summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2014-08-27 11:33:29 -0500
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-08-27 11:33:29 -0500
commitd265f2381c62364ad08b9fdc47659dfc773bf528 (patch)
tree9197e1692d85bdf5c54f33320dc68f26345ffa92 /po/tr.po
parent978254801353c7bfcc84aa3a3a7e9fac6aeae0e2 (diff)
downloadkbarcode-d265f2381c62364ad08b9fdc47659dfc773bf528.tar.gz
kbarcode-d265f2381c62364ad08b9fdc47659dfc773bf528.zip
Merge latest version of KBarCode with the TDE sources
This relates to Bug 2095 Note that a handful of translation strings did not merge properly
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po934
1 files changed, 518 insertions, 416 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3be605a..15d486c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yeni\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Furkan Duman <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
@@ -28,39 +28,39 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: barcodecombo.cpp:75
+#: barcodecombo.cpp:125
msgid "&Encoding Type:"
msgstr "&Kodlama Türü:"
-#: barcodecombo.cpp:84
+#: barcodecombo.cpp:134
msgid "&Value:"
msgstr "&Değer:"
-#: barcodecombo.cpp:107
+#: barcodecombo.cpp:159
msgid "&Display text"
msgstr "&Metin göster"
-#: barcodecombo.cpp:112
+#: barcodecombo.cpp:164
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Gelişmiş..."
-#: barcodecombo.cpp:116 propertywidget.cpp:478
+#: barcodecombo.cpp:168 propertywidget.cpp:481
msgid "&Insert Data Field..."
msgstr "&Veri Alanı Ekle..."
-#: barcodecombo.cpp:121
+#: barcodecombo.cpp:173
msgid "&Margin:"
msgstr "&Kenar Boşluğu:"
-#: barcodecombo.cpp:128 propertywidget.cpp:138 propertywidget.cpp:463
+#: barcodecombo.cpp:180 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
msgid "&Rotation:"
msgstr "&Döndürme:"
-#: barcodecombo.cpp:135
+#: barcodecombo.cpp:187
msgid "&Scale (in permille):"
msgstr "&Oran (yüzdeye göre):"
-#: barcodecombo.cpp:142
+#: barcodecombo.cpp:194
msgid "&Crop:"
msgstr "&Kırp:"
@@ -76,63 +76,63 @@ msgstr "Ü&ret"
msgid "&Print"
msgstr "&Yazdır"
-#: barcodedialog.cpp:147
+#: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Görüntü kaydedilirken bir hata meydana geldi"
-#: barcodedialogs.cpp:41
+#: barcodedialogs.cpp:43
msgid "Barcode Settings"
msgstr "Barkod Seçenekleri"
-#: barcodedialogs.cpp:47 barcodedialogs.cpp:246
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:258
msgid "PDF417"
msgstr "PDF417"
-#: barcodedialogs.cpp:53
+#: barcodedialogs.cpp:55
msgid "DataMatrix"
msgstr "DataMatrix"
-#: barcodedialogs.cpp:59 barcodedialogs.cpp:106
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
msgid "TBarcode"
msgstr "TBarcode"
-#: barcodedialogs.cpp:65 barcodedialogs.cpp:458
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:480
msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
msgstr "Pure Postscript içindeki Barkod Writer"
-#: barcodedialogs.cpp:71 barcodedialogs.cpp:422
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:444
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: barcodedialogs.cpp:76 barcodedialogs.cpp:344
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:366
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra"
-#: barcodedialogs.cpp:114
+#: barcodedialogs.cpp:116
msgid "Module width (mm):"
msgstr "Birim genişliği (mm):"
-#: barcodedialogs.cpp:118
+#: barcodedialogs.cpp:120
msgid "Barcode Height (mm):"
msgstr "Barkod Yüksekliği (mm):"
-#: barcodedialogs.cpp:121
+#: barcodedialogs.cpp:123
msgid "&Translate escape sequences"
msgstr "&Kaçış sıralarını çevir"
-#: barcodedialogs.cpp:122
+#: barcodedialogs.cpp:124
msgid "&Text above barcode"
msgstr "&Metin barkodun üzerinde"
-#: barcodedialogs.cpp:123
+#: barcodedialogs.cpp:125
msgid "&Auto correction"
msgstr "&Otomatik düzeltme"
-#: barcodedialogs.cpp:127
+#: barcodedialogs.cpp:129
msgid "&Checksum calculation method:"
msgstr "&Kontrol toplamı hesaplama yöntemi:"
-#: barcodedialogs.cpp:141
+#: barcodedialogs.cpp:143
msgid ""
"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
@@ -140,143 +140,143 @@ msgstr ""
"<qt>TBarcode tarafından kullanılan birimi değiştirin. Ayrıntılar için "
"TBarcode belgelerine bakın. Normalde bu değeri değiştirmemelisiniz.</qt>"
-#: barcodedialogs.cpp:156
+#: barcodedialogs.cpp:162
msgid "No Checksum"
msgstr "Kontrol Toplamı Yok"
-#: barcodedialogs.cpp:157
+#: barcodedialogs.cpp:163
msgid "Default Checksum Method"
msgstr "Öntanımlı Kontrol Toplamı Yöntemi"
-#: barcodedialogs.cpp:161
+#: barcodedialogs.cpp:167
msgid "Modulo 10 Checksum"
msgstr "Mod 10 Kontrol Toplamı"
-#: barcodedialogs.cpp:168
+#: barcodedialogs.cpp:174
msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
msgstr "Mod 43 (Code39 ve Logmars için önerilir, 1 basamak)"
-#: barcodedialogs.cpp:171
+#: barcodedialogs.cpp:177
msgid "Modula 47 (2 digits)"
msgstr "Mod 47 (2 basamak)"
-#: barcodedialogs.cpp:174
+#: barcodedialogs.cpp:180
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr "Deutsche Post Leitcode"
-#: barcodedialogs.cpp:177
+#: barcodedialogs.cpp:183
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr "Deutsche Post Identcode"
-#: barcodedialogs.cpp:180
+#: barcodedialogs.cpp:186
msgid "Code 11 (1 digit)"
msgstr "Code 11 (1 basamak)"
-#: barcodedialogs.cpp:181
+#: barcodedialogs.cpp:187
msgid "Code 11 (2 digits)"
msgstr "Code 11 (2 basamak)"
-#: barcodedialogs.cpp:185
+#: barcodedialogs.cpp:191
msgid "USPS Postnet"
msgstr "USPS Postnet"
-#: barcodedialogs.cpp:188
+#: barcodedialogs.cpp:194
msgid "MSI (1 digit)"
msgstr "MSI (1 basamak)"
-#: barcodedialogs.cpp:189
+#: barcodedialogs.cpp:195
msgid "MSI (2 digits)"
msgstr "MSI (2 basamak)"
-#: barcodedialogs.cpp:193 barkode.cpp:718 barkode.cpp:744 mybarcode.cpp:551
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: barcodedialogs.cpp:196 barkode.cpp:739
+#: barcodedialogs.cpp:202
msgid "EAN 8"
msgstr "EAN 8"
-#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:736
+#: barcodedialogs.cpp:205
msgid "EAN 13"
msgstr "EAN 13"
-#: barcodedialogs.cpp:202
+#: barcodedialogs.cpp:208
msgid "UPC A"
msgstr "UPC A"
-#: barcodedialogs.cpp:205
+#: barcodedialogs.cpp:211
msgid "UPC E"
msgstr "UPC E"
-#: barcodedialogs.cpp:208
+#: barcodedialogs.cpp:214
msgid "EAN 128"
msgstr "EAN 128"
-#: barcodedialogs.cpp:211 barkode.cpp:732
+#: barcodedialogs.cpp:217
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: barcodedialogs.cpp:214
+#: barcodedialogs.cpp:220
msgid "Royal Mail 4 State"
msgstr "Royal Mail 4 State"
-#: barcodedialogs.cpp:254
+#: barcodedialogs.cpp:266
msgid "Rows:"
msgstr "Satırlar:"
-#: barcodedialogs.cpp:258
+#: barcodedialogs.cpp:270
msgid "Columns:"
msgstr "Sütunlar:"
-#: barcodedialogs.cpp:262
+#: barcodedialogs.cpp:274
msgid "Error correction level:"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi:"
-#: barcodedialogs.cpp:292
+#: barcodedialogs.cpp:314
msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
msgstr "Veri Matrisi sembol boyutları (satır x sütun):"
-#: barcodedialogs.cpp:296
+#: barcodedialogs.cpp:318
msgid "Automatic calculation"
msgstr "Otomatik hesaplama"
-#: barcodedialogs.cpp:350
+#: barcodedialogs.cpp:372
msgid "&Enable sequence"
msgstr "&Ardışıklığı etkinleştir"
-#: barcodedialogs.cpp:352
+#: barcodedialogs.cpp:374
msgid "Iterate over numbers 0-9"
msgstr "Numaralar üzerinden yineleme yap 0-9"
-#: barcodedialogs.cpp:353
+#: barcodedialogs.cpp:375
msgid "Iterate over characters A-Z"
msgstr "Harfler üzerinden yineleme yap A-Z"
-#: barcodedialogs.cpp:354
+#: barcodedialogs.cpp:376
msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
msgstr "A-Z, 0-9 üzerinden yineleme yap"
-#: barcodedialogs.cpp:357
+#: barcodedialogs.cpp:379
msgid "Step:"
msgstr "Adım:"
-#: barcodedialogs.cpp:361
+#: barcodedialogs.cpp:383
msgid "Start:"
msgstr "Başlangıç:"
-#: barcodedialogs.cpp:433
+#: barcodedialogs.cpp:455
msgid "Bar Color:"
msgstr "Çubuk Rengi:"
-#: barcodedialogs.cpp:434
+#: barcodedialogs.cpp:456
msgid "Background Color:"
msgstr "Arka Renk:"
-#: barcodedialogs.cpp:435
+#: barcodedialogs.cpp:457
msgid "Text Color:"
msgstr "Metin Rengi:"
-#: barcodedialogs.cpp:461
+#: barcodedialogs.cpp:483
msgid "Enable &Checksum"
msgstr "&Kontrol Toplamı Etkin"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Çı&ktı Biçemi:"
msgid "&Print to File"
msgstr "Dosyaya &Yazdır"
-#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:125 batchwizard.cpp:257
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
msgid "&Filename:"
msgstr "&Dosya adı:"
@@ -316,147 +316,91 @@ msgstr "Intermec Yazıcı (IPL)"
msgid "EPCL Printer (EPCL)"
msgstr "EPCL Yazıcı (EPCL)"
-#: barkode.cpp:660
+#: barkode.cpp:649
msgid " [GNU Barcode]"
msgstr " [GNU Barkod]"
-#: barkode.cpp:663
+#: barkode.cpp:652
msgid " [PDF 417]"
msgstr " [PDF 417]"
-#: barkode.cpp:666
+#: barkode.cpp:655
msgid " [TBarcode]"
msgstr " [TBarcode]"
-#: barkode.cpp:669
+#: barkode.cpp:658
msgid " [TBarcode2]"
msgstr " [TBarcode2]"
-#: barkode.cpp:672
+#: barkode.cpp:661
msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
msgstr " [Pure Postscript içindeki Barkod Writer]"
-#: barkode.cpp:704 mybarcode.cpp:547
+#: barkode.cpp:696
msgid "Raw code 128"
msgstr "Ham code 128"
-#: barkode.cpp:705 mybarcode.cpp:548
+#: barkode.cpp:697
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
-#: barkode.cpp:706 mybarcode.cpp:549
+#: barkode.cpp:698
msgid "Codabar (no checksum)"
msgstr "Codabar (kontrol toplamı yok)"
-#: barkode.cpp:707 mybarcode.cpp:542
+#: barkode.cpp:699
msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
msgstr "Code 128 (a,b,c: otomatik seçim)"
-#: barkode.cpp:708 mybarcode.cpp:544
+#: barkode.cpp:700
msgid "Code 128B, full printable ascii"
msgstr "Code 128B, tamamen yazılabilir ascii"
-#: barkode.cpp:709 mybarcode.cpp:543
+#: barkode.cpp:701
msgid "Code 128C (compact form digits)"
msgstr "Code 128C (ufak form basamakları)"
-#: barkode.cpp:710 mybarcode.cpp:541
+#: barkode.cpp:702
msgid "Code 39 (no checksum)"
msgstr "Code 39 (kontrol toplamı yok)"
-#: barkode.cpp:711 barkode.cpp:734 mybarcode.cpp:540
+#: barkode.cpp:703
msgid "Code 39"
msgstr "Code 39"
-#: barkode.cpp:712 barkode.cpp:735 mybarcode.cpp:552
+#: barkode.cpp:704
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
-#: barkode.cpp:713 mybarcode.cpp:537
+#: barkode.cpp:705
msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
msgstr "EAN (EAN 8 veya EAN 13)"
-#: barkode.cpp:714 mybarcode.cpp:546
+#: barkode.cpp:706
msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar, kontrol toplamı yok)"
-#: barkode.cpp:715 mybarcode.cpp:545
+#: barkode.cpp:707
msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar)"
-#: barkode.cpp:716 mybarcode.cpp:539
+#: barkode.cpp:708
msgid "ISBN (still EAN13)"
msgstr "ISBN (hala EAN13)"
-#: barkode.cpp:717 barkode.cpp:743 mybarcode.cpp:550
+#: barkode.cpp:709
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: barkode.cpp:719 mybarcode.cpp:538
+#: barkode.cpp:711
msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
msgstr "UPC (12-basamak EAN; UPCA ve UPCB)"
-#: barkode.cpp:724 mybarcode.cpp:556
+#: barkode.cpp:716
msgid "pdf 417 2D Barcode"
msgstr "pdf 417 2B Barkod"
-#: barkode.cpp:730
-msgid "Australian Post"
-msgstr "Australian Post"
-
-#: barkode.cpp:731
-msgid "Code 11"
-msgstr "Code 11"
-
-#: barkode.cpp:733
-msgid "Code 2 of 5"
-msgstr "Code 2 of 5"
-
-#: barkode.cpp:737
-msgid "EAN 2"
-msgstr "EAN 2"
-
-#: barkode.cpp:738
-msgid "EAN 5"
-msgstr "EAN 5"
-
-#: barkode.cpp:740
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
-
-#: barkode.cpp:741
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
-
-#: barkode.cpp:742
-msgid "Kix (Dutch Postal)"
-msgstr "Kix (Dutch Postal)"
-
-#: barkode.cpp:745
-msgid "Postnet"
-msgstr "Postnet"
-
-#: barkode.cpp:746
-msgid "Rationalized Codabar"
-msgstr "Rationalized Codabar"
-
-#: barkode.cpp:747
-msgid "Royal Mail"
-msgstr "Royal Mail"
-
-#: barkode.cpp:748
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: barkode.cpp:749
-msgid "UPCA"
-msgstr "UPCA"
-
-#: barkode.cpp:750
-msgid "UPCE"
-msgstr "UPCE"
-
-#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:340
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
msgid "Printing..."
msgstr "Yazdırılıyor..."
@@ -474,421 +418,409 @@ msgstr "Madde No. : "
msgid "Creating Images..."
msgstr "Görüntüler oluşturuluyor..."
-#: batchprinter.cpp:336
+#: batchprinter.cpp:337
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "<qt>Aygıt veya dosya açılamadı <b>%1</b></qt>."
-#: batchwizard.cpp:116
+#: batchwizard.cpp:117
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
-"want to print.</qt"
-msgstr "<qt>Bu sihirbaz, KBarcode ile birçok etiket yazdırma işleminde size yol gösterecektir.<br>İlk adım, yazdırmak istediğiniz KBarcode etiketini seçmektir.</qt>"
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu sihirbaz, KBarcode ile birçok etiket yazdırma işleminde size yol "
+"gösterecektir.<br>İlk adım, yazdırmak istediğiniz KBarcode etiketini "
+"seçmektir.</qt>"
-#: batchwizard.cpp:134
+#: batchwizard.cpp:135
msgid "File Selection"
msgstr "Dosya Seçimi"
-#: batchwizard.cpp:146
+#: batchwizard.cpp:147
msgid "Print &labels without data"
msgstr "Veri olmadan &etiket yazdır"
-#: batchwizard.cpp:147
+#: batchwizard.cpp:148
msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
msgstr "KBarcode'un SQL veri tabanından maddeleri &yazdır"
-#: batchwizard.cpp:148
+#: batchwizard.cpp:149
msgid "Import &variables and print"
msgstr "&Değişkenleri içeri aktar ve yazdır"
-#: batchwizard.cpp:149
+#: batchwizard.cpp:150
msgid "Print &contacts from your addressbook"
msgstr "Adres defterinizdeki &kişileri yazdır"
-#: batchwizard.cpp:161
+#: batchwizard.cpp:162
msgid "Data Source"
msgstr "Veri Kaynağı"
-#: batchwizard.cpp:173
+#: batchwizard.cpp:174
msgid "Print Data"
msgstr "Veriyi Yazdır"
-#: batchwizard.cpp:184
+#: batchwizard.cpp:185
msgid "Insert Row"
msgstr "Satır Ekle"
-#: batchwizard.cpp:186
+#: batchwizard.cpp:187
msgid "Delete Row"
msgstr "Satır Sil"
-#: batchwizard.cpp:193
+#: batchwizard.cpp:194
msgid "Import Variables"
msgstr "Değişkenleri İçeri Aktar"
-#: batchwizard.cpp:205
+#: batchwizard.cpp:206
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
"least one number. This number is increased for every printed label on the "
-"print out.</qt"
-msgstr "<qt>KBarcode etiketlere ardışık numara verebilme desteğine sahiptir. Eğer barkodunuzda veya etiketinizdeki bir metin alanı içerisinde, [serial] simgesini kullanmadıysanız bu sayfayı atlayabilirsiniz.<br>Ardışık başlangıç, en az bir numara içeren, baaşlangıç değerinin özgür bir şeklidir. Bu numara, çıktınızdaki her yazdırılan etikette arttırılacaktır.</qt>"
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KBarcode etiketlere ardışık numara verebilme desteğine sahiptir. Eğer "
+"barkodunuzda veya etiketinizdeki bir metin alanı içerisinde, [serial] "
+"simgesini kullanmadıysanız bu sayfayı atlayabilirsiniz.<br>Ardışık "
+"başlangıç, en az bir numara içeren, baaşlangıç değerinin özgür bir şeklidir. "
+"Bu numara, çıktınızdaki her yazdırılan etikette arttırılacaktır.</qt>"
-#: batchwizard.cpp:215 previewdialog.cpp:104
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
msgid "Serial start:"
msgstr "Ardışık başlangıç:"
-#: batchwizard.cpp:219 previewdialog.cpp:106
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
msgid "Serial increment:"
msgstr "Ardışık artış:"
-#: batchwizard.cpp:222
+#: batchwizard.cpp:223
msgid "Serial Number"
msgstr "Ardışık Numara"
-#: batchwizard.cpp:232
+#: batchwizard.cpp:233
msgid "&Print to a system printer or to a file"
msgstr "Bir dosyaya veya sistem yazıcısına &yazdır"
-#: batchwizard.cpp:233
+#: batchwizard.cpp:234
msgid "&Create images"
msgstr "Görüntü &oluştur"
-#: batchwizard.cpp:238
+#: batchwizard.cpp:239
msgid "Print to a special &barcode printer"
msgstr "Özel &barkod yazıcısında yazdır"
-#: batchwizard.cpp:242
+#: batchwizard.cpp:243
msgid "Output &Directory:"
msgstr "İhraç &Dizini:"
-#: batchwizard.cpp:248
+#: batchwizard.cpp:249
msgid "Output File &Format:"
msgstr "İhraç Dosya &Biçimi:"
-#: batchwizard.cpp:258
+#: batchwizard.cpp:259
msgid "Use &article number for filename"
msgstr "Dosya adı için &madde numarası kullan"
-#: batchwizard.cpp:259
+#: batchwizard.cpp:260
msgid "Use &barcode number for filename"
msgstr "Dosya adı için &barkod numarası kullan"
-#: batchwizard.cpp:260
+#: batchwizard.cpp:261
msgid "Use &custom filename:"
msgstr "&Farklı dosya adı kullan:"
-#: batchwizard.cpp:283
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
msgid "Output Device"
msgstr "Çıkış Aygıtı"
-#: batchwizard.cpp:294
+#: batchwizard.cpp:298
msgid "Customer name and no.:"
msgstr "Müşteri adı ve numarası:"
-#: batchwizard.cpp:301
+#: batchwizard.cpp:305
msgid "&Add..."
msgstr "&Ekle..."
-#: batchwizard.cpp:302
+#: batchwizard.cpp:306
msgid "&Import..."
msgstr "&İçe Aktar..."
-#: batchwizard.cpp:303
+#: batchwizard.cpp:307
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..."
-#: batchwizard.cpp:305
+#: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All"
msgstr "Hepsini &Kaldır"
-#: batchwizard.cpp:308
+#: batchwizard.cpp:312
msgid "Import from File ..."
msgstr "Dosyadan içe Aktar ..."
-#: batchwizard.cpp:309
+#: batchwizard.cpp:313
msgid "Import from Clipboard ..."
msgstr "Panodan içe Aktar..."
-#: batchwizard.cpp:310
+#: batchwizard.cpp:314
msgid "Import barcode_basic"
msgstr "barcode_basic ithal et"
-#: batchwizard.cpp:314
+#: batchwizard.cpp:318
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
-#: batchwizard.cpp:315
+#: batchwizard.cpp:319
msgid "Number of Labels"
msgstr "Etiket Sayısı"
-#: batchwizard.cpp:316 configdialog.cpp:160 configdialog.cpp:166
-#: configdialog.cpp:172
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
msgid "Article Number"
msgstr "Madde Numarası"
-#: batchwizard.cpp:317 configdialog.cpp:161 configdialog.cpp:167
-#: configdialog.cpp:173
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: batchwizard.cpp:339
+#: batchwizard.cpp:343
msgid "Enter &data manually"
msgstr "&Veriyi elle gir"
-#: batchwizard.cpp:340
+#: batchwizard.cpp:344
msgid "Import variables from a &SQL table"
msgstr "Bir &SQL tablosundan değerleri içe aktar"
-#: batchwizard.cpp:341
+#: batchwizard.cpp:345
msgid "Please enter a sql &query:"
msgstr "Lütfen bir sql &sorgusu girin:"
-#: batchwizard.cpp:345
+#: batchwizard.cpp:349
msgid "Import from a &CSV file"
msgstr "&CSV dosyasından içe aktar"
-#: batchwizard.cpp:346
+#: batchwizard.cpp:350
msgid "Please select a csv &file:"
msgstr "Lütfen bir CSV dosyası &seçin:"
-#: batchwizard.cpp:349
+#: batchwizard.cpp:353
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Kodlama:"
-#: batchwizard.cpp:358
+#: batchwizard.cpp:362
msgid "Available Variables:"
msgstr "Mevcut Değişkenler:"
-#: batchwizard.cpp:376
+#: batchwizard.cpp:380
msgid "&Number of labels to print:"
msgstr "&Yazdırılacak etiket sayısı:"
-#: batchwizard.cpp:407
+#: batchwizard.cpp:411
msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
msgstr "Kişiler listesine yazdırılacak olan bütün kişileri ekleyin."
-#: batchwizard.cpp:408
+#: batchwizard.cpp:412
msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
msgstr "Kişiler listesine, yazdırılacak olan seçilmiş kişileri ekleyin."
-#: batchwizard.cpp:409
-msgid "Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan, seçilmiş kişileri kaldırın."
-#: batchwizard.cpp:410
+#: batchwizard.cpp:414
msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan bütün kişileri kaldırın."
-#: batchwizard.cpp:426
+#: batchwizard.cpp:430
msgid "All Addresses"
msgstr "Bütün Adresler"
-#: batchwizard.cpp:427
+#: batchwizard.cpp:431
msgid "Selected Addresses"
msgstr "Seçilmiş Adresler"
-#: batchwizard.cpp:430 batchwizard.cpp:441
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
msgid "Given Name"
msgstr "Verilen İsim"
-#: batchwizard.cpp:431 batchwizard.cpp:442
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
msgid "Family Name"
msgstr "Aile Adı"
-#: batchwizard.cpp:432 batchwizard.cpp:443
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"
-#: batchwizard.cpp:726
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
+
+#: batchwizard.cpp:743
msgid "Please enter a valid article ID"
msgstr "Lütfen geçerli bir madde no'su girin"
-#: batchwizard.cpp:882
+#: batchwizard.cpp:901
msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
msgstr "Ayıraç boş. Lütfen bir değer atayın."
-#: batchwizard.cpp:953 batchwizard.cpp:955
+#: batchwizard.cpp:972 batchwizard.cpp:974
msgid "<qt>The following items can not be added:"
msgstr "<qt>İzleyen öğeler eklenemedi:"
-#: batchwizard.cpp:1035
+#: batchwizard.cpp:1056
msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
msgstr "<qt>SQL sorgusu çalıştırılamadı:<br>"
-#: batchwizard.cpp:1061
+#: batchwizard.cpp:1083
msgid "Can't open file: %1"
msgstr "Dosya açılamadı: %1"
-#: commands.cpp:436
+#: commands.cpp:434
msgid "New Rectangle"
msgstr "Yeni Dörtgen"
-#: commands.cpp:450
+#: commands.cpp:448
msgid "New Line"
msgstr "Yeni Çizgi"
-#: commands.cpp:460
+#: commands.cpp:458
msgid "New Text"
msgstr "Yeni Metin"
-#: commands.cpp:477
+#: commands.cpp:475
msgid "New TextLine"
msgstr "Yeni metin çizgisi"
-#: commands.cpp:494
+#: commands.cpp:492
msgid "New Barcode"
msgstr "Yeni Barkod"
-#: configdialog.cpp:47
+#: configdialog.cpp:46
msgid "There are currently %1 cached barcodes."
msgstr "Şu an %1 önbelleklenen barkod var."
-#: configdialog.cpp:51 confwizard.cpp:59
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
msgid "Configure KBarcode"
msgstr "KBarcode'yi Ayarla"
-#: configdialog.cpp:69
+#: configdialog.cpp:66
msgid "SQL Settings"
msgstr "SQL Seçenekleri"
-#: configdialog.cpp:83
+#: configdialog.cpp:80
msgid "Print Settings"
msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
-#: configdialog.cpp:91
+#: configdialog.cpp:88
msgid "Medium Resolution (300dpi)"
msgstr "Orta Çözünürlük (300dpi)"
-#: configdialog.cpp:92
+#: configdialog.cpp:89
msgid "High Resolution (600dpi)"
msgstr "Yüksek Çözünürlük (600dpi)"
-#: configdialog.cpp:93
+#: configdialog.cpp:90
msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
msgstr "Çok Yüksek Çözünürlük (1200dpi)"
-#: configdialog.cpp:113
+#: configdialog.cpp:110
msgid "Printer Resolution:"
msgstr "Yazıcı Çözünürlüğü:"
-#: configdialog.cpp:115
+#: configdialog.cpp:112
msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Sayfa Öngörünüm Biçimi:"
-#: configdialog.cpp:130
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:"
msgstr "Açıklama:"
-#: configdialog.cpp:137
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
msgid "Separator:"
msgstr "Ayıraç:"
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
msgid "Quote Character:"
msgstr "Alıntı Karakteri:"
-#: configdialog.cpp:150
+#: configdialog.cpp:147
msgid "&Use customer article no. for import"
msgstr "&İçe aktarmak için müşteri madde numarasını kullan"
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
msgid "File Format:"
msgstr "Dosya Biçimi:"
-#: configdialog.cpp:159 configdialog.cpp:165 configdialog.cpp:171
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
-#: configdialog.cpp:189
+#: configdialog.cpp:186
msgid "Label Editor"
msgstr "Etiket Düzenleyici"
-#: configdialog.cpp:193
+#: configdialog.cpp:190
msgid "&Create a new label on startup"
msgstr "&Açılışta yeni bir etiket oluştur"
-#: configdialog.cpp:201
+#: configdialog.cpp:198
msgid "Grid:"
msgstr "Izgara:"
-#: configdialog.cpp:208
+#: configdialog.cpp:205
msgid "Grid Color:"
msgstr "Izgara Rengi:"
-#: configdialog.cpp:210
+#: configdialog.cpp:207
msgid "Date Format:"
msgstr "Tarih Biçimi:"
-#: configdialog.cpp:218
+#: configdialog.cpp:215
msgid "On New"
msgstr "Yeni"
-#: configdialog.cpp:222
+#: configdialog.cpp:219
msgid "On New Article"
msgstr "Yeni Maddede"
-#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
msgid "No Line Break"
msgstr "Satır Sonu Yok"
-#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:236
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
msgid "Line Break"
msgstr "Satır Sonu"
-#: configdialog.cpp:231 configdialog.cpp:237
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
msgid "Insert Label X"
msgstr "Etiket X Ekle"
-#: configdialog.cpp:232 configdialog.cpp:238
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
msgid "New Page"
msgstr "Yeni Sayfa"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:230
msgid "Article No."
msgstr "Madde No."
-#: configdialog.cpp:239
+#: configdialog.cpp:236
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Adı"
-#: configdialog.cpp:263
+#: configdialog.cpp:260
msgid "On New Group"
msgstr "Yeni Grupta"
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Barcode"
-msgstr "Barkod"
-
-#: configdialog.cpp:312
-msgid "Barcode Cache"
-msgstr "Barkod Önbelleği"
-
-#: configdialog.cpp:321
-msgid "Barcode Cache Size:"
-msgstr "Barkod Önbellek Boyutu:"
-
-#: configdialog.cpp:325
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Temizle"
-
-#: configdialog.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
-"print lot's of articles, you should set this to be the same as the number of "
-"articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
-"requires about 20kb of diskspace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kaç adet barkodun disk üzerinde önbellekleneceğini belirtir. Birçok "
-"madde yazdırıyorsanız, en iyi hız sonucunu elde etmek için bunu, "
-"veritabanınızdaki madde sayısı olarak ayarlamalısınız. Bir adet "
-"önbelleklenmiş barkod, yaklaşık 20 Kb disk alanı gerektirir.</qt>"
-
#: configdialog.cpp:348
-msgid "Address Import"
-msgstr "Adres İçe Aktarma"
-
-#: configdialog.cpp:466
msgid "Preview: "
msgstr "Öngörünüm: "
@@ -945,7 +877,7 @@ msgstr ""
"bazı etiket tanımlarını tablolara ekleyecektir.<br>Bundan sonra tabloları, "
"bazı örnek verilerle doldurabilirsiniz."
-#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:77
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
msgid "&Create Tables"
msgstr "Tabloları &Oluştur"
@@ -957,7 +889,7 @@ msgstr "Örnek Veri &Ekle"
msgid "Create Tables"
msgstr "Tablo Oluştur"
-#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:442
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:468
msgid "<qt>Connection failed:<br>"
msgstr "<qt>Bağlantı başarısız:<br>"
@@ -977,43 +909,101 @@ msgstr ""
"parçasıdır ve aynı zamanda sizin dağıtımınızın da bir parçası olmalıdır. "
"Lütfen ilk önce onları kurun."
-#: csvimportdlg.cpp:52
+#: csvimportdlg.cpp:61
msgid "&Import"
msgstr "İçe &Aktar"
-#: csvimportdlg.cpp:52
+#: csvimportdlg.cpp:61
msgid "Import the selected file into your tables."
msgstr "Seçilen dosyayı tablolarınıza aktarır."
-#: csvimportdlg.cpp:72
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "Etiketi &Değiştir..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
msgid "Column:"
msgstr "Sütun:"
-#: csvimportdlg.cpp:76
+#: csvimportdlg.cpp:124
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
-#: csvimportdlg.cpp:79
+#: csvimportdlg.cpp:127
msgid "Database field to use for this column:"
msgstr "Bu sütun için kullanılan veri tabanı alanı:"
-#: csvimportdlg.cpp:83
+#: csvimportdlg.cpp:131
msgid "File to import:"
msgstr "içe aktarılan dosya:"
-#: csvimportdlg.cpp:85
+#: csvimportdlg.cpp:133
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodlama:"
-#: csvimportdlg.cpp:87
+#: csvimportdlg.cpp:135
msgid "Import into table:"
msgstr "Tabloya aktarılan:"
-#: csvimportdlg.cpp:221
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Aile Adı"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "Hepsini &Kaldır"
+
+#: csvimportdlg.cpp:357
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:378
msgid "Could not import the following line:"
msgstr "İzleyen satır aktarılamadı:"
-#: csvimportdlg.cpp:224
+#: csvimportdlg.cpp:383
msgid "Data was imported successfully."
msgstr "Veri başarıyla içe aktarıldı."
@@ -1083,8 +1073,8 @@ msgstr "Düşey Numara:"
#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
-#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:142
-#: propertywidget.cpp:481
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -1141,7 +1131,7 @@ msgstr "Çerçe&ve"
msgid "&Fill Color"
msgstr "&Dolgu Rengi"
-#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:530
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:526
msgid "&Barcode"
msgstr "&Barkod"
@@ -1153,7 +1143,7 @@ msgstr "&Döndürme"
msgid "&Text"
msgstr "&Metin"
-#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:467
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
msgid "&Image"
msgstr "&Resim"
@@ -1165,35 +1155,39 @@ msgstr "&Görünürlük"
msgid "Property changed"
msgstr "Özellik değiştirildi"
-#: dsmainwindow.cpp:71
+#: dsmainwindow.cpp:72
msgid "&Start Configuration Wizard..."
msgstr "Ayar Sihirbazını &Başlat..."
-#: dsmainwindow.cpp:73
+#: dsmainwindow.cpp:74
msgid "&Connect to Database"
msgstr "Veritabanına &Bağlan"
-#: dsmainwindow.cpp:80
+#: dsmainwindow.cpp:81
msgid "&Import Label Definitions"
msgstr "Etiket Tanımlamalarını &Aktar"
-#: dsmainwindow.cpp:83
+#: dsmainwindow.cpp:84
msgid "&Import Example Data"
msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar"
-#: dsmainwindow.cpp:94
+#: dsmainwindow.cpp:95
+msgid "&Action Map..."
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:97
msgid "&System Check..."
msgstr "&Sistem Kontrolü..."
-#: dsmainwindow.cpp:95
+#: dsmainwindow.cpp:98
msgid "&Barcode Help..."
msgstr "&Barkod Yardım..."
-#: dsmainwindow.cpp:96
+#: dsmainwindow.cpp:99
msgid "&Donate..."
msgstr "&Bağış..."
-#: dsmainwindow.cpp:179
+#: dsmainwindow.cpp:182
msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
"<br><br>"
@@ -1201,11 +1195,11 @@ msgstr ""
"<qt>KBarcode belgesi, indirebilmeniz için PDF olarak web sayfamızda "
"bulunmaktadır.<br><br>"
-#: dsmainwindow.cpp:181
+#: dsmainwindow.cpp:184
msgid "Download Now"
msgstr "Şimdi İndir"
-#: dsmainwindow.cpp:211
+#: dsmainwindow.cpp:214
msgid ""
"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
"donations. PayPal will be used for processing the donation.<br><br>"
@@ -1214,25 +1208,25 @@ msgstr ""
"destekleyebilmeniz mümkündür. Bağışlarınız için PayPal kullanılacaktır."
"<br><br>"
-#: dsmainwindow.cpp:214
+#: dsmainwindow.cpp:217
msgid "Donate Now"
msgstr "Şimdi Bağış Yap"
-#: dsmainwindow.cpp:226
+#: dsmainwindow.cpp:230
msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
msgstr "<p><h3>Barkod desteği</h3></p>"
-#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
-#: dsmainwindow.cpp:234
+#: dsmainwindow.cpp:232 dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+#: dsmainwindow.cpp:238 dsmainwindow.cpp:240
msgid "<b>No</b><br />"
msgstr "<b>Yok</b><br />"
-#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
-#: dsmainwindow.cpp:234
+#: dsmainwindow.cpp:232 dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+#: dsmainwindow.cpp:238 dsmainwindow.cpp:240
msgid "<b>Found</b><br />"
msgstr "<b>Bulundu</b><br />"
-#: dsmainwindow.cpp:237
+#: dsmainwindow.cpp:243
msgid ""
"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</"
"i>, <i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
@@ -1240,16 +1234,17 @@ msgstr ""
"<p><b>barkode desteğinin</b> olması için <i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> "
"veya <i>PDF417 Enc</i> de kurmalısınız.</p>"
-#: dsmainwindow.cpp:239
+#: dsmainwindow.cpp:245
msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
msgstr "<p><h3>Veri tabanı Desteği</h3></p>"
-#: dsmainwindow.cpp:247
+#: dsmainwindow.cpp:253
msgid "<li>Driver found: "
msgstr "<li>Sürücü bulundu: "
-#: dsmainwindow.cpp:252
-msgid "<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+#: dsmainwindow.cpp:258
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>Veri tabanı sürücüsü bulunamadı. SQL veri tabanı desteği kapatıldı.</"
"b></p>"
@@ -1258,6 +1253,26 @@ msgstr ""
msgid "Expression: "
msgstr "İfade: "
+#: tdeactionmap.cpp:91
+msgid "Action Map"
+msgstr ""
+
+#: tdeactionmap.cpp:95
+msgid "Find and execute actions."
+msgstr ""
+
+#: tdeactionmap.cpp:116
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: tdeactionmap.cpp:117
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: tdeactionmap.cpp:118 tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
#: kbarcode.cpp:51
msgid "Barcode &Generator..."
msgstr "&Barkod Üreteci..."
@@ -1290,193 +1305,203 @@ msgstr "&Müşterileri Düzenle"
msgid "&Edit Customer Text"
msgstr "Müşteri Metnini &Düzenle"
-#: kbarcode.cpp:180
+#: kbarcode.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
-"IMAGE or BARCODE."
-msgstr "%1 --çıktısı için geçerli bir çıktı biçimi değil. Geçerli değerler, POSTSCRIPT, IMAGE veya BARCODE'dur."
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+"%1 --çıktısı için geçerli bir çıktı biçimi değil. Geçerli değerler, "
+"POSTSCRIPT, IMAGE veya BARCODE'dur."
-#: label.cpp:188 propertywidget.cpp:227
+#: label.cpp:188
msgid "Static"
msgstr "Sabit"
-#: labeleditor.cpp:355
+#: labeleditor.cpp:351
msgid "Select Label"
msgstr "Etiket Seçin"
-#: labeleditor.cpp:392
+#: labeleditor.cpp:388
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
"qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası kayıp olduğu için etiket tanım dosyası olarak yüklenemedi.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> dosyası kayıp olduğu için etiket tanım dosyası olarak "
+"yüklenemedi.</qt>"
-#: labeleditor.cpp:451
+#: labeleditor.cpp:447
msgid "Close &Label"
msgstr "Etiketi &Kapat"
-#: labeleditor.cpp:453
+#: labeleditor.cpp:449
msgid "&Recent Files"
msgstr "&Sık Kullanılan Dosyalar"
-#: labeleditor.cpp:455
+#: labeleditor.cpp:451
msgid "&Import and Print Batch File..."
msgstr "İçe &Aktar ve Toplu İşlem Dosyasını Yazdır..."
-#: labeleditor.cpp:459
+#: labeleditor.cpp:455
msgid "&Change description..."
msgstr "Açıklamayı &değiştir..."
-#: labeleditor.cpp:460
+#: labeleditor.cpp:456
msgid "&Delete Object"
msgstr "Nesneyi &Sil"
-#: labeleditor.cpp:463
+#: labeleditor.cpp:459
msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "&Barkod Yazıcıda Yazdır..."
-#: labeleditor.cpp:464
+#: labeleditor.cpp:460
msgid "Print to &Image..."
msgstr "&Resim olarak Yazdır..."
-#: labeleditor.cpp:465
+#: labeleditor.cpp:461
msgid "&Change Label..."
msgstr "Etiketi &Değiştir..."
-#: labeleditor.cpp:466
+#: labeleditor.cpp:462
msgid "Insert &Barcode"
msgstr "&Barkod Ekle"
-#: labeleditor.cpp:469
+#: labeleditor.cpp:465
msgid "Insert &Picture"
msgstr "&Resim Ekle"
-#: labeleditor.cpp:470
+#: labeleditor.cpp:466
msgid "Insert &Text"
msgstr "&Metin Ekle"
-#: labeleditor.cpp:471 multilineeditdlg.cpp:138 textlineedit.cpp:98
+#: labeleditor.cpp:467 multilineeditdlg.cpp:138 textlineedit.cpp:98
msgid "Insert &Data Field"
msgstr "&Veri Alanı Ekle"
-#: labeleditor.cpp:472
+#: labeleditor.cpp:468
msgid "Insert &Text Line"
msgstr "&Metin Satırı Ekle"
-#: labeleditor.cpp:473
+#: labeleditor.cpp:469
msgid "Insert &Line"
msgstr "&Çizgi Ekle"
-#: labeleditor.cpp:474
+#: labeleditor.cpp:470
msgid "Insert &Rectangle"
msgstr "&Dörtgen Ekle"
-#: labeleditor.cpp:475
+#: labeleditor.cpp:471
msgid "Insert &Ellipse"
msgstr "&Elips Ekle"
-#: labeleditor.cpp:477
+#: labeleditor.cpp:473
msgid "&Grid"
msgstr "&Izgara"
-#: labeleditor.cpp:478
+#: labeleditor.cpp:474
msgid "&Preview..."
msgstr "Ö&ngörünüm..."
-#: labeleditor.cpp:485
+#: labeleditor.cpp:481
msgid "Address&book"
msgstr "Adres &defteri"
-#: labeleditor.cpp:486
+#: labeleditor.cpp:482
msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "Tek Barkod &Oluştur..."
-#: labeleditor.cpp:529
+#: labeleditor.cpp:525
msgid "T&ools"
msgstr "&Araçlar"
-#: labeleditor.cpp:589
+#: labeleditor.cpp:585
msgid "&On Top"
msgstr "Ü&stte"
-#: labeleditor.cpp:590
+#: labeleditor.cpp:586
msgid "&Raise"
msgstr "Çı&kık"
-#: labeleditor.cpp:591
+#: labeleditor.cpp:587
msgid "&Lower"
msgstr "&Gömülü"
-#: labeleditor.cpp:592
+#: labeleditor.cpp:588
msgid "&To Background"
msgstr "&Arka fonda"
-#: labeleditor.cpp:595
+#: labeleditor.cpp:591
msgid "Center &Horizontally"
msgstr "&Yatay Ortala"
-#: labeleditor.cpp:596
+#: labeleditor.cpp:592
msgid "Center &Vertically"
msgstr "&Düşey Ortala"
-#: labeleditor.cpp:598
+#: labeleditor.cpp:594
msgid "&Order"
msgstr "&Sıra"
-#: labeleditor.cpp:599
+#: labeleditor.cpp:595
msgid "&Center"
msgstr "&Ortala"
-#: labeleditor.cpp:602
+#: labeleditor.cpp:598
msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "Konum ve Boyutu &Koru"
-#: labeleditor.cpp:604
+#: labeleditor.cpp:600
msgid "&Properties"
msgstr "&Seçenekler"
-#: labeleditor.cpp:682
+#: labeleditor.cpp:678
msgid "Label Description"
msgstr "Etiket Açıklaması"
-#: labeleditor.cpp:683
+#: labeleditor.cpp:679
msgid "Please enter a description:"
msgstr "Lütfen bir açıklama girin:"
-#: labeleditor.cpp:712
+#: labeleditor.cpp:708
msgid "Size: "
msgstr "Boyut: "
-#: labeleditor.cpp:715
+#: labeleditor.cpp:711
msgid "Label Template: "
msgstr "Etiket Şablonu: "
-#: labeleditor.cpp:746
+#: labeleditor.cpp:742
msgid "Protected Item"
msgstr "Korunmuş Öğe"
-#: labeleditor.cpp:845
+#: labeleditor.cpp:841
msgid "Spellchecking"
msgstr "Yazım denetimi"
-#: labeleditor.cpp:1019
+#: labeleditor.cpp:1015
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
-#: labeleditor.cpp:1054
-msgid "<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+#: labeleditor.cpp:1050
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
msgstr "<qt>Belge değiştirilmiş.<br><br>Kaydetmek istiyor musunuz?</qt>"
#: main.cpp:35
msgid ""
"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
"batchprinting mode)"
-msgstr "Dosyayı KBarcode'a yükle (eğer --batch tanımlıysa, dosya, toplu yazdırma kipinde kullanılacaktır)"
+msgstr ""
+"Dosyayı KBarcode'a yükle (eğer --batch tanımlıysa, dosya, toplu yazdırma "
+"kipinde kullanılacaktır)"
#: main.cpp:36
msgid ""
"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
-msgstr "Yüklenen herhangi bir dosyayı öntanımlı yazıcıda veya --printer komut satırı seçeneği ile belirtilen yazıcıda yazdır ve ardından çık"
+msgstr ""
+"Yüklenen herhangi bir dosyayı öntanımlı yazıcıda veya --printer komut satırı "
+"seçeneği ile belirtilen yazıcıda yazdır ve ardından çık"
#: main.cpp:38
msgid "Printer/destination to print on"
@@ -1514,7 +1539,9 @@ msgstr "Kullanılacak seri numarasını ayarlayın"
msgid ""
"Increase a previously specified serial number using this value for each "
"printed label"
-msgstr "Her basılan etiket için, bu değeri kullanarak, önceden belirlenen seri numarasını arttır"
+msgstr ""
+"Her basılan etiket için, bu değeri kullanarak, önceden belirlenen seri "
+"numarasını arttır"
#: main.cpp:47
msgid "Print <value> labels without any data"
@@ -1529,8 +1556,9 @@ msgid "Import variable data from a specified csv file"
msgstr "Belirlenen bir csv dosyasından veri değişkeni içe aktar"
#: main.cpp:75
-msgid "Kbarcode"
-msgstr "Kbarcode"
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Barkod"
#: main.cpp:76
msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
@@ -1656,10 +1684,6 @@ msgstr "Sağa &Hizala"
msgid "&Justify"
msgstr "&Yasla"
-#: mybarcode.cpp:85
-msgid "Barcode not valid!"
-msgstr "Barkod geçerli değil!"
-
#: mycanvasview.cpp:152
msgid "Position: "
msgstr "Konum: "
@@ -1876,91 +1900,91 @@ msgstr "Kırpma işaretlerini &yazdır (kenarlar)"
msgid "Image Saved in KBarcode"
msgstr "KBarcode'de Saklanan Resimler"
-#: propertywidget.cpp:88
+#: propertywidget.cpp:90
msgid "&Border Visible"
msgstr "Görünür &Çerçeve"
-#: propertywidget.cpp:99 propertywidget.cpp:188 rectsettingsdlg.cpp:159
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
-#: propertywidget.cpp:101 rectsettingsdlg.cpp:161
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
msgid "Line Width:"
msgstr "Çizgi Kalınlığı:"
-#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
msgid "Line Style:"
msgstr "Çizgi Biçemi:"
-#: propertywidget.cpp:143 propertywidget.cpp:482
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
msgid "90"
msgstr "90"
-#: propertywidget.cpp:144 propertywidget.cpp:483
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
msgid "180"
msgstr "180"
-#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:484
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
msgid "270"
msgstr "270"
-#: propertywidget.cpp:210
+#: propertywidget.cpp:212
msgid "Barcode Settings:"
msgstr "Barkod Ayarları:"
-#: propertywidget.cpp:343
+#: propertywidget.cpp:346
msgid "&Protect item from being moved or resized"
msgstr "Taşıma veya boyutlandırmaya karşı öğeyi &koru"
-#: propertywidget.cpp:354
+#: propertywidget.cpp:357
msgid "&Top:"
msgstr "Üs&t:"
-#: propertywidget.cpp:355
+#: propertywidget.cpp:358
msgid "&Left:"
msgstr "So&l:"
-#: propertywidget.cpp:356
+#: propertywidget.cpp:359
msgid "&Height:"
msgstr "&Yükseklik:"
-#: propertywidget.cpp:357
+#: propertywidget.cpp:360
msgid "&Width:"
msgstr "&Genişlik:"
-#: propertywidget.cpp:468
+#: propertywidget.cpp:471
msgid "&Load image from path"
msgstr "Dosya yolundan resim &yükle"
-#: propertywidget.cpp:472
+#: propertywidget.cpp:475
msgid "&Read image path from expression"
msgstr "İfadeden resim yolunu &oku"
-#: propertywidget.cpp:486
+#: propertywidget.cpp:489
msgid "&Size"
msgstr "&Boyut"
-#: propertywidget.cpp:488
+#: propertywidget.cpp:491
msgid "&None"
msgstr "&Yok"
-#: propertywidget.cpp:490
+#: propertywidget.cpp:493
msgid "S&cale"
msgstr "&Oran"
-#: propertywidget.cpp:492
+#: propertywidget.cpp:495
msgid "Mirror &Horizontaly"
msgstr "Karşıt &Yataylık"
-#: propertywidget.cpp:493
+#: propertywidget.cpp:496
msgid "Mirror &Vertically"
msgstr "Karşıt &Düşeylik"
-#: propertywidget.cpp:519
+#: propertywidget.cpp:522
msgid "Image format not supported for file: %1"
msgstr "Resim biçemi dosya için desteklenmiyor: %1"
-#: propertywidget.cpp:608
+#: propertywidget.cpp:611
msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
msgstr "Bu öğenin görünürlüğünü belirlemek için JavaScript kodunu değerlendir:"
@@ -2012,51 +2036,58 @@ msgstr "Tabloları yeniden oluşturacağız "
msgid "' and '"
msgstr "' ve '"
-#: sqltables.cpp:161
+#: sqltables.cpp:164
msgid "<qt>Can't create database "
msgstr "<qt>Veri tabanı oluşturulamıyor "
-#: sqltables.cpp:161
+#: sqltables.cpp:164
msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
msgstr "<br>Veri tabanı zaten mevcutsa devam edebilirsiniz.</qt>"
-#: sqltables.cpp:178
-msgid "KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+#: sqltables.cpp:182
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
msgstr "KBarcode gerekli veri tabanını oluşturamadı. Lütfen el ile oluşturun."
-#: sqltables.cpp:260
+#: sqltables.cpp:264
msgid "Created table "
msgstr "Oluşturulan tablo "
-#: sqltables.cpp:260
+#: sqltables.cpp:264
msgid " successfully!"
msgstr " başarılı!"
-#: sqltables.cpp:264
+#: sqltables.cpp:268
msgid "Can't connect to database."
msgstr "Veri tabanına bağlanılamıyor."
-#: sqltables.cpp:273
+#: sqltables.cpp:277
msgid "We are going to delete the complete table: "
msgstr "Bütün tabloyu sileceğiz: "
-#: sqltables.cpp:295
+#: sqltables.cpp:299
msgid "We are going to delete the complete tables: "
msgstr "Bütün tabloları sileceğiz: "
-#: sqltables.cpp:313
+#: sqltables.cpp:315
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:320
msgid "SQL import progress:"
msgstr "SQL aktarma durumu:"
-#: sqltables.cpp:324
+#: sqltables.cpp:331
msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
msgstr "Etiket tanımlamalarının tutulduğu veri dosyası açılamadı."
-#: sqltables.cpp:333
+#: sqltables.cpp:340
msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
msgstr "<qt>Komut çalıştırılamadı:<br><b>"
-#: sqltables.cpp:425
+#: sqltables.cpp:432
msgid ""
"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
"updated them without any loss of data."
@@ -2064,43 +2095,43 @@ msgstr ""
"Son sürümden bu yana KBarcode SQL tabloları değişti. KBarcode, herhangi bir "
"veri kaybı olmadan bunları güncelleyecek."
-#: sqltables.cpp:447
+#: sqltables.cpp:453 sqltables.cpp:473
msgid "Connected successfully to your database"
msgstr "Veri tabanınıza başarıyla bağlanıldı"
-#: sqltables.cpp:491
+#: sqltables.cpp:517
msgid "Database Settings"
msgstr "Veri tabanı Seçenekleri"
-#: sqltables.cpp:501
+#: sqltables.cpp:527
msgid "Username :"
msgstr "Kullanıcı adı :"
-#: sqltables.cpp:508
+#: sqltables.cpp:534
msgid "Password :"
msgstr "Parola :"
-#: sqltables.cpp:516
+#: sqltables.cpp:542
msgid "Database :"
msgstr "Veri tabanı :"
-#: sqltables.cpp:523
+#: sqltables.cpp:549
msgid "Host :"
msgstr "Alan :"
-#: sqltables.cpp:530
+#: sqltables.cpp:556
msgid "Driver :"
msgstr "Sürücü :"
-#: sqltables.cpp:543
+#: sqltables.cpp:569
msgid "&Autoconnect on program start"
msgstr "Program başladığında &otomatik bağlan"
-#: sqltables.cpp:547
+#: sqltables.cpp:573
msgid "&Test Settings"
msgstr "Seçenekleri &Dene"
-#: sqltables.cpp:551
+#: sqltables.cpp:577
msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
msgstr "<b>Kabul etmeden önce veri tabanı seçeneklerinizi denemelisiniz.</b>"
@@ -2180,10 +2211,6 @@ msgstr "&Simge:"
msgid "Token"
msgstr "Simge"
-#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
#: tokendialog.cpp:146
msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
msgstr "Simgeye eklenecek olan öz&el ifade."
@@ -2193,7 +2220,10 @@ msgid ""
"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
"text field.</qt>"
-msgstr "<qt>sqlquery simgesi gibi bazı simgeler, değere ihtiyaç duyarlar. sqlquery simgesinin için, bu metin alanına bir sql sorgusu girildiğinden emin olunmalıdır.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>sqlquery simgesi gibi bazı simgeler, değere ihtiyaç duyarlar. sqlquery "
+"simgesinin için, bu metin alanına bir sql sorgusu girildiğinden emin "
+"olunmalıdır.</qt>"
#: tokendialog.cpp:191
msgid "&Create a new custom variable"
@@ -2207,7 +2237,9 @@ msgstr "Varolan bir özel değişken &ekle"
msgid ""
"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>SQL bağlantısı bulunamadı!</b><br>Sorguyu inşa edebilirsiniz, fakat şu anda çalıştıramayacak veya deneyemeyeceksiniz.<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>SQL bağlantısı bulunamadı!</b><br>Sorguyu inşa edebilirsiniz, fakat "
+"şu anda çalıştıramayacak veya deneyemeyeceksiniz.<br></qt>"
#: tokendialog.cpp:224
msgid "&SQL Query:"
@@ -2461,7 +2493,7 @@ msgstr "Tam E-Posta"
msgid "Formatted Address"
msgstr "Biçimlendirilmiş Adres"
-#: tokenprovider.cpp:813
+#: tokenprovider.cpp:825
msgid "ERROR: Empty SQL Query"
msgstr "HATA: Boş SQL Sorgusu"
@@ -2474,3 +2506,73 @@ msgstr ""
"<br>Lütfen kullanılan etiket tanımlamalarının doğruluğunu kontrol edin:"
"<br><b>"
+#~ msgid "Australian Post"
+#~ msgstr "Australian Post"
+
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Code 11"
+
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Code 2 of 5"
+
+#~ msgid "EAN 2"
+#~ msgstr "EAN 2"
+
+#~ msgid "EAN 5"
+#~ msgstr "EAN 5"
+
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "Interleaved 2 of 5"
+
+#~ msgid "ISBN"
+#~ msgstr "ISBN"
+
+#~ msgid "Kix (Dutch Postal)"
+#~ msgstr "Kix (Dutch Postal)"
+
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "Postnet"
+
+#~ msgid "Rationalized Codabar"
+#~ msgstr "Rationalized Codabar"
+
+#~ msgid "Royal Mail"
+#~ msgstr "Royal Mail"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#~ msgid "UPCA"
+#~ msgstr "UPCA"
+
+#~ msgid "UPCE"
+#~ msgstr "UPCE"
+
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "Barkod Önbelleği"
+
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Barkod Önbellek Boyutu:"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Temizle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kaç adet barkodun disk üzerinde önbellekleneceğini belirtir. Birçok "
+#~ "madde yazdırıyorsanız, en iyi hız sonucunu elde etmek için bunu, "
+#~ "veritabanınızdaki madde sayısı olarak ayarlamalısınız. Bir adet "
+#~ "önbelleklenmiş barkod, yaklaşık 20 Kb disk alanı gerektirir.</qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Adres İçe Aktarma"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Barkod geçerli değil!"