivos Ogg Vorbis" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(Clique direito para editar/excluir)" +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Arquivos AVI" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Arquivos Quicktime" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "Procurar Em" +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Arquivos Real Media" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "Deslocamento (KHz)" +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Arquivos Matroska" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Arquivos FLAC" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "+167" +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Arquivos Windows Media" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "-167" +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Arquivos WAV" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "Iniciar Busca" +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Carregamento do reprodutor '%1' falhou." -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "Livre para transmitir" +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 não encontrado no caminho de busca." -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Provedor:" +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Abrir &URL... " -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< Adicionar Selecionado" +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir &Diretório..." -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Muito baixo uso de cpu, péssima qualidade.Parte da resolução " +"vertical é perdida. Para alguns sistemas ( com placas de vídeo PCI ) isto " +"pode reduzir o uso de cpu quando comparado com a reprodução simples de vídeo " +"( sem desentrelaçamento)." -#: kaffeine.cpp:211 -msgid "Real Media Files" -msgstr "Arquivos Real Media" +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Baixo uso de cpu, qualidade pobre.
A imagem é desfocada " +"verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos." -#: kaffeine.cpp:212 -msgid "Matroska Files" -msgstr "Arquivos Matroska" +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Médio uso de cpu; qualidade mediana.
A imagem é analisada e as " +"áreas mostrando artefatos de entrelaçamento são corrigidas (interpoladas)." -#: kaffeine.cpp:213 -msgid "FLAC Files" -msgstr "Arquivos FLAC" +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Alto uso de cpu, boa qualidade.
A conversão da imagem do formato " +"dvd melhora a qualidadade e corrige o erro 'chroma upsampling'." -#: kaffeine.cpp:214 -msgid "Windows Media Files" -msgstr "Arquivos Windows Media" +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Uso grande de cpu, excelente qualidade.
Além de usar algoritmos " +"inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o taxa de quadros ( 30-" +">60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. Detecta e reverte o " +"3-2 pulldown. *" -#: kaffeine.cpp:215 -msgid "WAV Files" -msgstr "Arquivos WAV" +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Uso extremamente alto de cpu, qualidade excelente com melhorias " +"( experimental )
Habilita a correção judder (reproduz filmes na sua " +"velociade de original de 24fps) e suavização de colorização vertical " +"(corrige pequenas listras coloridas vistas em alguns dvd's). *" -#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 -msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "Carregamento do reprodutor '%1' falhou." +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Definido pelo usuário" -#: kaffeine.cpp:351 -msgid "%1 not found in search path." -msgstr "%1 não encontrado no caminho de busca." +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configurar Plugin de Desentrelaçamento do tvtime..." -#: kaffeine.cpp:698 -msgid "Open &URL..." -msgstr "Abrir &URL... " +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "*Pode requerer kernel 2.4 com correções ou kernel 2.6." -#: kaffeine.cpp:699 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Abrir &Diretório..." +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configurar plugin de Desentrelacçamento do tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Configurações do Equalizador" -#: kaffeine.cpp:701 -msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" -msgstr "Sair &e Desligar o Monitor Depois Desta Faixa" +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Ganho de Volume" -#: kaffeine.cpp:702 -msgid "Quit After This Track" -msgstr "Sairr Depois Desta Faixa" +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Ganho de Volume para o Equalizador - Se o som ficar distorcido desabilite " +"essa opção" -#: kaffeine.cpp:703 -msgid "Quit After Playlist" -msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução" +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Plugins de Efeito" -#: kaffeine.cpp:708 -msgid "&Minimal Mode" -msgstr "&Modo Mínimo" +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtros de Áudio" -#: kaffeine.cpp:709 -msgid "Toggle &Playlist/Player" -msgstr "Alternar entre Lista de Re&produção/Reprodutor" +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Habilitar filtros de áudio" -#: kaffeine.cpp:710 -msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "Preservar Proporção &Original " +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Adicionar Filtro" -#: kaffeine.cpp:712 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho Original" +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Remover Todos os Filtros" -#: kaffeine.cpp:713 -msgid "Double Size" -msgstr "Tamanho Duplo" +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtros de Vídeo" -#: kaffeine.cpp:714 -msgid "Triple Size" -msgstr "Tamanho Triplo" +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Habilitar filtros de vídeo" -#: kaffeine.cpp:716 -msgid "&Player Engine" -msgstr "Motor do Re&produtor" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 -msgid "DVB client" -msgstr "Cliente DVB" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desligado" -#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 -msgid "Player" -msgstr "Reprodutor" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Aviso Geral: \n" -#: kaffeine.cpp:1000 -msgid "Main Window" -msgstr "Janela Principal" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Sem Informações disponíveis." -#: kaffeine.cpp:1061 -msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "Extensão DPMS do Xserver não foi encontrada." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Aviso de Segurança: \n" -#: kaffeine.cpp:1068 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " -"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " -"the monitor to power off." +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " msgstr "" -"Isto fará com que o Kaffeine seja fechado e o monitor seja desligado depois que " -"a faixa/lista de reprodução terminar. A opção \"dpms\" precisa estar no seu " -"arquivo de configuração do Xserver para que o monitor seja desligado." +"O servidor que você está tentando se conectar é desconhecido.\n" +"Verifique a validade do nome do servidor especificado." -#: kaffeine.cpp:1139 -msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir Arquivo(s)" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido." -#: kaffeine.cpp:1448 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Não foi possível acessar a rede.\n" +"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor." -#: kaffeine.cpp:1448 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Digite uma URL:" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado." -#: kaffeine.cpp:1466 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir Pasta " +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"A conexão foi recusada.\n" +"Verifique o nome do servidor." -#: kaffeine.cpp:1489 -msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -msgstr "Sem %1 no dispositivo, ou caminho inválido para o dispositivo." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o." -#: kaffeine.cpp:1490 -msgid "Please select correct drive:" -msgstr "Selecione o dispositivo correto:" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Permissão para está origem foi negada." -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "Assistente de Instalação do Kaffeine %1" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"A origem não pode ser lida.\n" +"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados " +"( ex. não há disco no dispositivo)." -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "Verificação da Instalação" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador:" -#: instwizard.cpp:69 -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Kaffeine-XINE" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida." -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 -#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 -msgid "Ok." -msgstr "Ok." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, " +"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco." -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique sua instalação!" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Erro desconhecido: \n" -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "Versão encontrada" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Vídeo %1 - usando %2!" -#: instwizard.cpp:82 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 #, c-format -msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." -msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1." +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Usando Driver de Vídeo: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Usando Driver de Áudio: %1" -#: instwizard.cpp:109 -msgid "WIN32 Codecs" -msgstr "Codecs WIN32" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Iniciar xine..." -#: instwizard.cpp:115 -msgid "" -"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " -"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " -"codecs here:" -msgstr "" -"Nenhum codificador WIN32 encontrado em /usr/lib/win32. Você não será capaz de " -"reproduzir arquivos Windows Media 9. Baixe os codificadores aqui:" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Falha ao conectar ao X-Server!" -#: instwizard.cpp:140 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " -"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " -"your country!):" -msgstr "" -"libdvdcss não encontrada. Você não será capaz de reproduzir DVDs (em sua " -"maioria comerciais) criptografados. Você pode obter a biblioteca aqui (mas seu " -"uso pode violar leis de Copyright de seu país!):" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Não posso iniciar o Motor xine!" -#: instwizard.cpp:146 -msgid "DVD Drive" -msgstr "Dispositivo de DVD" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver de Áudio para usar (padrão: auto)" -#: instwizard.cpp:155 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" -"Modo DMA desligado! Para reprodução de DVD sem travamentos, execute como root:" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver de Vídeo para usar (padrão: auto)" -#: instwizard.cpp:157 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "" -"Impossível verificar modo DMA. Permissão negada ou dispositivo inexistente:" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usar mixagem de áudio por sofware" -#: instwizard.cpp:162 -msgid "DVB-Device" -msgstr "Dispositivo-DVB" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostrar Mensagens OSD" -#: instwizard.cpp:169 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "" -"Nenhum Dispositivo-DVB encontrado. As funções relacionadas a DVB ficarão " -"ocultas." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Tamanho do texto OSD" -#: instwizard.cpp:174 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribuição" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Fonte para as Mensagens OSD" -#: instwizard.cpp:181 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " -"here:" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." msgstr "" -"Na xine-lib distribuída pela SuSE \"alguns recursos podem não estar disponívels " -"devido à problemas legais (potencial violação de patente)\". Você deve utilizar " -"os pacotes daqui:" - -#: instwizard.cpp:189 -msgid "RESULT" -msgstr "RESULTADO" -#: instwizard.cpp:193 -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." msgstr "" -"Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve funcionar." -#: instwizard.cpp:197 -msgid "All ok!" -msgstr "Tudo ok!" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..." -#: instwizard.cpp:208 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "" -"Usar o Kaffeine como aplicação predefinada para fluxos mms:// (Microsoft Media)" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Todos os Drivers de Vídeo falharam ao inicializar!" -#: instwizard.cpp:212 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" -msgstr "" -"Usa o Kaffeine como aplicação predefinida para fluxos rtsp:// (Real Media e " -"outros )" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando 'auto'..." -#: instwizard.cpp:216 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "Criar um ícone do Kaffeine no desktop" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Todos os Drivers de Áudio falharam ao inicializar!" -#: instwizard.cpp:220 -msgid "Installation Options" -msgstr "Opções de Instalação" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Não foi possível criar um novo Fluxo do xine!" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 -msgid "Deinterlace Quality" -msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: abrindo..." -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 -msgid "" -"Very low cpu usage, worst quality." -"
Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " -"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " -"(no deinterlacing)." -msgstr "" -"Muito baixo uso de cpu, péssima qualidade." -"Parte da resolução vertical é perdida. Para alguns sistemas ( com placas de " -"vídeo PCI ) isto pode reduzir o uso de cpu quando comparado com a reprodução " -"simples de vídeo ( sem desentrelaçamento)." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codec de Áudio" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 -msgid "" -"Low cpu usage, poor quality." -"
Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." -msgstr "" -"Baixo uso de cpu, qualidade pobre." -"
A imagem é desfocada verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento " -"são removidos." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codec de Vídeo" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 -msgid "" -"Medium cpu usage, medium quality." -"
Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " -"(interpolated)." -msgstr "" -"Médio uso de cpu; qualidade mediana." -"
A imagem é analisada e as áreas mostrando artefatos de entrelaçamento são " -"corrigidas (interpoladas)." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Nenhum plugin encontrado para manipular este recurso" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 -msgid "" -"High cpu usage, good quality." -"
Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " -"bug." -msgstr "" -"Alto uso de cpu, boa qualidade." -"
A conversão da imagem do formato dvd melhora a qualidadade e corrige o erro " -"'chroma upsampling'." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Este recurso parece estar quebrado" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 -msgid "" -"Very high cpu usage, great quality." -"
Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " -"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " -"pulldown. *" -msgstr "" -"Uso grande de cpu, excelente qualidade." -"
Além de usar algoritmos inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o " -"taxa de quadros ( 30->60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. " -"Detecta e reverte o 3-2 pulldown. *" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "O recurso requisitado não existe" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 -msgid "" -"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." -"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " -"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" -msgstr "" -"Uso extremamente alto de cpu, qualidade excelente com melhorias ( " -"experimental )" -"
Habilita a correção judder (reproduz filmes na sua velociade de original " -"de 24fps) e suavização de colorização vertical (corrige pequenas listras " -"coloridas vistas em alguns dvd's). *" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "O recurso não pode ser aberto" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 -msgid "User defined" -msgstr "Definido pelo usuário" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro genérico" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." -msgstr "Configurar Plugin de Desentrelaçamento do tvtime..." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Mudo Desligado" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 -msgid "" -"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." -msgstr "*Pode requerer kernel 2.4 com correções ou kernel 2.6." +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Mudo Ligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanço Rápido %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Reprodução Lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentrelaçamento: ligado" -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 -msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" -msgstr "Configurar plugin de Desentrelacçamento do tvtime" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentrelaçamento: desligado" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 -msgid "Effect Plugins" -msgstr "Plugins de Efeito" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporção" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 -msgid "Audio Filters" -msgstr "Filtros de Áudio" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 -msgid "Enable audio filters" -msgstr "Habilitar filtros de áudio" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 -msgid "Add Filter" -msgstr "Adicionar Filtro" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 -msgid "Remove All Filters" -msgstr "Remover Todos os Filtros" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 -msgid "Video Filters" -msgstr "Filtros de Vídeo" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 -msgid "Enable video filters" -msgstr "Habilitar filtros de vídeo" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3433 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3445 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3455 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom X" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "Parâmetros do Motor xine" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desvio de Áudio/Vídeo" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opções de %1" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "mseg" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 -msgid "Beginner Options" -msgstr "Opções Básicas" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desvio de Legendas" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opções Avançadas" +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Excluir Filtro" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:166 +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:378 +msgid "Help" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 msgid "XinePart" msgstr "XinePart" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 msgid "A xine based player part for Kaffeine." msgstr "Uma parte de reprodutor baseada no xine para o Kaffeine." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 msgid "" "SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" "XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " @@ -2385,29 +2632,31 @@ msgid "" msgstr "" "O suporte à SMIL (Linguagem para Integração Sincronizada de Multimídia) é " "rudimentar!\n" -"O XinePart pode agora tentar reproduzir origens de vídeo contidas sem qualquer " -"disposição. Deseja prosseguir?" +"O XinePart pode agora tentar reproduzir origens de vídeo contidas sem " +"qualquer disposição. Deseja prosseguir?" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 msgid "Save Stream As" msgstr "Salvar Fluxo como " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 msgid "Audiochannel" msgstr "Canal de áudio" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 msgid "%1 of %2" msgstr "%1 de %2" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 msgid "" "*.png|PNG-File\n" "*.bmp|BMP-File\n" @@ -2417,780 +2666,1059 @@ msgstr "" "*.bmp|Arquivo BMP\n" "*.xbm|Arquivo XBM" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 msgid "Save Screenshot As" msgstr "Salvar Captura de Tela como" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 msgid "Broadcasting port:" msgstr "Porta de Transmissão:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 msgid "Configure Receive Broadcast Stream" msgstr "Configurar a Recepção do Fluxo de Transmissão" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 -msgid "Sender address:" -msgstr "Endereço do remetente:" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Endereço do remetente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Porta: " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Saltar para a posição:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Erro do xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Mensagem do xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Arquivo de Legenda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Salvar Fluxo como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informação da faixa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copiar URL para a Área de Transferência" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Reproduzir no Kaffeine Externamente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Enviar Fluxo de Transmissão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Salvar Captura de Tela" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Salvar Fluxo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns " +"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avanço Rápido" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Reprodução &Lenta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Salto Progressivo (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Salto Regressivo (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Salto Progressivo (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Salto Regressivo (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Salto Progressivo (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Salto Regressivo (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Saltar para a posição..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD para a Esquerda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD para a Direita" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD para Cima" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD para Baixo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu DVD Selecionar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Selecione o canal de áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Aumentar Volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Diminuir Volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Ative isso para fluxos com entrelaçamento, alguns DVD's por exemplo." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Mais Zoom Horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Menos Zoom Horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Mais Zoom Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Menos Zoom Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Próximo Canal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Selecionar uma Legenda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Alternar &Menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Raiz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Miniatura" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Ân&gulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Ângulos " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Plugins de Efeito..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 -msgid "Port:" -msgstr "Porta: " +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor &xine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 -msgid "Jump to position:" -msgstr "Saltar para a posição:" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Clique rápido: Alternar o Temporizador Para a Frente/Para Trás\n" +"Clique longo: Alternaar o OSD do Temporizador" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 -msgid "xine Error" -msgstr "Erro do xine" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Procurando por entradas no CDDB..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 -msgid "xine Message" -msgstr "Mensagem do xine" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Faixa de CD de Áudio %1 " -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Faixa de VCD %1 " -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Playing" -msgstr "Reproduzindo" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor xine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opções de %1" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Arquivo de Legenda" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opções Básicas" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 -msgid "Save Stream as" -msgstr "Salvar Fluxo como" +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opções Avançadas" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 -msgid "Track info" -msgstr "Informação da faixa" +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuração do Kaffeine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copiar URL para a Área de Transferência" +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 -msgid "Play in Kaffeine Externally" -msgstr "Reproduzir no Kaffeine Externamente" +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausar vídeo quando a janela for minimizada" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 -msgid "&Send Broadcast Stream..." -msgstr "&Enviar Fluxo de Transmissão..." +#: pref.cpp:69 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 -msgid "&Receive Broadcast Stream..." -msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..." +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embutir na bandeja do sistema" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 -msgid "&Save Screenshot..." -msgstr "&Salvar Captura de Tela" +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 -msgid "Save Stream..." -msgstr "Salvar Fluxo" +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Duração do anúncio de título na bandeja do sistema" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 -msgid "" -"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " -"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." -msgstr "" -"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns " -"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais." +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Habilitar cliente de DVB" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "Mudar para Modo Mínimo" +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Utilize uma codificação alternativa (não-Unicode) para as Meta-tags" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "&Avanço Rápido" +#: pref.cpp:143 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 -msgid "Slow &Motion" -msgstr "Reprodução &Lenta" +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Limpar lista de arquivos recentes" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 -msgid "Skip Forward (20s)" -msgstr "Salto Progressivo (20s)" +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Reprodutor Kaffeine]" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 -msgid "Skip Backward (20s)" -msgstr "Salto Regressivo (20s)" +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproduzir / Pausar" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 -msgid "Skip Forward (1m)" -msgstr "Salto Progressivo (1m)" +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista de Reprodução" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 -msgid "Skip Backward (1m)" -msgstr "Salto Regressivo (1m)" +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas CD" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 -msgid "Skip Forward (10m)" -msgstr "Salto Progressivo (10m)" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferências da Codificação" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 -msgid "Skip Backward (10m)" -msgstr "Salto Regressivo (10m)" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 -msgid "Jump to Position..." -msgstr "Saltar para a posição..." +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Diretório base:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 -msgid "DVD Menu Left" -msgstr "Menu DVD para a Esquerda" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "... " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 -msgid "DVD Menu Right" -msgstr "Menu DVD para a Direita" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranóia:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 -msgid "DVD Menu Up" -msgstr "Menu DVD para Cima" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Desabilitar todas as verificações" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 -msgid "DVD Menu Down" -msgstr "Menu DVD para Baixo" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 -msgid "DVD Menu Select" -msgstr "Menu DVD Selecionar" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modo paranóia" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Canal de Áudio" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Selecione o canal de áudio" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:205 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:148 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:138 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:681 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "&Visualização de Áudio" +#: input/disc/paranoiasettings.ui:219 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:162 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:152 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:656 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 -msgid "Volume Up" -msgstr "Aumentar Volume" +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opções do Lame mp3" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 -msgid "Volume Down" -msgstr "Diminuir Volume" +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Desentrelaçamento" +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Taxa de Bits:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 -msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "Ative isso para fluxos com entrelaçamento, alguns DVD's por exemplo." +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opções do Ogg Vorbis" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualidade :" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 -msgid "A&namorphic" -msgstr "A&namórfico" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor de PIDs de Áudio" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 -msgid "&Square" -msgstr "&Quadrado" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PIDs de Áudio :" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 -msgid "Zoom In Horizontal" -msgstr "Mais Zoom Horizontal" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 -msgid "Zoom Out Horizontal" -msgstr "Menos Zoom Horizontal" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para Cima " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 -msgid "Zoom In Vertical" -msgstr "Mais Zoom Vertical" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para Baixo " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 -msgid "Zoom Out Vertical" -msgstr "Menos Zoom Vertical" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:106 input/dvb/subeditorui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 -msgid "Deinterlace &Quality" -msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Atualizar Selecionado" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "&Video Settings" -msgstr "Configurações de &Vídeo" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Novo" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Equalizador" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:186 input/dvb/subeditorui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 -msgid "&Menu Toggle" -msgstr "Alternar &Menu" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Idioma:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 -msgid "&Root" -msgstr "&Raiz" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 -msgid "&Subpicture" -msgstr "&Miniatura" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de Transmissão" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -msgid "An&gle" -msgstr "Ân&gulo" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canais disponíveis:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -msgid "&Part" -msgstr "&Parte" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista de Transmissão:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos " +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Configurações DVB" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 -msgid "Chapters" -msgstr "Capítulos " +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 -msgid "Angles" -msgstr "Ângulos " +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 -msgid "Track &Info" -msgstr "&Informações da Faixa" +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -msgid "Effect &Plugins..." -msgstr "&Plugins de Efeito..." +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "Parâmetros do Motor &xine" +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -msgid "" -"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" -"Long click: Toggle Timer OSD" +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" msgstr "" -"Clique rápido: Alternar o Temporizador Para a Frente/Para Trás\n" -"Clique longo: Alternaar o OSD do Temporizador" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Playtime" -msgstr "Tempo de Reprodução" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de Canais" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 -msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "Procurando por entradas no CDDB..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 -#, c-format -msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "Faixa de CD de Áudio %1 " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridade" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, c-format -msgid "VCD Track %1" -msgstr "Faixa de VCD %1 " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Mais Zoom Vertical" -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 -msgid "Video Settings" -msgstr "Configurações de Vídeo" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "Mais Zoom Horizontal" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 -msgid "Hue" -msgstr "Coloração" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Frequência de símbolos:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cifrado" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 -msgid "Brightness" -msgstr "Brilho" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID do Serviço:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "Desvio de Áudio/Vídeo" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Desvio de Legendas" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID do Teletexto:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID do Vídeo:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 -msgid "" -"General Warning: \n" -msgstr "" -"Aviso Geral: \n" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID do Fluxo de Transporte:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 -msgid "No Informations available." -msgstr "Sem Informações disponíveis." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PIDs de Legenda..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 -msgid "" -"Security Warning: \n" -msgstr "" -"Aviso de Segurança: \n" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PIDs de Áudio..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " -msgstr "" -"O servidor que você está tentando se conectar é desconhecido.\n" -"Verifique a validade do nome do servidor especificado." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmissão:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"Não foi possível acessar a rede.\n" -"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC baixo:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalo de proteção:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " -msgstr "" -"A conexão foi recusada.\n" -"Verifique o nome do servidor." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarquia:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "" -"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulação:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "Permissão para está origem foi negada." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversão:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Largura de Banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -"A origem não pode ser lida.\n" -"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados ( ex. " -"não há disco no dispositivo)." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador:" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida." +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Temporizador Repetido" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " -"use libdvdcss to be able to read this disc. " +#: input/dvb/crontimerui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Monday" msgstr "" -"\n" -"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, " -"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 -msgid "" -"Unknown error: \n" +#: input/dvb/crontimerui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Tuesday" msgstr "" -"Erro desconhecido: \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" -msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Vídeo %1 - usando %2!" +#: input/dvb/crontimerui.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Wednesday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 -#, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "Usando Driver de Vídeo: %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Thursday" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" -msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Áudio %1 - usando %2!" +#: input/dvb/crontimerui.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Friday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 -#, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "Usando Driver de Áudio: %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturday" +msgstr "Saturação" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 -msgid "Init xine..." -msgstr "Iniciar xine..." +#: input/dvb/crontimerui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Sunday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "Não posso iniciar o Motor xine!" +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Clique direito para editar/excluir)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "Driver de Áudio para usar (padrão: auto)" +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novo..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "Driver de Vídeo para usar (padrão: auto)" +#: input/dvb/scandialogui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete All" +msgstr "Excluir Filtro" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "Usar mixagem de áudio por sofware" +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Procurar Em" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "Mostrar Mensagens OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Deslocamento (KHz)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "Tamanho do texto OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "Fonte para as Mensagens OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "Todos os Drivers de Vídeo falharam ao inicializar!" +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando 'auto'..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "Todos os Drivers de Áudio falharam ao inicializar!" +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "Não foi possível criar um novo Fluxo do xine!" +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Iniciar Busca" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "DVB: abrindo..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 -msgid "Opening..." -msgstr "Abrindo..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provedor:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Codec de Áudio" +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Livre para transmitir" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 -msgid "Video Codec" -msgstr "Codec de Vídeo" +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Adicionar Selecionado" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "Nenhum plugin encontrado para manipular este recurso" +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<gst-register
" -"(as root) after installation?" -msgstr "" -"Faltando o Registro do GStreamer! Você esqueceu-se de executar o " -"gst-register (como 'root') após a instalação?" +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Temporizador criado e iniciado com sucesso." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando outro..." +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Travar:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "Nenhum driver de áudio válido foi encontrado!" +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1º sat:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando outro..." +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Configurações do LNB ..." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "Nenhum driver de vídeo válido foi encontrado!" +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2º sat:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parâmetros do Motor do GStreamer" +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3º sat:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "Opções de Audio" +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4º sat:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "Driver de áudio preferido" +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formato preferido:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "Opções de Vídeo" +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Suporte para CICAM." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "Driver de vídeo preferido" +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Escolha um nome de codificação alternativa para as Meta-tags\n" +#~ "(para depois converter em Unicode)" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* Reinício requerido!" +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Sem %1 no dispositivo, ou caminho inválido para o dispositivo." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Mídia" +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Selecione o dispositivo correto:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "Opções da Mídia" +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Codecs WIN32" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "Dispositivo de CD,VCD e DVD" +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum codificador WIN32 encontrado em /usr/lib/win32. Você não será " +#~ "capaz de reproduzir arquivos Windows Media 9. Baixe os codificadores aqui:" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 -msgid "DummyPart" -msgstr "DummyPart" +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Posicionando em %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Faltando o Registro do GStreamer! Você esqueceu-se de executar o gst-" +#~ "register (como 'root') após a instalação?" #~ msgid "These channels already exist and were not added:" #~ msgstr "Estes canais já existem e não foram adicionados:" -#~ msgid "Failed to connect to X-Server!" -#~ msgstr "Falha ao conectar ao X-Server!" - -#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application." -#~ msgstr "Fechando a janela principal, o Kaffeine continuará em execução, porém apenas como um ícone na bandeja do sistema. Use Sair do menu Arquivo para sair do aplicativo." +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Fechando a janela principal, o Kaffeine continuará em execução, porém " +#~ "apenas como um ícone na bandeja do sistema. Use Sair do menu Arquivo para " +#~ "sair do aplicativo." #~ msgid "No player" #~ msgstr "Sem reprodutor" @@ -3224,9 +3752,6 @@ msgstr "DummyPart" #~ msgid "No (S)VCD found." #~ msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "Desenvolvedor" - #~ msgid "DVB Support" #~ msgstr "Suporte DVB" @@ -3295,12 +3820,6 @@ msgstr "DummyPart" #~ msgid "Pre&vious in Playlist" #~ msgstr "Anterior na Lista de Reprodução" -#~ msgid "Next Channel" -#~ msgstr "Próximo Canal" - -#~ msgid "Previous Channel" -#~ msgstr "Canal Anterior " - #~ msgid "Go!" #~ msgstr "Ir!" -- cgit v1.2.1