summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: d3b1a0f4a2e6a9990da12fc6b7f23eaa03f470c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
# translation of kaffeine.pot to Japanese
# Copyright (C) 2003-2004 Turbolinux, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kaffeine package.
# Noriyuki Suzuki <[email protected]>, 2003, 2004.
# Yukiko BANDO <[email protected]>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 3.1.5\n"

#: input/dvb/kevents.cpp:63
msgid "EPG"
msgstr "EPG (電子番組ガイド)"

#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94
msgid "Refresh"
msgstr "更新"

#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95
msgid "Scheduled"
msgstr ""

#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96
msgid "Current/Next"
msgstr "現在/次"

#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"

#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Begin"
msgstr "開始"

#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48
msgid "Duration"
msgstr "時間"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152
#: input/dvb/kevents.cpp:82
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: input/dvb/kevents.cpp:140
msgid "View All Programs"
msgstr "全プログラムを見る"

#: input/dvb/kevents.cpp:142
msgid "Add to Timers"
msgstr "タイマーに追加"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39
msgid "Channel:"
msgstr "チャンネル:"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43
msgid "Begin:"
msgstr "開始:"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47
msgid "Duration:"
msgstr "時間:"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51
msgid "End:"
msgstr "終了:"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55
msgid "Record as:"
msgstr "レコーディング方法:"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "なし"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130
msgid "Repeat..."
msgstr "リピート..."

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132
msgid "Timer Editor"
msgstr "タイマーの編集"

#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194
msgid "You must give it a name!"
msgstr "名前を付けてください。"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215
msgid "Duration must be at least 1 minute!"
msgstr "時間は最低 1 分でなければなりません。"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236
msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
msgstr "名前には次の文字は使えません: > < \\ / : \" |"

#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
msgid "Initial Transponder Settings"
msgstr "トランスポンダの初期設定"

#: input/dvb/channeleditor.cpp:115
msgid "This name is not unique."
msgstr "同じ名前が他にもあります。"

#: input/dvb/channeleditor.cpp:126
msgid "Missing audio pid(s)!"
msgstr "オーディオ PID がありません。"

#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161
msgid "Pid must be non zero!"
msgstr "PID はゼロではいけません。"

#: input/dvb/crontimer.cpp:100
msgid "You have to choose some days."
msgstr "日を選んでください。"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97
msgid "Timers"
msgstr "タイマー"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "EPG (電子番組ガイド)"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142
msgid "OSD"
msgstr "OSD"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145
msgid "DVB settings"
msgstr "DVB の設定"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163
msgid "Number"
msgstr "番号"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176
msgid "Audio Channels"
msgstr "オーディオチャンネル"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336
msgid "Instant Record"
msgstr "即時レコーディング"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184
msgid "Broadcast"
msgstr "ブロードキャスト"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194
msgid "Time shifting"
msgstr "タイムシフト"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006
msgid "Recording"
msgstr "レコーディング"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210
msgid "Broadcasting"
msgstr "ブロードキャスト"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271
msgid "Select icon..."
msgstr "アイコンを選択..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278
msgid "Choose channel icon"
msgstr "チャンネルアイコンを選択"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198
msgid "Digital TV"
msgstr "デジタル TV"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
msgstr "ライブデジタル TV は xine エンジンでのみ動作します。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331
msgid "OSD Next Channel"
msgstr "OSD 次のチャンネル"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332
msgid "OSD Previous Channel"
msgstr "OSD 前のチャンネル"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333
msgid "OSD Zap"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334
msgid "OSD Next Event"
msgstr "OSD 次のイベント"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335
msgid "OSD Previous Event"
msgstr "OSD 前のイベント"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD メッセージを表示"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338
msgid "EPG..."
msgstr "EPG (電子番組ガイド)..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339
msgid "Timers..."
msgstr "タイマー..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340
msgid "Broadcasting..."
msgstr "ブロードキャスト..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341
msgid "Channels..."
msgstr "チャンネル..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342
msgid "Configure DVB..."
msgstr "DVB を設定..."

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868
msgid "All"
msgstr "すべて"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "TV"
msgstr "テレビ"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420
msgid "New Category..."
msgstr "新規カテゴリ..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423
msgid "Change Icon..."
msgstr "アイコンを変更..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425
msgid "Delete Category..."
msgstr "カテゴリを削除..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
msgid "New Category"
msgstr "新規カテゴリ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
msgid "Enter a name for this category:"
msgstr "このカテゴリの名前:"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "本当にこのカテゴリを削除しますか?"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes."
"<br>"
"<br>Should I try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz! から DVB データを取得できません。"
"<br>\t\t\tインターネット接続を確認して、やり直す場合は「はい」"
"<br>\t\t\tキャンセルする場合は「いいえ」を選んでください。"
"<br>\t\t\t既にこのアーカイブがあるのであれば ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz "
"にコピーして「はい」を選んでください。"
"<br>"
"<br> もう一度試しますか?</qt>"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131
msgid "Broadcasting failed."
msgstr "ブロードキャスト失敗。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135
msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "ブロードキャストを開始できません。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287
msgid "Timer successfully created and started."
msgstr "タイマーを作成し、開始しました。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427
msgid "You may want to define some channel first!"
msgstr "まずチャンネルをいくつか定義してください。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491
msgid "Timer successfully created."
msgstr "タイマーを作成しました。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887
msgid "Still recording."
msgstr "まだレコーディング中です。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890
msgid "Still broadcasting."
msgstr "まだブロードキャスト中です。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893
msgid "Can't tune dvb!"
msgstr "DVB をチューニングできません。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896
msgid "Can't set pid(s)"
msgstr "PID を設定できません。"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899
msgid "No CAM free"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
msgstr "Kaffeine はまだレコーディング中です。本当に終了しますか?"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498
msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
msgstr "待機中のタイマーがあります。本当に終了しますか?"

#: input/dvb/scandialog.cpp:84
msgid "Signal:"
msgstr "シグナル:"

#: input/dvb/scandialog.cpp:88
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"

#: input/dvb/scandialog.cpp:92
msgid "Lock:"
msgstr "ロック:"

#: input/dvb/scandialog.cpp:236
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."

#: input/dvb/scandialog.cpp:342
msgid "Do you really want to delete all channels?"
msgstr "本当にすべてのチャンネルを削除しますか?"

#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856
msgid "START scan"
msgstr "スキャン開始"

#: input/dvb/scandialog.cpp:837
msgid "STOP scan"
msgstr "スキャン中止"

#: input/dvb/scandialog.cpp:843
msgid "Stopping..."
msgstr "中止します..."

#: input/dvb/scandialog.cpp:939
msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
msgstr "検出: %1 テレビ - %2 ラジオ"

#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69
msgid "Can't open DVB info socket."
msgstr "DVB 情報ソケットを開けません。"

#: input/dvb/krecord.cpp:40
msgid "Timers list:"
msgstr "タイマーリスト:"

#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88
msgid "New"
msgstr "新規"

#: input/dvb/krecord.cpp:91
msgid "Stop/Delete"
msgstr "中止/削除"

#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid ""
"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
"timer?"
msgstr "これは繰り返しタイマーです。現在のジョブをスキップしますか?それともタイマーを削除しますか?"

#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid "Skip Current"
msgstr "現在のジョブをスキップ"

#: input/dvb/krecord.cpp:234
msgid "Delete the selected timer?"
msgstr "選択したタイマーを削除しますか?"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
msgid "Downloading... "
msgstr "ダウンロード中..."

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
msgid "Copying data files..."
msgstr "データファイルをコピー中..."

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478
msgid "DVB Settings"
msgstr "DVB の設定"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
msgid "DVB Device"
msgstr "DVD デバイス"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
msgid "Device Settings"
msgstr "デバイスの設定"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504
msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
msgstr "<qt>名前:</qt>"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510
msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
msgstr "<qt>タイプ:</qt>"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514
msgid "Cable"
msgstr "ケーブル"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515
msgid "Terrestrial"
msgstr "地上波"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516
msgid "Satellite"
msgstr "衛星"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517
msgid "Atsc"
msgstr "Atsc"

#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
msgid "Number of LNBs:"
msgstr "LNB の数:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531
msgid "1st sat:"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
msgid "LNB Settings..."
msgstr "LNB の設定..."

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545
msgid "2nd sat:"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559
msgid "3rd sat:"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573
msgid "4th sat:"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581
msgid "LNB settings..."
msgstr "LNB の設定..."

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "ソース:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601
msgid ""
"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> "
"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a "
"range of frequencies."
"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source "
"in list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>このデバイスは「自動スキャン」をサポートしているようです。ソースリストの「自動」を選択して Kaffeine "
"に周波数の範囲を検索させることができます。"
"<br>「自動スキャン」であなたのチャンネルが見つからなかった場合は、リストから正しいソースを選択してください。</qt>"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
msgid ""
"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing "
"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give "
"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file "
"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>リストにあなたのネットワーク/場所がない場合は、新しく作成する必要があります。$HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/"
" にある既存のファイルを元に作成します。あなたのネットワーク/場所の値を入れて、命名規則に従って名前を付けてください。作成したファイルが他の人にも役立つと考えら"
"れる場合は、kaffeine-user(AT)lists.sf.net へ送ってください。</qt>"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620
msgid "DVB Recording Options"
msgstr "DVB レコーディングのオプション"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626
msgid "Records directory:"
msgstr "レコーディングディレクトリ:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116
msgid "Time shifting directory:"
msgstr "タイムシフトディレクトリ:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "Begin margin:"
msgstr "開始マージン:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667
msgid "(minutes)"
msgstr "(分)"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653
msgid "End margin:"
msgstr "終了マージン:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662
msgid "Instant record duration:"
msgstr "即時レコーディングの長さ:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671
msgid "Preferred format:"
msgstr "優先する形式:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
msgid "DVB Broadcasting"
msgstr "DVB ブロードキャスト"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103
msgid "Broadcast address:"
msgstr "ブロードキャストアドレス:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107
msgid "Broadcast port:"
msgstr "ブロードキャストポート:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111
msgid "Info port:"
msgstr "情報ポート:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130
msgid "Misc"
msgstr "その他"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725
msgid "Default charset (restart needed):"
msgstr "標準の文字セット (再スタートが必要):"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736
msgid "Update scan data:"
msgstr "スキャンデータを更新:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742
msgid ""
"Dump epg's events to \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
msgstr ""
"EPG のイベントを次にダンプ \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745
msgid "Dump"
msgstr "ダンプ"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752
msgid "DVB plugins"
msgstr "DVB プラグイン"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
"<br> Should I try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz! から DVB データを取得できません。"
"<br>\t\t\tインターネット接続を確認して、やり直す場合は「はい」"
"<br>\t\t\tキャンセルする場合は「いいえ」を選んでください。"
"<br> もう一度試しますか?</qt>"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877
msgid "Invalid records directory."
msgstr "レコーディングディレクトリが不正です。"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882
msgid "Invalid time shifting directory."
msgstr "タイムシフトディレクトリが不正です。"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887
msgid "Broadcast and Info ports must be different."
msgstr "ブロードキャストと情報ポートは同じではいけません。"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892
msgid "Invalid broadcast address."
msgstr "ブロードキャストアドレスが不正です。"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
msgid "LNB Settings"
msgstr "LNB の設定"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
msgid "Universal LNB"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
msgid "C-Band LNB"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
msgid "Dual LO"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
msgid "Single LO"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
msgid "H/V LO"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
msgid "Dual LO switch frequency:"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
msgid " (MHz)"
msgstr " (MHz)"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
msgid "Lo-band frequency:"
msgstr "Lo-band 周波数:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
msgid "Hi-band frequency:"
msgstr "Hi-band 周波数:"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
msgid "Single LO frequency:"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr ""

#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
msgid "Can't open DVB broadcast socket."
msgstr "DVB ブロードキャストソケットを開けません。"

#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
msgid "Can't init DVB broadcast socket."
msgstr "DVB ブロードキャストソケットを開始できません。"

#: input/disc/paranoia.cpp:266
msgid "No audio encoders could be found."
msgstr "オーディオエンコーダが見つかりません。"

#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317
msgid "Loading of encoder '%1' failed."
msgstr "エンコーダ '%1' の読み込みに失敗しました。"

#: input/disc/paranoia.cpp:346
msgid "Unable to create folder: "
msgstr "フォルダを作成できません: "

#: input/disc/paranoia.cpp:559
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: input/disc/paranoia.cpp:560
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: input/disc/paranoia.cpp:561
msgid "Bytes"
msgstr "バイト"

#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188
msgid "Audio CD"
msgstr "オーディオ CD"

#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112
msgid "Play CD"
msgstr "CD を再生"

#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118
msgid "Rip CD"
msgstr "CD をリッピング"

#: input/disc/disc.cpp:132
msgid "Artist:"
msgstr "アーティスト:"

#: input/disc/disc.cpp:140
msgid "Album:"
msgstr "アルバム:"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151
#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170
msgid "Track"
msgstr "トラック"

#: input/disc/disc.cpp:165
msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
msgstr "リッピングするトラックを選んで「エンコード」ボタンをクリックしてください。"

#: input/disc/disc.cpp:169
msgid "Encode..."
msgstr "エンコード..."

#: input/disc/disc.cpp:209
msgid "Audio CD encoding"
msgstr "オーディオ CD のエンコード"

#: input/disc/disc.cpp:212
msgid "Play Audio CD"
msgstr "オーディオ CD を再生"

#: input/disc/disc.cpp:215
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD を再生"

#: input/disc/disc.cpp:218
msgid "Play VCD"
msgstr "VCD を再生"

#: input/disc/disc.cpp:286
msgid "Open &DVD"
msgstr "DVD を開く(&D)"

#: input/disc/disc.cpp:287
msgid "Open &VCD"
msgstr "VCD を開く(&V)"

#: input/disc/disc.cpp:288
msgid "Open &Audio-CD"
msgstr "オーディオ CD を開く(&A)"

#: input/disc/disc.cpp:340
msgid "You must select the tracks to rip."
msgstr "リッピングするトラックを選んでください。"

#: input/disc/disc.cpp:439
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
msgstr "複数のオーディオ CD を検出しました。一つ選んでください:"

#: input/disc/disc.cpp:539
msgid "No audio CD found."
msgstr "オーディオ CD が見つかりません。"

#: input/disc/disc.cpp:576
msgid "DVD Video"
msgstr "DVD ビデオ"

#: input/disc/disc.cpp:576
msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
msgstr "複数の DVD ビデオを検出しました。一つ選んでください:"

#: input/disc/disc.cpp:632
msgid "VCD-SVCD"
msgstr "VCD-SVCD"

#: input/disc/disc.cpp:632
msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
msgstr "複数の (S)VCD を検出しました。一つ選んでください:"

#: input/disc/cddb.cpp:330
msgid "No Title"
msgstr "タイトルなし"

#: input/disc/cddb.cpp:342
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "トラック %1"

#: input/disc/cddb.cpp:427
msgid "Searching local cddb entry ..."
msgstr "ローカル CDDB エントリを検索..."

#: input/disc/cddb.cpp:452
msgid "Searching remote cddb entry ..."
msgstr "リモート CDDB エントリを検索..."

#: input/disc/cddb.cpp:476
msgid "Found exact match cddb entry ..."
msgstr "完全に一致する CDDB エントリを発見 ..."

#: input/disc/cddb.cpp:534
msgid "Found close cddb entry ..."
msgstr "近い CDDB エントリを発見 ..."

#: input/disc/cddb.cpp:557
msgid "CDDB Matches"
msgstr "CDDB 検索結果"

#: input/disc/cddb.cpp:557
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr "近い CDDB エントリが複数見つかりました。一つ選んでください:"

#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92
msgid "KaffeineMp3Lame"
msgstr "KaffeineMp3Lame"

#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93
msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
msgstr "Kaffeine 用 Lame mp3 エンコーダプラグイン"

#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72
msgid "KaffeineOggVorbis"
msgstr "KaffeineOggVorbis"

#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73
msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
msgstr "Kaffeine 用 Ogg Vorbis エンコーダプラグイン"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93
msgid "DVB Client"
msgstr "DVB クライアント"

#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
msgid "Can't open info socket."
msgstr "情報ソケットを開けません。"

#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
msgid "Can't bind info socket!!!"
msgstr "情報ソケットをバインドできません。"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
msgid "Can't open socket."
msgstr "ソケットを開けません。"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
msgid "Can't set socket option!!!"
msgstr "ソケットのオプションを設定できません。"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
msgid "Can't bind socket!!!"
msgstr "ソケットをバインドできません。"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61
msgid "All Sizes"
msgstr "すべてのサイズ"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62
msgid "Very Small"
msgstr "極小"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63
msgid "Small"
msgstr "小"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65
msgid "Large"
msgstr "大"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66
msgid "Very Large"
msgstr "極大"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73
msgid "New Search"
msgstr "新規検索"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123
msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
msgstr "選択されたカバーは利用できません。他のものを選んでください。"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124
msgid "Cover Unavailable"
msgstr "カバー利用不可"

#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
msgid "Cover Downloader"
msgstr "カバーのダウンロード"

#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265
msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
msgstr "マッチする画像が見つかりません。新しい検索語を入力してください:"

#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266
msgid "Enter new search terms:"
msgstr "新しい検索語を入力:"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
msgid "Play"
msgstr "再生"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
msgid "Play Next/Add to Queue"
msgstr "次に再生/キューに追加"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
msgid "Select &All"
msgstr "すべて選択(&A)"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
msgid "Create Playlist From Selected"
msgstr "選択項目からプレイリストを作成"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
msgid "Add Sub&title..."
msgstr "字幕を追加(&T)..."

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
msgid "&Edit Title"
msgstr "タイトルを編集(&E)"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
msgid "&Info"
msgstr "情報(&I)"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176
msgid "Length"
msgstr "長さ"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172
msgid "Year"
msgstr "年"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
msgid "in use"
msgstr "使用中"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
msgid ""
"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
"*.*|All Files"
msgstr ""
"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕ファイル\n"
"*.*|すべてのファイル"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "字幕ファイルを選択"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
msgid "Choose a Cover..."
msgstr "カバーを選択..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
msgid "Gallery..."
msgstr "ギャラリー..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398
msgid "Playlist:"
msgstr "プレイリスト:"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406
msgid ""
"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
"'Return'."
msgstr "アクティブなプレイリストを選択します。プレイリストの名前を変更するには、名前を編集してから 'Return' で確定します。"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458
msgid "Play Playlist"
msgstr "プレイリストを再生"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486
msgid "&Repeat"
msgstr "リピート(&R)"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487
msgid "Loop playlist"
msgstr "ループ再生"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488
msgid "Sh&uffle"
msgstr "シャッフル(&U)"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489
msgid "Play items in random order"
msgstr "ランダム再生"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490
msgid "Autodownload covers"
msgstr "カバーを自動ダウンロード"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491
msgid "Automatic dowloading of covers"
msgstr "カバーの自動ダウンロード"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492
msgid "&Clear Current Playlist"
msgstr "現在のプレイリストをクリア(&C)"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493
msgid "Ne&w Playlist"
msgstr "新規プレイリスト(&W)"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494
msgid "&Import Playlist..."
msgstr "プレイリストをインポート(&I)..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495
msgid "&Save Current Playlist As..."
msgstr "現在のプレイリストに名前を付けて保存(&S)..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496
msgid "Re&move Current Playlist"
msgstr "現在のプレイリストを削除(&M)"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539
#: kaffeine.cpp:218
msgid "Kaffeine Playlists"
msgstr "Kaffeine プレイリスト"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542
#: kaffeine.cpp:219
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527
msgid "Open Playlist"
msgstr "プレイリストを開く"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U プレイリスト"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS プレイリスト"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542
msgid "Save Playlist"
msgstr "プレイリストを保存"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767
#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644
#: kaffeine.cpp:1540
msgid "NEW"
msgstr "新規"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004
msgid "Importing media resources..."
msgstr "メディアリソースをインポート..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295
msgid "(no subtitles)"
msgstr "(字幕なし)"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296
msgid "Other subtitle..."
msgstr "他の字幕..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751
msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
msgstr "キュー: %1 エントリ, 再生時間: %2"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758
msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
msgstr "エントリ: %1, 再生時間: %2"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863
msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
msgstr "'%1' をリストとディスクから削除しますか?"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888
msgid "Playlist Name Already Exists"
msgstr "同じ名前のプレイリストが既にあります。"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
msgid "Enter different playlist name:"
msgstr "他の名前を入力してください:"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
msgid "Select Subtitle"
msgstr "字幕を選択"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298
msgid "Media file:"
msgstr "メディアファイル:"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315
msgid "Select Movie"
msgstr "動画を選択"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319
msgid "Subtitle file:"
msgstr "字幕ファイル:"

#: systemtray.cpp:60
msgid "Play / Pause"
msgstr "再生/一時停止"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61
msgid "&Next"
msgstr "次(&N)"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64
msgid "&Mute"
msgstr "ミュート(&M)"

#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79
msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Kaffeine Player"

#: startwindow.cpp:85
msgid "[Kaffeine Player]"
msgstr "[Kaffeine Player]"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noriyuki Suzuki"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:73
msgid ""
"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr "KDE 3 用のメディアプレーヤです。再生には複数のバックエンドを使用できます。標準 (かつ推奨) は xine です。"

#: main.cpp:74
msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
msgstr "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"

#: main.cpp:77
msgid "Current maintainer"
msgstr "現在のメンテナ"

#: main.cpp:78
msgid "Original author"
msgstr "オリジナルの作者"

#: main.cpp:82
msgid "CICAM support."
msgstr "CICAM サポート"

#: main.cpp:83
msgid "Various valuable patches."
msgstr "さまざまな貴重なパッチ"

#: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch."
msgstr "DVB OSD ブラウジング パッチ"

#: main.cpp:85
msgid "DVB categories patches."
msgstr "DVB カテゴリ パッチ"

#: main.cpp:86
msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
msgstr "Kaffeine 0.8 のロゴとその他のアートワーク"

#: main.cpp:87
msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
msgstr "Kaffeine 0.5 のアニメーションロゴ"

#: main.cpp:88
msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
msgstr "メタタグの代理エンコーディングとたくさんのパッチ"

#: main.cpp:89
msgid "xine post plugin handling. Many patches."
msgstr "xine ポストプラグインのハンドリングとたくさんのパッチ"

#: main.cpp:90
msgid "Subtitle file import."
msgstr "字幕ファイルのインポート"

#: main.cpp:91
msgid "M3U import. Testing."
msgstr "M3U のインポートとテスト"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs Editor"
msgstr "字幕 PID の編集"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs"
msgstr "字幕 PID"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93
#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "新規アイテム"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131
#: rc.cpp:15 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr "上に移動"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139
#: rc.cpp:18 rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209
#: rc.cpp:24 rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "<< Update Selected"
msgstr "<< 選択したものを更新"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217
#: rc.cpp:27 rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "<< New"
msgstr "<< 新規"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Pid:"
msgstr "PID:"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Page:"
msgstr "ページ:"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Sub page:"
msgstr "サブページ:"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Lang:"
msgstr "言語:"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Repeated Timer"
msgstr "繰り返しタイマー"

#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs editor"
msgstr "オーディオ PID の編集"

#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
msgstr "オーディオ PID"

#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "AC3"
msgstr "AC3"

#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Broadcasting Editor"
msgstr "ブロードキャストの編集"

#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Available channels:"
msgstr "利用可能なチャンネル:"

#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Broadcasting list:"
msgstr "ブロードキャストリスト:"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "(Right click to edit/delete)"
msgstr "(右クリックで編集/削除)"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "新規..."

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Search On"
msgstr "次を検索"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Offset (KHz)"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "+167"
msgstr "+167"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "-167"
msgstr "-167"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Start Scan"
msgstr "スキャン開始"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Free to air"
msgstr "FTA (Free To Air)"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Provider:"
msgstr "プロバイダ:"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "<< Add Selected"
msgstr "<< 選択したものを追加"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "<< Add Filtered"
msgstr "<< フィルタされたものを追加"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377
#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Found"
msgstr "発見"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "SNR"
msgstr "SNR"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458
#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "完了"

#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "&DVB"
msgstr "&DVB"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Channel Editor"
msgstr "チャンネルの編集"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Nr:"
msgstr "Nr:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Polarity"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
#: rc.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "周波数:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Symbol rate:"
msgstr "シンボルレート:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
#: rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid "Scrambled"
msgstr "スクランブルあり"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Teletext PID:"
msgstr "テレテキスト PID:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Service ID:"
msgstr "サービス ID:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Video PID:"
msgstr "ビデオ PID:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Transport stream ID:"
msgstr "トランスポートストリーム ID:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs..."
msgstr "字幕 PID..."

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs..."
msgstr "オーディオ PID..."

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Bandwidth:"
msgstr "帯域幅:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "FEC high:"
msgstr "FEC 高:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Transmission:"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "FEC low:"
msgstr "FEC 低:"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Guard interval:"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Hierarchy:"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Modulation:"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Inversion:"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Encoding Preferences"
msgstr "エンコードの設定"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "エンコーダ:"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Base directory:"
msgstr "ベースディレクトリ:"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Paranoia:"
msgstr "パラノイア:"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Disable all checking"
msgstr "すべてのチェックを無効にする"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Normal mode"
msgstr "標準モード"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Paranoia mode"
msgstr "パラノイアモード"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Normalize"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "CD Toolbar"
msgstr "CD ツールバー"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16
#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Lame mp3 options"
msgstr "Lame mp3 のオプション"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49
#: rc.cpp:343
#, no-c-format
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73
#: rc.cpp:346
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:349
#, no-c-format
msgid "Kb/s"
msgstr "Kb/秒"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Ogg Vorbis Options"
msgstr "Ogg Vorbis のオプション"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86
#: rc.cpp:364
#, no-c-format
msgid "Quality :"
msgstr "品質 :"

#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Play&list"
msgstr "プレイリスト(&L)"

#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Quit Options"
msgstr "終了オプション"

#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19
#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Player"
msgstr "プレーヤ(&P)"

#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable Auto &Resize"
msgstr "自動リサイズ(&R)"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Network Broadcasting"
msgstr "ネットワークブロードキャスト(&N)"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24
#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "ナビゲーション(&N)"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33
#: rc.cpp:408 rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "&DVD"
msgstr "&DVD"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41
#: rc.cpp:414 rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "&DVD Menus"
msgstr "DVD メニュー(&D)"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "&Audio"
msgstr "オーディオ(&A)"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64
#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Video"
msgstr "ビデオ(&V)"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66
#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "アスペクト比(&A)"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Screenshot Toolbar"
msgstr "スクリーンショットツールバー"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99
#: rc.cpp:432 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Controls Toolbar"
msgstr "コントロールツールバー"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108
#: rc.cpp:435 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Volume Toolbar"
msgstr "音量ツールバー"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112
#: rc.cpp:438 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Position Toolbar"
msgstr "ポジションツールバー"

#: pref.cpp:46
msgid "Kaffeine Setup"
msgstr "Kaffeine 設定"

#: pref.cpp:57
msgid "Behavior"
msgstr "動作"

#: pref.cpp:62
msgid "Pause video when window is minimized"
msgstr "ウィンドウを最小化したときにビデオを一時停止する"

#: pref.cpp:75
msgid "Embed in system tray"
msgstr "システムトレイに組み込む"

#: pref.cpp:81
msgid " sec"
msgstr " 秒"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82
msgid "off"
msgstr "オフ"

#: pref.cpp:84
msgid "Duration of title announcement in system tray"
msgstr "システムトレイにタイトルを表示する時間"

#: pref.cpp:96
msgid "Enable DVB client"
msgstr "DVB クライアントを有効にする"

#: pref.cpp:130
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "その他のオプション"

#: pref.cpp:135
msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
msgstr "メタタグに代用エンコーディング (Unicode 以外) を使う"

#: pref.cpp:155
msgid ""
"Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
"(in order to convert to Unicode)"
msgstr ""
"メタタグのエンコーディングを選択\n"
"(Unicode に変換するため)"

#: pref.cpp:167
msgid "Clear recent files list"
msgstr "最近のファイルの履歴を削除"

#: kaffeine.cpp:98
msgid "Start playing immediately"
msgstr "直ちに再生開始"

#: kaffeine.cpp:100
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで開始"

#: kaffeine.cpp:102
msgid "Set audio driver"
msgstr "オーディオドライバの設定"

#: kaffeine.cpp:104
msgid "Set video driver"
msgstr "ビデオドライバの設定"

#: kaffeine.cpp:106
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
msgstr "オーディオ CD/VCD/DVD デバイスのパスを設定"

#: kaffeine.cpp:107
msgid "Output xine debug messages"
msgstr "xine のデバックメッセージを出力"

#: kaffeine.cpp:109
msgid "Run installation wizard"
msgstr "インストールウィザードを実行"

#: kaffeine.cpp:110
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD'."
msgstr "ローカルファイルや URL、ディレクトリ、DVD、VCD、音楽 CD が再生できます。"

#: kaffeine.cpp:175
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: kaffeine.cpp:179
msgid "Player Window"
msgstr "プレーヤウィンドウ"

#: kaffeine.cpp:205
msgid "Supported Media Formats"
msgstr "サポートされるメディア形式"

#: kaffeine.cpp:206
msgid "MPEG Audio Files"
msgstr "MPEG オーディオファイル"

#: kaffeine.cpp:207
msgid "MPEG Video Files"
msgstr "MPEG ビデオファイル"

#: kaffeine.cpp:208
msgid "Ogg Vorbis Files"
msgstr "Ogg Vorbis ファイル"

#: kaffeine.cpp:209
msgid "AVI Files"
msgstr "AVI ファイル"

#: kaffeine.cpp:210
msgid "Quicktime Files"
msgstr "Quicktime ファイル"

#: kaffeine.cpp:211
msgid "Real Media Files"
msgstr "Real Media ファイル"

#: kaffeine.cpp:212
msgid "Matroska Files"
msgstr "Matroska ファイル"

#: kaffeine.cpp:213
msgid "FLAC Files"
msgstr "FLAC ファイル"

#: kaffeine.cpp:214
msgid "Windows Media Files"
msgstr "Windows Media ファイル"

#: kaffeine.cpp:215
msgid "WAV Files"
msgstr "WAV ファイル"

#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485
msgid "Loading of player part '%1' failed."
msgstr "プレーヤパーツ '%1' の読み込みに失敗しました。"

#: kaffeine.cpp:351
msgid "%1 not found in search path."
msgstr "%1 は検索パスに見つかりません。"

#: kaffeine.cpp:698
msgid "Open &URL..."
msgstr "URL を開く(&U)..."

#: kaffeine.cpp:699
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "ディレクトリを開く(&I)..."

#: kaffeine.cpp:701
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
msgstr "このトラックで終了しモニタを切る"

#: kaffeine.cpp:702
msgid "Quit After This Track"
msgstr "このトラックで終了"

#: kaffeine.cpp:703
msgid "Quit After Playlist"
msgstr "このプレイリストで終了"

#: kaffeine.cpp:708
msgid "&Minimal Mode"
msgstr "最小モード(&M)"

#: kaffeine.cpp:709
msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "プレイリストとプレーヤの切り替え(&P)"

#: kaffeine.cpp:710
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr "元のアスペクト比を保つ(&O)"

#: kaffeine.cpp:712
msgid "Original Size"
msgstr "等倍"

#: kaffeine.cpp:713
msgid "Double Size"
msgstr "2 倍"

#: kaffeine.cpp:714
msgid "Triple Size"
msgstr "3 倍"

#: kaffeine.cpp:716
msgid "&Player Engine"
msgstr "プレーヤエンジン(&P)"

#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966
msgid "DVB client"
msgstr "DVB クライアント"

#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999
msgid "Player"
msgstr "プレーヤ"

#: kaffeine.cpp:1000
msgid "Main Window"
msgstr "メインウィンドウ"

#: kaffeine.cpp:1061
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
msgstr "DPMS X サーバエクステンションが見つかりませんでした。"

#: kaffeine.cpp:1068
msgid ""
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in  your X config file for "
"the monitor to power off."
msgstr ""
"ファイルやプレイリストの再生が終了した後に、Kaffeine を終了しモニタの電源を切ります。モニタの電源を切るためには、X の設定ファイルに Option "
"\"dpms\" の記述が必要です。"

#: kaffeine.cpp:1139
msgid "Open File(s)"
msgstr "ファイルを開く"

#: kaffeine.cpp:1448
msgid "Open URL"
msgstr "URL を開く"

#: kaffeine.cpp:1448
msgid "Enter a URL:"
msgstr "URL を入力:"

#: kaffeine.cpp:1466
msgid "Open Folder"
msgstr "フォルダを開く"

#: kaffeine.cpp:1489
msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
msgstr "%1 がドライブにセットされていないか、デバイスのパスが不正です。"

#: kaffeine.cpp:1490
msgid "Please select correct drive:"
msgstr "正しいドライブを選択:"

#: instwizard.cpp:52
msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
msgstr "Kaffeine %1 インストールウィザード"

#: instwizard.cpp:58
msgid "Installation Check"
msgstr "インストールチェック"

#: instwizard.cpp:69
msgid "Kaffeine-Xine"
msgstr "Kaffeine-Xine"

#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143
#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
msgid "Ok."
msgstr "OK"

#: instwizard.cpp:74
msgid "Part not found. Please check your installation!"
msgstr "パーツが見つかりません。インストール状況を確認してください。"

#: instwizard.cpp:78
msgid "Found version"
msgstr "検出されたバージョン"

#: instwizard.cpp:82
#, c-format
msgid "Kaffeine requires KDE >= %1."
msgstr "Kaffeine には KDE >= %1 が必要です。"

#: instwizard.cpp:109
msgid "WIN32 Codecs"
msgstr "WIN32 コーデック"

#: instwizard.cpp:115
msgid ""
"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media "
"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the "
"codecs here:"
msgstr ""
"/usr/lib/win32 に WIN32 コーデックが見つかりません。Windows Media 9 ファイルや新しい Real Media "
"ファイルの他、一部の独自なフォーマットが再生できません。コーデックをダウンロードしてください。"

#: instwizard.cpp:140
msgid ""
"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. "
"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of "
"your country!):"
msgstr ""
"libdvdcss が見つかりません。ほとんどの商用コンテンツは暗号化されており、そのような DVD "
"を再生することができません。ライブラリをダウンロードしてください。(ただし、このライブラリの使用はあなたの国の法律を犯す恐れがあります。)"

#: instwizard.cpp:146
msgid "DVD Drive"
msgstr "DVD ドライブ"

#: instwizard.cpp:155
msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
msgstr "DMA モードが無効です! スムーズな DVD 再生のために root 権限で実行してください:"

#: instwizard.cpp:157
msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
msgstr "DMA モードを確認できません。権限がないかデバイスが見つかりません:"

#: instwizard.cpp:162
msgid "DVB-Device"
msgstr "DVB デバイス"

#: instwizard.cpp:169
msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
msgstr "DVB デバイスが見つかりません。DVB 関連の機能を隠します。"

#: instwizard.cpp:174
msgid "Distribution"
msgstr "ディストリビューション"

#: instwizard.cpp:181
msgid ""
"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from "
"here:"
msgstr "SuSE から配布された xine-lib はパテント上の問題が含まれていますので、ここの パッケージを使用してください。:"

#: instwizard.cpp:189
msgid "RESULT"
msgstr "結果"

#: instwizard.cpp:193
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work."
msgstr "一部の機能に制限がありますが、動作に支障はありません。"

#: instwizard.cpp:197
msgid "All ok!"
msgstr "すべて OK!"

#: instwizard.cpp:208
msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
msgstr "mms:// (Microsoft Media) ストリームのヘルパーアプリケーションとして Kaffeine を使用する"

#: instwizard.cpp:212
msgid ""
"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams"
msgstr "rtsp:// (Real Media など) のヘルパーアプリケーションとして Kaffeine を使用する"

#: instwizard.cpp:216
msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
msgstr "デスクトップに Kaffeine アイコンを作成する"

#: instwizard.cpp:220
msgid "Installation Options"
msgstr "インストールオプション"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
msgid "Deinterlace Quality"
msgstr "ノンインターレース化の画質"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
msgid ""
"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
"(no deinterlacing)."
msgstr ""
"CPU 使用率=最低、画質=最低:"
"<br>インターレースの状態で再生されるため、垂直方向の解像度が半分になります。しかし、PCI "
"ビデオカードを使用しているような一部の遅いシステムでは、通常の再生と比較して CPU の使用率が改善される可能性があります。"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
msgstr "CPU 使用率=低、画質=低:<br>画像を垂直方向にぼやけさせて、インターレースの効果を削除します。"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
"(interpolated)."
msgstr "CPU 使用率=中、画質=中:<br>画像は分割して分析され、表示領域の一部のインターレース画像が修正されます。(インターポレート)"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
msgid ""
"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
"bug."
msgstr "CPU 使用率=高、画質=高:<br>DVD がより高画質に再生できます。また、クロマ・アップサンプリング・エラーが修正されます。"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
msgid ""
"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
"pulldown. *"
msgstr ""
"CPU 使用率=最高、画質=最高:"
"<br>最も効果的なノンインターレース化アルゴリズムを使用します。これにより、フレームレートは通常のテレビの倍となります。(30->"
"60fps) また、3-2 プルダウンの検出と逆 3-2 プルダウンを実行します。*"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
msgstr ""
"CPU 使用率=極めて高、画質=極めて高 (実験的):"
"<br>ジャダー補正を有効にし、フィルムのオリジナルである 24fps の速度で再生します。また、垂直方向のカラーを滑らかにし、一部の DVD "
"でみられるカラーの縞を修正します。*"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
msgid "User defined"
msgstr "ユーザ定義"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
msgstr "ノンインターレース化プラグイン (tvtime) の設定..."

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
msgid ""
"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
msgstr "* <i>2.6 カーネル (またはパッチ適用済みの 2.4 カーネル) が必要です。</i>"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
msgstr "ノンインターレース化プラグイン (tvtime) の設定"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38
msgid "Effect Plugins"
msgstr "エフェクトプラグイン"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
msgid "Audio Filters"
msgstr "オーディオフィルタ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50
msgid "Enable audio filters"
msgstr "オーディオフィルタを有効にする"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92
msgid "Add Filter"
msgstr "フィルタを追加"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94
msgid "Remove All Filters"
msgstr "すべてのフィルタを削除"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
msgid "Video Filters"
msgstr "ビデオフィルタ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83
msgid "Enable video filters"
msgstr "ビデオフィルタを有効にする"

#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233
msgid "xine Engine Parameters"
msgstr "xine エンジンのパラメータ"

#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 オプション"

#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281
msgid "Beginner Options"
msgstr "一般オプション"

#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285
msgid "Expert Options"
msgstr "上級オプション"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184
msgid "XinePart"
msgstr "XinePart"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
msgstr "xine ベースの Kaffeine 用プレーヤパーツ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253
msgid ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?"
msgstr ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) のサポートはまだ不完全です。\n"
"XinePart はレイアウトのないビデオソースの再生を試みることができます。続けますか?"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
msgid "Save Stream As"
msgstr "ストリームに名前を付けて保存"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642
msgid "Audiochannel"
msgstr "オーディオチャンネル"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 / %2"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792
msgid ""
"*.png|PNG-File\n"
"*.bmp|BMP-File\n"
"*.xbm|XBM-File"
msgstr ""
"*.png|PNG ファイル\n"
"*.bmp|BMP ファイル\n"
"*.xbm|XBM ファイル"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795
msgid "Save Screenshot As"
msgstr "スクリーンショットを保存"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879
msgid "Broadcasting port:"
msgstr "ブロードキャストポート:"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901
msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
msgstr "ブロードキャストストリームの受信を設定"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903
msgid "Sender address:"
msgstr "送信者アドレス:"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928
msgid "Jump to position:"
msgstr "ジャンプ位置:"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995
msgid "xine Error"
msgstr "xine エラー"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008
msgid "xine Message"
msgstr "xine メッセージ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
msgid "Playing"
msgstr "再生中"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179
msgid "Mime"
msgstr "MIME"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189
msgid "Subtitle File"
msgstr "字幕ファイル"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191
msgid "Save Stream as"
msgstr "ストリームに名前を付けて保存"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194
msgid "Track info"
msgstr "トラック情報"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL をクリップボードにコピー"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228
msgid "Play in Kaffeine Externally"
msgstr "Kaffeine のウィンドウで再生"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269
msgid "&Send Broadcast Stream..."
msgstr "ブロードキャストストリームを送信(&S)..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270
msgid "&Receive Broadcast Stream..."
msgstr "ブロードキャストストリームを受信(&R)..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271
msgid "&Save Screenshot..."
msgstr "スクリーンショットを保存(&S)..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272
msgid "Save Stream..."
msgstr "ストリームを保存..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273
msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr "現在のストリームをハードディスクに保存します。この機能は、法律上の問題により一部のフォーマットでは無効となります。"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277
msgid "Toggle Minimal Mode"
msgstr "最小モードを切り替え"

#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285
msgid "&Fast Forward"
msgstr "早送り(&F)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286
msgid "Slow &Motion"
msgstr "スロー(&M)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288
msgid "Skip Forward (20s)"
msgstr "スキップ 進む (20 秒)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289
msgid "Skip Backward (20s)"
msgstr "スキップ 戻る (20 秒)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290
msgid "Skip Forward (1m)"
msgstr "スキップ 進む (1 分)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291
msgid "Skip Backward (1m)"
msgstr "スキップ 戻る (1 分)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292
msgid "Skip Forward (10m)"
msgstr "スキップ 進む (10 分)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293
msgid "Skip Backward (10m)"
msgstr "スキップ 戻る (10 分)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294
msgid "Jump to Position..."
msgstr "指定位置へジャンプ..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "DVD メニュー (左)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "DVD メニュー (右)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "DVD メニュー (上)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "DVD メニュー (下)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300
msgid "DVD Menu Select"
msgstr "DVD メニュー (選択)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302
msgid "Audio Channel"
msgstr "オーディオチャンネル"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303
msgid "Select audio channel"
msgstr "オーディオチャンネルの選択"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305
msgid "Audio &Visualization"
msgstr "オーディオ視覚効果(&V)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308
msgid "Volume Up"
msgstr "音量を上げる"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309
msgid "Volume Down"
msgstr "音量を下げる"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311
msgid "&Deinterlace"
msgstr "ノンインターレース化(&D)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312
msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
msgstr "DVD などのインターレース・ストリーミングを使用するときに有効にします。"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313
msgid "&Auto"
msgstr "自動(&A)"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314
msgid "&4:3"
msgstr "4:3(&4)"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315
msgid "A&namorphic"
msgstr "アナモルフィック(&N)"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317
msgid "&Square"
msgstr "正方形(&S)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321
msgid "Zoom In Horizontal"
msgstr "水平方向に拡大"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
msgid "Zoom Out Horizontal"
msgstr "水平方向に縮小"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
msgid "Zoom In Vertical"
msgstr "垂直方向に拡大"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
msgid "Zoom Out Vertical"
msgstr "垂直方向に縮小"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
msgid "Deinterlace &Quality"
msgstr "ノンインターレース化の画質(&Q)"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
msgid "&Video Settings"
msgstr "ビデオの設定(&V)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327
msgid "&Equalizer"
msgstr "イコライザ(&E)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
msgid "&Menu Toggle"
msgstr "メニュー切り替え(&M)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334
msgid "&Title"
msgstr "タイトル(&T)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335
msgid "&Root"
msgstr "ルート(&R)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336
msgid "&Subpicture"
msgstr "サブピクチャ(&S)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
msgid "An&gle"
msgstr "アングル(&G)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
msgid "&Part"
msgstr "パーツ(&P)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
msgid "Titles"
msgstr "タイトル"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
msgid "Chapters"
msgstr "チャプタ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
msgid "Angles"
msgstr "アングル"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348
msgid "Track &Info"
msgstr "トラック情報(&I)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
msgid "Effect &Plugins..."
msgstr "エフェクトプラグイン(&P)..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
msgid "&xine Engine Parameters"
msgstr "&xine エンジンのパラメータ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
msgid ""
"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
"Long click: Toggle Timer OSD"
msgstr ""
"短くクリック: タイマーの経過/残り表示の切り替え\n"
"長くクリック: タイマー OSD の切り替え"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
msgid "Playtime"
msgstr "再生時間"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543
msgid "Looking for CDDB entries..."
msgstr "CDDB のエントリを探索..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551
#, c-format
msgid "AudioCD Track %1"
msgstr "オーディオ CD トラック %1"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
#, c-format
msgid "VCD Track %1"
msgstr "VCD トラック %1"

#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34
msgid "Video Settings"
msgstr "ビデオの設定"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49
msgid "Hue"
msgstr "色相"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79
msgid "Brightness"
msgstr "明るさ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89
msgid "Audio/Video Offset"
msgstr "A/V オフセット"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "字幕オフセット"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374
msgid "auto"
msgstr "自動"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541
msgid ""
"General Warning: \n"
msgstr ""
"警告: \n"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546
msgid "No Informations available."
msgstr "情報がありません。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552
msgid ""
"Security Warning: \n"
msgstr ""
"セキュリティ警告: \n"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561
msgid ""
"The host you're trying to connect is unknown.\n"
"Check the validity of the specified hostname. "
msgstr ""
"接続先ホストが見あたりません。\n"
"指定したホスト名が正しいか確認してください。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568
msgid "The device name you specified seems invalid. "
msgstr "指定されたデバイス名は無効です。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575
msgid ""
"The network looks unreachable.\n"
"Check your network setup and the server name. "
msgstr ""
"ネットワークに到達できません。\n"
"ネットワーク設定やサーバ名を確認してください。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582
msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
msgstr "デバイスが使用中のため、オーディオ出力ができません。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589
msgid ""
"The connection was refused.\n"
"Check the host name. "
msgstr ""
"接続が拒否されました。\n"
"ホスト名を確認してください。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
msgstr "指定されたファイルまたは URL が見つかりませんでした。確認してください。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603
msgid "Permission to this source was denied. "
msgstr "コンテンツを使用する権限がありません"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610
msgid ""
"The source can't be read.\n"
"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
"(e.g: no disc in drive). "
msgstr ""
"コンテンツを読み込むことができません。\n"
"アクセス権がないか、コンテンツがデータを含んでいないと思われます。(例: ドライブにディスクが挿入されていない)"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
msgstr "ライブラリまたはデコーダの読み込み中に問題が発生しました: "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624
msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
msgstr "著作権保護機能により暗号化されており、読み取ることができません。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626
msgid ""
"\n"
"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't "
"use libdvdcss to be able to read this disc. "
msgstr ""
"\n"
"この DVD は暗号化されているため、再生には libdvdcss が必要になります。これを利用できるかどうかは、各国の法律によって異なります。"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633
msgid ""
"Unknown error: \n"
msgstr ""
"未知のエラー: \n"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829
msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
msgstr "エラー: 新しいビデオドライバ (%1) を初期化できないので %2 を使用します"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839
#, c-format
msgid "Using Video Driver: %1"
msgstr "使用するビデオドライバ: %1"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915
msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
msgstr "エラー: 新しいオーディオドライバ (%1) を初期化できないので %2 を使用します"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923
#, c-format
msgid "Using Audio Driver: %1"
msgstr "使用するオーディオドライバ: %1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032
msgid "Init xine..."
msgstr "xine 初期化..."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073
msgid "Can't init xine Engine!"
msgstr "xine エンジンを初期化できません"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109
msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
msgstr "使用するオーディオドライバ (初期値: auto)"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135
msgid "Videodriver to use (default: auto)"
msgstr "使用するビデオドライバ (初期値: auto)"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146
msgid "Use software audio mixer"
msgstr "ソフトウェアオーディオミキサを使う"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150
msgid "Show OSD Messages"
msgstr "OSD メッセージを表示する"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163
msgid "Size of OSD text"
msgstr "OSD の文字サイズ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
msgid "Font for OSD Messages"
msgstr "OSD メッセージのフォント"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr "ビデオドライバ (%1) を初期化できません。- 'auto' を試します..."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
msgstr "すべてのビデオドライバが初期化に失敗しました!"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr "オーディオドライバ (%1) を初期化できません。- 'auto' を試します..."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214
msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
msgstr "すべてのオーディオドライバが初期化に失敗しました!"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223
msgid "Can't create a new xine Stream!"
msgstr "新しい xine ストリームを作成できません"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757
msgid "DVB: opening..."
msgstr "DVB: 開始します..."

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811
msgid "Opening..."
msgstr "開始します..."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047
msgid "Audio Codec"
msgstr "オーディオコーデック"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049
msgid "Video Codec"
msgstr "ビデオコーデック"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059
msgid "No plugin found to handle this resource"
msgstr "リソースを処理するプラグインが見つかりません"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064
msgid "Resource seems to be broken"
msgstr "リソースが壊れています"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069
msgid "Requested resource does not exist"
msgstr "要求されたリソースが存在しません"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074
msgid "Resource can not be opened"
msgstr "リソースを開けません"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079
msgid "Generic error"
msgstr "一般エラー"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553
msgid "Mute Off"
msgstr "ミュート オフ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558
msgid "Mute On"
msgstr "ミュート オン"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919
#, c-format
msgid "Fast Forward %1"
msgstr "早送り %1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926
#, c-format
msgid "Slow Motion %1"
msgstr "スロー %1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154
msgid "Deinterlace: on"
msgstr "ノンインターレース化: オン"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155
msgid "Deinterlace: off"
msgstr "ノンインターレース化: オフ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "アスペクト比"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
msgid "4:3"
msgstr "4:3"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
msgid "2.11:1"
msgstr "2.11:1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221
msgid "Zoom X"
msgstr "ズーム X"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241
msgid "Zoom Y"
msgstr "ズーム Y"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
msgid "msec"
msgstr "ミリ秒"

#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31
msgid "Equalizer Settings"
msgstr "イコライザの設定"

#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43
msgid "Volume gain"
msgstr "音量増幅率"

#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
msgstr "イコライザの音量増幅率 - ノイズが発生する場合は無効にしてください"

#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158
msgid "Delete Filter"
msgstr "フィルタを削除"

#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "%s へシーク"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74
msgid "GStreamer initializing failed!"
msgstr "GStreamer の初期化に失敗しました。"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149
msgid "GStreamerPart"
msgstr "GStreamerPart"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855
msgid "&GStreamer Engine Parameters"
msgstr "&GStreamer エンジンのパラメータ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922
msgid "GStreamer could not be initialized!"
msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891
msgid ""
"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> "
"(as root) after installation?"
msgstr ""
"GStreamer-registry がありません。インストール後に root 権限で <b>gst-register</b> を実行しましたか?"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
msgstr "オーディオドライバ (%1) を初期化できません - 別のものを試します..."

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942
msgid "No useable audio-driver found!"
msgstr "使用できるオーディオドライバが見つかりません。"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
msgstr "ビデオドライバ (%1) を初期化できません - 別のものを試します..."

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962
msgid "No useable video-driver found!"
msgstr "使用できるビデオドライバが見つかりません。"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
msgstr "GStreamer エンジンのパラメータ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
msgid "Audio Options"
msgstr "オーディオの設定"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
msgid "Prefered audio driver"
msgstr "優先するオーディオドライバ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
msgid "Video Options"
msgstr "ビデオの設定"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
msgid "Prefered video driver"
msgstr "優先するビデオドライバ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
msgid "* Restart required!"
msgstr "* 再起動が必要です。"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
msgid "Media Options"
msgstr "メディアのオプション"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
msgid "CD, VCD, DVD drive"
msgstr "CD, VCD, DVD ドライブ"

#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75
msgid "DummyPart"
msgstr "ダミーパート"