diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-08-27 11:33:29 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-08-27 11:33:29 -0500 |
commit | d265f2381c62364ad08b9fdc47659dfc773bf528 (patch) | |
tree | 9197e1692d85bdf5c54f33320dc68f26345ffa92 /po/tr.po | |
parent | 978254801353c7bfcc84aa3a3a7e9fac6aeae0e2 (diff) | |
download | kbarcode-d265f2381c62364ad08b9fdc47659dfc773bf528.tar.gz kbarcode-d265f2381c62364ad08b9fdc47659dfc773bf528.zip |
Merge latest version of KBarCode with the TDE sources
This relates to Bug 2095
Note that a handful of translation strings did not merge properly
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 934 |
1 files changed, 518 insertions, 416 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yeni\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-20 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Furkan Duman <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" @@ -28,39 +28,39 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: barcodecombo.cpp:75 +#: barcodecombo.cpp:125 msgid "&Encoding Type:" msgstr "&Kodlama Türü:" -#: barcodecombo.cpp:84 +#: barcodecombo.cpp:134 msgid "&Value:" msgstr "&Değer:" -#: barcodecombo.cpp:107 +#: barcodecombo.cpp:159 msgid "&Display text" msgstr "&Metin göster" -#: barcodecombo.cpp:112 +#: barcodecombo.cpp:164 msgid "&Advanced..." msgstr "&Gelişmiş..." -#: barcodecombo.cpp:116 propertywidget.cpp:478 +#: barcodecombo.cpp:168 propertywidget.cpp:481 msgid "&Insert Data Field..." msgstr "&Veri Alanı Ekle..." -#: barcodecombo.cpp:121 +#: barcodecombo.cpp:173 msgid "&Margin:" msgstr "&Kenar Boşluğu:" -#: barcodecombo.cpp:128 propertywidget.cpp:138 propertywidget.cpp:463 +#: barcodecombo.cpp:180 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 msgid "&Rotation:" msgstr "&Döndürme:" -#: barcodecombo.cpp:135 +#: barcodecombo.cpp:187 msgid "&Scale (in permille):" msgstr "&Oran (yüzdeye göre):" -#: barcodecombo.cpp:142 +#: barcodecombo.cpp:194 msgid "&Crop:" msgstr "&Kırp:" @@ -76,63 +76,63 @@ msgstr "Ü&ret" msgid "&Print" msgstr "&Yazdır" -#: barcodedialog.cpp:147 +#: barcodedialog.cpp:155 msgid "An error occurred during saving the image" msgstr "Görüntü kaydedilirken bir hata meydana geldi" -#: barcodedialogs.cpp:41 +#: barcodedialogs.cpp:43 msgid "Barcode Settings" msgstr "Barkod Seçenekleri" -#: barcodedialogs.cpp:47 barcodedialogs.cpp:246 +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:258 msgid "PDF417" msgstr "PDF417" -#: barcodedialogs.cpp:53 +#: barcodedialogs.cpp:55 msgid "DataMatrix" msgstr "DataMatrix" -#: barcodedialogs.cpp:59 barcodedialogs.cpp:106 +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 msgid "TBarcode" msgstr "TBarcode" -#: barcodedialogs.cpp:65 barcodedialogs.cpp:458 +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:480 msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" msgstr "Pure Postscript içindeki Barkod Writer" -#: barcodedialogs.cpp:71 barcodedialogs.cpp:422 +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:444 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: barcodedialogs.cpp:76 barcodedialogs.cpp:344 +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:366 msgid "Sequence" msgstr "Sıra" -#: barcodedialogs.cpp:114 +#: barcodedialogs.cpp:116 msgid "Module width (mm):" msgstr "Birim genişliği (mm):" -#: barcodedialogs.cpp:118 +#: barcodedialogs.cpp:120 msgid "Barcode Height (mm):" msgstr "Barkod Yüksekliği (mm):" -#: barcodedialogs.cpp:121 +#: barcodedialogs.cpp:123 msgid "&Translate escape sequences" msgstr "&Kaçış sıralarını çevir" -#: barcodedialogs.cpp:122 +#: barcodedialogs.cpp:124 msgid "&Text above barcode" msgstr "&Metin barkodun üzerinde" -#: barcodedialogs.cpp:123 +#: barcodedialogs.cpp:125 msgid "&Auto correction" msgstr "&Otomatik düzeltme" -#: barcodedialogs.cpp:127 +#: barcodedialogs.cpp:129 msgid "&Checksum calculation method:" msgstr "&Kontrol toplamı hesaplama yöntemi:" -#: barcodedialogs.cpp:141 +#: barcodedialogs.cpp:143 msgid "" "<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " "documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" @@ -140,143 +140,143 @@ msgstr "" "<qt>TBarcode tarafından kullanılan birimi değiştirin. Ayrıntılar için " "TBarcode belgelerine bakın. Normalde bu değeri değiştirmemelisiniz.</qt>" -#: barcodedialogs.cpp:156 +#: barcodedialogs.cpp:162 msgid "No Checksum" msgstr "Kontrol Toplamı Yok" -#: barcodedialogs.cpp:157 +#: barcodedialogs.cpp:163 msgid "Default Checksum Method" msgstr "Öntanımlı Kontrol Toplamı Yöntemi" -#: barcodedialogs.cpp:161 +#: barcodedialogs.cpp:167 msgid "Modulo 10 Checksum" msgstr "Mod 10 Kontrol Toplamı" -#: barcodedialogs.cpp:168 +#: barcodedialogs.cpp:174 msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" msgstr "Mod 43 (Code39 ve Logmars için önerilir, 1 basamak)" -#: barcodedialogs.cpp:171 +#: barcodedialogs.cpp:177 msgid "Modula 47 (2 digits)" msgstr "Mod 47 (2 basamak)" -#: barcodedialogs.cpp:174 +#: barcodedialogs.cpp:180 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "Deutsche Post Leitcode" -#: barcodedialogs.cpp:177 +#: barcodedialogs.cpp:183 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "Deutsche Post Identcode" -#: barcodedialogs.cpp:180 +#: barcodedialogs.cpp:186 msgid "Code 11 (1 digit)" msgstr "Code 11 (1 basamak)" -#: barcodedialogs.cpp:181 +#: barcodedialogs.cpp:187 msgid "Code 11 (2 digits)" msgstr "Code 11 (2 basamak)" -#: barcodedialogs.cpp:185 +#: barcodedialogs.cpp:191 msgid "USPS Postnet" msgstr "USPS Postnet" -#: barcodedialogs.cpp:188 +#: barcodedialogs.cpp:194 msgid "MSI (1 digit)" msgstr "MSI (1 basamak)" -#: barcodedialogs.cpp:189 +#: barcodedialogs.cpp:195 msgid "MSI (2 digits)" msgstr "MSI (2 basamak)" -#: barcodedialogs.cpp:193 barkode.cpp:718 barkode.cpp:744 mybarcode.cpp:551 +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" -#: barcodedialogs.cpp:196 barkode.cpp:739 +#: barcodedialogs.cpp:202 msgid "EAN 8" msgstr "EAN 8" -#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:736 +#: barcodedialogs.cpp:205 msgid "EAN 13" msgstr "EAN 13" -#: barcodedialogs.cpp:202 +#: barcodedialogs.cpp:208 msgid "UPC A" msgstr "UPC A" -#: barcodedialogs.cpp:205 +#: barcodedialogs.cpp:211 msgid "UPC E" msgstr "UPC E" -#: barcodedialogs.cpp:208 +#: barcodedialogs.cpp:214 msgid "EAN 128" msgstr "EAN 128" -#: barcodedialogs.cpp:211 barkode.cpp:732 +#: barcodedialogs.cpp:217 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" -#: barcodedialogs.cpp:214 +#: barcodedialogs.cpp:220 msgid "Royal Mail 4 State" msgstr "Royal Mail 4 State" -#: barcodedialogs.cpp:254 +#: barcodedialogs.cpp:266 msgid "Rows:" msgstr "Satırlar:" -#: barcodedialogs.cpp:258 +#: barcodedialogs.cpp:270 msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" -#: barcodedialogs.cpp:262 +#: barcodedialogs.cpp:274 msgid "Error correction level:" msgstr "Hata düzeltme seviyesi:" -#: barcodedialogs.cpp:292 +#: barcodedialogs.cpp:314 msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" msgstr "Veri Matrisi sembol boyutları (satır x sütun):" -#: barcodedialogs.cpp:296 +#: barcodedialogs.cpp:318 msgid "Automatic calculation" msgstr "Otomatik hesaplama" -#: barcodedialogs.cpp:350 +#: barcodedialogs.cpp:372 msgid "&Enable sequence" msgstr "&Ardışıklığı etkinleştir" -#: barcodedialogs.cpp:352 +#: barcodedialogs.cpp:374 msgid "Iterate over numbers 0-9" msgstr "Numaralar üzerinden yineleme yap 0-9" -#: barcodedialogs.cpp:353 +#: barcodedialogs.cpp:375 msgid "Iterate over characters A-Z" msgstr "Harfler üzerinden yineleme yap A-Z" -#: barcodedialogs.cpp:354 +#: barcodedialogs.cpp:376 msgid "Iterate over A-Z, 0-9" msgstr "A-Z, 0-9 üzerinden yineleme yap" -#: barcodedialogs.cpp:357 +#: barcodedialogs.cpp:379 msgid "Step:" msgstr "Adım:" -#: barcodedialogs.cpp:361 +#: barcodedialogs.cpp:383 msgid "Start:" msgstr "Başlangıç:" -#: barcodedialogs.cpp:433 +#: barcodedialogs.cpp:455 msgid "Bar Color:" msgstr "Çubuk Rengi:" -#: barcodedialogs.cpp:434 +#: barcodedialogs.cpp:456 msgid "Background Color:" msgstr "Arka Renk:" -#: barcodedialogs.cpp:435 +#: barcodedialogs.cpp:457 msgid "Text Color:" msgstr "Metin Rengi:" -#: barcodedialogs.cpp:461 +#: barcodedialogs.cpp:483 msgid "Enable &Checksum" msgstr "&Kontrol Toplamı Etkin" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Çı&ktı Biçemi:" msgid "&Print to File" msgstr "Dosyaya &Yazdır" -#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:125 batchwizard.cpp:257 +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 msgid "&Filename:" msgstr "&Dosya adı:" @@ -316,147 +316,91 @@ msgstr "Intermec Yazıcı (IPL)" msgid "EPCL Printer (EPCL)" msgstr "EPCL Yazıcı (EPCL)" -#: barkode.cpp:660 +#: barkode.cpp:649 msgid " [GNU Barcode]" msgstr " [GNU Barkod]" -#: barkode.cpp:663 +#: barkode.cpp:652 msgid " [PDF 417]" msgstr " [PDF 417]" -#: barkode.cpp:666 +#: barkode.cpp:655 msgid " [TBarcode]" msgstr " [TBarcode]" -#: barkode.cpp:669 +#: barkode.cpp:658 msgid " [TBarcode2]" msgstr " [TBarcode2]" -#: barkode.cpp:672 +#: barkode.cpp:661 msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" msgstr " [Pure Postscript içindeki Barkod Writer]" -#: barkode.cpp:704 mybarcode.cpp:547 +#: barkode.cpp:696 msgid "Raw code 128" msgstr "Ham code 128" -#: barkode.cpp:705 mybarcode.cpp:548 +#: barkode.cpp:697 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" -#: barkode.cpp:706 mybarcode.cpp:549 +#: barkode.cpp:698 msgid "Codabar (no checksum)" msgstr "Codabar (kontrol toplamı yok)" -#: barkode.cpp:707 mybarcode.cpp:542 +#: barkode.cpp:699 msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" msgstr "Code 128 (a,b,c: otomatik seçim)" -#: barkode.cpp:708 mybarcode.cpp:544 +#: barkode.cpp:700 msgid "Code 128B, full printable ascii" msgstr "Code 128B, tamamen yazılabilir ascii" -#: barkode.cpp:709 mybarcode.cpp:543 +#: barkode.cpp:701 msgid "Code 128C (compact form digits)" msgstr "Code 128C (ufak form basamakları)" -#: barkode.cpp:710 mybarcode.cpp:541 +#: barkode.cpp:702 msgid "Code 39 (no checksum)" msgstr "Code 39 (kontrol toplamı yok)" -#: barkode.cpp:711 barkode.cpp:734 mybarcode.cpp:540 +#: barkode.cpp:703 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" -#: barkode.cpp:712 barkode.cpp:735 mybarcode.cpp:552 +#: barkode.cpp:704 msgid "Code 93" msgstr "Code 93" -#: barkode.cpp:713 mybarcode.cpp:537 +#: barkode.cpp:705 msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" msgstr "EAN (EAN 8 veya EAN 13)" -#: barkode.cpp:714 mybarcode.cpp:546 +#: barkode.cpp:706 msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar, kontrol toplamı yok)" -#: barkode.cpp:715 mybarcode.cpp:545 +#: barkode.cpp:707 msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar)" -#: barkode.cpp:716 mybarcode.cpp:539 +#: barkode.cpp:708 msgid "ISBN (still EAN13)" msgstr "ISBN (hala EAN13)" -#: barkode.cpp:717 barkode.cpp:743 mybarcode.cpp:550 +#: barkode.cpp:709 msgid "MSI" msgstr "MSI" -#: barkode.cpp:719 mybarcode.cpp:538 +#: barkode.cpp:711 msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" msgstr "UPC (12-basamak EAN; UPCA ve UPCB)" -#: barkode.cpp:724 mybarcode.cpp:556 +#: barkode.cpp:716 msgid "pdf 417 2D Barcode" msgstr "pdf 417 2B Barkod" -#: barkode.cpp:730 -msgid "Australian Post" -msgstr "Australian Post" - -#: barkode.cpp:731 -msgid "Code 11" -msgstr "Code 11" - -#: barkode.cpp:733 -msgid "Code 2 of 5" -msgstr "Code 2 of 5" - -#: barkode.cpp:737 -msgid "EAN 2" -msgstr "EAN 2" - -#: barkode.cpp:738 -msgid "EAN 5" -msgstr "EAN 5" - -#: barkode.cpp:740 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interleaved 2 of 5" - -#: barkode.cpp:741 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" - -#: barkode.cpp:742 -msgid "Kix (Dutch Postal)" -msgstr "Kix (Dutch Postal)" - -#: barkode.cpp:745 -msgid "Postnet" -msgstr "Postnet" - -#: barkode.cpp:746 -msgid "Rationalized Codabar" -msgstr "Rationalized Codabar" - -#: barkode.cpp:747 -msgid "Royal Mail" -msgstr "Royal Mail" - -#: barkode.cpp:748 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: barkode.cpp:749 -msgid "UPCA" -msgstr "UPCA" - -#: barkode.cpp:750 -msgid "UPCE" -msgstr "UPCE" - -#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:340 +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 msgid "Printing..." msgstr "Yazdırılıyor..." @@ -474,421 +418,409 @@ msgstr "Madde No. : " msgid "Creating Images..." msgstr "Görüntüler oluşturuluyor..." -#: batchprinter.cpp:336 +#: batchprinter.cpp:337 msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgstr "<qt>Aygıt veya dosya açılamadı <b>%1</b></qt>." -#: batchwizard.cpp:116 +#: batchwizard.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" "<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " "with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " -"want to print.</qt" -msgstr "<qt>Bu sihirbaz, KBarcode ile birçok etiket yazdırma işleminde size yol gösterecektir.<br>İlk adım, yazdırmak istediğiniz KBarcode etiketini seçmektir.</qt>" +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu sihirbaz, KBarcode ile birçok etiket yazdırma işleminde size yol " +"gösterecektir.<br>İlk adım, yazdırmak istediğiniz KBarcode etiketini " +"seçmektir.</qt>" -#: batchwizard.cpp:134 +#: batchwizard.cpp:135 msgid "File Selection" msgstr "Dosya Seçimi" -#: batchwizard.cpp:146 +#: batchwizard.cpp:147 msgid "Print &labels without data" msgstr "Veri olmadan &etiket yazdır" -#: batchwizard.cpp:147 +#: batchwizard.cpp:148 msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" msgstr "KBarcode'un SQL veri tabanından maddeleri &yazdır" -#: batchwizard.cpp:148 +#: batchwizard.cpp:149 msgid "Import &variables and print" msgstr "&Değişkenleri içeri aktar ve yazdır" -#: batchwizard.cpp:149 +#: batchwizard.cpp:150 msgid "Print &contacts from your addressbook" msgstr "Adres defterinizdeki &kişileri yazdır" -#: batchwizard.cpp:161 +#: batchwizard.cpp:162 msgid "Data Source" msgstr "Veri Kaynağı" -#: batchwizard.cpp:173 +#: batchwizard.cpp:174 msgid "Print Data" msgstr "Veriyi Yazdır" -#: batchwizard.cpp:184 +#: batchwizard.cpp:185 msgid "Insert Row" msgstr "Satır Ekle" -#: batchwizard.cpp:186 +#: batchwizard.cpp:187 msgid "Delete Row" msgstr "Satır Sil" -#: batchwizard.cpp:193 +#: batchwizard.cpp:194 msgid "Import Variables" msgstr "Değişkenleri İçeri Aktar" -#: batchwizard.cpp:205 +#: batchwizard.cpp:206 +#, fuzzy msgid "" "<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " "not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " "can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " "least one number. This number is increased for every printed label on the " -"print out.</qt" -msgstr "<qt>KBarcode etiketlere ardışık numara verebilme desteğine sahiptir. Eğer barkodunuzda veya etiketinizdeki bir metin alanı içerisinde, [serial] simgesini kullanmadıysanız bu sayfayı atlayabilirsiniz.<br>Ardışık başlangıç, en az bir numara içeren, baaşlangıç değerinin özgür bir şeklidir. Bu numara, çıktınızdaki her yazdırılan etikette arttırılacaktır.</qt>" +"print out.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KBarcode etiketlere ardışık numara verebilme desteğine sahiptir. Eğer " +"barkodunuzda veya etiketinizdeki bir metin alanı içerisinde, [serial] " +"simgesini kullanmadıysanız bu sayfayı atlayabilirsiniz.<br>Ardışık " +"başlangıç, en az bir numara içeren, baaşlangıç değerinin özgür bir şeklidir. " +"Bu numara, çıktınızdaki her yazdırılan etikette arttırılacaktır.</qt>" -#: batchwizard.cpp:215 previewdialog.cpp:104 +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 msgid "Serial start:" msgstr "Ardışık başlangıç:" -#: batchwizard.cpp:219 previewdialog.cpp:106 +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 msgid "Serial increment:" msgstr "Ardışık artış:" -#: batchwizard.cpp:222 +#: batchwizard.cpp:223 msgid "Serial Number" msgstr "Ardışık Numara" -#: batchwizard.cpp:232 +#: batchwizard.cpp:233 msgid "&Print to a system printer or to a file" msgstr "Bir dosyaya veya sistem yazıcısına &yazdır" -#: batchwizard.cpp:233 +#: batchwizard.cpp:234 msgid "&Create images" msgstr "Görüntü &oluştur" -#: batchwizard.cpp:238 +#: batchwizard.cpp:239 msgid "Print to a special &barcode printer" msgstr "Özel &barkod yazıcısında yazdır" -#: batchwizard.cpp:242 +#: batchwizard.cpp:243 msgid "Output &Directory:" msgstr "İhraç &Dizini:" -#: batchwizard.cpp:248 +#: batchwizard.cpp:249 msgid "Output File &Format:" msgstr "İhraç Dosya &Biçimi:" -#: batchwizard.cpp:258 +#: batchwizard.cpp:259 msgid "Use &article number for filename" msgstr "Dosya adı için &madde numarası kullan" -#: batchwizard.cpp:259 +#: batchwizard.cpp:260 msgid "Use &barcode number for filename" msgstr "Dosya adı için &barkod numarası kullan" -#: batchwizard.cpp:260 +#: batchwizard.cpp:261 msgid "Use &custom filename:" msgstr "&Farklı dosya adı kullan:" -#: batchwizard.cpp:283 +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 msgid "Output Device" msgstr "Çıkış Aygıtı" -#: batchwizard.cpp:294 +#: batchwizard.cpp:298 msgid "Customer name and no.:" msgstr "Müşteri adı ve numarası:" -#: batchwizard.cpp:301 +#: batchwizard.cpp:305 msgid "&Add..." msgstr "&Ekle..." -#: batchwizard.cpp:302 +#: batchwizard.cpp:306 msgid "&Import..." msgstr "&İçe Aktar..." -#: batchwizard.cpp:303 +#: batchwizard.cpp:307 msgid "&Edit..." msgstr "&Düzenle..." -#: batchwizard.cpp:305 +#: batchwizard.cpp:309 msgid "R&emove All" msgstr "Hepsini &Kaldır" -#: batchwizard.cpp:308 +#: batchwizard.cpp:312 msgid "Import from File ..." msgstr "Dosyadan içe Aktar ..." -#: batchwizard.cpp:309 +#: batchwizard.cpp:313 msgid "Import from Clipboard ..." msgstr "Panodan içe Aktar..." -#: batchwizard.cpp:310 +#: batchwizard.cpp:314 msgid "Import barcode_basic" msgstr "barcode_basic ithal et" -#: batchwizard.cpp:314 +#: batchwizard.cpp:318 msgid "Index" msgstr "Dizin" -#: batchwizard.cpp:315 +#: batchwizard.cpp:319 msgid "Number of Labels" msgstr "Etiket Sayısı" -#: batchwizard.cpp:316 configdialog.cpp:160 configdialog.cpp:166 -#: configdialog.cpp:172 +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 msgid "Article Number" msgstr "Madde Numarası" -#: batchwizard.cpp:317 configdialog.cpp:161 configdialog.cpp:167 -#: configdialog.cpp:173 +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: batchwizard.cpp:339 +#: batchwizard.cpp:343 msgid "Enter &data manually" msgstr "&Veriyi elle gir" -#: batchwizard.cpp:340 +#: batchwizard.cpp:344 msgid "Import variables from a &SQL table" msgstr "Bir &SQL tablosundan değerleri içe aktar" -#: batchwizard.cpp:341 +#: batchwizard.cpp:345 msgid "Please enter a sql &query:" msgstr "Lütfen bir sql &sorgusu girin:" -#: batchwizard.cpp:345 +#: batchwizard.cpp:349 msgid "Import from a &CSV file" msgstr "&CSV dosyasından içe aktar" -#: batchwizard.cpp:346 +#: batchwizard.cpp:350 msgid "Please select a csv &file:" msgstr "Lütfen bir CSV dosyası &seçin:" -#: batchwizard.cpp:349 +#: batchwizard.cpp:353 msgid "&Encoding:" msgstr "&Kodlama:" -#: batchwizard.cpp:358 +#: batchwizard.cpp:362 msgid "Available Variables:" msgstr "Mevcut Değişkenler:" -#: batchwizard.cpp:376 +#: batchwizard.cpp:380 msgid "&Number of labels to print:" msgstr "&Yazdırılacak etiket sayısı:" -#: batchwizard.cpp:407 +#: batchwizard.cpp:411 msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." msgstr "Kişiler listesine yazdırılacak olan bütün kişileri ekleyin." -#: batchwizard.cpp:408 +#: batchwizard.cpp:412 msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." msgstr "Kişiler listesine, yazdırılacak olan seçilmiş kişileri ekleyin." -#: batchwizard.cpp:409 -msgid "Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan, seçilmiş kişileri kaldırın." -#: batchwizard.cpp:410 +#: batchwizard.cpp:414 msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan bütün kişileri kaldırın." -#: batchwizard.cpp:426 +#: batchwizard.cpp:430 msgid "All Addresses" msgstr "Bütün Adresler" -#: batchwizard.cpp:427 +#: batchwizard.cpp:431 msgid "Selected Addresses" msgstr "Seçilmiş Adresler" -#: batchwizard.cpp:430 batchwizard.cpp:441 +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 msgid "Given Name" msgstr "Verilen İsim" -#: batchwizard.cpp:431 batchwizard.cpp:442 +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 msgid "Family Name" msgstr "Aile Adı" -#: batchwizard.cpp:432 batchwizard.cpp:443 +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" -#: batchwizard.cpp:726 +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "%1 dosyası bulunamadı." + +#: batchwizard.cpp:743 msgid "Please enter a valid article ID" msgstr "Lütfen geçerli bir madde no'su girin" -#: batchwizard.cpp:882 +#: batchwizard.cpp:901 msgid "Separator is empty. Please set it to a value." msgstr "Ayıraç boş. Lütfen bir değer atayın." -#: batchwizard.cpp:953 batchwizard.cpp:955 +#: batchwizard.cpp:972 batchwizard.cpp:974 msgid "<qt>The following items can not be added:" msgstr "<qt>İzleyen öğeler eklenemedi:" -#: batchwizard.cpp:1035 +#: batchwizard.cpp:1056 msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" msgstr "<qt>SQL sorgusu çalıştırılamadı:<br>" -#: batchwizard.cpp:1061 +#: batchwizard.cpp:1083 msgid "Can't open file: %1" msgstr "Dosya açılamadı: %1" -#: commands.cpp:436 +#: commands.cpp:434 msgid "New Rectangle" msgstr "Yeni Dörtgen" -#: commands.cpp:450 +#: commands.cpp:448 msgid "New Line" msgstr "Yeni Çizgi" -#: commands.cpp:460 +#: commands.cpp:458 msgid "New Text" msgstr "Yeni Metin" -#: commands.cpp:477 +#: commands.cpp:475 msgid "New TextLine" msgstr "Yeni metin çizgisi" -#: commands.cpp:494 +#: commands.cpp:492 msgid "New Barcode" msgstr "Yeni Barkod" -#: configdialog.cpp:47 +#: configdialog.cpp:46 msgid "There are currently %1 cached barcodes." msgstr "Şu an %1 önbelleklenen barkod var." -#: configdialog.cpp:51 confwizard.cpp:59 +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 msgid "Configure KBarcode" msgstr "KBarcode'yi Ayarla" -#: configdialog.cpp:69 +#: configdialog.cpp:66 msgid "SQL Settings" msgstr "SQL Seçenekleri" -#: configdialog.cpp:83 +#: configdialog.cpp:80 msgid "Print Settings" msgstr "Yazdırma Seçenekleri" -#: configdialog.cpp:91 +#: configdialog.cpp:88 msgid "Medium Resolution (300dpi)" msgstr "Orta Çözünürlük (300dpi)" -#: configdialog.cpp:92 +#: configdialog.cpp:89 msgid "High Resolution (600dpi)" msgstr "Yüksek Çözünürlük (600dpi)" -#: configdialog.cpp:93 +#: configdialog.cpp:90 msgid "Very High Resolution (1200dpi)" msgstr "Çok Yüksek Çözünürlük (1200dpi)" -#: configdialog.cpp:113 +#: configdialog.cpp:110 msgid "Printer Resolution:" msgstr "Yazıcı Çözünürlüğü:" -#: configdialog.cpp:115 +#: configdialog.cpp:112 msgid "Preview Page Format:" msgstr "Sayfa Öngörünüm Biçimi:" -#: configdialog.cpp:130 +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 msgid "Comment:" msgstr "Açıklama:" -#: configdialog.cpp:137 +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 msgid "Separator:" msgstr "Ayıraç:" -#: configdialog.cpp:144 +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 msgid "Quote Character:" msgstr "Alıntı Karakteri:" -#: configdialog.cpp:150 +#: configdialog.cpp:147 msgid "&Use customer article no. for import" msgstr "&İçe aktarmak için müşteri madde numarasını kullan" -#: configdialog.cpp:156 +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 msgid "File Format:" msgstr "Dosya Biçimi:" -#: configdialog.cpp:159 configdialog.cpp:165 configdialog.cpp:171 +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 msgid "Quantity" msgstr "Miktar" -#: configdialog.cpp:189 +#: configdialog.cpp:186 msgid "Label Editor" msgstr "Etiket Düzenleyici" -#: configdialog.cpp:193 +#: configdialog.cpp:190 msgid "&Create a new label on startup" msgstr "&Açılışta yeni bir etiket oluştur" -#: configdialog.cpp:201 +#: configdialog.cpp:198 msgid "Grid:" msgstr "Izgara:" -#: configdialog.cpp:208 +#: configdialog.cpp:205 msgid "Grid Color:" msgstr "Izgara Rengi:" -#: configdialog.cpp:210 +#: configdialog.cpp:207 msgid "Date Format:" msgstr "Tarih Biçimi:" -#: configdialog.cpp:218 +#: configdialog.cpp:215 msgid "On New" msgstr "Yeni" -#: configdialog.cpp:222 +#: configdialog.cpp:219 msgid "On New Article" msgstr "Yeni Maddede" -#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 msgid "No Line Break" msgstr "Satır Sonu Yok" -#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:236 +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 msgid "Line Break" msgstr "Satır Sonu" -#: configdialog.cpp:231 configdialog.cpp:237 +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 msgid "Insert Label X" msgstr "Etiket X Ekle" -#: configdialog.cpp:232 configdialog.cpp:238 +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 msgid "New Page" msgstr "Yeni Sayfa" -#: configdialog.cpp:233 +#: configdialog.cpp:230 msgid "Article No." msgstr "Madde No." -#: configdialog.cpp:239 +#: configdialog.cpp:236 msgid "Group Name" msgstr "Grup Adı" -#: configdialog.cpp:263 +#: configdialog.cpp:260 msgid "On New Group" msgstr "Yeni Grupta" -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Barcode" -msgstr "Barkod" - -#: configdialog.cpp:312 -msgid "Barcode Cache" -msgstr "Barkod Önbelleği" - -#: configdialog.cpp:321 -msgid "Barcode Cache Size:" -msgstr "Barkod Önbellek Boyutu:" - -#: configdialog.cpp:325 -msgid "&Clear" -msgstr "&Temizle" - -#: configdialog.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " -"print lot's of articles, you should set this to be the same as the number of " -"articles in your database to get best speed results.One cached barcode " -"requires about 20kb of diskspace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kaç adet barkodun disk üzerinde önbellekleneceğini belirtir. Birçok " -"madde yazdırıyorsanız, en iyi hız sonucunu elde etmek için bunu, " -"veritabanınızdaki madde sayısı olarak ayarlamalısınız. Bir adet " -"önbelleklenmiş barkod, yaklaşık 20 Kb disk alanı gerektirir.</qt>" - #: configdialog.cpp:348 -msgid "Address Import" -msgstr "Adres İçe Aktarma" - -#: configdialog.cpp:466 msgid "Preview: " msgstr "Öngörünüm: " @@ -945,7 +877,7 @@ msgstr "" "bazı etiket tanımlarını tablolara ekleyecektir.<br>Bundan sonra tabloları, " "bazı örnek verilerle doldurabilirsiniz." -#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:77 +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 msgid "&Create Tables" msgstr "Tabloları &Oluştur" @@ -957,7 +889,7 @@ msgstr "Örnek Veri &Ekle" msgid "Create Tables" msgstr "Tablo Oluştur" -#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:442 +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:468 msgid "<qt>Connection failed:<br>" msgstr "<qt>Bağlantı başarısız:<br>" @@ -977,43 +909,101 @@ msgstr "" "parçasıdır ve aynı zamanda sizin dağıtımınızın da bir parçası olmalıdır. " "Lütfen ilk önce onları kurun." -#: csvimportdlg.cpp:52 +#: csvimportdlg.cpp:61 msgid "&Import" msgstr "İçe &Aktar" -#: csvimportdlg.cpp:52 +#: csvimportdlg.cpp:61 msgid "Import the selected file into your tables." msgstr "Seçilen dosyayı tablolarınıza aktarır." -#: csvimportdlg.cpp:72 +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "Etiketi &Değiştir..." + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 msgid "Column:" msgstr "Sütun:" -#: csvimportdlg.cpp:76 +#: csvimportdlg.cpp:124 msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: csvimportdlg.cpp:79 +#: csvimportdlg.cpp:127 msgid "Database field to use for this column:" msgstr "Bu sütun için kullanılan veri tabanı alanı:" -#: csvimportdlg.cpp:83 +#: csvimportdlg.cpp:131 msgid "File to import:" msgstr "içe aktarılan dosya:" -#: csvimportdlg.cpp:85 +#: csvimportdlg.cpp:133 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:" -#: csvimportdlg.cpp:87 +#: csvimportdlg.cpp:135 msgid "Import into table:" msgstr "Tabloya aktarılan:" -#: csvimportdlg.cpp:221 +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Aile Adı" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Yazdırma Seçenekleri" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "Hepsini &Kaldır" + +#: csvimportdlg.cpp:357 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:378 msgid "Could not import the following line:" msgstr "İzleyen satır aktarılamadı:" -#: csvimportdlg.cpp:224 +#: csvimportdlg.cpp:383 msgid "Data was imported successfully." msgstr "Veri başarıyla içe aktarıldı." @@ -1083,8 +1073,8 @@ msgstr "Düşey Numara:" #: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 #: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 -#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:142 -#: propertywidget.cpp:481 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 msgid "0" msgstr "0" @@ -1141,7 +1131,7 @@ msgstr "Çerçe&ve" msgid "&Fill Color" msgstr "&Dolgu Rengi" -#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:530 +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:526 msgid "&Barcode" msgstr "&Barkod" @@ -1153,7 +1143,7 @@ msgstr "&Döndürme" msgid "&Text" msgstr "&Metin" -#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:467 +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 msgid "&Image" msgstr "&Resim" @@ -1165,35 +1155,39 @@ msgstr "&Görünürlük" msgid "Property changed" msgstr "Özellik değiştirildi" -#: dsmainwindow.cpp:71 +#: dsmainwindow.cpp:72 msgid "&Start Configuration Wizard..." msgstr "Ayar Sihirbazını &Başlat..." -#: dsmainwindow.cpp:73 +#: dsmainwindow.cpp:74 msgid "&Connect to Database" msgstr "Veritabanına &Bağlan" -#: dsmainwindow.cpp:80 +#: dsmainwindow.cpp:81 msgid "&Import Label Definitions" msgstr "Etiket Tanımlamalarını &Aktar" -#: dsmainwindow.cpp:83 +#: dsmainwindow.cpp:84 msgid "&Import Example Data" msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar" -#: dsmainwindow.cpp:94 +#: dsmainwindow.cpp:95 +msgid "&Action Map..." +msgstr "" + +#: dsmainwindow.cpp:97 msgid "&System Check..." msgstr "&Sistem Kontrolü..." -#: dsmainwindow.cpp:95 +#: dsmainwindow.cpp:98 msgid "&Barcode Help..." msgstr "&Barkod Yardım..." -#: dsmainwindow.cpp:96 +#: dsmainwindow.cpp:99 msgid "&Donate..." msgstr "&Bağış..." -#: dsmainwindow.cpp:179 +#: dsmainwindow.cpp:182 msgid "" "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<br><br>" @@ -1201,11 +1195,11 @@ msgstr "" "<qt>KBarcode belgesi, indirebilmeniz için PDF olarak web sayfamızda " "bulunmaktadır.<br><br>" -#: dsmainwindow.cpp:181 +#: dsmainwindow.cpp:184 msgid "Download Now" msgstr "Şimdi İndir" -#: dsmainwindow.cpp:211 +#: dsmainwindow.cpp:214 msgid "" "<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " "donations. PayPal will be used for processing the donation.<br><br>" @@ -1214,25 +1208,25 @@ msgstr "" "destekleyebilmeniz mümkündür. Bağışlarınız için PayPal kullanılacaktır." "<br><br>" -#: dsmainwindow.cpp:214 +#: dsmainwindow.cpp:217 msgid "Donate Now" msgstr "Şimdi Bağış Yap" -#: dsmainwindow.cpp:226 +#: dsmainwindow.cpp:230 msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" msgstr "<p><h3>Barkod desteği</h3></p>" -#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 -#: dsmainwindow.cpp:234 +#: dsmainwindow.cpp:232 dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +#: dsmainwindow.cpp:238 dsmainwindow.cpp:240 msgid "<b>No</b><br />" msgstr "<b>Yok</b><br />" -#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 -#: dsmainwindow.cpp:234 +#: dsmainwindow.cpp:232 dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +#: dsmainwindow.cpp:238 dsmainwindow.cpp:240 msgid "<b>Found</b><br />" msgstr "<b>Bulundu</b><br />" -#: dsmainwindow.cpp:237 +#: dsmainwindow.cpp:243 msgid "" "<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</" "i>, <i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" @@ -1240,16 +1234,17 @@ msgstr "" "<p><b>barkode desteğinin</b> olması için <i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> " "veya <i>PDF417 Enc</i> de kurmalısınız.</p>" -#: dsmainwindow.cpp:239 +#: dsmainwindow.cpp:245 msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" msgstr "<p><h3>Veri tabanı Desteği</h3></p>" -#: dsmainwindow.cpp:247 +#: dsmainwindow.cpp:253 msgid "<li>Driver found: " msgstr "<li>Sürücü bulundu: " -#: dsmainwindow.cpp:252 -msgid "<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +#: dsmainwindow.cpp:258 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" msgstr "" "<p><b>Veri tabanı sürücüsü bulunamadı. SQL veri tabanı desteği kapatıldı.</" "b></p>" @@ -1258,6 +1253,26 @@ msgstr "" msgid "Expression: " msgstr "İfade: " +#: tdeactionmap.cpp:91 +msgid "Action Map" +msgstr "" + +#: tdeactionmap.cpp:95 +msgid "Find and execute actions." +msgstr "" + +#: tdeactionmap.cpp:116 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: tdeactionmap.cpp:117 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: tdeactionmap.cpp:118 tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + #: kbarcode.cpp:51 msgid "Barcode &Generator..." msgstr "&Barkod Üreteci..." @@ -1290,193 +1305,203 @@ msgstr "&Müşterileri Düzenle" msgid "&Edit Customer Text" msgstr "Müşteri Metnini &Düzenle" -#: kbarcode.cpp:180 +#: kbarcode.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " -"IMAGE or BARCODE." -msgstr "%1 --çıktısı için geçerli bir çıktı biçimi değil. Geçerli değerler, POSTSCRIPT, IMAGE veya BARCODE'dur." +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" +"%1 --çıktısı için geçerli bir çıktı biçimi değil. Geçerli değerler, " +"POSTSCRIPT, IMAGE veya BARCODE'dur." -#: label.cpp:188 propertywidget.cpp:227 +#: label.cpp:188 msgid "Static" msgstr "Sabit" -#: labeleditor.cpp:355 +#: labeleditor.cpp:351 msgid "Select Label" msgstr "Etiket Seçin" -#: labeleditor.cpp:392 +#: labeleditor.cpp:388 msgid "" "<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" "qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası kayıp olduğu için etiket tanım dosyası olarak yüklenemedi.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> dosyası kayıp olduğu için etiket tanım dosyası olarak " +"yüklenemedi.</qt>" -#: labeleditor.cpp:451 +#: labeleditor.cpp:447 msgid "Close &Label" msgstr "Etiketi &Kapat" -#: labeleditor.cpp:453 +#: labeleditor.cpp:449 msgid "&Recent Files" msgstr "&Sık Kullanılan Dosyalar" -#: labeleditor.cpp:455 +#: labeleditor.cpp:451 msgid "&Import and Print Batch File..." msgstr "İçe &Aktar ve Toplu İşlem Dosyasını Yazdır..." -#: labeleditor.cpp:459 +#: labeleditor.cpp:455 msgid "&Change description..." msgstr "Açıklamayı &değiştir..." -#: labeleditor.cpp:460 +#: labeleditor.cpp:456 msgid "&Delete Object" msgstr "Nesneyi &Sil" -#: labeleditor.cpp:463 +#: labeleditor.cpp:459 msgid "Print to &Barcode Printer..." msgstr "&Barkod Yazıcıda Yazdır..." -#: labeleditor.cpp:464 +#: labeleditor.cpp:460 msgid "Print to &Image..." msgstr "&Resim olarak Yazdır..." -#: labeleditor.cpp:465 +#: labeleditor.cpp:461 msgid "&Change Label..." msgstr "Etiketi &Değiştir..." -#: labeleditor.cpp:466 +#: labeleditor.cpp:462 msgid "Insert &Barcode" msgstr "&Barkod Ekle" -#: labeleditor.cpp:469 +#: labeleditor.cpp:465 msgid "Insert &Picture" msgstr "&Resim Ekle" -#: labeleditor.cpp:470 +#: labeleditor.cpp:466 msgid "Insert &Text" msgstr "&Metin Ekle" -#: labeleditor.cpp:471 multilineeditdlg.cpp:138 textlineedit.cpp:98 +#: labeleditor.cpp:467 multilineeditdlg.cpp:138 textlineedit.cpp:98 msgid "Insert &Data Field" msgstr "&Veri Alanı Ekle" -#: labeleditor.cpp:472 +#: labeleditor.cpp:468 msgid "Insert &Text Line" msgstr "&Metin Satırı Ekle" -#: labeleditor.cpp:473 +#: labeleditor.cpp:469 msgid "Insert &Line" msgstr "&Çizgi Ekle" -#: labeleditor.cpp:474 +#: labeleditor.cpp:470 msgid "Insert &Rectangle" msgstr "&Dörtgen Ekle" -#: labeleditor.cpp:475 +#: labeleditor.cpp:471 msgid "Insert &Ellipse" msgstr "&Elips Ekle" -#: labeleditor.cpp:477 +#: labeleditor.cpp:473 msgid "&Grid" msgstr "&Izgara" -#: labeleditor.cpp:478 +#: labeleditor.cpp:474 msgid "&Preview..." msgstr "Ö&ngörünüm..." -#: labeleditor.cpp:485 +#: labeleditor.cpp:481 msgid "Address&book" msgstr "Adres &defteri" -#: labeleditor.cpp:486 +#: labeleditor.cpp:482 msgid "&Create Single Barcode..." msgstr "Tek Barkod &Oluştur..." -#: labeleditor.cpp:529 +#: labeleditor.cpp:525 msgid "T&ools" msgstr "&Araçlar" -#: labeleditor.cpp:589 +#: labeleditor.cpp:585 msgid "&On Top" msgstr "Ü&stte" -#: labeleditor.cpp:590 +#: labeleditor.cpp:586 msgid "&Raise" msgstr "Çı&kık" -#: labeleditor.cpp:591 +#: labeleditor.cpp:587 msgid "&Lower" msgstr "&Gömülü" -#: labeleditor.cpp:592 +#: labeleditor.cpp:588 msgid "&To Background" msgstr "&Arka fonda" -#: labeleditor.cpp:595 +#: labeleditor.cpp:591 msgid "Center &Horizontally" msgstr "&Yatay Ortala" -#: labeleditor.cpp:596 +#: labeleditor.cpp:592 msgid "Center &Vertically" msgstr "&Düşey Ortala" -#: labeleditor.cpp:598 +#: labeleditor.cpp:594 msgid "&Order" msgstr "&Sıra" -#: labeleditor.cpp:599 +#: labeleditor.cpp:595 msgid "&Center" msgstr "&Ortala" -#: labeleditor.cpp:602 +#: labeleditor.cpp:598 msgid "&Protect Position and Size" msgstr "Konum ve Boyutu &Koru" -#: labeleditor.cpp:604 +#: labeleditor.cpp:600 msgid "&Properties" msgstr "&Seçenekler" -#: labeleditor.cpp:682 +#: labeleditor.cpp:678 msgid "Label Description" msgstr "Etiket Açıklaması" -#: labeleditor.cpp:683 +#: labeleditor.cpp:679 msgid "Please enter a description:" msgstr "Lütfen bir açıklama girin:" -#: labeleditor.cpp:712 +#: labeleditor.cpp:708 msgid "Size: " msgstr "Boyut: " -#: labeleditor.cpp:715 +#: labeleditor.cpp:711 msgid "Label Template: " msgstr "Etiket Şablonu: " -#: labeleditor.cpp:746 +#: labeleditor.cpp:742 msgid "Protected Item" msgstr "Korunmuş Öğe" -#: labeleditor.cpp:845 +#: labeleditor.cpp:841 msgid "Spellchecking" msgstr "Yazım denetimi" -#: labeleditor.cpp:1019 +#: labeleditor.cpp:1015 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "%1 dosyası bulunamadı." -#: labeleditor.cpp:1054 -msgid "<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +#: labeleditor.cpp:1050 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" msgstr "<qt>Belge değiştirilmiş.<br><br>Kaydetmek istiyor musunuz?</qt>" #: main.cpp:35 msgid "" "Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " "batchprinting mode)" -msgstr "Dosyayı KBarcode'a yükle (eğer --batch tanımlıysa, dosya, toplu yazdırma kipinde kullanılacaktır)" +msgstr "" +"Dosyayı KBarcode'a yükle (eğer --batch tanımlıysa, dosya, toplu yazdırma " +"kipinde kullanılacaktır)" #: main.cpp:36 msgid "" "Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " "specified by the --printer commandline option and exit afterwards" -msgstr "Yüklenen herhangi bir dosyayı öntanımlı yazıcıda veya --printer komut satırı seçeneği ile belirtilen yazıcıda yazdır ve ardından çık" +msgstr "" +"Yüklenen herhangi bir dosyayı öntanımlı yazıcıda veya --printer komut satırı " +"seçeneği ile belirtilen yazıcıda yazdır ve ardından çık" #: main.cpp:38 msgid "Printer/destination to print on" @@ -1514,7 +1539,9 @@ msgstr "Kullanılacak seri numarasını ayarlayın" msgid "" "Increase a previously specified serial number using this value for each " "printed label" -msgstr "Her basılan etiket için, bu değeri kullanarak, önceden belirlenen seri numarasını arttır" +msgstr "" +"Her basılan etiket için, bu değeri kullanarak, önceden belirlenen seri " +"numarasını arttır" #: main.cpp:47 msgid "Print <value> labels without any data" @@ -1529,8 +1556,9 @@ msgid "Import variable data from a specified csv file" msgstr "Belirlenen bir csv dosyasından veri değişkeni içe aktar" #: main.cpp:75 -msgid "Kbarcode" -msgstr "Kbarcode" +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Barkod" #: main.cpp:76 msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." @@ -1656,10 +1684,6 @@ msgstr "Sağa &Hizala" msgid "&Justify" msgstr "&Yasla" -#: mybarcode.cpp:85 -msgid "Barcode not valid!" -msgstr "Barkod geçerli değil!" - #: mycanvasview.cpp:152 msgid "Position: " msgstr "Konum: " @@ -1876,91 +1900,91 @@ msgstr "Kırpma işaretlerini &yazdır (kenarlar)" msgid "Image Saved in KBarcode" msgstr "KBarcode'de Saklanan Resimler" -#: propertywidget.cpp:88 +#: propertywidget.cpp:90 msgid "&Border Visible" msgstr "Görünür &Çerçeve" -#: propertywidget.cpp:99 propertywidget.cpp:188 rectsettingsdlg.cpp:159 +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 msgid "Color:" msgstr "Renk:" -#: propertywidget.cpp:101 rectsettingsdlg.cpp:161 +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 msgid "Line Width:" msgstr "Çizgi Kalınlığı:" -#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 msgid "Line Style:" msgstr "Çizgi Biçemi:" -#: propertywidget.cpp:143 propertywidget.cpp:482 +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 msgid "90" msgstr "90" -#: propertywidget.cpp:144 propertywidget.cpp:483 +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 msgid "180" msgstr "180" -#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:484 +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 msgid "270" msgstr "270" -#: propertywidget.cpp:210 +#: propertywidget.cpp:212 msgid "Barcode Settings:" msgstr "Barkod Ayarları:" -#: propertywidget.cpp:343 +#: propertywidget.cpp:346 msgid "&Protect item from being moved or resized" msgstr "Taşıma veya boyutlandırmaya karşı öğeyi &koru" -#: propertywidget.cpp:354 +#: propertywidget.cpp:357 msgid "&Top:" msgstr "Üs&t:" -#: propertywidget.cpp:355 +#: propertywidget.cpp:358 msgid "&Left:" msgstr "So&l:" -#: propertywidget.cpp:356 +#: propertywidget.cpp:359 msgid "&Height:" msgstr "&Yükseklik:" -#: propertywidget.cpp:357 +#: propertywidget.cpp:360 msgid "&Width:" msgstr "&Genişlik:" -#: propertywidget.cpp:468 +#: propertywidget.cpp:471 msgid "&Load image from path" msgstr "Dosya yolundan resim &yükle" -#: propertywidget.cpp:472 +#: propertywidget.cpp:475 msgid "&Read image path from expression" msgstr "İfadeden resim yolunu &oku" -#: propertywidget.cpp:486 +#: propertywidget.cpp:489 msgid "&Size" msgstr "&Boyut" -#: propertywidget.cpp:488 +#: propertywidget.cpp:491 msgid "&None" msgstr "&Yok" -#: propertywidget.cpp:490 +#: propertywidget.cpp:493 msgid "S&cale" msgstr "&Oran" -#: propertywidget.cpp:492 +#: propertywidget.cpp:495 msgid "Mirror &Horizontaly" msgstr "Karşıt &Yataylık" -#: propertywidget.cpp:493 +#: propertywidget.cpp:496 msgid "Mirror &Vertically" msgstr "Karşıt &Düşeylik" -#: propertywidget.cpp:519 +#: propertywidget.cpp:522 msgid "Image format not supported for file: %1" msgstr "Resim biçemi dosya için desteklenmiyor: %1" -#: propertywidget.cpp:608 +#: propertywidget.cpp:611 msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" msgstr "Bu öğenin görünürlüğünü belirlemek için JavaScript kodunu değerlendir:" @@ -2012,51 +2036,58 @@ msgstr "Tabloları yeniden oluşturacağız " msgid "' and '" msgstr "' ve '" -#: sqltables.cpp:161 +#: sqltables.cpp:164 msgid "<qt>Can't create database " msgstr "<qt>Veri tabanı oluşturulamıyor " -#: sqltables.cpp:161 +#: sqltables.cpp:164 msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" msgstr "<br>Veri tabanı zaten mevcutsa devam edebilirsiniz.</qt>" -#: sqltables.cpp:178 -msgid "KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +#: sqltables.cpp:182 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." msgstr "KBarcode gerekli veri tabanını oluşturamadı. Lütfen el ile oluşturun." -#: sqltables.cpp:260 +#: sqltables.cpp:264 msgid "Created table " msgstr "Oluşturulan tablo " -#: sqltables.cpp:260 +#: sqltables.cpp:264 msgid " successfully!" msgstr " başarılı!" -#: sqltables.cpp:264 +#: sqltables.cpp:268 msgid "Can't connect to database." msgstr "Veri tabanına bağlanılamıyor." -#: sqltables.cpp:273 +#: sqltables.cpp:277 msgid "We are going to delete the complete table: " msgstr "Bütün tabloyu sileceğiz: " -#: sqltables.cpp:295 +#: sqltables.cpp:299 msgid "We are going to delete the complete tables: " msgstr "Bütün tabloları sileceğiz: " -#: sqltables.cpp:313 +#: sqltables.cpp:315 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:320 msgid "SQL import progress:" msgstr "SQL aktarma durumu:" -#: sqltables.cpp:324 +#: sqltables.cpp:331 msgid "Can't open the data file containing the label definitions." msgstr "Etiket tanımlamalarının tutulduğu veri dosyası açılamadı." -#: sqltables.cpp:333 +#: sqltables.cpp:340 msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" msgstr "<qt>Komut çalıştırılamadı:<br><b>" -#: sqltables.cpp:425 +#: sqltables.cpp:432 msgid "" "The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " "updated them without any loss of data." @@ -2064,43 +2095,43 @@ msgstr "" "Son sürümden bu yana KBarcode SQL tabloları değişti. KBarcode, herhangi bir " "veri kaybı olmadan bunları güncelleyecek." -#: sqltables.cpp:447 +#: sqltables.cpp:453 sqltables.cpp:473 msgid "Connected successfully to your database" msgstr "Veri tabanınıza başarıyla bağlanıldı" -#: sqltables.cpp:491 +#: sqltables.cpp:517 msgid "Database Settings" msgstr "Veri tabanı Seçenekleri" -#: sqltables.cpp:501 +#: sqltables.cpp:527 msgid "Username :" msgstr "Kullanıcı adı :" -#: sqltables.cpp:508 +#: sqltables.cpp:534 msgid "Password :" msgstr "Parola :" -#: sqltables.cpp:516 +#: sqltables.cpp:542 msgid "Database :" msgstr "Veri tabanı :" -#: sqltables.cpp:523 +#: sqltables.cpp:549 msgid "Host :" msgstr "Alan :" -#: sqltables.cpp:530 +#: sqltables.cpp:556 msgid "Driver :" msgstr "Sürücü :" -#: sqltables.cpp:543 +#: sqltables.cpp:569 msgid "&Autoconnect on program start" msgstr "Program başladığında &otomatik bağlan" -#: sqltables.cpp:547 +#: sqltables.cpp:573 msgid "&Test Settings" msgstr "Seçenekleri &Dene" -#: sqltables.cpp:551 +#: sqltables.cpp:577 msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" msgstr "<b>Kabul etmeden önce veri tabanı seçeneklerinizi denemelisiniz.</b>" @@ -2180,10 +2211,6 @@ msgstr "&Simge:" msgid "Token" msgstr "Simge" -#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - #: tokendialog.cpp:146 msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." msgstr "Simgeye eklenecek olan öz&el ifade." @@ -2193,7 +2220,10 @@ msgid "" "<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " "the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " "text field.</qt>" -msgstr "<qt>sqlquery simgesi gibi bazı simgeler, değere ihtiyaç duyarlar. sqlquery simgesinin için, bu metin alanına bir sql sorgusu girildiğinden emin olunmalıdır.</qt>" +msgstr "" +"<qt>sqlquery simgesi gibi bazı simgeler, değere ihtiyaç duyarlar. sqlquery " +"simgesinin için, bu metin alanına bir sql sorgusu girildiğinden emin " +"olunmalıdır.</qt>" #: tokendialog.cpp:191 msgid "&Create a new custom variable" @@ -2207,7 +2237,9 @@ msgstr "Varolan bir özel değişken &ekle" msgid "" "<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " "not be able to execute or test it right now.<br></qt>" -msgstr "<qt><b>SQL bağlantısı bulunamadı!</b><br>Sorguyu inşa edebilirsiniz, fakat şu anda çalıştıramayacak veya deneyemeyeceksiniz.<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>SQL bağlantısı bulunamadı!</b><br>Sorguyu inşa edebilirsiniz, fakat " +"şu anda çalıştıramayacak veya deneyemeyeceksiniz.<br></qt>" #: tokendialog.cpp:224 msgid "&SQL Query:" @@ -2461,7 +2493,7 @@ msgstr "Tam E-Posta" msgid "Formatted Address" msgstr "Biçimlendirilmiş Adres" -#: tokenprovider.cpp:813 +#: tokenprovider.cpp:825 msgid "ERROR: Empty SQL Query" msgstr "HATA: Boş SQL Sorgusu" @@ -2474,3 +2506,73 @@ msgstr "" "<br>Lütfen kullanılan etiket tanımlamalarının doğruluğunu kontrol edin:" "<br><b>" +#~ msgid "Australian Post" +#~ msgstr "Australian Post" + +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Code 11" + +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Code 2 of 5" + +#~ msgid "EAN 2" +#~ msgstr "EAN 2" + +#~ msgid "EAN 5" +#~ msgstr "EAN 5" + +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "Interleaved 2 of 5" + +#~ msgid "ISBN" +#~ msgstr "ISBN" + +#~ msgid "Kix (Dutch Postal)" +#~ msgstr "Kix (Dutch Postal)" + +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "Postnet" + +#~ msgid "Rationalized Codabar" +#~ msgstr "Rationalized Codabar" + +#~ msgid "Royal Mail" +#~ msgstr "Royal Mail" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "UPCA" +#~ msgstr "UPCA" + +#~ msgid "UPCE" +#~ msgstr "UPCE" + +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "Barkod Önbelleği" + +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Barkod Önbellek Boyutu:" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Temizle" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " +#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kaç adet barkodun disk üzerinde önbellekleneceğini belirtir. Birçok " +#~ "madde yazdırıyorsanız, en iyi hız sonucunu elde etmek için bunu, " +#~ "veritabanınızdaki madde sayısı olarak ayarlamalısınız. Bir adet " +#~ "önbelleklenmiş barkod, yaklaşık 20 Kb disk alanı gerektirir.</qt>" + +#~ msgid "Address Import" +#~ msgstr "Adres İçe Aktarma" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "Kbarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Barkod geçerli değil!" |