summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2019-12-22 17:10:18 +0100
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-12-22 17:10:18 +0100
commit0400640c9e5017d475c4c075f5f28140476f6a33 (patch)
treec41736538a1358b9799478692039c1f17d926a7a
parent58e1e2897cfbb9e1ec1634e80f93be70f8c84d56 (diff)
downloadkasablanca-0400640c9e5017d475c4c075f5f28140476f6a33.tar.gz
kasablanca-0400640c9e5017d475c4c075f5f28140476f6a33.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--po/de.po45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f22e19c..c767bec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-14 18:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kasablanca/de/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Diese Server-Information ist nicht zulässig."
#: ftpsession.cpp:401
msgid "Cancel transfer?"
-msgstr "Transfer abbrechen?"
+msgstr "Übertragung abbrechen?"
#: ftpsession.cpp:447
msgid "Aborted ftp operation"
-msgstr "Ftp Aktion abgebrochen"
+msgstr "FTP-Aktion abgebrochen"
#: ftpsession.cpp:563
msgid "connection failed"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"The user's password. Anonymous ftp servers ussually don't use passwords or "
"accept passwords in the form of \"[email protected]\"."
msgstr ""
-"Das Passwort des Benutzers. Anonyme Ftp-Server benutzen gewöhnlich keine "
+"Das Passwort des Benutzers. Anonyme FTP-Server benutzen gewöhnlich keine "
"Passwörter oder akzeptieren Passwörter in der Form: \"[email protected]"
"\"."
@@ -256,8 +256,8 @@ msgid ""
"The ftp Login Username. On open ftp servers you usually login using "
"\"anonymous\"."
msgstr ""
-"Der Benutzername. Auf offenen Ftp-Servern loggen Sie sich für gewöhnlich mit "
-"\"Anonymous\" ein."
+"Der Benutzername. Auf offenen FTP-Servern melden Sie sich für gewöhnlich mit "
+"\"Anonymous\" an."
#: Q_bookmarkdialog.ui:131
#, no-c-format
@@ -268,16 +268,16 @@ msgid ""
"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: "
"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
msgstr ""
-"Diese Information zeigt auf den Ftp-Server. HOST kann entweder eine Standard-"
-"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist die Port-"
-"Nummer auf der Ftp-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. "
+"Diese Information zeigt auf den FTP-Server. HOST kann entweder eine Standard-"
+"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domänen-Name sein. PORT ist die Port-"
+"Nummer auf der FTP-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. "
"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp://"
"ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
#: Q_bookmarkdialog.ui:150
#, no-c-format
msgid "The ftp's name is entered here."
-msgstr "Der Server-Name wird hier eingetragen."
+msgstr "Der Name des FTP-Servers wird hier eingetragen."
#: Q_bookmarkdialog.ui:158 Q_customconnectdialog.ui:100
#, no-c-format
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
"the old way to do data transfers, the client listens for the server to "
"connect in active mode."
msgstr ""
-"Der Modus den sie für den Daten-Transfer verwenden. Für den Fall, dass Sie "
+"Der Modus den sie für die Datenübertragung verwenden. Für den Fall, dass Sie "
"hinter eine Firewall oder einem Router ans Internet angeschlossen sind, "
"wählen sie den Passiven Modus."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
"communication and all data traffic."
msgstr ""
"Es stehen 4 Verschlüsselungs-Stufen zur Verfügung. \"Unverschlüsselt\" lässt "
-"allen Datenverkehr offen. Die meisten Ftp-Server erlauben nur diesen Modus. "
+"allen Datenverkehr offen. Die meisten FTP-Server erlauben nur diesen Modus. "
"\"Stufe 1\"-Verschlüsselung bedeutet, dass der Datenverkehr auf der "
"Kontrollebene verschlüsselt wird, während Verzeichnisinhalte und Dateien "
"unverschlüsselt übertragen werden. In \"Stufe 2\" werden dann auch "
@@ -432,9 +432,9 @@ msgid ""
"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: "
"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
msgstr ""
-"Diese Information zeigt auf den Ftp-Server. HOST kann entweder eine Standard-"
+"Diese Information zeigt auf den FTP-Server. HOST kann entweder eine Standard-"
"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist die Port-"
-"Nummer auf der Ftp-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. "
+"Nummer auf der FTP-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. "
"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp://"
"ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
@@ -472,12 +472,12 @@ msgid ""
"you want a fresh representation of the dir content, you can press the "
"refresh button."
msgstr ""
-"Verzeichnisse Cachen bedeutet dass, wenn Sie in einer Ftp Session ein "
+"Verzeichnisse Cachen bedeutet dass, wenn Sie in einer FTP-Sitzung ein "
"Verzeichnis betreten dieses zwischengespeichert wird, und wenn Sie das "
"Verzeichnis später dann nocheinmal betreten wird der Verzeichnisinhalt aus "
"dem Zwischenspeicher geholt, anstatt nochmals vom Server geladen zu werden. "
"Wenn Sie dennoch eine aktuelle Ansicht des Verzeichnisinhalts wollen, können "
-"Sie den Refresh-Knopf drücken."
+"Sie den Auffrischungs-Knopf drücken."
#: Q_generalpreferencesdialog.ui:61
#, no-c-format
@@ -506,9 +506,9 @@ msgid ""
"Regular Expression are skipped. For example a value of \"^\\.\" excludes "
"every entry beginning with \".\" from transfer."
msgstr ""
-"Hier können Sie einen Regulären Ausdruck eingeben. Transfer-Aufgaben auf "
+"Hier können Sie einen Regulären Ausdruck eingeben. Übertragungsaufgaben auf "
"welche dieser Ausdruck zutrifft werden übersprungen. Eine eingabe von \"^\\."
-"\" würde zum Beispiel jede Aufgaben beginned mit \".\" vom Transfer "
+"\" würde zum Beispiel jede Aufgaben beginned mit \".\" von der Übertragung "
"ausschließen."
#: Q_generalpreferencesdialog.ui:118
@@ -521,8 +521,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieses Feld kann eine ausführbare Datei und ihre Argumenten beinhalten, "
"welche ausgeführt werden, sobald die letze Aufgabe in der Warteschlange "
-"übertragen wurde. Auf TDE-Desktops würde zum Beispiel ein Eintrag von \"dcop "
-"ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" den Computer automatisch herunterfahren."
+"übertragen wurde. Auf TDE-Arbeitsflächen würde zum Beispiel ein Eintrag von "
+"\"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" den Rechner automatisch "
+"herunterfahren."
#: Q_generalpreferencesdialog.ui:145
#, no-c-format
@@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Datum"
#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:44
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon:"
-msgstr "Zeige System-Tray Icon:"
+msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen:"
#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:52
#, no-c-format