diff options
Diffstat (limited to 'po/gl/katapult.po')
-rw-r--r-- | po/gl/katapult.po | 494 |
1 files changed, 262 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/gl/katapult.po b/po/gl/katapult.po index 45e3401..f99498f 100644 --- a/po/gl/katapult.po +++ b/po/gl/katapult.po @@ -4,24 +4,83 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katapult\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-08 11:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 13:14+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 16 -#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: common/imagedisplay.cpp:272 +msgid "No items matched." +msgstr "Non coincideu nengun ítem." + +#: katapult/katapult.cpp:86 +msgid "" +"Application successfully started !\n" +"Press %1 to use it..." +msgstr "" +"A aplicazón foi iniciada con éxito!\n" +"Prema %1 para usá-la..." + +#: katapult/katapult.cpp:88 +msgid "Katapult Notification" +msgstr "Notificazón de Katapult" + +#: katapult/katapult.cpp:122 +msgid "Show Launcher" +msgstr "Mostrar Lanzador" + +#: katapult/katapult.cpp:122 +msgid "Shows the Katapult launcher" +msgstr "Mostra o lanzador de Katapult" + +#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: katapult/katapult.cpp:133 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: katapult/katapult.cpp:134 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: katapult/katapult.cpp:135 +msgid "Complete Query" +msgstr "Completar Pesquisa" + +#: katapult/katapult.cpp:136 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Mostrar Menu de Contexto" + +#: katapult/katapult.cpp:139 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar Atallos &Globais..." + +#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "Configurazón xeral" -#. i18n: file ./katapult/confcatalogs.ui line 16 -#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 katapult/katapultconfigdlg.cpp:157 -#: rc.cpp:62 +#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157 #, no-c-format msgid "Catalogs" msgstr "Catálogos" @@ -30,8 +89,7 @@ msgstr "Catálogos" msgid "Enabled Catalogs" msgstr "Catálogos Habilitados" -#. i18n: file ./katapult/confdisplay.ui line 16 -#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 rc.cpp:59 +#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "Visualizazón" @@ -88,82 +146,138 @@ msgstr "Novo Ítem" msgid "Tab" msgstr "Tab" +#: katapult/settings.cpp:98 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: katapult/settings.cpp:99 msgid "F1" msgstr "F1" -#: katapult/katapult.cpp:83 -msgid "" -"Application successfully started !\n" -"Press %1 to use it..." +#: katapult/settings.cpp:100 +msgid "&OK" msgstr "" -"A aplicazón foi iniciada con éxito!\n" -"Prema %1 para usá-la..." -#: katapult/katapult.cpp:85 -msgid "Katapult Notification" -msgstr "Notificazón de Katapult" +#: katapult/settings.cpp:102 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: katapult/katapult.cpp:119 -msgid "Show Launcher" -msgstr "Mostrar Lanzador" +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 +msgid "Play Song" +msgstr "Reproducir Canzón" -#: katapult/katapult.cpp:119 -msgid "Shows the Katapult launcher" -msgstr "Mostra o lanzador de Katapult" +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 +msgid "Open Bookmark" +msgstr "Abrir Marcador" -#: katapult/katapult.cpp:129 -msgid "Execute" -msgstr "Executar" +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109 +msgid "Evaluate Expression" +msgstr "Avaliar Expresión" -#: katapult/katapult.cpp:132 -msgid "Complete Query" -msgstr "Completar Pesquisa" +#: plugins/catalogs/documentcatalog/actionopendocument.cpp:47 +msgid "Open" +msgstr "" -#: katapult/katapult.cpp:133 -msgid "Show Context Menu" -msgstr "Mostrar Menu de Contexto" +#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"exec" +msgstr "verificar" -#: katapult/katapult.cpp:136 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar Atallos &Globais..." +#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Use with \"%1 exec query\"" +msgstr "Usar con \"%1 palabra\"" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50 +msgid "Search Google" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"google" +msgstr "verificar" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Use with \"%1 search query\"" +msgstr "Usar con \"%1 palabra\"" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 +msgid "Run Program" +msgstr "Lanzar Programa" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erro de Procesamento" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"spell" +msgstr "verificar" -#: common/imagedisplay.cpp:272 -msgid "No items matched." -msgstr "Non coincideu nengun ítem." +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 +msgid "Use with \"%1 myword\"" +msgstr "Usar con \"%1 palabra\"" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:16 +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Configurazón" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Length of fade-in/fade-out:" +msgstr "Durazón da aparizón/desaparizón:" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Display Font" +msgstr "Tipos de Letra" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Font face:" +msgstr "Nome da tipografia:" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 35 -#: rc.cpp:6 +#: common/imagedisplaysettings.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Tamaño mínimo:" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Maximum font size:" +msgstr "Tamaño máximo:" + +#: katapult/confgeneral.ui:35 #, no-c-format msgid "Executing Actions" msgstr "A Executar as Aczóns" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: katapult/confgeneral.ui:46 #, no-c-format msgid "Delay before hiding &launcher:" msgstr "Demora antes de ocultar o &lanzador:" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 52 -#: rc.cpp:12 +#: katapult/confgeneral.ui:52 #, no-c-format msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher" msgstr "Canto aguarda Katapult antes de ocultar o lanzador" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: katapult/confgeneral.ui:55 #, no-c-format msgid "" "After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher " @@ -171,94 +285,82 @@ msgid "" "\n" "This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher." msgstr "" -"Após que se realize unha aczón ou que non se atopen resultados, o lanzador de " -"Katapult será ocultado.\n" +"Após que se realize unha aczón ou que non se atopen resultados, o lanzador " +"de Katapult será ocultado.\n" "\n" "Isto configura o tempo que Katapult aguardará antes de ocultar o lanzador." -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 88 -#: rc.cpp:20 +#: katapult/confgeneral.ui:88 #, no-c-format msgid "Automatically perform &default action" msgstr "Realizar automaticamente a aczón por &omisión" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 91 -#: rc.cpp:23 +#: katapult/confgeneral.ui:91 #, no-c-format msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions" msgstr "" "Indica se debe aguardar por unha confirmazón ou executar automaticamente as " "aczóns" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 94 -#: rc.cpp:26 +#: katapult/confgeneral.ui:94 #, no-c-format msgid "" "If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all " -"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after there " -"is only one possibility." +"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after " +"there is only one possibility." msgstr "" -"Se habilita esta opzón, Katapult executará automaticamente a aczón por omisión " -"cando só quede un ítem. Isto aforra-lle calcar unha tecla cando só quede unha " -"posibilidade." +"Se habilita esta opzón, Katapult executará automaticamente a aczón por " +"omisión cando só quede un ítem. Isto aforra-lle calcar unha tecla cando só " +"quede unha posibilidade." -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 112 -#: rc.cpp:29 +#: katapult/confgeneral.ui:112 #, no-c-format msgid "No Results" msgstr "Sen Resultados" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 126 -#: rc.cpp:32 +#: katapult/confgeneral.ui:126 #, no-c-format msgid "When there are no results:" msgstr "Cando non haxa resultados:" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 134 -#: rc.cpp:35 +#: katapult/confgeneral.ui:134 #, no-c-format msgid "&Clear the query after a delay" msgstr "&Limpar a pesquisa após un tempo" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 142 -#: rc.cpp:38 +#: katapult/confgeneral.ui:142 #, no-c-format msgid "&Hide the display after a delay" msgstr "&Acochar a visualizazón tras un tempo" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 150 -#: rc.cpp:41 +#: katapult/confgeneral.ui:150 #, no-c-format msgid "Do ¬hing" msgstr "Non facer &nada" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 158 -#: rc.cpp:44 +#: katapult/confgeneral.ui:158 #, no-c-format msgid "&Delay before clearing or hiding:" msgstr "A&traso antes de limpar ou acochar:" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 202 -#: rc.cpp:47 +#: katapult/confgeneral.ui:202 #, no-c-format msgid "System Tray" msgstr "Bandexa do Sistema" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 220 -#: rc.cpp:50 +#: katapult/confgeneral.ui:220 #, no-c-format msgid "&Show an icon in the systray" msgstr "&Mostrar un ícone na bandexa do sistema" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 223 -#: rc.cpp:53 +#: katapult/confgeneral.ui:223 #, no-c-format msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running" msgstr "" -"Se o habilita, katapult mostrará un ícone na Bandexa do Sistema cando o execute" +"Se o habilita, katapult mostrará un ícone na Bandexa do Sistema cando o " +"execute" -#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 226 -#: rc.cpp:56 +#: katapult/confgeneral.ui:226 #, no-c-format msgid "" "If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray." @@ -266,241 +368,169 @@ msgstr "" "Se o habilita, Katapult mostrará automaticamente un ícone na Bandexa do " "Sistema." -#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 16 -#: rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:122 rc.cpp:131 rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Configurazón" - -#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 27 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Length of fade-in/fade-out:" -msgstr "Durazón da aparizón/desaparizón:" - -#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 58 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Display Font" -msgstr "Tipos de Letra" - -#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 80 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Font face:" -msgstr "Nome da tipografia:" - -#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 120 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Tamaño mínimo:" - -#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 160 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Maximum font size:" -msgstr "Tamaño máximo:" - -#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 35 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:181 +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35 #, no-c-format msgid "Number of characters before searching:" msgstr "Número de carácteres antes de procurar:" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 49 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:184 +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"Katapult will not search for programs until you have typed at least this many " -"characters in the Katapult launcher." +"Katapult will not search for programs until you have typed at least this " +"many characters in the Katapult launcher." msgstr "" "Katapult non comezará a procura de programas até que non teña escrito polo " "menos esta cantidade de carácteres no lanzador de Katapult." -#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 59 -#: rc.cpp:92 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59 #, no-c-format msgid "Import Mozilla bookmarks" msgstr "Importar marcadores de Mozilla" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 73 -#: rc.cpp:95 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73 #, no-c-format msgid "Automatically detect bookmark file" msgstr "Detectar automaticamente o ficheiro dos marcadores" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 81 -#: rc.cpp:98 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81 #, no-c-format msgid "Use the following file:" msgstr "Usar o seguinte ficheiro:" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui line 56 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Show Preview for Documents?" -msgstr "Mostrar Antevisión dos Documentos?" - -#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 32 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Trigger Word:" -msgstr "Palabra Iniciadora:" - -#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 40 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Use with: \"spell myword\"" -msgstr "Usar con: \"spell palabra\"" - -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 35 -#: rc.cpp:134 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35 #, no-c-format msgid "Number of fractional digits:" msgstr "Número de díxitos decimais:" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 55 -#: rc.cpp:137 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55 #, no-c-format msgid "Katapult will show this number of fractional digits." msgstr "Katapult mostrará esta cantidade de díxitos decimais." -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 84 -#: rc.cpp:141 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 87 -#: rc.cpp:144 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87 #, no-c-format msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number." msgstr "No modo normal, katapult nunca mostrará un exponente nun número." -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 95 -#: rc.cpp:147 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95 #, no-c-format msgid "Scientific" msgstr "Científico" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 98 -#: rc.cpp:150 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very small " -"numbers." +"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very " +"small numbers." msgstr "" -"No modo científico, katapult mostrará un exponente para os números moi grandes " -"ou moi pequenos." +"No modo científico, katapult mostrará un exponente para os números moi " +"grandes ou moi pequenos." -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 119 -#: rc.cpp:154 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119 #, no-c-format msgid "Radians" msgstr "Radiáns" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 122 -#: rc.cpp:157 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is a " -"full circle)." +"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is " +"a full circle)." msgstr "" -"As funzóns trigonométricas toman e devolven ángulos en radiáns (un círculo ten " -"2*pi radiáns)." +"As funzóns trigonométricas toman e devolven ángulos en radiáns (un círculo " +"ten 2*pi radiáns)." -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 130 -#: rc.cpp:160 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130 #, no-c-format msgid "Degrees" msgstr "Graus" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 133 -#: rc.cpp:163 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is a " -"full circle)." +"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is " +"a full circle)." msgstr "" -"As funzóns trigonométricas toman e devolven ángulos en graus (un círculo ten " -"360 graus)." +"As funzóns trigonométricas toman e devolven ángulos en graus (un círculo " +"ten 360 graus)." -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 145 -#: rc.cpp:166 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145 #, no-c-format msgid "Copy to clipboard on execute" msgstr "Copiar para o porta-retallos ao executar" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 151 -#: rc.cpp:169 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151 #, no-c-format msgid "" "katapult can copy the expression or the result of the expression to the " -"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, this " -"is Enter)." +"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, " +"this is Enter)." msgstr "" "Katapult pode copiar a expresión ou o seu resultado para o porta-retallos se " "preme a tecla asinada a \"executar aczón\" (por omisión, Enter)." -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 170 -#: rc.cpp:172 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170 #, no-c-format msgid "Copied text:" msgstr "Texto copiado:" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 188 -#: rc.cpp:175 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188 #, no-c-format msgid "" "<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result" msgstr "" -"<i>Axuda:</i> %1 é reemprazado pola expresión, %2 é reemprazado polo resultado" +"<i>Axuda:</i> %1 é reemprazado pola expresión, %2 é reemprazado polo " +"resultado" + +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Show Preview for Documents?" +msgstr "Mostrar Antevisión dos Documentos?" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Trigger Word:" +msgstr "Palabra Iniciadora:" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use with: \"run command\"" +msgstr "Usar con \"%1 palabra\"" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Use with: \"google Search Query\"" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 59 -#: rc.cpp:187 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59 #, no-c-format msgid "Ignore applications without icons" msgstr "Ignorar as aplicazóns sen ícones" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 67 -#: rc.cpp:190 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67 #, no-c-format msgid "Ignore terminal applications" msgstr "Ignorar as aplicazóns de terminal" -#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 75 -#: rc.cpp:193 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Catalog applications by executable name" msgstr "Catalogar as aplicazóns segundo o nome do executábel" -#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 -msgid "Open Bookmark" -msgstr "Abrir Marcador" - -#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 -msgid "Play Song" -msgstr "Reproducir Canzón" - -#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 -msgid "Parse Error" -msgstr "Erro de Procesamento" - -#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 -msgid "" -"_: Should be short, easy and quick to type\n" -"spell" -msgstr "verificar" - -#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 -msgid "Use with \"%1 myword\"" -msgstr "Usar con \"%1 palabra\"" - -#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109 -msgid "Evaluate Expression" -msgstr "Avaliar Expresión" - -#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 -msgid "Run Program" -msgstr "Lanzar Programa" +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Use with: \"spell myword\"" +msgstr "Usar con: \"spell palabra\"" |